MUSEOS Y MONUMENTOS / Museums and Monuments

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

MUSEOS Y MONUMENTOS / Museums and Monuments MUSEOS Y MONUMENTOS / Museums and Monuments Museo Nacional del Prado / Prado National Museum entrada incluida / free entry Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía / Reina Sofia N. Museum and Art Centre entrada incluida / free entry Museo Thyssen-Bornemisza / The Thyssen-Bornemisza Museum entrada incluida / free entry Palacio Real de Madrid / Royal Palace of Madrid entrada incluida / free entry Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial / The Royal Monastery of San Lorenzo de El Escorial entrada incluida / free entry Palacio Real de Aranjuez / Royal Palace of Aranjuez entrada incluida / free entry Abadía Benedictina Santa Cruz del Valle de los Caídos / Benedictine Abbey of the Sacred Cross in the Valley of the Fallen entrada incluida / free entry Real Monasterio de la Encarnación / The Royal Monastery of the Encarnation entrada incluida / free entry Palacio Real de El Pardo / Royal Palace of El Pardo entrada incluida / free entry Museo de América / The Museum of America in Madrid entrada incluida / free entry Museo Nacional de Antropología / National Museum of Anthropology entrada incluida / free entry Museo Arqueológico Nacional / National Museum of Archaeology entrada incluida / free entry Museo Nacional Artes Decorativas / National Museum of Decorative Arts entrada incluida / free entry Museo Cerralbo / The Cerralbo Museum entrada incluida / free entry Museo Sorolla / The Sorolla Museum entrada incluida / free entry Museo del Traje / Clothing Museum - Ethnological Heritage Research Centre entrada incluida / free entry Museo de la Ciudad / The museum of the City entrada gratuita / free Museo Municipal / Municipal Museum entrada gratuita / free Museo de San Isidro - Museo de los Orígenes / The Museum of San Isidro entrada gratuita / free Museo Municipal de Arte Contemporáneo / The Municipal Museum of Contemporary Art entrada gratuita / free Ermita de San Antonio de la Florida / San Antonio de la Florida Hermitage entrada gratuita / free Templo de Debod / The Debod Temple entrada gratuita / free Planetario de Madrid / The Madrid Planetarium entrada incluida / free entry Museo de Escultura al Aire Libre / Outdoor Sculpture Museum entrada gratuita / free Museo Nacional Ciencias Naturales / The Natural Science Museum entrada incluida / free entry Museo Geominero / Geomining Museum entrada gratuita / free Real Jardín Botánico / Royal Botanical Gardens entrada incluida / free entry Museo Nacional de Ciencia y Tecnología / National Science and Thechnology Museum entrada gratuita / free Museo de la Real Casa de la Moneda / The Royal Mint Museum entrada gratuita / free Real Academia de BB.AA. de San Fernando / San Fernando Royal Academy of Fine Art entrada incluida / free entry Museo del Ferrocarril / The Railway Museum entrada incluida / free entry Museo de Cera / Wax Museum entrada incluida / free entry Museo Taurino / Bullfighting Museum entrada gratuita / free Museo Tiflológico / The Blind Museum entrada gratuita / free Museo del Libro / The Book Museum entrada gratuita / free Exposición de Trofeos del Real Madrid / The Real Madrid Football Cub Trophy Exhibition entrada incluida / free entry Museo del Aire / The Air Museum entrada gratuita / free Museo de las Telecomunicaciones / The Telecommunications Museum entrada gratuita / free Museo Lázaro Galiano / Lazaro Galdiano Museum entrada incluida / free entry Museo Naval / Naval Museum entrada gratuita / free Casa Lope de Vega / Lope de Vega House entrada incluida / free entry Real Fábrica Tapices / Royal Tapestry Factory entrada incluida / free entry www.madridcard.com www.neoturismo.com 902 088 908 / +34 91 360 47 72 Museo Casa