<<

VERSE DIVISIONS IN THE HEBREW

by

JORDAN S. PENKOWER Ramat-Gan

The division of the Hebrew Bible into verses is an ancient Jewish tradition re  ected in the accentuation system, which marks the end of every verse by placing the accent silluq under the last word of each verse.1 This division was originally transmitted orally: thus, the assumes a division of the Bible into verses: “He who reads in the may not read less than three verses” etc. ( 4:4); this division was assumed by R. Ika Bar Abin, in the name Rav Hananel, in the name of Rav, to have been accomplished by Ezra (Babli, 37b).2 Eventually, the accentuation system was committed to writing during the period of the massoretes (c. seventh century). The diVerent accentuation systems (Tiberian, Babylonian, Palestinian) have diVerent signs to mark the accents, but apparently agree, in gen- eral, regarding the actual verse division. 3 Nevertheless, a number of

1 In addition, two vertical dots were placed after the last word of the verse. However, this was not done consistently in all of the early biblical manuscripts. See I. Yeivin, The Aleppo Codex: A Study of its Vocalization and Accentuation (Jerusalem, 1968), pp. 198-9 (Hebrew). 2 For variants of this source, see A. Dotan, “Masorah,” Encyslopaedia Judaica (Jerusalem, 1972), vol. XVI, col. 1479-1480. See further L. Blau, “Massoretic Studies: The Division into Verses,” JQR 9 (1987), pp. 122-144; 471-490; especially pp. 125-143, for a detailed discussion of the rabbinic sources concerning verse divisions. 3 For the three accentuation systems, see M. Meidan, “Accentuation,” Encyclopaedia Biblica, vol. 3 (Jerusalem, 1965 2), col. 398-399 (Hebrew); Dotan (n. 2), col. 1433-4, 1437-41 (Palestinian); 1445-7 (Babylonian); 1453-61 (Tiberian). See also Dotan, col. 1463 concerning the Non-Conventional Tiberian system. The Palestinian and Baby- lonian systems do not mark an accent on the last word of the verses (see Meidan, col. 399; Dotan, col. 1439 [only rarely in the Palestinian system], col. 1445). Nevertheless, they, too, preserved verse divisions; thus, the Babylonian massorah marks the begin- ning of every verse in the Pentateuch—see C. D. Ginsburg, The Massorah Compiled from Manuscripts ,vols. 1-4 (London, 1880-1905; reduced photo edn.: Jerusalem, 1971 [6 vols.]; New York, 1975), vol. 3, pp. 207-268; Y. Ofer, The Babylonian Masora of the Pentateuch, its Principles and Methods , (PhD. dissertation, Hebrew University, 1995, Hebrew), vol. 2. Similarly, in the Palestinian system, the abbreviated serugin biblical texts re  ect a verse

© Koninklijke Brill NV, Leiden, 2000 Vetus Testamentum L,3 380 jordan s. penkower sources show that there were various disagreements regarding verse division. (1) The Babylonian ( 30a) preserves early evidence of a di Verence (fourth century) regarding verse divisions: e.g. ErezIsrael versus Babylonia concerning Exod. xix 9—the former divided this verse into three. (2) A number of di Verences have been preserved in the written accentuation system, re  ecting two di Verent ways of verse division (apparently between Babylonia and ErezIsrael). Thus, the double accentuation system regarding the Ten Commandments, 4 and the double accentuation system regarding Gen. xxxv 22 (see next source). (3) There are massoretic notes that record di Verences between the East and the West (Babylonia and ErezIsrael) concerning verse division.5 (4) The phenomenon of “a break in the middle of a verse” (pisqah be"emza’ pasuq)seems to re  ect diVerent opinions concerning the verse division. 6 In addition to the verses having been divided at an early date, their totals (and half-totals) for the Pentateuch and Psalms were enumer- ated (Kiddushin 30a). On these matters, too, various traditions were re- corded: e.g. (a) total number of verses in the Pentateuch: 5888 ( Kiddushin 30a), 5845 (so noted in many Tiberian massoretic MSS); 7 (b) half of the verses in the Pentateuch: Lev xiii 33 ( Kiddushin 30a, and Babylonian massorah); Lev. viii 8 (Tiberian massorah); Lev. viii 23 ( Massekhet So- ferim 9:2).8 division, as the Ž rst word of the verse is written but the rest are abbreviated (Dotan, col. 1434; Meidan, col. 395—photograph). 4 See J. S. Penkower, “Maimonides and the Aleppo Codex,” Textus 9 (1981), pp. 115-117. On the verse divisions in the Hebrew Bible, see also C. D. Ginsburg, Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible (London, 1897; photo edn., New York, 1966), pp. 68-108. 5 See Ginsburg, Massorah (n. 3), vol. 4, pp. 414a-415b: one case in Genesis and four in Deuteronomy; Ginsburg, Introduction (n. 4), p. 70 and n. 6; Penkower (n. 4), pp. 115- 116; Ofer (n. 3), vol. 1, pp. 124-9. 6 Regarding the book of Samuel, c. 20 cases, see R. Kasher, “The Relation between the Pisqah Be"emza’ Pasuq and the Division into Verses in the Light of the Hebrew MSS of Samuel,” Textus 12 (1985), pp. 32-51 (Hebrew section). 7 See e.g. MS Leningrad B19a, facsimile edition (Jerusalem, 1971), vol. 1, p. 242 (at the end of the Pentateuch). Similarly, Ginsburg, Introduction (n. 4), p. 86, based on Yemenite manuscripts (p. 87, n. 1). Concerning the above number in Kiddushin 30a: thus the current printed text; but R. Hai [d. 1038], and Talmud Babli MS Munich 95, and MS Oxford Opp. 248 read 8888 [a di Verence of heh—het]). See R. Hai Gaon’s responsum in: B. Lewin, Otzar HaGeonim, Kiddushin , Vol. 9 (Jerusalem, 1940, pp. 84-5, § 191. See further Blau (n. 2), pp. 477-486. 8 Babylonian massorah—see Ginsburg, Massorah (n. 3), vol. 3, p. 234; Ofer (n. 3), vol. 2, p. 126. Tiberian massorah—see e.g. MS L (n. 7), vol. 1, p. 123. M. Higger, Massekhet (New York, 1937; photo edn., Jerusalem, 1970), 9:2, pp. 201-2; Gins- burg, Introduction (n. 4), p. 69.