ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK

FEBRUARY FREE COPY FEBRUARY REVISTA GRATUITA FEBRERO 2018 GRATUITA REVISTA Nº 130 MARTE LA CONQUISTA DE UN SUEÑO

Del 8 de noviembre del 2017 al 4 de marzo del 2018 Espacio Fundación Telefónica C/ Fuencarral 3, . Entrada libre. #VoyAMarte espacio.fundaciontelefonica.com

Con la colaboración de:

ES_MADRID_MARTE_210X136+4mmm.indd 1 18/10/17 12:39 SUMARIO CONTENTS

DONDE TODO ES ARTE .com .com ART IS EVERYWHERE Puente de Matadero, Madrid Río

madrid Febrero en Madrid es pura vanguardia. ARCOmadrid, la gran Feria Internacional de 04 ARCOMADRID Arte Contemporáneo de la ciudad, celebra su 37ª edición pensando en el futuro, en lo 08 SEMANA DEL ARTE ART WEEK que está por venir, su lema principal este año. A ella se suman otras ferias y eventos en los que diferentes disciplinas artísticas, como el dibujo, el diseño y el arte urbano, 14 UNA ESCULTURA FLOTANTE A FLOATING SCULPTURE cobran total relevancia. 16 EXPOSICIONES EXHIBITIONS Los creadores más emergentes inundarán Madrid, pero también lo harán grandes maestros como Andy Warhol, Fernando Pessoa o Joaquín Sorolla, protagonistas de 26 MUSEOS MUSEUMS diferentes exposiciones. En la calle, mientras tanto, ocurrirán otras muchas cosas. Las 29 ESCENARIOS ON STAGE celebraciones del Año Nuevo Chino y el alegre Carnaval nos regalarán desfiles llenos de 49 EVENTOS EVENTS color y muchas actividades pensadas para todos los públicos. En los escenarios, la 52 FERIAS Y CONGRESOS ópera Street Scene será uno de los grandes estrenos que tiene previsto el Teatro Real FAIRS AND CONVENTIONS en el año de su bicentenario. 54 CONCIERTOS CONCERTS February in Madrid is avant-garde. ARCOmadrid, the great International 56 MÚSICA EN VIVO LIVE MUSIC Contemporary Art Fair, will hold its 37th edition with its eyes set on the future and what it SPORTS holds, a concept that will constitute this year’s motto. The fair will be joined by other fairs 58 DEPORTES and events in which different artistic disciplines, such as sketching, design, and urban 60 NIÑOS CHILDREN art, will take centre stage. 61 PARQUES Y JARDINES PARKS AND GARDENS Imprime: Palgraphic. Tel: 91 690 98 87. Más información: www.es Imprime: Palgraphic. Tel: The creations of emerging artists will be showcased in exhibition halls across the 62 DIVERSIÓN ENTERTAINMENT

Edita: Madrid Destino Cultura Turismo y Negocio, S.A. Conde Duque, 9-11, 28015 Madrid Edita: Madrid Destino Cultura Turismo city, as will the work of great like Andy Warhol, Fernando Pessoa and Tel: 91 701 22 10. Email: [email protected]. Publicidad: [email protected] Tel: masters 64 OCIO LEISURE Joaquín Sorolla. The streets will be brimming with events such as the Chinese New Year and Carnival which will both include colourful parades and a myriad of activities 66 COMER Y BEBER FOOD AND DRINK for all ages. On stage, Street Scene will be one of the greatest premières of the 68 PRÓXIMAMENTE COMING SOON

© Madrid Destino Cultura Turismo y Negocio 2018. Todos los derechos reservados. Depósito legal: M. 35.745-1981 Control PGD Depósito legal: M. 35.745-1981 Control reservados. los derechos y Negocio 2018. Todos © Madrid Destino Cultura Turismo season at the Teatro Real opera house, which is celebrating its bicentenary. 70 DATOS ÚTILES USEFUL INFORMATION ARCOmadrid

Entre el 21 y el From 21 to 25 25 de febrero, February, Madrid Madrid se will become the convierte global capital of en la capital contemporary mundial del arte art as it hosts contemporáneo its major annual con la fair. celebración de su gran feria anual. En línea con su voluntad de innovación En el marco de este Programa General fair, such as Barbara Thumm, Chantal e investigación constante, la Feria Inter- tendrá lugar un calendario especial de Crousel, Hauser & Wirth and Michel Rein, nacional de Arte Contemporáneo de exposiciones y eventos comisariado por in addition to new participants like Guido Madrid no tendrá en este 2018 un tema Chus Martínez, Rosa Lleó y Elise Lam- W. Baudach, König Galerie Monitor and central ni un país o una región como invi- mer, que contará con la participación de Van Doren Waxter. tados. El hilo conductor de ARCOmadrid, 20 galerías y artistas cuidadosamente que alcanza su 37ª edición, será un con- seleccionados y unidos bajo un lema A special programme of events and cepto, el futuro, sobre el que girará un inspirador: “El futuro no es lo que va a exhibitions will be held as part of the programa expositivo que logrará reunir pasar sino lo que vamos a hacer”. Las General Programme, curated by Chus a varias generaciones de artistas y muy galerías de esta sección ofrecerán a Martínez, Rosa Lleó and Elise Lammer diferentes zonas geográficas. coleccionistas, profesionales y visitantes and featuring the participation of 20 care- una personal visión del futuro con artistas fully selected galleries and artists, united Los pabellones 7 y 9 se llenarán de nuevo que trataron el tema en el pasado, como under an inspiring slogan: “The future del arte más actual, procedente de un Salvador Dalí o Július Koller, visiones is not what’s going to happen but what total de 211 galerías de 29 países, de las distópicas con Lili Reynaud Dewar, we’re going to do”. The galleries in this cuales 160 integran el Programa General Maryam Jafri o Eduardo Navarro, ade- section will offer collectors, professionals en el que destaca la vuelta de Alexander más de un marco para abordar el arte and visitors to the fair a personal vision and Bonin y Team, desde Nueva York, del mañana con creadores como Teresa of the future, featuring artists who have y Thaddaeus Ropac, de París, además Solar Abboud o Eva Fábregas. dealt with the topic in the past such as de otras importantes que mantienen Salvador Dalí and Július Koller, dysto- su interés por la Feria, como Barbara In keeping with its drive for perpetual pian visions from Lili Reynaud Dewar, Thumm, Chantal Crousel, Hauser & Wirth innovation and inquiry, the 2018 edition Maryam Jafri and Eduardo Navarro, and o Michel Rein, y nuevas incorporaciones of the International Contemporary Art a framework through which to approach como Guido W. Baudach, König Galerie Fair of Madrid will have no central theme the art of tomorrow, from artists such as Monitor o Van Doren Waxter. and no guest country or region. The over- Teresa Solar Abboud and Eva Fábregas. arching element of ARCOmadrid, now in its 37th edition, will be a concept, the future, which will underpin an exhibition programme that will bring together art- d 21-25 Feb ists from different generations and very i Feria de Madrid different geographic regions. b 902 22 15 15 f FERIA DE MADRID Once again, Halls 7 and 9 will fill with g Precio desde / Price from 20 € ARCOMADRID k

the very latest art from a total of 211 Miér-Jue / Weds-Thur 12:00-20:00 h galleries from 29 different countries. (sólo profesionales / trade only); Vier-dom / 160 of these will comprise the General Fri-Sun 12:00-20:00 h Programme. Of particular interest is the return of Alexander & Bonin and Team Programa completo en FEBRERO from New York and Thaddaeus Ropac For the full programme go to FEBRUARY from Paris, as well as other important www.ifema.es/arcomadrid_01/ galleries with a continued interest in the 5 As in previous editions, ARCOmadrid will also present other curated sections. Como en anteriores ediciones, ARCO- The Dialogues programme will feature madrid presentará también otras seccio- the participation of 14 galleries selected nes comisariadas. El programa Diálogos by María de Corral, Lorena Martínez de contará con la participación de 14 gale- Corral and Catalina Lozano, whose stands rías seleccionadas por María de Corral, will produce new offerings while also pre- Lorena Martínez de Corral y Catalina senting works by artists such as Carlos Lozano, cuyos estands generarán conte- Garaicoa and Juan Araujo (Luisa Streina), nidos nuevos al tiempo que servirán para Armando Andrade Tudela and Tamar Gui- 1 presentar obras de artistas como Carlos maraes (Fortes d’Aloia & Gabriel), and Garaicoa y Juan Araujo (Luisa Streina), Ryan McGinley and Tabor Robak (Team). Armando Andrade Tudela y Tamar Gui- maraes (Fortes d’Aloia & Gabriel) o Ryan The Opening section, which focuses on McGinley y Tabor Robak (Team). galleries that have been open for seven years or less, will comprise 19 galleries La sección Opening, centrada en galerías selected by Stefanie Hessler and Ilaria con una trayectoria de un máximo de sie- Gianni, with one or two artists featured te años, estará formada por 19 galerías, per stand. The programme will constitute con uno o dos artistas por estand, selec- an exploration that goes beyond the usual cionadas por Stefanie Hessler e Ilaria focal points, with the participation of gal- Gianni. Un programa que contempla una leries like El Apartamento (Havana), Gray investigación más allá de los focos habi- Noise (Dubai), Sindicato (Santo Domingo) tuales con la participación de galerías and Tiro al Blanco (Guadalajara, Mexico). como El Apartamento (La Habana), Gray Noise (Dubai), Sindicato (Santo Domingo) As usual, the fair will host its Professional o Tiro al Blanco (Guadalajara, México). Meetings, the Museums Working Session 2 3 and the European and Ibero-American Como es habitual habrá Encuentros Museums Meeting. In addition, various Profesionales, la Sesión de Trabajo de activities and initiatives, such as the new Museos, el Encuentro de Museos de Euro- Young Collectors initiative featuring the pa e Iberoamérica y diferentes actividades participation of 30 young international col- e iniciativas, como la novedosa Young lectors, will help to promote collecting via Collectors, que, con la participación de ’s main art market platform. 30 jóvenes coleccionistas internacionales, ayudará a impulsar el coleccionismo en la que es la principal plataforma española 1 Alexander and Bonin del mercado del arte. 2 Michel Rein 3 Fortes DAloia & Gabriel 6 4 Galerie Alberta Pane 4 EsMadrid feb 18.pdf 1 18/01/18 16:48 UNA ESCULTURA FLOTANTE EN LA PLAZA MAYOR A FLOATING SCULPTURE IN PLAZA MAYOR

Del 9 al 19 de From 9 to 19 febrero, Madrid February, artist 1.8, de la artista Janet Echelman’s Janet Echelman, Madrid 1.8 will presidirá la plaza preside over the en el que es el square in the last MADRID 1.8 último evento de la event planned for d 9-19 Feb celebración de su its 4th Centenary c plazamayormadrid4c.es IV Centenario. celebrations. Durante diez días, la Plaza Ma- For ten days, Plaza Mayor will yor acogerá la instalación Ma- host the installation Madrid drid 1.8 de la artista estadou- La escultura es completamente 1.8 by American artist Janet The sculpture is completely nidense Janet Echelman. Una blanda y está construida con Echelman. The monumental soft, built with two types monumental escultura flotante dos tipos de fibra técnica. El floating net sculpture is made of technical fibre. The core formada por una malla com- polietileno de peso molecular of layers of fibre braided and structure of the piece is made puesta por capas de fibra tren- ultra alto, una fibra más de knotted together. It measures of ultra-high molecular weight zada y anudada de 45 metros quince veces más fuerte que el 45 metres long, 35 metres wide polyethylene, a fibre over fif- de largo por 35 de ancho y 21 acero, constituye la parte es- and 21 metres high, and is teen times stronger than steel. de alto en combinación con tructural de la pieza. Cordones illuminated with a spectacular High-resistance nylon strands una iluminación espectacular. de nylon de alta resistencia con use of light. This installation is featuring unique colour combi- Esta instalación es la última mezclas únicas de color con- the last of the art interventions nations make up the rest of the de las intervenciones artísticas forman el resto de la red escul- included in the Four Seasons net sculpture, and Echelman del programa de arte urbano tórica, y Echelman los combina urban art programme that pairs them with programmed Cuatro Estaciones que se con luces de colores progra- was held throughout 2017 to coloured lights to create the ha llevado a cabo durante el madas para crear la obra final. celebrate Plaza Mayor’s 4th final piece. último año con motivo del IV Centenary. Centenario de la Plaza Mayor. La artista nacida en Tampa Ja- Janet Echelman, an artist who net Echelman es un referente The work was inspired by was born in Tampa, is a lead- El concepto de la obra pro- del arte urbano internacional scientific data sets on the ing figure in international viene de conjuntos de datos y sus instalaciones se pueden earthquake and tsunami that urban art and her installa- científicos del terremoto y el encontrar en destacados es- originated in Japan in 2011, tions can be found in promi- tsunami de Japón en 2011, pacios urbanos de Estados and the notion that we are all nent urban spaces in the United y de la noción de que todos Unidos como el Smithsonian interconnected with the Earth’s States such as the Smithsonian estamos conectados entre los Art Museum , el Aeropuerto In- natural systems. Studio Echel- Art Museum, San Francisco sistemas naturales de la Tie- ternacional de San Francisco, man generated the sculpture’s International Airport, the Bill rra. Studio Echelman generó el campus de la Fundación Bill 3D form using data sets on the & Melinda Gates Foundation la forma 3D de la escultura & Melinda Gates en Seattle o height of the tsunami waves campus in Seattle, and down- utilizando grupos de datos de el casco antiguo de Phoenix. that rippled across the entire town Phoenix. The work to be la altura de las olas a lo largo Esta obra que se verá ahora Pacific Ocean. The resulting displayed in Madrid will kick off FLOTANTE ESCULTURA UNA SCULPTURE A FLOATING

de todo el océano Pacífico. en Madrid sirve para iniciar una vibrations momentarily accel- a new cultural programme in Las vibraciones resultantes nueva programación cultural en erated the Earth’s rotation, Plaza Mayor that will be held aceleraron momentáneamen- la Plaza Mayor durante 2018, shortening the day’s length by throughout 2018, carrying on te la rotación de la Tierra, como legado fundamental de 1.8 microseconds, a phenom- the vital legacy of the square’s acortando la longitud del día su IV Centenario. enon that became the catalyst 4th Centenary. FEBRERO en 1.8 microsegundos, lo que for the sculpture. FEBRUARY se convirtió en el catalizador de la escultura. 15 1

La gran feria The major international SEMANA internacional fair ARCOmadrid is ARCOmadrid no not the only artistic es el único evento event that the city DEL ARTE artístico que la will host in February. ciudad acoge durante There are also other ART WEEK este mes de febrero. events relating to Hay otras citas contemporary and relacionadas con el emerging art that you arte contemporáneo won’t want to miss. y emergente de imprescindible visita.