Natal de Cervantes (Alcalá de Henares) / Museum - Birthplace of Cervantes entrada gratuita / free Centro Interpretación Nuevo Baztán (Nuevo Baztán) / Museum - Nuevo Baztan entrada incluida / free entry Museo Picasso Colección Arias (Buitrago de Lozoya) / Museum Picasso - Arias Collection entrada incluida / free entry Sala de Exposiciones Alcalá 31 / Exhibition Rooms - Alcala 31 entrada incluida / free entry Sala de Exposiciones - Biblioteca Nacional / Exhibition Rooms - National Library entrada incluida / free entry Sala de Exposiciones - Canal de Isabel II / Exhibition Rooms - Canal de Isabel II entrada incluida / free entry Sala de Exposiciones del Círculo Bellas Artes / Exhibition Rooms - Circulo de Bellas Artes entrada incluida / free entry Fundación Caja Madrid / Exhibition Rooms - Caja Madrid Foundation entrada incluida / free entry Instituto de Cultura - Fundación Mapfre / Cultural Institute - Mapfre Foundation entrada incluida / free entry Museo de la Catedral de la Almudena / Museum of the Cathedral of the Almudena entrada incluida / free entry Acceso Preferente Priority Access VISITAS TURÍSTICAS / Tours Visitas guiadas“Descubre Madrid” / Guided tours entrada incluida / free entry Bus turístico “Madrid Visión” / Tourist bus 10% descuento / 10% discount Madrid a tu Aire - Visitas guiadas / Guided tours 15% descuento. Visitas privadas / 15% discount Visitas guiadas con guías oficiales/ Guided tours 10% descuento / 10% discount Bike Spain Tours 15% descuentoalquiler, 10% rutas, 5% otras excursiones / 15% off rentals, 10% off tours, 5% off bus tours Madsegs Segway Tours 10€ descuento / 10€ discount TEATROS / Theaters Teatro Alcázar 10% descuento en taquilla / 10% discount in ticket office Teatro Español 10% descuento en taquilla / 10% discount in ticket office Teatro Fígaro 10% descuento en taquilla / 10% discount in ticket office Teatro Gran Vía 10% descuento en taquilla / 10% discount in ticket office Teatro Infanta Isabel 10% descuento en taquilla / 10% discount in ticket office Teatro Lagrada 30% descuento adultos, 25% descuento niños / 30% off adult´s entry, 25% off children´s entry Teatro San Pol 20% descuento para el titular más 3 acompañantes / 20% off for card holders and up to three companions Sala Cuarta Pared 25% descuento en taquilla / 25% discount in ticket office Círculo de Bellas Artes descuento variable en función del espectáculo / discount may vary, depending on the show Teatro Circo Price 10% descuento en taquilla / 10% discount in ticket office OCIO / Leisure Casino de Juego Gran Madrid entrada y copa por 11 € / Admission and one drink for 11 € Gran Casino Aranjuez entrada incluida / free entry Hammam Baños Árabes 15% descuent / 15% discount Spa Relajarse circuito termal + masaje + comida/cena 110 € (cita previa) / thermal circuit + massage + Food/Dinner 110 € (Advance booking) Faunia / Theme Park 5€ de descuento / 5€ discount Imax Madrid / Cinema 10% descuento (excepto películas de estreno) / 10% discount (except opening films) Tour del Bernabéu / Bernabeu Stadium Tour entrada incluida / free entry Museo Atlético de Madrid / Atletico de Madrid Football Visita guiada y entrada + regalo especial / Free guided tour and entrance to museum + a special gift Club Museum Plaza de Toros de las Ventas / Bullfight guided tour Visitas guiadas - entrada incluida / guided tour - free entry www.madridcard.com www.neoturismo.com 902 088 908 / +34 91 360 47 72 COMPRAS / Shopping Albania 10% descuento en todas las prendas / 10% discount on all clothing Antigua Casa Talavera 5% descuento en todos los artículos / 5% discount on all items Bombón Express 10% descuento / 10% discount Casa Yanes 10% descuento / 10% discount Casa Yustas regalo por compra / gift when you make a purchase Carhartt Shop 10% descuento en todos los artículos / 