8 2 ART MADRID d 21-25 Feb i Galería de Cristal. Palacio de Cibeles h Montalbán, s/n (junto a Plaza de Cibeles, 1) f BANCO DE ESPAÑA g Precio / Price 10-14 € k Miér-dom / Weds-Sun 11:00-21:00 h c art-madrid.com

Esta 13ª edición cuenta con la 34 galleries specialising in con- presencia de 34 galerías es- temporary and emerging art will pecializadas en arte actual y take part in the General Pro- emergente en el marco de su gramme of the fair’s 13th edi- Programa General. Entre las tion. Of particular note amongst propuestas destaca la de la the participants is the Carbo/ galería Carbo/Alterna (México- Alterna Gallery (Mexico-Cuba), Cuba) que presenta a tres muje- which will present three Cuban 3 res cubanas (Carla María Bellido, women (Carla María Bellido, Yoxi Yoxi Velázquez y Linet Sánchez) Velázquez and Linet Sánchez) cuyo trabajo se caracteriza por whose work is distinguished by la potencia de sus imágenes. the powerful nature of its images. También se podrá disfrutar de Visitors will also be able to enjoy las pinturas de Hugo Alonso, the paintings of Hugo Alonso, la propuesta urbana de Spok the urban creations of Spok Bril- Brillor, la obra de Roberto Ro- lor, the work of Roberto Rod- dríguez Redondo y las piezas ríguez Redondo and pieces by del artista invitado Okuda San guest artist Okuda San Miguel. Miguel. La sección ONEPRO- The ONEPROJECT section will JECT traerá a Madrid a ocho bring eight artists to Madrid, both creadores jóvenes y de media young and midway through their SEMANA DEL ARTE ART WEEK

carrera que realizarán trabajos careers, who will create works específicos para la feria. specifically for the fair. FEBRERO 1 William Ludwig Lutgens FEBRUARY 2 Broken Fingaz 4 3 Okuda San Miguel 4 Antonyo Mares 9 The ninth edition of JustMAD will once 1 Ruben Martín again showcase the finest emerging de Lucas national and international art. The fair will 2 Carlos Tárdez be held over five days, during which its 3 Juanjo Lazcano General Programme will exhibit the work of national artists like Avelino Sala, David Crespo, Gabriela Bettini and Gema Rupérez, and international art- ists like Elina Brotherus, Felipe Cohen and Carla Grunauer. JustMad also features the Context section, which will bring European gal- leries together with Latin American Galleries. Of particular interest amongst these are IFAC from Athens and Neebex from Bogotá. New this year is the Parkour section, which aims to estab- lish ties between spaces for crea- tion, galleries and different audiences. 1

JUSTMAD La novena edición de JustMAD vuelve a mostrar lo mejor del arte emergente na- d 20-25 Feb cional e internacional. Durante las cinco i Casa Palacio Carlos María de Castro jornadas en las que permanecerá abierta h Fernando El Santo, 14 la feria, el Programa General expondrá f ALONSO MARTÍNEZ / COLÓN la obra de artistas nacionales como Ave- g Precio / Price 8-25 € lino Sala, David Crespo, Gabriela Bettini k Mar / Tues 11:00-15:00 h (solo profesionales / tra- o Gema Rupérez y de los artistas inter- de only) & 15:00-20:00 h (público general / public). nacionales Elina Brotherus, Felipe Cohen Miér-jue / Weds-Thur 11:00-20:00 h; Vier-sáb / o Carla Grunauer. JustMad cuenta con Fri-Sat 11:00-21:00 h; Dom / Sun 11:00-19:00 h la sección Context, que hará convivir a c justmad.es galerías europeas con latinoamericanas, entre las que destacan IFAC de Atenas y Neebex de Bogotá. Como novedad, la sección Parkour, que pretende establecer vínculos entre los espacios de creación, las 10 galerías y los diferentes públicos. 2 DRAWING ROOM MADRID ARTE CONTEMPORÁNEO d 21-25 Feb h Círculo de Bellas Artes Y EMERGENTE DE b Alcalá, 42 IMPRESCINDIBLE f SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA g Precio / Price 5-10 € VISITA k Jue-sáb / Thur-Sat 12:00-21:30 h CONTEMPORARY Dom / Sun 12:00-18:00 h AND EMERGING ART c drawingroom.es THAT YOU WON’T Esta será la tercera edición de esta gran WANT TO MISS feria que reconoce la poderosa presencia del dibujo contemporáneo en las artes visuales. En esta ocasión reunirá a un total de 30 galerías que mostrarán a sus artistas en un espacio más amplio y adaptado, en el espectacular Salón de Baile del Círculo de Bellas Artes. Así, podremos ver la obra de creadores inéditos en nuestro país como Stefano Bonacci, Reiko Tsunashi- ma, Wieteke Heldens, Navid Azimi Sajed y Solmaz Cornet. A ellos también se suma la presencia de artistas nacionales como Ser- gio Porlán, Javier Calleja, Damià Vives, Nuria Rodríguez, José Luis Serzo o Miquel Mont.

This will be the third edition of this major fair, which recognises the powerful presence of contemporary drawing in the visual arts. This year it will feature a total of 30 galler- ies, which will showcase their artists in a larger and more customized space: the SEMANA DEL ARTE ART WEEK

spectacular Ballroom at Círculo de Bellas Artes. We’ll be able to view the work of art- ists who have never before exhibited in our country, such as Stefano Bonacci, Reiko Tsunashima, Wieteke Heldens, Navid Azimi FEBRERO Sajed and Solmaz Cornet. They will be joined FEBRUARY by national artists like Sergio Porlán, Javier Calleja, Damià Vives, Nuria Rodríguez, José 3 Luis Serzo and Miquel Mont. 11 1 2 3

1 Galerie Le Container 2 Shepard Fairey 3 Andy Rementer

URVANITY Urvanity es la única feria en España de- Urvanity is the only fair in Spain devoted to dicada al Nuevo Arte Contemporáneo, New Contemporary Art. It is committed d 21-25 Feb cuya apuesta consiste en reivindicar to championing works which are rooted i LaSede. COAM propuestas que, con fundamento en in the artistic expression that developed h Hortaleza, 63 la expresión artística desarrollada en el in the urban context from the 1970s b 91 595 15 05 contexto urbano a partir de los años onwards, but which create an exchange f CHUECA 70, construyen hoy un diálogo con la with modernity today. Of particular note g Precio / Price 10 € modernidad. Entre los artistas cuyas amongst the artists whose works can be k Miér / Wed (solo profesionales / trade only) obras podrán verse en esta segunda viewed at this second edition are London 16:00-0:00 h edición destacan el grafitero londinense graffiti artist D* Face, Shepard Fairey, bet- Jue-dom / Thur-Sun 11:00-22:00 h D* Face; Shepard Fairey, más conocido ter known by his alter ego, Obey, Cranio, c www.urvanity-art.com por su alter ego Obey, Cranio, célebre famous for his blue-toned drawings of por sus dibujos de indios nativos bra- Brazil’s indigenous people, M. Chat, who sileños de color azul, el dibujante de draws cats, Kai and Sunny, the multidis- gatos M. Chat, el dúo multidisciplinar de ciplinary duo of designers, and Augustine diseñadores Kai and Sunny, o Augustine Kofie, known for his abstract murals with Kofie, conocido por sus murales abs- a retro-futurist aesthetic. tractos de estética retrofuturista. 12 #FlenMad

JAn lAuweRS & PeePing Tom TheATeR De SPiegel neeDComPAny Moeder NIeT drUMMeN (ToCA eL TAMBor) THe BLINd PoeT 16 y 17 de marzo 22 y 23 de abril Teatros del Canal, Sala Roja Teatralia, Festival Internacional 9 y 10 de febrero de Artes Escénicas para Niños y Jóvenes. Teatros del Canal, Sala Verde Teatros del Canal. Sala Cuarta Pared

mieT wARloP ZonZo ComPAgnie SiDi lARbi CheRkAoui / MYSTerY MAgNeT 3ACH A STAIrWAY RoyAl bAlleT of flAnDeRS Del 9 al 11 de febrero To HeAVeN FIreBIrd / FAUN / Naves Matadero Centro Internacional 20 y 21 de abril TeN dUeTS oN A THeMe oF reSCUe de Artes Vivas, Nave 11 Teatralia, Festival Internacional 19 y 20 de mayo / Teatros del Canal, Sala Roja de Artes Escénicas para Niños y Jóvenes. Teatros del Canal

¿Te pica Flandes? 2 teatros y 1 festival presentan a @ flenmad los pioneros de la danza y el teatro de Flandes, en Madrid. www.vlaanderen.es

FlenMad_esMadrid_ene18.indd 5 19/1/18 13:35 WARHOL. EL ARTE MECÁNICO MECHANICAL ART

Una exposición sobre el desarrollo creativo de Andy Warhol, desde sus inicios como diseñador gráfico en Nueva York hasta su muerte, convertido ya en un mito universal del arte pop. La muestra subraya la forma en la que captó el culto a la mercancía surgido de las invenciones industriales del siglo XIX.

An exhibition focusing on Andy Warhol’s creative de- velopment, from his early days as a graphic designer in New York to his death, having become a world-

famous pop art legend. The exhibition highlights the way that he captured the veneration for commercial goods that stemmed from the industrial inventions of the 19th century.

d 1 Feb-6 May i CaixaForum Madrid h Paseo del Prado, 36 b 91 330 73 00 f ATOCHA

EXHIBITIONS g Precio / Price 4 € k Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h EXPOSICIONES

16 Foundation Warhol Andy The © 2018, . Colección Josep Sunol, 1972. Mao,

SOROLLA Y LA MODA SOROLLA AND FASHION

Sorolla es el cronista perfecto de los cambios en las tendencias en la indumentaria a finales del siglo XIX y principios del XX. Sus obras reúnen un evocador catálogo de vestidos, joyas y complementos, real- zados por su trazo suelto y vigoroso. La muestra se realiza conjuntamente en el Museo Thyssen-Borne- misza y en el Museo Sorolla. Sorolla was an impeccable chronicler of the changes in clothing trends between the late 19th and early 20th centuries. His works make up an atmospheric cata- logue of clothing, jewellery and accessories, all of which are accentuated by his loose, powerful brush- strokes. The exhibition is being held jointly at both the Thyssen-Bornemisza and Sorolla museums.

d 13 Feb-27 May i Museo Nacional Thyssen-Bornemisza h Paseo del Prado, 8

EXHIBITIONS b 91 791 13 70 f BANCO DE ESPAÑA g Precio / Price 12 € k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h Sáb / Sat 10:00-21:00 h

d 12 Feb-27 May i Museo Sorolla h General Martínez Campos, 37 b 91 310 15 84 f IGLESIA g Precio / Price 3 € (gratis / free: Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun) k Mar- sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h EXPOSICIONES

18 colección privada Joaquín Sorolla, 1909. Elena con túnica amarilla, Volver a Madrid tiene premio

Y ahora más que nunca gracias VEN Y DISFRUTA a nuestro programa de fidelización Vuelve a Madrid, con el que obtendrás increíbles ventajas y ofertas exclusivas en una selección de los mejores restaurantes, tiendas, museos, espectáculos, establecimientos de ocio nocturno y mucho más.

Regístrate en www.vuelveamadrid.com, ven y disfruta

anuncio_ayuntamiento.indd 10 28/9/17 13:01 MARTE. LA CONQUISTA PESSOA. TODO ARTE ES UNA MUJERES NOBEL NOBEL WOMEN DE UN SUEÑO MARS. FORMA DE LITERATURA ALL THE CONQUEST OF A DREAM ART IS A FORM OF LITERATURE

d 7 Feb-7 May i Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía h Santa Isabel 52 b 91 774 10 00 f ATOCHA / ATOCHA RENFE g Precio / Price 4 € k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h

Esta exposición aborda el periodo artístico de la modernidad portuguesa a partir de los postulados estéticos del escritor lisboeta.

This exhibition aims to explore the artistic period of Portuguese modernity through d Hasta / Until 20 Mar the lens of the Lisbon-born writer’s aes- i Museo Nacional de Ciencias Naturales thetic postulates. h José Gutiérrez Abascal, 2 b 91 411 13 28

Fresh Crater Near Sirenum Fossae Region of Mars. NASAJPLUniversity Arizona., 2015 Arizona., NASAJPLUniversity Region of Mars. Crater Near Sirenum Fossae Fresh f GREGORIO MARAÑÓN g Precio / Price 5,50-9,50 €

EXHIBITIONS d Hasta / Until 4 Mar k Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y i Espacio Fundación Telefónica fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h h Fuencarral, 3 f GRAN VÍA / SOL / CALLAO Un recorrido por la vida y obra de doce mu- g Entrada gratuita / Free entry jeres galardonadas con el Premio Nobel en k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h diferentes categorías (Literatura, Física, Química, Paz…). También se incluye una La exposición aborda las raíces de la fasci- sección dedicada a dos nominadas en nación por el planeta rojo y su impacto so- varias ocasiones: Concha Espina e Irena bre la cultura y la ciencia. Además, explora Sendler. algunas de las hipótesis para convertirnos en la primera especie interplanetaria. An overview of the lives and work of twelve women who received the Nobel Prize in An exhibition that looks at the origins of the different categories (Literature, Physics, fascination with the red planet and its impact Chemistry, Peace, etc.) There is also a sec- EXPOSICIONES on culture and science, in addition to explor- tion devoted to two women nominated on ing some of the hypotheses on how we can various occasions: Concha Espina and

20 become the first interplanetary species. 2018 Madrid, VEGAP, Almada Negreiros, © Retrato de Pessoa. Almada Negreiros. José de Irena Sendler. ED VAN DER ELSKEN FORTUNY HARRY POTTERTM: THE EXHIBITION

d Hasta / Until 18 Mar i h Paseo del Prado, s/n b 902 10 70 77 f BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA g Precio / Price 15 € k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h

Una muestra excepcional e irrepetible, ya que recorrerá las diversas etapas de la producción de Fortuny como pintor, acua- relista, dibujante y grabador. La exposición dedica un apartado especial al atelier del propio artista, en el que reunió una exquisi- d Hasta / Until 2 Abr / Apr ta colección de antigüedades. i Feria de Madrid

Tokyo. 1981. © Ed van der Elsken 1981. Tokyo. Girl in the subway, b 902 22 15 15 An outstanding, unrepeatable show that re- f FERIA DE MADRID d Hasta / Until 20 May visits different stages from Fortuny’s career g Precio / Price Niños desde / Children from i Fundación MAPFRE. as a painter, watercolourist, draftsman and 13,90 €; Adultos desde / Adults from 16,90 € Sala Bárbara de Braganza engraver. A specific spot is devoted to the k Mar-jue y dom / Tues-Thur & SUn 10:00- h Bárbara de Braganza, 13 artist’s own workshop, containing an exqui- 20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h b 91 581 46 09 site collection of antiques. v www.harrypotterexhibition.es / ticketea.com f COLÓN g Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free) Disfruta en primera persona de cientos de k Lun / Mon 14:00-20:00 h; objetos, vestuario y artefactos originales Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h; utilizados en las películas de Harry PotterTM, Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h y de los escenarios inspirados en los deco- rados de la filmografía. Madrid será la única Una selección de las imágenes más icóni- ciudad española donde podrá verse esta cas del fotógrafo holandés: instantáneas de exposición que introduce al público en el EXPOSICIONES

París a partir de los años 50 y figuras foto- mundo mágico de J.K. Rowling. grafiadas en sus viajes o en su ciudad natal, Ámsterdam, de los años 60 en adelante. Step into J.K. Rowling’s Wizarding World and enjoy an up-close look at hundreds of A broad selection of the Dutch photogra- authentic costumes and props from the TM FEBRERO pher’s most iconic images: snapshots of Harry Potter films, all displayed in set- FEBRUARY EXHIBITIONS Paris starting in the 1950s and people pho- tings inspired by the film sets. Madrid will tographed from the 1960s onwards both on be the only Spanish stop on the exhibition’s his trips and in Amsterdam, his hometown. European tour. 21 JENNIFER STEINKAMP. ALPHONSE MUCHA EN TIERRA DE NADIE. ¿QUÉ ESTÁ NATURALEZA DIGITAL JENNIFER PASANDO EN LAS FRONTERAS? STEINKAMP. DIGITAL NATURE d Hasta / Until 25 Feb IN NO MAN’S LAND. WHAT’S i Palacio de Gaviria HAPPENING AT OUR BORDERS? h Arenal, 9 f SOL / ÓPERA g Precio / Price 5-12 € k Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h

Imágenes de mujeres seductoras -inmor- talizadas por su trazo ligero-, combinadas con maquetas y diseños tipográficos inno- vadores, hacen brotar la originalísima obra del padre del Art Nouveau.

Images of seductive women – immortal-

Jennifer Steinkamp. Cortesy Greengrassi Madame Curie Build. Jennifer Steinkamp. ised by his light-handed touch – together with sketches and innovative typographic d 1-24 Feb d 23 Feb-22 Abr / Apr designs reflect the distinctive, original style i Centro Cultural Casa del Reloj i Espacio Fundación Telefónica of the father of Art Nouveau. h Paseo de la Chopera, 6 h Fuencarral, 3 f CHUECA f GRAN VÍA / SOL / CALLAO g Entrada gratuita / Free entry g Entrada gratuita / Free entry k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-14:00 h

EXHIBITIONS k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h & 17-20:00 h

Steinkamp es una artista americana reco- Más de setenta fronteras fortifican nuestro nocida internacionalmente por sus trabajos planeta. Organizada por la Comisión Es- realizados con vídeo y nuevas tecnologías. pañola de Ayuda al Refugiado esta exposi- La exposición presenta la vídeo-instalación ción interactiva invita a conocer lo que su- Madame Curie, inspirada en la científica que cede en estos espacios de ‘no derechos’, recibió dos Premios Nobel por sus investi- donde la violencia y la impunidad se ante- gaciones pioneras en el campo de la ra- ponen al respeto por la vida, la dignidad y dioactividad. los derechos.

Steinkamp is an American artist who is in- Over seventy borders fortify our planet. ternationally renowned for her work with Organised by the Spanish Commission video and new technologies. The exhibition for Refugee Aid, this interactive exhibition presents the video installation Madame invites us to discover what’s happening in EXPOSICIONES Curie, inspired by the scientist who was these “no-rights” areas, where violence and awarded two Nobel prizes for her work in impunity come before respect for life, dignity

22 the field of radioactivity. Trust ©Mucha Litografía color. 1897. Bières de la Meuse, and rights. ESTHER FERRER. TODAS EL PODER DEL PASADO COLECCIÓN SOLEDAD LORENZO: LAS VARIACIONES SON THE POWER OF THE PAST CUESTIONES PERSONALES VÁLIDAS, INCLUIDA ESTA SOLEDAD LORENZO COLLECTION. d Hasta / Until 1 Abr / Apr PERSONAL ISSUES i MAN. Museo Arqueológico Nacional h Serrano, 13 b 91 577 79 12 f SERRANO / RETIRO g Entrada gratuita / Free entry k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h

Esta exposición quiere celebrar, a través de 150 piezas que son verdaderos iconos del pasado, el 150 aniversario de la fundación del MAN pero también del nacimiento de la red de museos arqueológicos españoles.

Through 150 pieces that are true icons of the past, the aim of this exhibition is to cel- ebrate the 150th anniversary of the founding of the MAN but also the birth of the Spanish

network of archaeological museums. Museo Reina Sofía George Condo. Sin título, 1993.

d Hasta / Until 5 Mar i Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía

Fundación Danae Pouilly, 1988. Fotografía de Matilde Ferrer Fotografía 1988. Al ritmo del tiempo. Fundación Danae Pouilly, Esther Ferrer. h Santa Isabel, 52 b 91 774 10 00 d Hasta / Until 25 Feb f ATOCHA / ATOCHA RENFE i Palacio de Velázquez. g Precio / Price 8 € Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía k Lun y miér-sáb / Mon & Weds-Sat h Parque de El Retiro 10:00-21:00 h f RETIRO / ATOCHA / IBIZA Dom / Sun 10:00-14:00 h EXPOSICIONES g Entrada gratuita / Free entry k Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h Esta segunda exposición sobre la Colección Soledad Lorenzo se centra en el lenguaje fi- Esther Ferrer (San Sebastián, 1937) es una gurativo a través de obras de 24 artistas. de las principales representantes del arte FEBRERO de la performance en España. This second exhibition focusing on the FEBRUARY EXHIBITIONS Soledad Lorenzo Collection concentrates Esther Ferrer (San Sebastian, 1937) is one of on figurative language, through the work

Spain’s most important performance artists. Museo de Antequera Efebo, of 24 artists. 23 DERAIN, BALTHUS, GIACOMETTI. AUSCHWITZ. NO HACE MUCHO. VENTURA RODRÍGUEZ. EL UNA AMISTAD ENTRE ARTISTAS NO MUY LEJOS AUSCHWITZ NOT ARQUITECTO DE LA ILUSTRACIÓN A FRIENDSHIP BETWEEN ARTISTS LONG AGO. NOT FAR AWAY ARCHITECT OF THE ENLIGHTENMENT

d Hasta / Until 17 Jun i Centro de Exposiciones Arte Canal h Paseo de la Castellana, 214 b 91 112 02 28 f PLAZA DE CASTILLA g Precio / Price 7-12,50 € k Lun-dom / Mon-Sun 10:00-21:30 h

Por primera vez en la historia, una exposi- ción monográfica muestra al mundo la his- toria de Auschwitz y las repercusiones his- tóricas y humanas del Holocausto, setenta y dos años después de la liberación de este

campo de concentración y exterminio de la Proyecto para la fachada de Basílica del Pilar Zaragoza Alemania nazi. d Hasta / Until 8 Abr / Apr © André Derain, VEGAP, Madrid, 2018 Madrid, VEGAP, André Derain, © Geneviève à la pomme. Seventy-two years after the liberation of the i Real Academia de Bellas Artes d 1 Feb-6 May concentration and extermination camp in de San Fernando i Fundación MAPFRE. Sala Recoletos Nazi Germany, and for the first time in his- h Alcalá, 13 h Paseo de Recoletos, 23 tory, a monographic exhibition will show b 91 524 08 64

EXHIBITIONS b 91 581 61 00 the world the history of Auschwitz and the f SOL / SEVILLA f COLÓN historic and human repercussions of the g Entrada gratuita / Free entry g Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free) Holocaust. k Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00- k Lun / Mon 14:00-20:00 h 20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h La exposición profundiza en la obra del gran arquitecto español del siglo XVIII con motivo Una selección de más de un centenar de del tercer centenario de su nacimiento. Ven- pinturas, obras gráficas y esculturas, prin- tura Rodríguez fue el autor del diseño de las cipalmente de los años veinte a los sesen- tres fuentes del Salón del Prado de Madrid: ta, sirven para repasar los momentos cru- Cibeles, Apolo y Neptuno. ciales de la amistad de estos tres autores. This exhibition explores the work of the A selection of over one hundred paintings, great 18th century Spanish architect, in graphic works and sculptures, mainly honour of the 300th anniversary of his birth. EXPOSICIONES from the 1920s to the 1960s, provide an Ventura Rodríguez designed the three overview of the key moments in the artistic fountains along Madrid’s Salón del Prado

24 friendship between these three figures. Auschwitz-Birkenau State Museum-Musealia © promenade: Cybele, Apollo and Neptune. TOULOUSE-LAUTREC Y LOS PLACERES DE LA BELLE ÉPOQUE TOULOUSE-LAUTREC AND THE PLEASURES OF THE BELLE ÉPOQUE

d 8 Feb-6 May i Fundación Canal h Mateo Inurria, 2 b 91 545 15 01 f PLAZA DE CASTILLA g Entrada gratuita / Free entry k Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur- Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h

Madrid acoge por primera vez los 33 car- teles realizados por el pintor postimpresio- nista a lo largo de su trayectoria.

For the first time ever, Madrid will host an exhibition of the 33 posters created by the post-Impressionist painter during his career. i MUSEO NACIONAL i MONASTERIO DE LAS (dom gratis / free on Sun) THYSSEN-BORNEMISZA DESCALZAS REALES k Mar, miér-sáb / Tues, Weds-Sat h Paseo del Prado, 8 h Plaza de las Descalzas, s/n 9:30-15:00 h; Jue / Thur b 902 76 05 11 b 91 454 88 00 9:30-19:00 h; Dom y fest / f BANCO DE ESPAÑA f CALLAO Sun & hols 10:00-15:00 h g Precio / Price 12 € g Precio / Price 6 € Lun gratis / Mon free (Miér y jue 16:00-18:30 h gratis i MUSEO ARQUEOLÓGICO k Mar-dom / Tues-Sun 10:00- para ciudadanos de la UE & NACIONAL 19:00 h; Lun / Mon 12:00-16:00 h iberoamérica / free on Weds h Serrano, 13 & Thur 16:00-18:30 h for EU b 91 577 79 12 & Latin America citizens) f SERRANO k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 g Precio / Price 3 € (sáb desde h & 16:00-18:30 h; Dom y fest / 14:00 h y dom gratis / Sat free Sun & hols 10:00-15:00 h from 14:00 h & Sun free) l Lun cerrado / Mon closed k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h i MUSEO NACIONAL Dom / Sun 9:30-15:00 h DEL PRADO i MUSEO ABC DE DIBUJO h Paseo del Prado, s/n E ILUSTRACIÓN b 902 10 70 77 h Amaniel, 29-31 f BANCO DE ESPAÑA / b 91 758 83 79 ATOCHA / RETIRO f NOVICIADO / g Precio / Price 15 € i CASA MUSEO LOPE DE VEGA PLAZA DE ESPAÑA (Lun-sáb / Mon-Sat 18:00- h Cervantes, 11 g Entrada gratuita / Free entry 20:00 h & Dom y fest / Sun & b 91 429 92 16 k Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 hols 17:00-19:00 h gratis / free) f ANTÓN MARTÍN / SEVILLA h; Dom / Sun 10:00-14:00 h i MUSEO DE ARTE k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 g Entrada gratuita, imprescindible l Lun cerrado / Mon closed CONTEMPORÁNEO h; Dom y fest / Sun & Hols reserva / Free entry, reservation h Conde Duque, 9 y 11 10:00-19:00 h necessary i MUSEO DE LA ALMUDENA b 91 588 59 28 k Mar-dom / Tues-Sun h Plaza de la Almudena, s/n f PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO i MUSEO NACIONAL CENTRO MUSEUMS 10:00-18:00 h (Catedral / Cathedral) g Entrada gratuita / Free entry DE ARTE REINA SOFÍA l Lun cerrado / Mon closed b 91 559 28 74 k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h Santa Isabel, 52 f ÓPERA h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / b 91 774 10 00 i ERMITA DE SAN ANTONIO g Precio / Price 6 € Sun & Hols 10:30-14:00 h f ATOCHA / ATOCHA RENFE DE LA FLORIDA k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-14:30 h g Precio / Price 10 € (gratis lun, h Glorieta de San Antonio de la l Dom y fest cerrado / Sun & hols i MUSEO DE ESCULTURA miér-sáb 19:00-21:00 h y dom Florida, 5 closed AL AIRE LIBRE 13:30-19:00 h / free on Mon, b 91 542 07 22 h Paseo de la Castellana, 40 Weds-Sat 19:00-21:00 h and f Príncipe Pío i MUSEO DE AMÉRICA b 91 529 82 10 Sun 13:30-19:00 h) g Entrada gratuita / Free entry h Avda. Reyes Católicos, 6 f RUBÉN DARÍO MUSEOS k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 k Mar-dom y fest / Tues-Sun & b 91 549 26 41 g Entrada gratuita / Free entry h; Dom / Sun 10:00-19:00 h hols 9:30-20:00 h f MONCLOA k Abierto todos los días / 26 l Mar cerrado / Tues closed l Lun cerrado / Mon closed g Precio / Price 3 € Open every day i MUSEO DE LA i MUSEO CERRALBO i MUSEO ICO i MUSEO NACIONAL DE BIBLIOTECA NACIONAL h Ventura Rodríguez, 17 h Zorrilla, 3 ARTES DECORATIVAS h Paseo de Recoletos, 20 b 91 547 36 46 b 91 420 12 42 h Montalbán, 12 b 91 516 89 67 f PLAZA DE ESPAÑA / VENTURA f Banco de españa / sevilla b 91 532 64 99 f COLÓN RODRÍGUEZ g Entrada gratuita / Free entry f BANCO DE ESPAÑA / RETIRO g Entrada gratuita / Free entry g Precio / Price 3 € (gratis / free k Mar-sáb / Tues-Sat g Precio / Price 3 € (gratis jue k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 sáb / Sat 14:00-15:00 h, 11:00-20:00 h; Dom y fest / 17:00-20:00 h, sáb 14:00-15:00 h h; Dom y fest / Sun & hols jue / Thur 17:00-20:00 h Sun & hols 10:00-14:00 h y dom / free on Thur 17:00-20:00 10:00-14:00 h & dom / Sun) h, Sat 14:00-15:00 h & Sun) l Lun cerrado / Mon closed k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-15:00 h; i MUSEO / C.A.V. k Mar-miér y vier-sáb / Tues- Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00- LA NEOMUDÉJAR Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; i MUSEO CASA DE LA 20:00 h; Dom y fest / Sun & hols h Antonio Nebrija, s/n Jue / Thur 9:30-15:00 MONEDA 10:00-15:00 h b 91 420 12 42 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / h Doctor Esquerdo, 36 l Lun cerrado / Mon closed f MENÉNDEZ PELAYO / Sun & Hols 10:00-15:00 h b 91 566 65 44 ATOCHA RENFE l Lun cerrado / Mon closed f O’DONNELL i MUSEO DEL FERROCARRIL g Precio / Price 4-5 € g Entrada gratuita / Free entry h Paseo Delicias, 61 k Miér-dom / Weds-Sun i MUSEO NACIONAL DE k Mar-vier / Tues-Fri 10:00-17:30 b 902 22 88 22 11:00-15:00 h CIENCIAS NATURALES h; Sáb, dom y fest / Sat, Sun & f DELICIAS & 17:00-21:00 h h José Gutiérrez Abascal, 2 hols 10:00-14:00 h g Precio / Price 6 € b 91 411 13 28 l Lun cerrado / Mon closed (sáb-dom / Sat-Sun 3 €) i MUSEO LÁZARO GALDIANO f GREGORIO MARAÑÓN k Lun-vier / Mon-Fri 9:30-15:00 h h Serrano, 122 g Precio / Price 6 € Sáb-dom y fest / Sat-Sun & hols b 91 561 60 84 k Mar-vier / Tues-Fri 10:00-17:00 10:00-19:00 h f RUBÉN DARÍO h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & g Precio / Price 6 € (última hora Hols 10:00-20:00 h i MUSEO GEOMINERO de cada día, gratis / h Ríos Rosas, 23 last hour of every day, free) i MUSEO NAVAL b 91 349 57 59 k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; h Paseo del Prado, 5 f RÍOS ROSAS Dom / Sun 10:00-15:00 h b 91 523 85 16 g Entrada gratuita / Free entry l Lun cerrado / Mon closed f BANCO DE ESPAÑA k Lun-dom y fest / Mon-Sun g Aportación voluntaria / voluntary & hols 9:00-14:00 h i MUSEO NACIONAL contribution 3 € i MUSEO DE CERA DE ANTROPOLOGÍA k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h MUSEOS h Paseo de Recoletos, 41 i MUSEO DE HISTORIA h Alfonso XII, 68 b 91 319 93 30 DE MADRID b 91 530 64 18 i MUSEO REAL FÁBRICA f COLÓN h Fuencarral, 78 f ATOCHA DE TAPICES g Adultos / Adults 19 €; b 91 701 18 63 g Precio / Price 3 € h Fuenterrabía, 2 Niños / Children (4-12), 12 € f TRIBUNAL k Mar-sáb / Tues-Sat b 91 434 05 50 FEBRERO k Lun-vier / Mon-Fri 10:00-14:30 g Entrada gratuita / Free entry 9:30-20:00 h; f MENÉNDEZ PELAYO FEBRUARY MUSEUMS h & 16:30-20:30 h; Sáb, dom y k Mar-dom / Tues-Sun Dom y fest / Sun & hols g Precio / Price 5 € fest / Sat, Sun & hols 10:00-20:00 h 10:00-15:00 h k Lun-vier / Mon-Fri 10:00-14:00 h 10:00-20:30 h l Lun cerrado / Mon closed l Lun cerrado / Mon closed l Sáb-dom / Sat-Sun 27 i MUSEO DEL i MUSEO TAURINO i PALACIO REAL DE EL PARDO i REAL OBSERVATORIO ROMANTICISMO h Alcalá, 237 h Manuel Alonso, s/n. El Pardo DE MADRID h San Mateo, 13 b 91 276 12 87 b 91 376 15 00 h Alfonso XII, 3 b 91 448 01 63 / 91 448 10 45 f VENTAS g Precio / Price 9 € (Miér y jue 15:00- b 91 597 95 64 f TRIBUNAL g Entrada gratuita / Free entry 18:00 h gratis para ciudadanos de f ATOCHA RENFE g Precio / Price 3 € (gratis sáb / k Lun-dom / Mon-Sun 10:00- la UE & iberoamérica / free on Weds g Precio / Price 5 € free Sat 14:00-20:30 h) 17:30 h & Thur 15:00-18:00 h for EU & k Vier / Fri 16:30 h k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h Días de festejo / Bullfighting Latin America citizens) Sáb / Sat 12:00 & 16:30 h Dom y fest / Sun & hols days 10:00-15:30 h k Lun-dom / Mon-Sun Dom / Sun 12:00 h 10:00-15:00 h 10:00-18:00 h l Lun cerrado / Mon closed i MUSEO TIFLOLÓGICO i REAL MONASTERIO DE h La Coruña, 18 LA ENCARNACIÓN b 91 589 42 19 h Plaza de la Encarnación, 1 f ESTRECHO b 91 454 88 00 g Entrada gratuita / Free entry f ÓPERA k Mar-vier / Tues-Fri 10:00-14:00 g Precio / Price 6 € h & 17:00-20:00 h; Sáb / Sat (Miér y jue 16:00-18:30 h 10:00-14:00 h gratis para ciudadanos de la UE l Dom, lun y fest cerrado / & iberoamérica / free on Weds & Sun, Mon & hols closed i PALACIO REAL DE MADRID Thur 16:00-18:30 h for EU & Latin h Bailén, s/n America citizens) i MUSEO DE SAN ISIDRO i b 91 454 88 00 k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h Plaza de San Andrés, 2 h Avda. de Juan de Herrera, 2 f ÓPERA h & 16:00-18:30 h; Dom y fest / b 91 366 74 15 b 91 550 47 00 g Precio / Price 11 € (Lun-jue / Sun & hols 10:00-15:00 h f LA LATINA f CIUDAD UNIVERSITARIA Mon-Thur 16:00-18:00 h gratis l Lun cerrado / Mon closed g Entrada gratuita / Free entry g Precio / Price 3 € (sáb tarde y dom para ciudadanos de la UE & k Mar-dom y fest / Tues-Sun & gratis / free on Sat noon & Sun) iberoamérica / free on Mon-Thur i TEMPLO DE DEBOD hols 9:30-20:00 h k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 16:00-18:00 h for EU & Latin h Ferraz, 1 l Lun cerrado / Mon closed h; Dom y fest / Sun & hols America citizens) b 91 366 74 15