10% discount on all items Diedro Espacio 15% descuento + regalo / 15% discount + gift Diorita 10% descuento en todos los artículos / 10% discount on all items F. Galeote 15% descuento en todos los artículos / 15% discount on all items Grupo ED C. de San Jerónimo 10% descuento en todas las prendas / 10% discount on all clothing Grupo ED Mayor 10% descuento en todas las prendas / 10% discount on all clothing La Esquina de los Austrias regalo por compra / gift when you make a purchase La Mansion del Fumador 10% descuento en todos los artículos / 10% discount on all items La Provenza 10% descuento en todas las prendas / 10% discount on all clothing Las Rozas Village 10% descuento adicional (tarjeta one day) / 10% discount (one day card) Lladró regalo + entrada a la fábrica / gift and free entry to the factory Madrid Xanadú pasaporte exclusivo de descuentos / exclusive passport of discounts Nara Camicie 15% descuento / 15% discount The Extreme Collection pañuelo regalo en compras sup. a 150€ / headscarf free when you spend over 150 € RESTAURANTES / Restaurants Botin 10% descuento (Lunes - Viernes) / 10% discount (Monday - Friday) Café de Oriente 15% descuento + aperitivo / 15% discount + a free aperitif Cañas y Tapas 15% descuento (Excepto Menú y Promociones) / 15% discount (Not in Menu or Promotions) Colby 20% descuento comidas y bebida / 20% discount on all food and drinks Crátera 15% descuento a la carta + copa licor / 15% discount on a la carte menu + liqueur El Estragón Vegetariano 25% descuento en cenas (Lunes - Jueves) / 25% discount on evening meals (Monday - Thursday) Ferreiro (C/Comandante Zorita) 10% descuento + licor (sólo cenas) / 10% discount + liqueur (only evenning meals) Ferreiro (Pº de la Florida) 10% descuento + licor (sólo cenas) / 10% discount + liqueur (only evenning meals) Ficciones postre casero a elegir / a free tasty home-made dessert of your choice Finos y Finas 15% descuento a la carta (no incluye bebida) + copa licor + café / 15% discount on a la carte menu (drinks not included) + liqueur + coffee Gades 10% descuento + copa licor + café / 10% discount + liqueur + coffee González 10% descuento
Recommended publications
  • The Sephardi Berberisca Dress, Tradition and Symbology
    37 OPEN SOURCE LANGUAGE VERSION > ESPAÑOL The Sephardi Berberisca Dress, Tradition and Symbology by José Luís Sánchez Sánchez , Bachelor’s degree in Fine Arts and PhD from the Universidad Complutense de Madrid 1 This is an Arab tradition When the Jews were expelled from Spain in 1492 by the Catholic Monarchs, that was adopted by the many of them crossed the Strait of Gibraltar and put themselves under the Jews. Arabs and Berbers attribute a power of healing protection of the Sultan of Morocco, who at the time held court in Fez. This and protection to the henna meant that the Jewish people already living in North Africa, who were either plant and its leaves are used Arabic or Berber in their language and culture, were now joined by Sephardi for aesthetic and healing purposes. On the henna night, Jews from the Iberian Peninsula who held onto Spanish as their language of women paint their hands daily life and kept many of the customs and traditions developed over centuries following an Arab practice back in their beloved Sepharad. The clothing of the Sephardim, too, had its that is supposed to bring luck. own character, which was based on their pre-expulsion Spanish roots and now GOLDENBERG, André. Les Juifs du Maroc: images et changed slowly under the influence of their new Arab surroundings. textes. Paris, 1992, p. 114. The Sephardi berberisca dress, which is also known as el-keswa el-kbira in Arabic and grande robe in French (both meaning “great dress” in English), forms part of the traditional costume of Sephardi brides in northern Morocco.