MUSEUMS 10:00-15:00 h k Lun-dom / Mon-Sun f PLAZA DE ESPAÑA / i MUSEO SOROLLA l Lun cerrado / Mon closed 10:00-18:00 h VENTURA RODRÍGUEZ h General Martínez Campos, 37 b 91 310 15 84 i REAL ACADEMIA DE BELLAS f IGLESIA / GREGORIO MARAÑÓN ARTES DE SAN FERNANDO g Precio / Price 3 € h Alcalá, 13 (gratis sáb 14:00-20:00 h y b 91 524 08 64 dom / free on Sat 14:00-20:00 f SOL / SEVILLA h & Sun) g Precio / Price 4-8 € (miér gratis k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 / free on Weds) MUSEOS h; Dom y fest / Sun & hols k Mar-dom y fest / Tues-Sun & 10:00-15:00 h Hols 10:00-15:00 h 28 l Lun cerrado / Mon closed l Lun cerrado / Mon closed ESCENARIOS ON STAGE LOS ESPECTÁCULOS QUE NO TE PUEDES PERDER DE LA CARTELERA MADRILEÑA CHECK OUT ALL THE SHOWS RUNNING IN THE THEATRES ACROSS THE CITY JUGUETES ROTOS

Mario, un funcionario de 45 años, recibe una llamada que le anuncia la muerte del padre. La noticia genera un viaje al pasado del que Mario nos hace testigos. Corren los años 60 en la España rural. Mario nació niño pero se siente niña, y en sus juegos infantiles sueña con ser heroína, madre, esposa... Con Nacho Guerreros y Kike Guaza.

Mario, a 45-year-old civil servant, receives a call in- forming him of his father’s death. The news sparks a journey into the past, and Mario invites us to stand as witnesses. It’s the 1960s in rural Spain. Mario was born a boy but feels like a girl, and in his childhood games he dreams of being a heroine, a mother, a wife… Starring Nacho Guerreros and Kike Guaza.

d 1 Feb-4 Mar i Teatro Español. Sala Margarita Xirgu h Príncipe, 25 b 91 360 14 80 f SEVILLA / SOL g Precio / Price 13,50-18 € ON STAGE

k Mar-sáb / Tues-Sat 20:30 h Dom / Sun 19:30 v teatroespanol.es ESCENARIOS

30 esMadrid_CircoPrice_Magia18ai.pdf 1 23/1/18 11:43

T/2018 8 FEB 11 MAR

C VIII FESTIVAL M

Y twitter.com/circoprice

CM facebook.com/circoprice INTERNACIONAL Ronda de Atocha 35, Madrid MY

CY

CMY DE MAGIA K DE MADRID DIRIGIDO POR JORGE BLASS

VENTA DE ENTRADAS TEATROCIRCOPRICE.ES TAQUILLA CIRCO PRICE Y CASA DE LA PANADERÍA (PLAZA MAYOR)

MYSTERY MAGNET

Para esta obra la artista belga Miet Warlop ha creado esculturas animadas que son una representación del surrealismo contemporáneo, la ternura estrafalaria, la crueldad desensibilizada, las promesas brillantes y la destrucción. Esta pieza forma parte del festival #FlenMad que trae a Madrid hasta el 20 de mayo a referentes culturales de la danza y el teatro de Flan- des pioneros en las artes escénicas.

For this work, Belgian artist Miet Warlop has created animated sculptures that represent contemporary surrealism, extravagant tenderness, desensitized cruelty, brilliant promises and destruction. The piece is part of the #FlenMad Festival, which will run until 20 May and will bring to Madrid prominent cultural fig- ures in the fields of dance and theatre from Flanders, pioneers in the performing arts.

d 9-11 Feb i Naves Matadero. Centro Internacional de Artes Vivas h Paseo de la Chopera, 14 f LEGAZPI ON STAGE

g Precio / Price 15 € k 20:30 h v naves.mataderomadrid.org ESCENARIOS

32 STREET SCENE

Con libreto de Elmer Rice, basado en su obra homó- nima y letra para las canciones de Langston Hughe, Street Scene cuenta una historia de vidas anónimas en una gran ciudad de manera brutalmente realista. En esta ópera de Kurt Weill se funden la comedia musical de Broadway, el jazz norteamericano y la tradición europea operística.

With a libretto by Elmer Rice, based on his play by the same name and featuring song lyrics by Langston Hughe, Street Scene tells a brutally realistic tale of anonymous lives in a large city. This opera by Kurt Weill blends the musical comedy of Broadway with American jazz and European opera tradition. d 13-18 Feb & 26 May-1 Jun i Teatro Real h Plaza de Isabel II, s/n b 91 516 06 60 f ÓPERA g Precio / Price 28-390 € k Mar-sáb / Tues-Sat 20:00 h Dom / Sun 18:00 h v www.teatro-real.com ESCENARIOS ON STAGE FEBRERO FEBRUARY

33 EL ÁNGEL EXTERMINADOR HABLAR POR HABLAR SOLITUDES

d Hasta / Until 18 Feb i Teatro Bellas Artes h Marqués de Casa Riera, 2 b 91 532 44 37 f BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA g Precio / Price 15-26 € k Miér-vier / Weds-Fri 20:30 h. Sáb / Sat 19:00 & 21:30 h; Dom / Sun 19:00 h v teatrobellasartes.es

Del mítico programa radiofónico de la Ca- dena Ser llega, 28 años después de su creación por la periodista Gemma Nierga, una deliciosa adaptación teatral que acer- ca a las tablas las historias de todos aque- llos oyentes que participan a través de sus d Hasta / Until 25 Feb llamadas telefónicas en el programa. i Fernán Gómez. Centro Cultural de la Villa d Hasta / Until 25 Feb h Plaza de Colón, 4 i Teatro Español. Sala Principal 28 years after it was first created by jour- b 91 436 25 40 h Príncipe, 25 nalist Gemma Nierga, Cadena Ser’s leg- f COLÓN b 91 360 14 80 endary radio show brings this delightful g Precio / Price 15-20 € f SEVILLA / SOL dramatic adaptation to the stage, featur- k Mar-sáb / Tues-Sat 20:00 h g Precio / Price 5-22 € ing the stories of the listeners who call in to Dom / Sun 19:00 h k Mar-sáb / Tues-Sat 20:00 h the programme. v www.teatrofernangomez.es ON STAGE

Dom / Sun 19:00 h v teatroespanol.es La compañía Kulunka trae de nuevo a Ma- drid esta historia que, a través del humor, Las herramientas del teatro nos permiten ahonda en la soledad y la incomunicación volver a mirar El ángel exterminador, una de de los miembros de una familia. Un trabajo las más grandes películas de Luis Buñuel, de teatro de máscaras que, sin una sola con ojos nuevos, y acercarnos a su miste- palabra, resulta todo lo contrario a inex- rio. Blanca Portillo dirige esta versión de presivo. Fernando Sansegundo. Once again, the Kulunka company brings This stage production of The Exterminating Madrid this tale which uses humour to ex- Angel draws us into the mystery of one of plore the loneliness and lack of commu- Luis Buñuel’s greatest films and invites us nication between a family’s members. A ESCENARIOS to see the classic with new eyes. Adapted theatre production featuring masks which by Fernando Sansegundo and directed by is the very opposite of inexpressive, though 34 Blanca Portillo. not a single word is uttered. VIII FESTIVAL INTERNACIONAL DE MAGIA DE MADRID

El ya tradicional festival reúne en su octava edición a los mejores magos del mundo. Del 8 al 11 de febrero tendrá lugar Magia de cerca, que, en la intimidad de la Sala Parish, permitirá a 100 personas por pase disfrutar de la cartomagia, micromagia y otras espe- cialidades de maestros del ilusionismo como son los españoles Pere Rafart y Miguel Ángel Gea y el estadounidense Adam Rubin. Del 14 de febrero al 11 de marzo se sucederán, en la Gala de Magia de Escena, grandes figuras nacionales como Jorge Blass y Héctor, e internacionales, como Viktor Klee, Otto Wessely, Nestor Hato, Xavier Mortimer y Mirko.

The eighth edition of this festival, which has already become a traditional event in Madrid, will draw the world’s top magicians. Close-Up Magic will be held in the intimacy of Sala Parish from 8 to 11 February, enabling 100 people per session to enjoy the card manipulation, micromagic and other specialities of masters of illusion like Pere Rafart and Miguel Ángel Gea from Spain and Adam Rubin from the USA. From 14 February to 11 March, top national figures like Jorge Blass and Héctor will perform at the Stage Magic Gala, in addition to international figures like Viktor Klee, Otto Wessely, Nestor Hato, Xavier Mor- timer and Mirko.

d 8 Feb-11 Mar ESCENARIOS ON STAGE i Teatro Circo Price h Ronda de Atocha, 35 b 91 318 47 00 f ATOCHA / EMBAJADORES / LAVAPIÉS g Precio / Price 12-33 € FEBRERO v www.teatrocircoprice.es FEBRUARY

35 LA TUMBA DE MARÍA ZAMBRANO EL ÁRBOL DEAD MAN WALKING

d 7-18 Feb i Teatro de La Abadía h Fernández de los Ríos, 42 b 91 448 16 27 f QUEVEDO g Precio / Price 19-24 € k Miér-sáb / Weds-Sat 19:30 h Dom / Sun 18:30 h v teatroabadia.com

Actores procedentes de Bali, Canadá, Chile, Dinamarca, India, Italia y Reino Unido, evo- can, cada uno en su idioma, “un friso de pro- mesas e ilusiones quebradas y una mirada llena de dolor a la historia de la Humanidad, a partir de los sueños de un niño”, según Eu- d Hasta / Until 11 Feb genio Barba, su director. i Teatro Valle-Inclán h , 1 In their own languages, actors from Bali, b 91 505 88 01 Canada, Chile, Denmark, India, Italy and f LAVAPIÉS the United Kingdom conjure up, in the d Hasta / Until 9 Feb g Precio / Price 12,50-25 € words of Eugenio Barba who directs the i Teatro Real k Mar-sáb / Tues-Sat 19:00 h production, “a frieze of broken promises h Plaza de Isabel II, s/n Dom / Sun 18:00 h and illusions and a painful look at the history b 91 516 06 60 ON STAGE

v entradasinaem.es of humanity, through the dreams of a child”. f ÓPERA g Precio / Price 28-390 € En el epitafio de la tumba de María Zambra- k 20:00 h no se pueden leer las siguientes palabras: v www.teatro-real.com “Levántate, amiga mía, y ven”. Un Niño Hambriento, en esta noche de verano, Estreno en España de la primera ópera del se refugia en el cementerio y las pronun- compositor Jake Heggie, basada en el libro cia invocando a la pensadora y ensayista homónimo de la Hermana Helen Prejean. malagueña. Una reflexión sobre la pena de muerte y so- bre el poder redentor del amor. María Zambrano’s tombstone bears the following words: “Get up, my friend, and The Spanish premiere of composer Jake come”. A Hungry Child, on this summer Heggie’s first opera, based on the book of ESCENARIOS night, takes refuge in the cemetery and the same name by Sister Helen Prejean. says them out loud, invoking the Malaga- A reflection on the death penalty and the 36 born thinker and essayist. redeeming power of love. ESCENAS DE CAZA EMOCIONES EL CAVERNÍCOLA

i Teatro Alfil h Pez, 10 b 91 521 45 41 f NOVICIADO g Precio / Price 18-26 € k Lun-dom / Mon-Sun 18:45 & 20:15 h v teatroalfil.es

El Teatro Alfil se transforma para acoger al Teatro Flamenco Madrid, que nace como un concepto diferente y una manera única de sentir el flamenco. Emociones propone, con un elenco variado de artistas, un viaje por todos los palos flamencos que se sus- tentan en tres pilares básicos: la guitarra, el cante y el baile. d 6-18 Feb i El Pavón Teatro Kamikaze. La Sala Teatro Alfil has undergone a transforma- h Embajadores, 9 tion and now also hosts Teatro Flamenco i Teatro Arlequín Gran Vía b 91 051 33 31 Madrid, conceived as a unique way of feel- h San Bernardo, 5 f EMBAJADORES / LA LATINA ing flamenco. Featuring a diverse cast of b 91 758 08 47 g Precio / Price 12-22 € artists, Emociones takes the audience on f SANTO DOMINGO k Miér-jue y sáb / Weds-Thur & Sat 20:30 h a voyage through all of the flamenco palos g Precio / Price 18-25 € Vier / Fri 20:00 h; Dom / Sun 18:00 h (musical forms), which rest on three basic k Vier-sáb / Fri-Sat 21:00 h. Dom / Sun 20:00 h v www.teatrofernangomez.es pillars: guitar, singing and dancing. v 902 48 84 88 / www.entradas.com

Alguien regresa a su pueblo. Un rumor Desde 2007 Madrid acoge el que pasa por incierto lo convierte en el centro de todas ser el monólogo más representado de la his- las habladurías y, luego, en el “saco de los toria de Broadway. Estrenado en más de 35 golpes”. Cada día, un actor elegido al azar países y traducido a más de 16 idiomas ha encarna a la víctima… una pieza de teatro, sido calificado como un fenómeno único. ESCENARIOS ON STAGE danza y supervivencia de Alberto Velasco. Con Nancho Novo.

Someone returns to their hometown where Since 2007 Madrid has played host to this an untrue rumour turns them into fodder Spanish adaptation of Defending the Cave- for the town rumour mill, and then into a man, the most frequently performed one- FEBRERO “punching bag”. Every day the victim is person show in Broadway history. Staged FEBRUARY played by an actor chosen at random… a in over 35 countries and translated into 16 production full of theatre, dance and sur- languages, it has been hailed as a unique vival, directed by Alberto Velasco. phenomenon. Starring Nancho Novo. 37 VOLTAIRE Y ROUSSEAU EL PERRO DEL HORTELANO CND A LA CARTA 2

d Hasta / Until 18 Feb i Teatro de la Comedia h Príncipe, 14 b 91 532 79 27 f SEVILLA g Precio / Price 6-25 € k Mar y dom / Tues & Sun 19:00 h Miér-sáb / Weds-Sat 20:00 h v entradasinaem.es

La Compañía Nacional de Teatro Clásico que dirige Helena Pimenta trae de nuevo a Madrid esta comedia de Lope de Vega pro- d hasta / Until 4 Mar tagonizada por una mujer atrapada entre i Teatro María Guerrero los prejuicios del estatus social y los arre- h Tamayo y Baus, 4 batos de amor hacia su secretario Teodoro. d 1-4 Feb b 91 310 29 49 i El Pavón Teatro Kamikaze. La Sala f COLÓN / CHUECA The Compañía Nacional de Teatro Clásico h Embajadores, 9 g Precio / Price 3-25 € directed by Helena Pimenta is once again b 91 051 33 31 k Mar-sáb / Tues-Sat 20:30 h staging this entertaining comedy by Lope f EMBAJADORES / LA LATINA Dom / Sun 19:30 h de Vega in Madrid. Its main character is a g Precio / Price 20,40-24 € v www.entradasinaem.es woman trapped by social class prejudices k Jue / Thur & Sáb / Sat 20:30 h and her passionate fits of love for her sec- Vier / Fri 20:00 h; Dom / Sun 19:00 h Un panfleto anónimo acusa a Rousseau retary, Teodoro. v teatrokamikaze.com ON STAGE

de haber abandonado a sus cinco hijos. Rousseau insiste en que Voltaire es el autor La Compañía Nacional de Danza regresa de esa abominación. Esto nos da la oportu- al Teatro Kamikaze con la segunda edición nidad de asistir a una gran escena domésti- de su espectáculo interactivo. Esta nueva ca en la que los dos filósofos enfrentan sus propuesta ha sido ideada como un insó- ideas sobre Dios, la educación, el teatro… lito viaje por el repertorio de la CND y de Con Josep Maria Flotats y Pere Ponce. los diferentes espacios de El Pavón Teatro Kamikaze. An anonymous pamphlet accuses Rous- seau of abandoning his five children. Rous- The Compañía Nacional de Danza re- seau, however, insists it is Voltaire who is turns to Teatro Kamikaze with the second responsible for the despicable act. Actors edition of its interactive show. This new Josep Maria Flotats and Pere Ponce offer offering was created to be an extraordi- ESCENARIOS us the chance to witness a wonderful do- nary journey through the CND’s reper- mestic scene where the great philosophers toire and the different spaces at El Pavón 38 discuss God, education and theatre. Teatro Kamikaze. EN UN TIEMPO OSCURO LA PILARCITA PLAYOFF

i Teatro Lara. Sala Lola Membrives h Corredera Baja de San Pablo, 15 b 91 523 90 27 f TRIBUNAL / CALLAO g Precio / Price 16 € k Sáb / Sat 19:15 h; Dom / Sun 20:15 h v entradas.teatrolara.com

La obra cuenta la historia de Selva y su enigmática pareja, Horacio, recién llega- dos a un pueblo extremeño en busca de un milagro. Se hospedan en un hotel re- genteado por Luisa y Lucía, que borda día y noche su traje para la celebración de La d Hasta / Until 24 Feb Pilarcita. Con Anna Castillo. i Teatro Conde Duque h Conde Duque, 9-11 This production tells the story of Selva and b 91 318 47 00 her enigmatic partner, Horacio, who have f PLAZA DE ESPAÑA / SAN BERNARDO / d 13 Feb-1 Mar recently arrived from a town in Extremadura NOVICIADO i Naves Matadero. in search of a miracle. They are staying in a g Precio / Price 8-12 € Centro Internacional de Artes Vivas hotel run by Luisa and Lucía, who spends k Jue-sáb / Thur-Sat 20:00 h h Paseo de la Chopera, 14 her days and nights embroidering her dress v condeduquemadrid.es f LEGAZPI for the La Pilarcita celebrations. Starring g Precio / Price 8 € Anna Castillo. Esta tragicomedia que nos presenta ahora k 20:30 h La Joven Compañía transcurre en el ves- v naves.mataderomadrid.org tuario de un equipo de fútbol femenino. Las protagonistas son mujeres jóvenes que Daniel Teba, actor, dramaturgo y director adoran su profesión, apasionadas y am- de escena, presenta esta producción, biciosas. Una reflexión sobre el papel de la creada en residencia en Naves Matadero, mujer en una sociedad que manifiesta un que muestra al espectador un camino que machismo feroz en muchos ámbitos. ESCENARIOS ON STAGE se encuentra en algún lugar entre la fasci- nación, el misterio y el miedo. This tragicomedy presented by La Joven Compañía takes place in the changing Actor, playwright and stage manager room of a female football team. The main Daniel Teba presents this production cre- characters are passionate, ambitious FEBRERO ated during a residency at Naves Mata- young women who love their profession. FEBRUARY dero, which shows the audience a path A reflection on the role of the woman in a that lies somewhere between fascina- society that displays fierce male chauvin- tion, mystery and fear. ism in many areas. 39 THE PRIMITALS UNA VIDA AMERICANA NADA ES IMPOSIBLE. EL MAGO POP

d Hasta / Until 4 Mar i Teatro Galileo h Galileo, 39 b 91 448 16 46 f QUEVEDO / MONCLOA g Precio / Price 11-20 € k Miér-sáb / Weds-Sat 20:00 h Dom / Sun 19:00 h v 902 48 84 88 / www.entradas.com

Una madre y sus dos hijas viajan hasta el estado de Minnesota para encontrar al pa- dre norteamericano que las abandonó. Un drama sobre la inutilidad del dolor, entrela- zado con una comedia sobre la melancolía. Con Cristina Marcos, César Camino, Vicky Luengo y Esther Isla.

A mother and her two daughters travel to Minnesota to find the American father that i Teatro Rialto i Teatro Alfil abandoned them: a drama about the futility h Gran Vía, 54 h Pez, 10 of sorrow, interwoven with a comedy about b 91 083 95 00 b 91 521 45 41 melancholy. Starring Cristina Marcos, César f CALLAO / SANTO DOMINGO f NOVICIADO Camino, Vicky Luengo and Esther Isla. g Precio / Price 17,59-31,48 € ON STAGE ON STAGE

g Precio / Price 17-24 € k Miér-vier / Weds-Fri 20:30 h k Mar / Tues 22:30 h Sáb / Sat 17:30 & 20:30 h; v teatroalfil.es Dom / Sun 17:00 & 19:30 h v 902 48 84 88 / www.entradas.com Yllana y los Primital Bros unen sus fuerzas (y su talento) para sorprender con esta di- Antonio Díaz (El Mago Pop) aborda el reto vertida comedia musical a capela protago- de superarse a sí mismo, para deslumbrar nizada por seres de otra época. ¡De mucho al mundo a través de un montaje en el que más atrás en el tiempo de lo que alguien propone un viaje repleto de diversión, sor- pueda imaginar! presas, ritmo y emoción.

Yllana and the Primital Bros join forces (and Antonio Díaz (El Mago Pop) takes on the talent) to surprise audiences with this enter- challenge to outdo himself, stunning eve- ESCENARIOS taining a cappella musical comedy starring ryone with a production which takes the beings from another era that’s much farther audience on a journey full of fun, surprises, 40 back in time than anyone could ever imagine! beats and excitement. 2espectaculos.pdf 1 17/1/18 12:00

Hazte amigo en amigosteatrofernangomez.es

Síguenos en fernangomezccv

SOLITUDES LAS TRES HERMANAS DECONSTRUCTING CHÉJOV

SALA GUIRAU 31 ENE - 25 FEB SALA JARDIEL PONCELA 2 - 25 FEB

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K Programación sujeta a cambios

OFF MADRID DIOTIMA CANELA d Hasta / Until 25 Feb i Teatro La Puerta Estrecha CONVERSACIONES CON MAMÁ h Amparo, 94 b 91 467 22 24 f LAVAPIÉS / EMBAJADORES g Precio / Price 12 € k Sáb-dom / Sat-Sun 20:00 h v www.teatrolapuertaestrecha.org

Eva Varela Lasheras y su compañía, con la colaboración de Raúl Iaiza en la dirección, se proponen en Diotima crear una expe- riencia escénica única, en la que el alma y los sentidos del espectador viajen con la actriz al deslumbrante universo de María Zambrano, que no es otro que el universo de lo humano. i Teatro Tribueñe i Estudio2. Manuel Galiana h Sancho Dávila, 31 h Moratines, 11 Eva Varela Lasheras and her company, b 91 242 77 27 b 639 16 91 58 in partnership with Raúl Iaiza as director, f MANUEL BECERRA / LAS VENTAS f EMBAJADORES set out to create a unique stage experi- g Precio desde / Price from 20 € g Precio / Price 12 € ence in Diotima, where the viewer’s soul k Sáb / Sat 19:00 h k Sáb / Sat 21:00 h and senses travel alongside the actress to v teatrotribuene.com v www.estudio2-manuelgaliana.com María Zambrano’s dazzling universe, which ON STAGE

is nothing more and nothing less than the En Canela aúnan sus fuerzas la canción y lo Una madre y un hijo a los que la vida les ha universe of the human. flamenco, cómo el pueblo español es ca- sorprendido de forma muy diferente hablan paz de ignorarse a sí mismo y destruir sus de temas serios y profundos: el amor, el rastros una y otra vez hasta hacerse intan- paro, las relaciones... pero con mucho hu- gible. Piano, guitarra, cante, baile, canción, mor. Una comedia fresca, divertida, tierna poesía… arte. Un espectáculo dirigido por y conmovedora que disfrutarán tanto los Hugo Pérez de la Pica. padres como los hijos. In Canela, song and flamenco join forces and A mother and son who have been surprised the sky’s the limit, in a testimony to the way by life in very different ways speak of topics Spain’s people are capable of disregarding that are deep and serious: love, unemploy- and destroying every last vestige of them- ment, relationships... but they do so with a selves again and again, ultimately becom- ESCENARIOS great deal of humour. A fresh, funny, warm, ing something intangible. Piano, guitar, fla- and moving comedy that will be enjoyed by menco song, dance, singing, poetry… art. 42 parents and children alike. A show directed by Hugo Pérez de la Pica. PIEDRA EN LOS BOLSILLOS FARSA Y LICENCIA DE LA FRIDA. PIES PARA QUÉ LOS QUIERO REINA DE CASTILLA SI TENGO ALAS PA’VOLAR

d 9-18 Feb i Teatro Lagrada h Ercilla, 20 b 91 517 96 98 f EMBAJADORES g Precio / Price 14 € k Vier-sáb / Fri-Sat 21:00 h Dom / Sun 20:00 h v www.teatrolagrada.com

En la corte de Isabel II, la corrupción campa por sus respetos y todos quieren sacar una buena tajada de ciertas cartas comprome- tedoras de la monarca. El círculo del poder y su aledaños se encierra en sí mismo y pa- rece ajeno a la marcha del mundo real, pero d 23-24 Feb es necesario destaparlo. d 1, 8, 15 & 22 Feb i El Montacargas i Nave 73 h Antillón, 19 In the court of Isabella II, corruption runs h Palos de la Frontera, 5 b 91 526 11 73 rampant and everyone wants to gain advan- b 91 704 95 83 f PUERTA DEL ÁNGEL tage from certain letters that compromise f EMBAJADORES / PALOS DE LA FRONTERA k Vier-sáb / Fri-Sat 20:30 h the monarch. The circle of power and its k Jue / Thur 20:30 h v www.teatroelmontacargas.com immediate surroundings close in on them- v nave73.es selves and seem cut off from what’s going on Un pueblito en México ha sido tomado por in the real world, but must be cracked open. Frida, para El Curro DT, es motivo de una el equipo técnico de una película de Ho- danza. ¿Por qué? Sobra explicarlo. Todo llywood. La historia se centra en dos fra- un universo encerrado tras la mirada de la casados que han sido contratados como mujer de las cejas juntas es la respuesta. extras para la filmación. Temas como la ex- Un pequeño exvoto escénico, piadoso, plotación y la injusticia son presentados en dedicado a los que aún encuentran moti- ESCENARIOS ON STAGE un formato escénico lúdico-poético. vos para poder gritar: ¡Viva la vida!

A small town in Mexico has been taken For the company El Curro DT, Frida is a over by a Hollywood movie’s technical reason to dance. Why? It goes without crew. The story centres on two unsuc- saying. The answer is an entire universe, FEBRERO cessful people who have been hired as locked behind the gaze of the woman with FEBRUARY extras for the film. Issues such as exploi- the unibrow. A small, pious votive dramatic tation and injustice are presented in an offering dedicated to those who still find entertaining and poetic dramatic format. reasons to shout “Celebrate life!”. 43 MUSICALES MUSICALS EL REY LEÓN

El Rey León es uno de los musicales más universales que existen, la mayor producción jamás presenta- da en España: más de 85 millones de espectadores ya lo han visto en todo el mundo. Su sorprendente puesta en escena hace de este espectáculo uno de los mayores atractivos de la ciudad. ¡Solo en Madrid!

The Lion King is the largest production ever staged in Spain and one of the biggest musicals in the world. An incredible show that has become one of the city’s top attractions, it has already been watched by over 85 million people around the globe.

i Teatro Lope de Vega h Gran Vía, 57 b 91 547 20 11 f SANTO DOMINGO / PLAZA DE ESPAÑA g Precio desde / Price from 24 € k Mar-jue / Tues-Thur 20:30 h Vier-sáb / Fri-Sat 18:00 & 22:00 h; Dom / Sun 16:00 & 20:00 h v www.elreyleon.es/entradas/compra-venta.php ON STAGE

ESCENARIOS

44 BILLY ELLIOT

El musical narra la historia del joven Billy, nacido en una ciudad del norte de Inglaterra en la que los hom- bres practican boxeo y trabajan en la mina. Pero Billy es diferente. Son varios los niños que se turnan en el papel protagonista, que comparten escena con Natalia Millán, Carlos Hipólito y Adrián Lastra. Elton John firma la banda sonora.

The musical tells the story of young Billy, born in a northern English town where men box and work down in the mines. But Billy is different. The lead- ing role is shared by several young talents, who will walk the boards with Natalia Millán, Carlos Hipólito y Adrián Lastra. The soundtrack is by Elton John. i Nuevo Teatro Alcalá h Jorge Juan, 62 b 91 435 34 03 f GOYA / PRÍNCIPE DE VERGARA g Precio / Price 24,90-94,90 € k Mar-jue / Tues-Thur 20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 17:00 & 20:45 h; Dom / Sun 18:00 h v www.billyelliot.es ESCENARIOS ON STAGE FEBRERO FEBRUARY

45 EL GUARDAESPALDAS LA FAMILIA ADDAMS FOREVER. THE BEST SHOW ABOUT THE KING OF POP d Hasta / Until 25 Mar i Teatro Calderón h Atocha, 18 b 91 429 40 85 f TIRSO DE MOLINA g Precio / Price 16,14-55,46 € k Miér-jue / Weds-Thur 20:30 h; Vier-sáb / Fri-Sat 18:00 & 21:30 h; Dom / Sun 18:00 h v lafamiliaaddams.com

El espectáculo traslada a las tablas los personajes creados por el ilustrador Charles Addams. Entonces Morticia, la i Teatro Coliseum matriarca, fue Anjelica Huston. En Madrid h Gran Vía, 78 este mítico personaje estará interpretado b 91 542 30 35 por Carmen Conesa. d Hasta / Until 11 Mar f PLAZA DE ESPAÑA i Teatro Nuevo Apolo g Precio / Price 22-99 € The world-famous, macabre characters h Plaza Tirso de Molina, 1 k Mar-jue / Tues-Thur 20:30 h created by illustrator Charles Addams come b 91 142 75 23 Vier-sáb / Fri-Sat 18:00 & 22:00 h to life on the stage. On the screen, Morti- f TIRSO DE MOLINA Dom / Sun 18:00 h cia, the matriarch, was played by Anjelica g Precio / Price 22-45 € v www.elguardaespaldas-elmusical.com Huston. In Madrid, this memorable role will k Vier-sáb / Fri-Sat 21:30 h be portrayed by Carmen Conesa. Dom / Sun 19:30 h; 18 Ene / Jan 20:30 h ON STAGE