    [Show full text]
  • Partial List of Institutional Clients
    Lord Cultural Resources has completed over 2500 museum planning projects in 57+ countries on 6 continents. North America Austria Turkey Israel Canada Belgium Ukraine Japan Mexico Czech Republic United Kingdom Jordan USA Estonia Korea Africa France Kuwait Egypt Central America Germany Lebanon Morocco Belize Hungary Malaysia Namibia Costa Rica Iceland Philippines Nigeria Guatemala Ireland Qatar South Africa Italy Saudi Arabia The Caribbean Tunisia Aruba Latvia Singapore Bermuda Liechtenstein Asia Taiwan Trinidad & Tobago Luxembourg Azerbaijan Thailand Poland Bahrain United Arab Emirates South America Russia Bangladesh Oceania Brazil Spain Brunei Australia Sweden China Europe New Zealand Andorra Switzerland India CLIENT LIST Delta Museum and Archives, Ladner North America The Haisla Nation, Kitamaat Village Council Kamloops Art Gallery Canada Kitimat Centennial Museum Association Maritime Museum of British Columbia, Victoria Alberta Museum at Campbell River Alberta Culture and Multiculturalism Museum of Northern British Columbia, Alberta College of Art and Design (ACAD), Calgary Prince Rupert Alberta Tourism Nanaimo Centennial Museum and Archives Alberta Foundation for the Arts North Vancouver Museum Art Gallery of Alberta, Edmonton Port Alberni Valley Museum Barr Colony Heritage Cultural Centre, Lloydminster Prince George Art Gallery Boreal Centre for Bird Conservation, Slave Lake National Historic Site, Port Alberni Canada West Military Museums, Calgary R.B. McLean Lumber Co. Canadian Pacific Railway, Calgary Richmond Olympic Experience
    [Show full text]
  • Servicios Incluidos En Madrid Card/ Services Included in Madrid Card
    SERVICIOS INCLUIDOS EN MADRID CARD/ SERVICES INCLUDED IN MADRID CARD Paseo del Arte con acceso prioritario/Art Triangle with preferential acces: Museo Nacional del Prado Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Museo Thyssen-Bornemisza. Museos, palacios y monumentos/ Museums, palaces and monuments: Palacio Real de Madrid Andén 0 CaixaForum Madrid Casa Museo Lope de Vega Casita Museo de Ratón Pérez Castillo de la Alameda CENTROCENTRO Cibeles de Cultura y... Ermita de San Antonio de La Florida Espacio Fundación Telefónica Fundación Caja Madrid Fundación Mapfre La Casa Encendida Matadero de Madrid Museo ABC Museo Atlético de Madrid Museo Cerralbo Museo de Aeronáutica y Astronáutica Museo de América Museo de Arte Público Museo de Cera Museo de Historia de Madrid Museo de la Biblioteca Nacional de... Museo de la Catedral de la Almudena Museo de la Real Casa de la Moneda Museo del Ferrocarril Museo de los Orígenes Museo del Romanticismo Museo del Traje Museo Geominero Museo Lázaro Galdiano Museo Nacional de Antropología Museo Nacional de Artes Decorativas Museo Nacional de Ciencias Naturales Museo Nacional de Ciencia y... Museo Naval Museo Sorolla Museo Taurino Museo Tiflológico MUICO. Museo Colecciones ICO Palacio de Cristal Palacio de Velázquez Palacio Real del Pardo Planetario de Madrid Real Academia de BB AA de San Fernando Real Fábrica de Tapices Real Jardín Botánico Real Monasterio de la Encarnación Real Observatorio de Madrid Sala Alcalá 31 Sala Arte Joven Sala Canal de Isabel II Sala El Águila Templo de Debod Museo Arqueológico Nacional Galería Loewe Museo Carlos de Amberes Visitas turísticas & Ocio/ Tours & Leisure Azotea del Círculo de Bellas Artes Parque Infantil Pumba - Teleférico de..