Basado en el gran éxito cinematográfico v www.summummusic.com protagonizado por Kevin Costner y Whit- ney Houston, el musical incorpora todos La crítica internacional ha reconocido este los grandes éxitos de la discografía de la espectáculo como el mejor del mundo diva del pop. Pasión y glamour garantiza- sobre Michael Jackson. Forever regresa dos en cada escena. Con Fela Domínguez a Madrid con una importante apuesta es- e Iván Sánchez y Maxi Iglesias alternándo- cénica y audiovisual, con una altísima cali- se en el papel protagonista masculino. dad artística y las mejores voces, músicos y bailarines. Based on Kevin Costner and Whitney Hou- ston’s box office sensation, the musical International critics have hailed this pro- includes all the pop diva’s greatest hits. duction as the world’s greatest show on Passion and glamour guaranteed in every Michael Jackson. Forever returns to Ma- ESCENARIOS scene. Starring Fela Domínguez with Iván drid with intricate staging and audiovisual Sánchez and Maxi Iglesias alternating as effects, first-rate artistic quality and the fin- 46 the leading man. est voices, musicians and dancers. ETERNO CAMARÓN LA LLAMADA GRINDER, EL MUSICAL

i Teatro Lara. Sala Cándido Lara h Corredera Baja de San Pablo, 15 b 91 523 90 27 f TRIBUNAL / CALLAO g Precio / Price 7-21 € k Jue-vier / Thur-Fri 22:30 h Sáb / Sat 23:30 h; Dom / Sun 20:30 h v entradas.teatrolara.com

Una comedia musical sobre el paso de la adolescencia a la madurez, sobre la amis- tad, el despertar, el derecho a cambiar y cómo seguir tu camino siendo tú mismo. Pero, sobre todo, este es un canto a la d 12 Feb magia del primer amor. i Teatro de la Luz Philips Gran Vía h Gran Vía, 66 This musical is a comedy about the tran- b 91 541 55 69 sition from adolescence to adulthood, f SANTO DOMINGO / PLAZA DE ESPAÑA about friendship, awakening, the right i Teatro Fígaro g Precio / Price 15-30 € to change, and how to go your own way h Doctor Cortezo, 5 k 22:00 h and be yourself. But above all, it’s an ode b 91 360 08 29 v 902 48 84 88 / www.entradas.com to the magic of first love. f TIRSO DE MOLINA g Precio / Price 16-22 € Veinticinco años después de su desapari- k Vier-sáb / Fri-Sat 23:00 h ción, el mito de José Monje Cruz, Camarón v 902 48 84 88 / www.entradas.com de la Isla, vuelve con más fuerza. Este musi- cal con vocación mundial ensalza y redes- Una gran fiesta se alimenta siempre de dos cubre al genio, a la leyenda y al mito con una grandes géneros: el teatro musical y el ca- muestra muy selecta de su repertorio, in- baret. Una comedia provocativa y sin ta- terpretado por unos músicos magistrales. pujos que viaja a través de nuestros tabúes ESCENARIOS ON STAGE sexuales dentro de la diversidad en la que, Twenty-five years after his death, Teatro afortunadamente, vivimos. de la Luz Philips pays tribute to the late legend José Monje Cruz, aka Camarón de A great party is always fuelled by two great la Isla. This musical, which aims to reach genres: musical theatre and cabaret. This FEBRERO a global audience, extols and rediscovers provocative comedy doesn’t beat around FEBRUARY the genius, the immortal artist, with a very the bush, journeying through our sexual select set from his repertoire performed by taboos and into the diversity that we are master musicians. lucky to live in. 47 esMadridMagazine FEB 18.ai 1 17/1/18 17:15

Temporada 2017/18

C

M

Y

CM SALA PRINCIPAL MY SALA MARGARITA XIRGU CY 18 ene - 25 feb 1 feb - 4 mar CMY K El ángel Juguetes rotos De exterminador Carolina Román Adaptación De Luis Buñuel Fernando Sansegundo Con Nacho Guerreros Dirección Blanca Portillo Kike Guaza

teatroespanol.es CARNAVAL CARNIVAL

Dos son los distritos donde tendrán lugar este año las fiestas de Carnaval: Puente de Vallecas, que cuenta con casi 40 años de tradición, y Retiro. Durante el fin de semana se desarrollará una programación com- puesta por el ya tradicional desfile, conciertos para todo tipo de públicos, una verbena con chocolatada y la muestra de murgas, comparsas y chirigotas. Además, los niños y niñas de Madrid podrán dis- frutar de forma especial de esta celebración, ya que habrá un sinfín de propuestas infantiles de música, teatro y magia. Y como ya es tradición, el Carnaval de Madrid finalizará el miércoles día 14 con el entierro de la sardina que realiza la Alegre Cofradía, entidad que este año celebra su 250º aniversario.

The Carnival festivities will take place in two districts this year: Puente de Vallecas, with a tradition of near- ly 40 years, and Retiro. The weekend programme will include the long-established parade, concerts for all audiences, an outdoor fair where you can fill up on hot chocolate, and a show of murgas, comparsas and chirigotas (traditional Spanish carnival bands and troupes). A score of activities will be available for the youngest members of the family, including music, plays, and magic shows. As in previous edi- tions, Madrid Carnival will end on Ash Wednesday

(the 14th) with the Burial of the Sardine by the Alegre EVENTS Cofradía guild, which is celebrating its 250th anni- versary this year.

d 9-14 Feb c carnaval.madrid.es EVENTOS

49 AÑO NUEVO CHINO

Comienza el Año del Perro y Madrid lo celebra con un sinfín de actividades. La plaza de la Junta de Dis- trito de Usera volverá a ser el escenario principal de estas fiestas. La inauguración oficial correrá a cargo de diferentes asociaciones chinas y del grupo de música You and I (día 16, 17:30 h). Ese mismo día dará comienzo la Feria de Año Nuevo, en una gran carpa donde se podrá comprar artesanía, además de saborear deliciosos platos en la food truck instala- da justo al lado. El punto fuerte será el Pasacalles de Año Nuevo (día 18, 12:00 h). Cuentacuentos, talleres y clases básicas de chino completan un programa en el que destaca también la Ceremonia de los Deseos de los Farolillos Flotantes (día 17, 16:30 h).

It’s the Year of the Dog and Madrid is celebrating it with a score of activities held mainly at the square of the Usera District Committe. The official inau- guration, organised by the area’s numerous Chi- nese associations, will take place on the 16th, and will feature a performance by the band “You and I” (5.30pm). That same day, the New Year’s Fair will kick off at a large tent, with stalls selling arts & crafts, and at the food truck that will be installed just out- side it in which to enjoy delicious dishes. The peak moment of these festivities will be the New Year’s

EVENTS Parade, starting at 12 noon on the 18th. Storytelling and basic language lessons will round up a pro- gramme which also features a Floating Lanterns Wishing Ceremony (17th, 4.30pm).

d 9-28 Feb c 2018chino.madrid.es EVENTOS

50 industry with exhibitions, talks and urban installations. industry withexhibitions, talksandurbaninstallations. Helsinki, whichwill showcasethebestofitsdesign drawing keyfigures inthesector. Theguestcitywillbe sional Conferences programme willbeheldatCOAM, of the1930s.From the14thto16th Profes- will hostDeco1930,areview of theinteriordesign ofDesign.TheABCMuseum,foritspart, A History tions: Hayón. Thesamecentre willhostanothertwoexhibi- view aretrospective ontheworkofdesignerJaime Gómez Centro where CulturaldelaVilla, visitorscan ence!, tro, whichwilloffer theexhibitionLongLiveDiffer will be hosted by various venues, such as CentroCen- Madrid intothecapitalofdesign.Ambitiousofferings festival will turn The firsteditionofthisinternational charlas einstalacionesurbanas. mostrará lomejordesuindustriaconexposiciones, ves delsector. Laciudad invitadaseráHelsinki,que Profesionales, quereuniráJornadas afigurascla- 14 y 16 tendrá lugar en el COAM el programa de diseño deinteriores delosaños30.Entre losdías realizará, bajoeltítuloDéco1930,unarevisión del Una historia del diseño. Por su parte, el Museo ABC ligráfica yLoselectrodomésticosennuestravida. El mismocentro albergaráotrasdosmuestras:Vini- retrospectiva deltrabajodiseñadorJaimeHayón. Centro Cultural donde de la Villa, se podrá ver una customización deproductos, Gómez. oelFernán sición sedes, como CentroCentro, que acogerá la expo- ambiciosas propuestas repartidas por diferentes convertirá aMadridencapitaldediseño.Habrá quePrimera edición de este festival internacional c d madriddesignfestival.com 1-28 Feb Vinyl GraphicsandTheAppliancesinOurLife. devoted to product customisation, and Fernán devoted toproduct customisation,andFernán una muestra en torno alaViva ladiferencia,unamuestraentorno -

MADRID DESIGNFESTIVAL

51 FEBRERO EVENTOS FEBRUARY EVENTS JAPAN WEEKEND MADRID

Nueva edición de este gran evento dedicado al man- ga y al anime en el que el cosplay volverá a ser abso- luto protagonista, con una gran cantidad de paneles, actividades, exposiciones, invitados de talla inter- nacional y concursos, como el Japan Weekend Idol Festival. Los aficionados de la cultura, costumbres y ocio japonés tienen una cita ineludible en Madrid, donde podrán ver de cerca, entre otros invitados de honor, a la famosa cosplayer internacional Reika, Tempura Kidz, grupo pop de baile japonés que nos traerán su música alegre, frenética y divertida, y los increíbles Deadlift Lolita, dúo compuesto por el cul-

and conventions turista australiano Ladybeard y la también culturista y luchadora profesional japonesa Reika Saiki.

A new edition of this major event devoted to manga and anime. Once again, cosplay will be the main attraction and there will be a large number of panels, FAIRS FAIRS

activities, exhibitions, prominent international guests and competitions, such as the Japan Weekend Idol Festival. This event in Madrid is a must for fans of Japanese culture, customs and entertainment, who will be able to get an up-close look at, among other guests of honour, the famous international cosplayer Reika, the Japanese dance pop group Tempura Kidz, who will bring us their upbeat, fun and frenzied music, and the incredible Deadlift Lolita, a duo made up of Australian culturist Ladybeard and fellow culturist

y congresos and professional Japanese fighter Reika Saiki.

d 10-11 Feb i Feria de Madrid b 902 22 15 15 f FERIA DE MADRID k Sáb / Sat 9:30-21:00 h FERIAS Dom / Sun 10:00-20:00 h v japanweekend.com 52 CLASSICAUTO

En su novena edición, el Salón Internacional del Vehículo Clásico reúne a las principales empresas del sector, que ponen al alcance de coleccionis- tas y aficionados cientos de motocicleas y auto- móviles, así como una completa gama de acceso- rios. El concurso de elegancia, que anualmente se celebra en el marco de ClassicAuto, promete en esta ocasión un sofisticado viaje al pasado, con la exhibición de automóviles anteriores a 1960.

The 9th International Classic Auto Show brings together all the key players in the field, giving col- lectors and enthusiasts the chance to access hundreds of motorbikes and automobiles as well as a full range of accessories. The “Elegancia” Contest, held each year during ClassicAuto, promises a sophisticated trip back in time with an exhibition of cars made before 1960.

d 23-25 Feb i Pabellón de Cristal h Recinto Ferial de la Casa de Campo f LAGO / ALTO DE EXTREMADURA g Precio / Price 15 € k Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-20:00 h Dom / Sun 10:00-18:00 h v classicautomadrid.com FERIAS Y CONGRESOS AND CONVENTIONS FAIRS FEBRERO FEBRUARY

53 INVERFEST METALLICA LIAM GALLAGHER

d 3 & 5 Feb i WiZink Center h Avda. de Felipe II, s/n b 91 444 99 49 f O’DONNELL / GOYA k 21:00 h v www.wizinkcenter.es

Más en forma que nunca. Así están los inte- grantes de la que es una de las bandas de trash metal más importantes de la historia. Ahora, en el marco de su gran gira mundial, presentan en Madrid los temas de su último trabajo, Hardwired…To Self-Destruct.

The members of one of the most impor- tant trash metal bands in history are in better shape than ever. They will stop off d 23 Feb in Madrid as part of their grand world tour, i La Riviera performing songs from their latest album h Paseo Bajo de la Virgen del Puerto, s/n d Hasta / Until 4 Feb Hardwired…To Self-Destruct. b 91 365 24 15 i Teatro Circo Price f PUERTA DEL ÁNGEL / PRÍNCIPE PÍO h Ronda de Atocha, 35 k 21:00 h

CONCERTS b 91 318 47 00 v www.ticketmaster.es f ATOCHA / EMBAJADORES / LAVAPIÉS k Precio / Price 10-60 € El hermano pequeño de los Gallagher está v wwww.teatrocircoprice.es de vuelta. En 2017 publicó As You Were, su ópera prima en solitario, que en su prime- Primer gran festival de música en Madrid, ra semana vendió más de 105.000 copias que este mes cuenta con la participación solo en Reino Unido. Además de Wall Of de grandes figuras nacionales en su pro- Glass o For What It’s Worth interpretará grama: Rosalía & Reefree (del 1 al 3 de algunos de los grandes éxitos de Oasis. febrero), Javier Ruibal (día 1), Mayte Mar- tín (día 2), Depedro (día 4) y Zenet (día 4). The younger Gallagher brother is back. In 2017 he released As You Were, his debut This month, Madrid’s first major music solo album, which sold over 105,000 festival of the year will feature top Spanish copies in the UK alone in its first week. In CONCIERTOS CONCIERTOS artists: Rosalía & Reefree (1 to 3 Febru- addition to Wall of Glass and For What It’s ary), Javier Ruibal (1st), Mayte Martín (2nd), Worth, he will perform some of Oasis’s 54 Depedro (4th) and Zenet (4th). greatest hits. esMadrid_CentroCentro_Feb18.pdf 1 17/1/18 12:02

PROGRAMACIÓN EXPOSITIVA 2018

ADVERBIOS TEMPORALES XXI PREMIO DE FOTOGRAFÍA LA CIUDAD EN VIÑETAS. HUMANITARIA LUIS VALTUEÑA VÍCTOR PUCHALSKI C Médicos del Mundo 16.02.2018 – 06.05.2018 26.01.18 – 22.04.18 M Planta 1 25.01.18 – 11.03.18 Planta 4 Y Comisaria: Cristina Anglada Planta 3

CM VIVA LA DIFERENCIA EnFoco. MADRID, A MEDIAS. MY FLOATING IN JOHN’S UNIVERSE LAS CIUDADES MANUALES

CY 26.01.18 – 22.04.18 Febrero 2018 – Mayo 2018 16.02.2018 – 20.05.2018 CMY Planta 4 Planta 4 Planta 4 K Comisaria: Ana Domínguez Siemens

LAS VOCES DEL GPS

16.02.2018 – 20.05.2018 Plaza de Cibeles, 1 Planta 5 Comisarias: Paula García–Masedo y María Rogel @centrocentrocibeles | @centrocentro | centrocentrocibeles | #VenAlCentro

JAZZ EL DESPERTAR FLAMENCO LAS CARBONERAS OTRAS MÚSICAS OTHER STYLES CAFÉ CENTRAL h Torrecilla del Leal, 18 CORRAL DE LA MORERÍA h Conde de Miranda, 1 b 91 530 80 95 b 91 542 86 77 BARCO f ANTÓN MARTÍN f ÓPERA / SOL c cafeeldespertar.com c tablaolascarboneras.com h Barco, 34 b 91 531 77 54 EL JUNCO CARDAMOMO f TRIBUNAL c barcobar.com

BARRACUDAS

h Plaza del Ángel, 10 b 91 369 41 43 f SOL / ANTÓN MARTÍN h Echegaray, 15 c cafecentralmadrid.com b 91 805 10 38 f SEVILLA CAFÉ COMERCIAL c cardamomo.es