    [Show full text]
  • Orientalisms the Construction of Imaginary of the Middle East and North Africa (1800-1956)
    6 march 20 | 21 june 20 #IVAMOrientalismos #IVAMOrientalismes Orientalisms The construction of imaginary of the Middle East and North Africa (1800-1956) Francisco Iturrino González (Santander, 1864-Cagnes-sur-Mer, Francia, 1924) Odalisca, 1912. Óleo sobre lienzo, 91 x 139 cm Departament de Comunicació i Xarxes Socials [email protected] Departament de Comunicació i Xarxes Socials 2 [email protected] DOSSIER Curators: Rogelio López-Cuenca Sergio Rubira (IVAM Exhibitions and Collection Deputy Director) MªJesús Folch (assistant curator of the exhibition and curator of IVAM) THE EXHIBITION INCLUDES WORKS BY ARTISTS FROM MORE THAN 70 PUBLIC AND PRIVATE COLLECTIONS Francisco de Goya y Lucientes (National Calcography), Francisco Lamayer, César Álvarez Dumont, Antonio Muñoz Degrain (Prado Museum), José Benlliure (Benlliure House Museum), Joaquín Sorolla (Sorolla Museum of Madrid), Rafael Senet and Fernando Tirado (Museum of Fine Arts of Seville), Mariano Bertuchi and Eugenio Lucas Velázquez (National Museum of Romanticism), Marià Fortuny i Marsal (Reus Museum, Tarragona), Rafael de Penagos (Círculo de Bellas Artes de Madrid, Institut del Teatre de Barcelona, MAPFRE Collection), Leopoldo Sánchez (Museum of Arts and Customs of Seville), Ulpiano Checa (Ulpiano Checa Museum of Madrid), Antoni Fabrés (MNAC and Prado Museum), Emilio Sala y Francés and Joaquín Agrasot (Gravina Palace Fine Arts Museum, Alacant), Etienne Dinet and Azouaou Mammeri (Musée d’Orsay), José Ortiz Echagüe (Museum of the University of Navarra), José Cruz Herrera (Cruz Herrera
    [Show full text]
  • Museo Del Traje: Breve Presentación*
    011-022_MUSEO TRAJE 26/5/08 09:34 Página 13 Museo del Traje: breve presentación* Andrés Carretero Pérez El MUSEO DEL TRAJE. Centro de Investi- Centre de Documentació i Museu Tèxtil de gación del Patrimonio Etnológico, depen- Tarrasa o la Fundación y Museo Balencia- diente del Ministerio de Cultura, de ga, dedicado de manera monográfica a reciente creación, se plantea como un este gran artista español, en Guetaria. museo especializado en el estudio de la Faltaba, sin embargo, una institución de historia del traje y de la moda contempo- ámbito nacional que amparara específica- ránea en España. Sus objetivos principales mente este patrimonio, porque su repre- incluyen la valoración del vestido como sentación en los museos estatales es expresión social y creación artística, así bastante limitada, dispersa e incompleta. como de las numerosas industrias y activi- Además de los fondos que guardaba el dades relacionadas con él; el análisis de las antiguo Museo Nacional de Antropología, implicaciones técnicas, sociales, ideológi- de los que hablaremos a continuación, cas y creativas de la indumentaria a través pueden citarse las series de trajes popula- de la diversidad y el continuo cambio de res (con sus joyas y aderezos) del Museo los usos; la difusión de las características Sorolla, que el pintor adquirió y utilizó particulares de la historia del vestido en para sus pinturas de tipos populares espa- España; y la contextualización de esa pro- ñoles realizadas por encargo de la Hispa- ducción española en el marco histórico, nic Society; los escasos trajes de época social y cultural europeo al que siempre ha conservados en el Museo Romántico o el estado unido.
    [Show full text]
  • Indumenta Revista Museo Del Traje
    INDUMENTA REVISTA MUSEO DEL TRAJE 02/2011 INDUMENTA Revista Museo del Traje 02/2011 www.mcu.es Catálogo de publicaciones de la AGE http://publicacionesoficiales.boe.es/ MINISTERIO DE CULTURA Edita: © SECRETARÍA GENERAL TÉCNICA Subdirección General de Publicaciones, Información y Documentación © De los textos y las fotografías: sus autores NIPO: 551-11-074-6 ISSN: 1133-8741 MINISTERIO DE CULTURA Ángeles González-Sinde Ministra de Cultura Mercedes E. del Palacio Tascón Subsecretaria de Cultura Ángeles Albert Directora General de Bellas Artes y Bienes Culturales Consejo de redacción Rafael García Serrano José Luis Mingote Calderón Concha Herranz Rodríguez Helena López de Hierro D’ Audabere M.ª Antonia Herradón Figueroa Irene Seco Serra Elvira González Asenjo Juan Gutiérrez Fernández-Barja Coordinación preedición Montse Moya González M.ª José Pacheco Portela Corrección de estilo Ana Guerrero Melguizo Información e intercambio Museo del Traje. CIPE Fotografías de piezas del Museo Avda. Juan de Herrera, 2 Lucía Ybarra Zubiaga 28040 Madrid José Luis García Romero Tel.: 91 550 47 00 Miguel Ángel Otero Ibáñez Fax.: 91 544 69 70 David Serrano Pascual http://museodeltraje.mcu.es Munio Rodil Ares [email protected] ÍNDICE Pág. La moda en la Restauración, 1868-1890......................................................................................................................8 Pablo Peña González Algunas consideraciones sobre el zapato femenino burgués (1860-1900) a través de la revista La Moda Elegante...................................................................................................................37 Marta Blanco Carpintero La fortuna de un motivo. El diseño de la granada en el tejido modernista catalán.....................................................................................50 Joan Miquel Llodrà Nogueras María Rosa Salvador o la pasión por la moda........................................................................................................78 Lola Gavarrón Monedas romanas en las colecciones del Museo del Traje.
    [Show full text]
  • Bom Madrid 2016 Travel Guide
    madrid 26/27/28 FEBRUARY EUROPEAN BOM TOUR 2016 2 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION WELCOME TO MADRID LANGUAGE GENERAL TIPS 2. EASIEST WAY TO ARRIVE TO MADRID BY PLANE - ADOLFO SUÁREZ MADRID-BARAJAS AIRPORT (MAD) BY TRAIN BY BUS BY CAR 3. VENUE DESCRIPTION OF THE VENUE HOW TO GET TO THE VENUE 4. PUBLIC TRANSPORTATION SYSTEM UNDERGROUND METRO BUS TRAIN “CERCANÌAS TURISTIC TICKET 5. HOTELS 01. 6. SIGHTSEEING WELCOME TO MADRID TURISTIC CARD MONUMENTS MUSEUMS Madrid is the capital city of Spain and with a population of over 3,2 million people it is also the largest in Spain and third in the European Union! Located roughly at the center of the Iberian GARDENS AND PARKS Peninsula it has historically been a strategic location and home for the Spanish monarchy. Even today, it hosts mayor international regulators of the Spanish language and culture, such 7. LESS KNOWN PLACES as the Royal Spanish Academy and the Cervantes Institute. While Madrid has a modern infrastructure it has preserved the look and feel of its vast history including numerous landmarks and a large number of National 8. OTHERS CITIES AROUND MADRID Museums. 9. FOOD AND DRINK 10. NIGHTLIFE 11. LOCAL GAME STORES 12. CREDITS MADRID 4 LAN- GUAGE GENERAL TIPS The official language is Spanish and sadly a lot of people will have trouble communicating INTERNATIONAL PHONE CODE +34 in English. Simple but Useful Spanish (real and Magic life): TIME ZONE GMT +1 These words and phrases will certainly be helpful. They are pronounced exactly as written with the exception of letter “H”, which isn’t pronounced at all.