CAFÉ DE CHINITAS h Brescia, 19 h Plaza de Santa b 693 75 70 61 LIVE MUSIC Bárbara, 1w0 h Morería, 17 h Torija, 7 f PARQUE DE LAS b 91 319 20 81 b 91 365 84 46 b 91 559 51 35 AVENIDAS f ALONSO MARTÍNEZ f ÓPERA f SANTO DOMINGO c barracudasrockbar.com c eljunco.com c corraldelamoreria.com c chinitas.com BÚHO REAL TEMPO CLUB LAS TABLAS TORRES BERMEJAS h Regueros, 5 h Duque de Osuna, 8 h Plaza de España, 9 h Mesonero Romanos, 11 b 91 308 48 51 h Glorieta de Bilbao, 7 b 91 547 75 18 b 91 542 05 20 b 91 532 33 22 f CHUECA / ALONSO b 91 088 25 25 f PLAZA DE ESPAÑA / f PLAZA DE ESPAÑA f CALLAO MARTÍNEZ f BILBAO VENTURA RODRÍGUEZ c lastablasmadrid.com c torresbermejas.com c buhoreal.com c cafecomercialmadrid.com c tempoclub.net CASA PATAS VILLA ROSA CAFÉ LA PALMA CLAMORES BOGUI JAZZ h Cañizares, 10 h Plaza de Santa Ana, 15 h La Palma, 62 h Alburquerque, 14 h Barquillo, 29 b 91 369 04 96 b 91 521 36 89 b 91 522 50 31 MÚSICA EN VIVO b 91 445 54 80 b 91 521 15 68 f ANTÓN MARTÍN / TIRSO f SEVILLA f SAN BERNARDO / f BILBAO f CHUECA DE MOLINA c tablaoflamencovillarosa. NOVICIADO 56 c salaclamores.es c bogui.es c casapatas.com com c cafelapalma.com c f b h CAFE&NITE CLUB COSTELLO c f b h CONCERT CLUB COPÉRNICO c f b h CONTRACLUB c f b h CARACOL c f b h CAFÉ

Caballero deGracia, 10 Fernández delosRíos, 67 Bailén, 16 Bernardino Obregón, 18 Ángeles, 20 Costanilla delos costelloclub.com GRAN VÍA 91 5221814 conciertoscopernico.es ISLAS FILIPINAS ARGÜELLES / MONCLOA / 91 5626256 contraclub.es LA LATINA PUERTA DE TOLEDO / 91 3655545 salacaracol.com EMBAJADORES 91 5273594 berlincafe.es CALLAO 91 5597429 BERLÍN

c f b h EL c f b h EL c f b h EL c f b h EL

SOL JUNCO JUGLAR INTRUSO Jardines, 3 Lavapiés, 37 Augusto Figueroa, 3 salajuglar.com LAVAPIÉS 91 5284381 intrusobar.com CHUECA /GRAN VÍA 648 796740 elsolmad.com GRAN VÍA 91 53264 90 eljunco.com ALONSO MARTÍNEZ 91 3192081 10 Plaza deSantaBárbara, c f b h LIBERTAD c f b h GRUTA c f b h GALILEO c f b h FULANITA

Libertad, 8 Nicolás Morales, s/n Galileo, 100 Regueros, 9 libertad8cafe.es CHUECA 91 53211 50 gruta77.com OPORTO 91 4712370 salagalileogalilei.com ISLAS FILIPINAS 91 5347557 fulanitadetal.com MARTÍNEZ / ALONSO CHUECA 661 724191 77 GALILEI DE TAL 8 c f h SHOKO c f b h ARTE NUEVO RINCÓN DEL c f b h MOBY c f b h MARULA

Toledo, 86 Segovia, 17 Avda. Brasil, 5 Caños Viejos,3 shokomadrid.com LA LATINA PUERTA DE TOLEDO / rincondelartenuevo.com LA LATINA 91 3655045 mobydickclub.com SANTIAGO BERNABÉU 91 5557671 marulacafe.com LA LATINA 91 3661596 DICK LIVE CAFÉ c f b h BALLROOM WURLITZER c f h THUNDERCAT c f b h TABOÓ c f b h SIROCO

Tres Cruces, 12 Campoamor, 11 San Vicente Ferrer, 23 San Dimas, 3 wurlitzerballroom.com GRAN VÍA 91 52226 77 thundercatclub.com COLÓN ALONSO MARTÍNEZ / taboo-madrid.com TRIBUNAL 91 5241189 siroco.es NOVICIADO 91 5933070

57 FEBRERO MÚSICA EN VIVO FEBRUARY LIVE MUSIC 58 DEPORTES SPORTS is part oftheIAAF World Indoor Tour circuit. Championships inBirmingham. This meet training for theupcoming World Indoor and many of the Spanish athletes who are tions willfeature famousglobalathletes sporting event,whose variouscompeti- Madrid willplayhosttothistraditional World IndoorTour. petición formapartedelcalendario del IAAF próximo MundialdeBirmingham.Estacom- atletas españolesqueestánpreparando el del atletismomundialyagranparte delos diferentes pruebas, estrellas consagradas cional cita deportivaen la que participan,en Madrid acoge lacelebración de estatradi- f b h i d INDOOR ATHLETICS MEET VILLA DEMADRIDINTERNATIONAL CUBIERTA VILLADEMADRID DE ATLETISMO ENPISTA REUNIÓN INTERNACIONAL CARPETANA /LAGUNA 91 5251059 Gallur, 2 Centro DeportivoMunicipalGallur 8 Feb Neymar, comeface-to-faceinMadrid. see twobigstars,CristianoRonaldoand Emery’s team,PSG.It’s auniquechanceto will faceoff againstatruenumberone:Unai Europe’s top football competition, the team Zidane. Inthisfirst-legRoundof16matchin A keymatchfortheteamcoachedby como sonCristianoRonaldoyNeymar. Madrid adosgrandesestrellas caraa cara, Unai Emery. Unaocasiónúnicaparaveren contra unauténticonúmero uno:elPSGde final delamáximacompeticióneuropea de idacorrespondiente alosoctavosde dirige Zidanequeseenfrenta enelpartido Transcendental partidoparaelequipoque f h i d SAINT GERMAIN REAL MADRID-PARIS SANTIAGO Avda. ConchaEspina, 1 Estadio 14 Feb Santiago Bernabéu BERNABÉU is thus key. tions. This second-legRound of32match won thepast twonational league competi- a victoryoverthe Danishteam,whichhas League. Its first challenge will be to secure one hastonowplay intheUEFA Europa League, theteamcoachedbyCholo Sime- After beingknockedoutoftheChampions seisavos definal. partido, yaqueeseldevueltalos dieci- nales desupaís.Paraelloesclave este que halogradolasdosúltimasligas nacio- mer escollo serásuperaralequipodanés, disputará laUEFA Europa League.Supri- gue, elequipoquedirigeCholoSimeone Tras su eliminación de la Champions Lea- f h i d F.C. COPENHAGUE ATLÉTICO DEMADRID- 22 Feb SANTIAGO Avda. Luis Aragonés, s/n Estadio Wanda Metropolitano BERNABÉU m21radio.es MADAGASCAR, EL MUSICAL

En el zoológico de Central Park, en Nueva York, viven Alex, un león, Marty una cebra macho, Gloria, una hipopótamo, y Melman, una jirafa macho. Un día un grupo de pingüinos intentan escaparse a la Antártida excavando un túnel... ¿Qué pasará? Llega por pri- mera vez a España el musical basado en la película de animación de Dreamworks. ¡Toda una aventura!

A zoo in New York’s Central Park is home to Alex the lion, Marty the male zebra, Gloria the hippo, and Mel- man the male giraffe. One day a group of penguins tries to escape to Antarctica by digging a tunnel… The musical based on the animated DreamWorks film arrives in Spain for the first time. Get ready to go on an adventure!

d 8 Feb-13 May i Teatro de la Luz Philips Gran Vía h Gran Vía, 66 b 91 541 55 69 f SANTO DOMINGO / PLAZA DE ESPAÑA g Precio / Price 22,50-60 € k Mar-vier / Tues-Fri 20:30 h. Sáb / Sat 17:00 & 20:30 h; Dom / Sun 16:00 & 19:00 h v 902 48 84 88 / www.entradas.com CHILDREN

NIÑOS

60 EL RETIRO PARQUE DE LA FUENTE DEL BERRO CASA DE CAMPO f O’DONNELL / MANUEL BECERRA

LA QUINTA DE LOS MOLINOS f SUANZES

PARQUE EL CAPRICHO h Avenida de la Alameda de Osuna, s/n f EL CAPRICHO k Sáb, dom y fest / Sat, Sun & hols 9:00-18:30 h PARQUE JUAN CARLOS I

h Glorieta Don Juan de Borbón, s/n and gardens

f CAMPO DE LAS NACIONES h Plaza de la Independencia, s/n f RETIRO / QUINTA DE TORRE ARIAS PRÍNCIPE DE VERGARA / h Alcalá, 551 IBIZA / ATOCHA f TORRE ARIAS k Mar-dom / Tues-Sun MADRID RÍO 10:00-17:30 h PARKS f PIRÁMIDES / PRÍNCIPE PÍO REAL JARDÍN BOTÁNICO CAMPO DEL MORO h Plaza de Murillo, 2 h Paseo Virgen del Puerto, s/n f ATOCHA / ATOCHA RENFE f PRÍNCIPE PÍO / ÓPERA g Precio / Price 4 € k Lun-dom / Mon-Sun k Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h 10:00-18:00 h y jardines

JARDINES DE SABATINI h Avenida de Portugal, s/n PARQUE DE BERLÍN h Bailén s/n f LAGO / CASA DE CAMPO h Plaza de la Virgen Guadalupana f ÓPERA / PLAZA DE ESPAÑA f CONCHA ESPINA INVERNADERO ESTACIÓN PUERTA PARQUE DEL CERRO DEL TÍO PÍO DE ATOCHA STATION GREENHOUSE PARQUE ENRIQUE f BUENOS AIRES / PORTAZGO h Plaza Emperador Carlos V, s/n TIERNO GALVÁN f ATOCHA RENFE h Meneses, s/n PARQUE DE LA DEHESA f MÉNDEZ ÁLVARO DE LA VILLA JARDÍN DEL PRÍNCIPE h Carretera de la Dehesa DE ANGLONA PARQUE DEL OESTE PARQUES de la Villa h Príncipe de Anglona, s/n f MONCLOA / ARGÜELLES / f FRANCOS RODRÍGUEZ f LA LATINA PRÍNCIPE PÍO 61 PARQUE DE ATRACCIONES ZOO AQUARIUM FAUNIA DE MADRID h Casa de Campo, s/n b 902 34 50 14 f CASA DE CAMPO g Precio adultos / Adult price 23,30 € Niños / Children (3-7) 18,90 € k Lun-vier / Mon-Fri 11:00-18:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-19:00 h; 1-2 & 5-9 Feb 11:00-17:30 h

Desde el insecto más pequeño hasta el mamífero más grande. En total, más de 6.000 animales, entre ellos numerosas crías recién nacidas que fascinan a los niños.

Marvel at the smallest insects and the lar- gest mammals. Here you’ll find over 6,000 animals, including lots of baby animals who kids just love.

h Casa de Campo b 902 34 50 01 f BATÁN h Avda. de las Comunidades, 28 ENTERTAINMENT

g Precio adultos / Adult price 31,90 € b 91 301 62 10 Junior (100-140 cm) 24,90 € f VALDEBERNARDO k Sáb-dom / Sat-Sun & 15-16 Feb g Precio adultos / Adult price 26,45 € 12:00-19:00 h Niños / Children (3-7) 19,95 € k Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-18:00 h Ven a disfrutar de montañas rusas impre- 15-16, 22-23 & 26-28 Feb 10:30-17:00 h sionantes, emociones de altura o sustos en The Walking Dead Experience. Con ami- Los ecosistemas más ricos del mundo, así gos o en familia. como diversos hábitats y entornos natura- les se dan cita en este parque. Come along with friends and family and be DIVERSIÓN prepared for heart-stopping roller coast- Catch a glimpse of the world’s richest eco- ers, vertiginous heights and the spine-chill- systems, as well as a variety of and natural 62 ing The Walking Dead Experience. environments. CASA MUSEO DEL RATÓN ESTANQUE DEL PARQUE PLANETARIO DE MADRID PÉREZ HOUSE MUSEUM DE EL RETIRO

h Parque de El Retiro f RETIRO g Precio / Price 6-8 € k Desde / From 10:00 h

El Parque de El Retiro, creado en el siglo XVII como lugar de descanso para los monarcas, es el gran pulmón verde de la ciudad. Montar en las barcas del estan- que que preside la estatua de Alfonso XII es una de las actividades favoritas de los madrileños.

Built in the 17th Century as a retreat for h Arenal, 8. 1ª planta the monarchs, El Retiro Park is the city’s b 91 522 69 68 green lung. Going for a boat ride on the f SOL / ÓPERA / CALLAO lake, which is presided over by the statue g Precio / Price 3 € of Alfonso XII, is a favourite pastime among k Lun / Mon 17:00-20:00 h Madrileños. Mar-vier / Tues-Fri 11:00-14:00 h & 17:00-20:00 h; Sáb / Sat 11:00-15:00 h & 16:00-20:00 h; Dom / Sun 12:00-15:00 h & h Avda. del Planetario, 16 16:00-19:00 h b 91 467 34 61 f ARGANZUELA-PLANETARIO / MÉNDEZ ÁLVARO Luis Coloma escribió un cuento con el g Proyecciones / Cinema Screenings Ratón Pérez como protagonista para 1,65-3,60 € calmar al entonces niño Alfonso XIII, que k Mar-vier / Tues-Fri 17:30 & 18:45 h acababa de perder un diente de leche. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:30, 12:45, Este querido personaje vivía aquí mismo, 17:30, 18:45 & 20:00 h donde hoy un museo hace las delicias de DIVERSIÓN los más pequeños. Las proyecciones de su cine nos permiten conocer los fundamentos de la astronomía: Luis Coloma wrote a story about Pérez the qué es el universo, cómo cambia y se mue- Mouse (the Spanish equivalent of the tooth ve, las constelaciones y los agujeros negros. fairy) to comfort King Alfonso XIII when he FEBRERO was a child and had just lost one of his milk Cinema screenings teach us about the fun- FEBRUARY ENTERTAINMENT teeth. This much-loved character used damentals of astronomy: what the universe to live right here, where a museum now is, how it moves and changes, the constel- delights youngsters from far and wide. la- tions, black holes, and much more. 63 FARO DE MONCLOA MIRADOR MADRID HAMMAM AL ANDALUS

i Palacio de Cibeles h Plaza de Cibeles, 1 b 91 480 00 08 f BANCO DE ESPAÑA g Precio / Price 2 € Menores de 12 años / Under 12s 0,50 € Gratis primer miércoles de mes / Free on the first Wednesday of the month k Mar-dom / Tues-Sun 10:30-13:30 h & 16:00-19:00 h l Cerrado desde / Closed from 26 Feb c www.centrocentro.org

Situado en la octava planta, a 70 metros de altura. Desde él se ve todo el centro de la ciudad y el barrio de ... Las visi- tas se realizan cada 30 minutos. Los días gratis es necesario adquirir antes el ticket gratuito en taquilla.