    [Show full text]
  • Accessible Spain Travel Brochure PRICES 2016
    Accessible Spain Travel Brochure PRICES 2016 What do we oer? YOUR ACCESSIBLE TRAVEL AGENT IN SPAIN Accessible Madrid provides a wide range of custom- ized accessible holidays for travelers with limited mobility in Madrid and surrounding cities. MOBILITY SCOOTERS During client’s tour, Accessible Our experienced team members work directly with Madrid oers a free of charge clients to cover all aspects of their accessible travel mobility scooter for client’s con- process; we provide tailor-made solutions for a safe, venience. fun and memorable trip. Our trips are customized and See picture below. organized so clients can choose tours and activities to suit their preferences. We oer our services to private individuals, private groups, travel agents, tour operators, etc. We believe people should enjoy their accessible vaca- tion with no surprises and we make sure this happens. We design accessible tours and all kind of free-barrier activities using wheelchair and scooter accessible transport Contact persons at Accessible Madrid: Arturo Garrido: +34694473663 / +34629067444 Oscar Olivier: +34656334838 Telephone numbers of interest: Euro Taxi Madrid (wheelchair accessible taxi): +34915932346 Radio Taxi: +34915478200 Police: 112 Emergencies / Ambulance: 061 More information and online bookings at: www.accessiblemadrid.com PRICES 2016 Visiting Madrid MADRID IS FUN AND VIBRANT! Madrid is a top tourist destination, oering everything from art and culture to leisure and sports, as well as restaurants, shops and green spaces. Madrid is a vibrant city with so many places to visit, so many things to do… And the city continues to improve its accessibility provisions so that all visitors can make the most of their trip to the Spanish capital.
    [Show full text]
  • PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD.Indd
    Paisaje Cultural de Aranjuez Aranjuez Cultural Landscape El Real Sitio y Villa de Aranjuez integra uno de los lu- e Royal Site of Aranjuez presents one of the most in- gares paisajísticos y monumentales más relevantes de la teresting landscape and monumental places in the Com- Comunidad de Madrid. Situado a uarenta y siete kiló- munity of Madrid. Located 47 kilometres south of the metros al sur de la capital, se halla en una amplia vega capital in fertile lowlands formed by the convergence of formada por la conuencia de los ríos Tajo y Jarama. Su two rivers, the Tagus and the Jarama. Due to its privi- posición privilegiada le conere un excepcional clima leged location, it enjoys an exceptionally temperate cli- templado y una frondosa vegetación que, unida a su cas- mate and lush vegetation that together with its historical co histórico y monumental, hacen de Aranjuez un paraje and monumental city centre make Aranjuez a unique único en el mundo que le ha merecido el derecho a ser place in the world, recognised in 2001 by Unesco as a declarado Paisaje Cultural Patrimonio Mundial por la World Heritage Cultural Landscape. Unesco en el año 2001. is sublime site of fertile lands, once inhabited by Ro- Este paradisíaco lugar de tierras fértiles, antes pobla- mans and Visigoths and which later became an exuberate do por romanos y visigodos, convertido después en un forest with centenary trees, was chosen by the Crown ve bosque exuberante con árboles centenarios, fue elegido centuries ago as a privileged place dedicated to relaxation por la Corona hace cinco siglos como espacio privilegia- and recreation for the Court to escape from the severity do para el reposo y esparcimiento cuando la corte huía of the summer heat.
    [Show full text]
  • Glaming Madrid Project
    GLAMING MADRID PROJECT September 7, 2015 - January 7, 2016 INDEX 1. Introduction 3 2. GLAM-WIKI 5 3. Origin of the project 6 4. Timing and spaces 9 5. Activities 10 5.1 Training sessions for the public 10 5.2 Training sessions for staff 14 5.3 Triedit-a-thon 15 5.4 Classical music concerts 16 5.6 GLAMing Madrid Challenge 18 5.7 Content donation 22 6. Diffusion 26 7. Participants experience 30 8. Learned lessons 38 9. Credits and resources 41 GLAMING MADRID PROJECT 2 INTRODUCTION Wikimedia Spain is a non-profit organization dedicated to the promotion of free knowledge, particularly projects hosted and supported by the Wikimedia Foundation, Wikipedia, Wikimedia Commons Wikidata, Wikisource, wikivoyage, Wikispecies, Wiktionary, Wikibooks, Wikinews, Wikibooks and Wikiversity, in all languages spoken in Spain. Wikipedia is one of the most visited websites and its importance to the preservation and dissemination of culture has been steadily growing. Its physical structure, such as servers and technical equipment, is funded and managed by Wikimedia Foundation. The following sentence summarizes its objectives: "Imagine a world in which every single person on the planet is given free access to the sum of all human knowledge. That's what we're doing" Wikimedia Spain is the Wikimedia chapter in Spain recognized by the Foundation. We are an independent association but linked to it by a commitment to support their projects. We provide support to wikimedians of our field of action, without distinction of language or project work. We also try to spread the spirit wiki in areas such as education and cultural institutions.
    [Show full text]
  • Eurail Group G.I.E
    Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurosender Benefit: Pass holders benefit from a 20% discount on the Eurosender online platform when placing an order to send a package or parcel. Benefit code: RAIL20 Info: Follow the steps below to redeem the Benefit: 1. Visit Eurosender website: www.eurosender.com 2. Choose your to and from countries from the list. 3. Select the number of packages or parcels to be sent and click ‘NEXT’. 4. Fill in the order form. 5. Insert the Benefit code RAIL20 in the box “discount code”. The new price and amount of discount will be displayed. 6. Select the payment method and insert your payment details. 7. Receive order confirmation. For any problems or questions regarding your order or the service, Eurosender customer support department is available on Tel: +44 (0)20 3318 3600 or by email at [email protected]. Please note: The Benefit code is valid only for a single user. The code has no expiration date and it can be transferrable. This Benefit is valid only for standard shipping orders. Benefit: Eurail and Interrail Pass holders benefit from 20% off Stasher Luggage Storage. Book online to store your bags safely while you explore the city – all across Europe. Use EURAIL20 or INTERRAIL20 for 20% off the entire booking (including insurance). Info: Follow the steps below to redeem the Benefit 1. Visit Stasher.com 2. Enter the location where you wish to store your bag 3.
    [Show full text]
  • Vegas Salamanca Juana
    “Apadrina una roca”, una iniciativa de voluntariado popular para la conservación del patrimonio geológico Autor: Juana Vegas Salamanca Institución: Instituto Geológico y Minero de España Otros autores: Ignacio Gutiérrez Perez (Ferrovial-Agromán); Andres Díez Herrero (IGME) Resumen La iniciativa de voluntariado popular 'Apadrina una roca', puesta en marcha a finales del año 2011, es una estrategia de conservación del patrimonio geológico que trata de implicar al conjunto de la Sociedad en la geoconservación. Mediante un sencillo sistema de adhesión a través de una página web (www.apadrinaunaroca.es) permite formar parte de una red de observadores de los lugares de interés geológico catalogados, que a buen seguro contribuirá a responder de forma más rápida a cualquier posible amenaza a elementos patrimoniales. El apadrinamiento es totalmente gratuito, sujeto a un sencillo reglamento de obligaciones y derechos, que se complementa con otras actividades formativas de los padrinos y madrinas, como charlas, cursos, encuentros y asesoramiento para la presentación de alegaciones frente a posibles amenazas. Se ha comenzado promoviendo el apadrinamiento de lugares de interés geológico en la provincia de Segovia, a partir de los catálogos e inventarios ya existentes, pero se pretende extender y exportar esta iniciativa al resto del territorio nacional y al extranjero, desde donde ya se ha mostrado interés por implantarlo en Sudamérica. En estos primeros meses de funcionamiento, la página web ha recibido cerca de 2200 visitas de más de una treintena de países distintos; se han dado de alta como padrinos o madrinas más de medio centenar de personas, que han apadrinado más de un centenar de lugares de interés geológico; y ya han comenzado a llegar los primeros avisos y denuncias de amenazas sobre el patrimonio geológico.
    [Show full text]