This observation deck is located on the h Atocha, 14. Junto a / Next to Plaza Mayor eighth floor at a height of 70 metres. It offers b 91 429 90 20 views over the whole of the city centre and f SOL / TIRSO DE MOLINA the Salamanca district... Visits take place k Abre todos los días, desde 10:00 h / h Avda. Arco de la Victoria, 2 every 30 minutes. For free tours, you must Open every day from 10am b 91 550 12 51 pick up your free ticket at the offices. c madrid.hammamalandalus.com f MONCLOA g Precio / Price 3 € Hammam Al Andalus, los Baños Árabes de k Mar-dom / Tues-Sun 9:30-20:00 h Madrid, es un oasis de relajación en pleno (última subida / last tour 19:30 h) centro de la ciudad. Un lugar mágico para v faro-de-moncloa.shop.secutix.com olvidarse del mundo y vivir una experiencia LEISURE

reconfortante que te traslada a otra época Este espectacular mirador de la ciudad de nuestra Historia. ofrece una sorprendente panorámica de Madrid a 92 metros de altura. Toda una Hammam Al Andalus, the Arab baths in experiencia. Madrid, is an oasis of calm in the bustling heart of the city. A magical place where OCIO The city’s observation deck offers spec- you can leave the world behind and enjoy tacular panoramic views over Madrid from a soothing experience taking you back to 64 92 metres high. Quite an experience! another era of history. TOUR BERNABÉU TOUR WANDA METROPOLITANO MUSEO DE CERA WAX MUSEUM WANDA METROPOLITANO TOUR

i Estadio Wanda Metropolitano h Avda. Luis Aragonés, s/n (Acceso / Access Puerta 10) b 91 365 09 31 / 902 26 04 03 f ESTADIO METROPOLITANO g Precio / Price 16 € Menores de 12 años / Under 12s 8 € k Vier / Fri 15:00- 20:00 h; Sáb / Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h l Días de partido cerrado / Match days closed v www.atleticodemadrid.com

Un recorrido por el nuevo estadio del Atlético de Madrid, que incluye el acceso i Estadio Santiago Bernabéu al vestuario rojiblanco, al túnel por el que h Concha Espina, 1 (acceso / access Torre B) acceden los jugadores al terreno de jue- b 91 398 43 70 go, a la zona mixta y a la sala de prensa. f SANTIAGO BERNABÉU Imprescindible, el Paseo de Leyendas. h Paseo de Recoletos, 41 g Precio adultos / Adult Price 25 € b 91 319 93 30 Menores de 14 años / Under 14s 18 €. Niños A tour of Atlético de Madrid’s new stadium, f COLÓN (0-4 años) gratis / Kids (Under 4) free including entry to the red and white team’s g Precio / Price 12-19 € k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-19:30 h changing room, the tunnel the players pass k Lun-vier / Mon-Fri 10:00-14:30 h & 16:30- Dom y fest / Sun & Hols 10:30-18:30 h. Días through when entering the pitch, the mixed 20:30 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols de partido: tour abierto hasta cinco horas area and the press room. The Walk of Leg- 10:00-20:30 h antes del inicio del partido / Match days: ends is an absolute must. tours until 5 hours prior to kick off Los nombres más relevantes de nuestra his- v www.ticketmaster.es toria, junto a artistas, deportistas, políticos de diferentes épocas... parecen cobrar nue- La visita al estadio del Real Madrid incluye va vida en las figuras de cera de este museo. el acceso a la sala de trofeos, el túnel de También, personajes ficticios, infantiles y OCIO jugadores, los vestuarios, el palco presi- grandes clásicos del terror. Un entretenido dencial, la sala de prensa y un recorrido por viaje a través del tiempo. el perímetro del terreno de juego. Historical figures, artists, sports person- A tour of Real Madrid’s stadium includes a alities and politicians from various eras all FEBRERO visit to the trophy room, the players’ tun- seem to come alive in this museum. They’re FEBRUARY LEISURE nel, the changing rooms, the President’s joined by fictional and children’s characters Box and the press room, as well as a walk plus familiar faces from classic horror films. around the perimeter of the pitch. An entertaining journey through time. 65 EL HORTERA

Situado en un edificio histórico, este nuevo restau- rante cuenta con cinco espacios repartidos en tres pisos: la Sala Principal, para degustar tapas y copas, la Sala Confusión, mezcla de estilos, ingredientes y culturas, la Sala Picnic, porque no siempre hay que comer en una mesa, la Sala Karaoke Koreano, para bailar entre cócteles, y El Banquete del Hortera, en la que se puede compartir mesa y ser agasajado por el anfitrión. A los fogones, Javier Aranda, que ofrece una carta con variados gunkan, steak tartar burger y otras sorprendentes propuestas.

Located in a historic building, this new restaurant features five spaces spread across three floors: Sala Principal, where you can enjoy some tapas and drinks, Sala Confusión, a fusion of styles, ingredients and cul- tures, Sala Picnic, because you don’t always need to eat at a table, Sala Karaoke Koreano, where you can dance in between cocktails, and El Banquete del

FOOD & DRINK Hortera, where you can share a table and be wined and dined by the host. The kitchen is helmed by Javier Aranda, who offers a menu featuring a varied selection of gunkan, a steak tartare burger and other creations.

h Bolsa, 12 b 91 005 97 27 f SOL COMER Y BEBER

66 HAPPY GREEN SINATRA YA MANDIOCA

h Claudio Coello, 41 b 91 137 45 04 f SERRANO

En pleno Barrio de Salamanca acaba de abrir sus puertas el primer restaurante japonés en Madrid que ofrece a sus clien- tes auténtica carne de Kobe certificada por el gobierno nipón. La carta se completa con pollo de granja crujiente con curry, ollas calientes (hot pot) en Sukiyaki y Shabu- Shabu, gyozas, sashimi o makis.

The first Japanese restaurant in Madrid offering customers authentic Kobe beef certified by the Japanese government has just opened its doors in the heart of Bar- rio de Salamanca. Rounding out the menu are the farm-raised crunchy chicken curry, h San Marcos, 28 sukiyaki and shabu-shabu hot pots, gyo- h San Bernardo, 120 b 91 059 31 03 zas, sashimi and makis. b 91 127 86 54 f CHUECA f QUEVEDO / SAN BERNARDO

Este restaurante del barrio de Chueca tiene Este nuevo restaurante rescata la tradición un único objetivo: cuidar de sus clientes. gastronómica de Brasil a la que añade un Los boles son la base de su oferta, con pro- toque de modernidad. La Quinoa Burger, puestas en frío, Happy Salads, y en calien- sus crepiocas, con harina de tapioca traída te, Fitbowls. En sus recetas, de creación del Amazonas, las ensaladas Tops, la tarta propia, no faltan legumbres, verduras, fru- de lima baja en azúcar y el parfait de chia tas, cereales, frutos secos y pescado (atún en frutas de estación se han convertido en y salmón). Su cocina es non stop. algunos de los imprescindibles de su carta. COMER Y BEBER FOOD & DRINK

This restaurant in the Chueca neighbour- This new restaurant reclaims Brazilian hood has a single objective: to take care of gastronomic tradition, giving it a modern its customers. In line with the latest healthy- twist. The quinoa burger, the crepiocas eating trends, it serves its dishes in bowls: made with tapioca flour imported from FEBRERO cold Happy Salads and hot Fitbowls. Its the Amazon region, the “Tops” salads, the FEBRUARY original recipes feature an abundance of low-sugar lime pie and the chia parfait with pulses, fruit, vegetables, nuts and fish (tuna seasonal fruits have become some of the and salmon). Its kitchen is open all day. menu’s must-try dishes. 67 MARZO MARCH

CRONOLOGÍA DE LAS BESTIAS BOB DYLAN

d 26-28 Mar i Auditorio Nacional de Música FRANZ FERDINAND d 17 Mar Bajo el aura de un espectáculo íntimo e irre- i La Riviera petible que se sumerge en el cancionero La famosa banda escocesa de indie tradicional estadounidense, el músico que rock interpretará temas de su nuevo hizo historia al ganar el Premio Nobel de álbum, Always Ascending. Literatura vuelve a nuestro país tres años The famous Scottish indie rock después de su última visita. Estos concier- band will perform songs from its tos se encuadran dentro de su gira intermi- new album, Always Ascending. nable, conocida como Never Ending Tour, que arrancó en 1988 y desde entonces no LA BAILARINA DEL FUTURO se detiene. THE FUTURE DANCER d 23 Mar-24 Jun d 9 Mar-8 Abr / Apr In the intimate atmosphere of a one-of-a- i Espacio Fundación Telefónica i Teatro Español kind show that immerses itself in the tradi- La bailarina Isadora Duncan

COMING SOON tional American songbook, the musician apostó por la liberación del cuerpo Cronología de las bestias nace de la nece- who made history by winning the Nobel femenino gracias a una nueva visión sidad de indagar hasta dónde es capaz el Prize for Literature returns to our country de la danza. ser humano de mentir. Y de la sospecha de three years after his last visit. These con- Dancer Isadora Duncan was an que una mentira fundacional, requiere de certs are part of what’s known as his Never advocate of free movement of the un gran tejido de otros (pequeños o gran- Ending Tour, which began in 1988 and female body, with a new vision of des) engaños y auto-convencimientos hasn’t stopped since. dance. para sostenerla. Y de que rápidamente se puede ir la vida en ello. Carmen Machi inter- CAMPEONATO DE EUROPA MÁSTER preta esta obra de Lautaro Perotti. DE ATLETISMO EUROPEAN MASTERS ATHLETICS CHAMPIONSHIP Cronología de las bestias was born out of the d 19-24 Mar need to explore the extent to which humans i Centro Deportivo Municipal Gallur are capable of lying, of lying to themselves, Los mejores atletas veteranos de as well as the suspicion that a foundational Europa se dan cita para disputar lie necessarily requires a large web of other esta competición en pista cubierta. (minor and major) deceit and self-persua- PRÓXIMAMENTE Europe’s top veteran athletes gather sion to sustain it, and that this deceit can to compete at this indoor event. quickly consume one’s life. Carmen Machi 68 stars in this play by Lautaro Perotti. Y ADEMÁS AND ALSO

RUBENS, PINTOR DE BOCETOS EDP ROCK ‘N’ ROLL RUBENS. PAINTER OF SKETCHES MADRID MARATÓN & ½ MARÍA PAGÉS. d 22 Abr / Apr UNA ODA AL TIEMPO i Plaza de Cibeles-Parque de El Retiro d 12-24 Abr / Apr i Teatros del Canal Más de cuarenta años sin parar de correr. Doce escenas. Doce palos El evento running urbano más importante flamencos. Doce sentimientos… de España invita a lanzarse a la calle y cul- y la música como hilo dramático minar los 42,195 kilómetros de rigor, que en esta nueva pieza de la tantos atletas nacionales e internacionales bailaora andaluza. realizan cada año. Si hay quien no se atreve con la larga distancia, debe saber que tam- Twelve scenes. Twelve flamenco palos (forms). Twelve emotions… bién puede participar en la media maratón and music as the dramatic thread o incluso en la prueba de 10 kilómetros. that runs through this new show by the Andalusian flamenco dancer. Over forty years of non-stop running. Spain’s d 10 Abr / Apr-5 Agos / Aug most important urban running event invites HISTORY OF ROCK i Museo del Prado us to hit the streets and cover the requisite d 5 Abr / Apr-6 May 42.195 metres run by both national and i Teatro Calderón Rubens es el pintor de bocetos más desta- international athletes each year. Those reluc- cado de la historia del arte europeo. Mien- tant to face the long-distance circuit should Un musical que repasa toda la historia del rock, con una banda tras que apenas conocemos una docena know that they can also take part in the half- sonora espectacular. de bocetos al óleo anteriores a él, aún con- marathon or even the 10-kilometre run. servamos cerca de 450 de su mano, 70 A musical that reviews the entire de los cuales se exhiben ahora en Madrid. history of rock, featuring a Incluye, además, 20 pinturas y otros dibu- spectacular soundtrack. jos que ayudan a contextualizarlos. MUTUA MADRID OPEN DE TENIS Rubens is the most notable creator of oil d 4-13 May sketches in the history of European art. i Caja Mágica While barely a dozen known oil sketches Las principales raquetas del circuito exist from before his time, almost 450 cre- internacional se dan cita sobre la tierra batida de Madrid. ated by him have been preserved, 70 of PRÓXIMAMENTE COMING SOON which will be exhibited here in Madrid. The The international circuit’s top tennis exhibition also features 20 paintings and players meet on clay in Madrid. other drawings that help to provide context. 69

L T PARQUE DE C

A I C A R C C LA VAGUADA C M PARQUE DEL NORTE C C C A C

A C C C A C S C TORRE ESPACIO C A T L D C D C S LE L N A L I A A C D R A C E C M N A C I M A C D R C AVENIDA DE C C L C C RA TORRE DE CRISTAL T F A E I LA ILUSTRACIÓN S N N L L A C

I L I D S A

O E L A C R C C L A C E C C C M D A A D I I R C D C N D CUATRO TORRES C R C E E E PARQUE DE C A C BUSINESS AREA L M C C Plaza S MANOTERAS C S L

C I A L A C

del Puerto I C N M M F F C I C L C

S C A IA de la Cruz IA TORRE SACYR

R I C L M O

BAMBÚ I A R VALLEHERMOSO S MANOTERAS RE C C I

C C

R T

HE BARRIO DEL PILAR A C I C L

A N E D R A C I H M TORRE CAJAMADRID C A C C F Plaza de EL C D la Cruz Latina A M D NI C E C C A A HOSPITAL CARLOS lll C

S C C

I

C

C

A M L

E

I

I C S TNEL DE O II Glorieta de Mariano

C HORTALEZA C

I L A Salvador Maella C LLE C O D I C DE

L

C ADO C M O I S E S N SI

A

PARQUE

M A

C

CALLE ARTRO SORIA

M PARQUE DE A

PEAGRANDE EL FERROL C M C

E F

A E C F C L LA VENTILLA C C M AENIDA DE O II N

C D CHAMARTÍN S Plaza ID

A C L del Norte MADRID I

C R E D C L C E

C L C T C M CHAMARTÍN C

A S C H A C C

C N C ASEO DE LA CASTELLANA

C D L C

AENIDA DE ASTRIAS C IS L C C C C C

N C M I C C C A A

M R T N S

C L L C C I A C H D S A C L C R C C Gta. Nueva C C M C O C M F DE C PARQUE C C D Zelanda C C C E S R A ID LOS PINOS C R EN M A C A S A C A E C N

C C C I C D

A

C A R L

C C L C H

S D PARQUE RODRÍGUEZ

C M H E D R C C C

SAHAGN

C C L A STN DE FO C C A

A C S A C C

C C

F VENTILLA Pl. de C R A C C A Donoso C C

A

C A

E

C C M C M

A C M FINCA PINAR

C C S C

C L

E C C L

H

A C CA E DEL REY

PARQUE D C

C L O

S

D D HUERTA DEL PUERTA IA E

ANTONIO MACHADO R R L A A A C IN C C D

I C OBISPO C DE EUROPA O I C TE DUQUE DE PASTRANA S C A I M N C C A C A D C A O C L C D S C C S D A CALLE ARTRO SORIA A C C M A M C PLAZA DE

L C C C

C D R L C E CASTILLA

D A

C

C VALDEZARZA C

L S Pl. de A Castilla S C A A C F C IO S C S E C E IN C S L C O S L H L A I E C IL PÍO II T C I C R E A C C C M PLAZA DE C M R L C F S M C C L C T C A O O C C A H C R CASTILLA M S A L E C N E C D

C C A L

L A

C A C A C

C

S Pl. de la C

A M

D F C A

R R M LLANA C M

D

Remonta AL ETSAC

C C

C

C

C M

C

C

O

C A

I C C A

M VALDEACEDERAS T C O

C M C I S

C F S C F A

C M D R C E

C S .

C M G C o

T C n z M a C l o C

C H CHAMARTÍN F e C r re C PÍO II R r o II C I C A A C L

S M C C

C M C N F A E C C

C R A

C M C C R C A C M C M C S A H I M C A

C

A C E N

C C D C

C T T C

C

F

S C M

Pl. C A A A III H

III Perú

TETUÁN M C C A A

C

D C H

R C C S C T D

C A ASEO DE H L C Pl. José L O E

M D

A C O L

S

EL O María Soler D R C M

M

REAL CLUB PUERTA N L O A

I C S TETUÁN S A ES C E C N IN L C C DE HIERRO S C A C S C O N C DE Plaza LA A A

LE C A CR

L CALLE COSTA RICA CA C de Cuzco AENID

A DE

C ALERT O ALCOCER

C D F

C C

R C

C A

S

D C N C C C

CUZCO

COLOMBIA

R C

C H M C C A M Plaza de C C

L C C C San Germán L

C

E L

C C

C C C

R

C D F H

C

R C C

A C

M

L

A COLOMBIA

D D

C

C

FRANCOS RODRÍGUEZ M

D C

C

C

C F S

E C C

R

C

DEHESA H C

S F

C L C

I

A

C R

DE LA VILLA

C O

R

D

C

T

R C R

M

N

C C

T

C

A C

R C C

A

L

L

C

L H I

I

A C S C

C A

L C C AVENIDA S L ESTRECHO MUSEO I M A T O

I L

L I A I E C R S DELA PAZ LL C O DE TIFLOLÓGICO A C PALACIO DE C S C A C ES O FRATERNIDAD-MUPRESPA. H C E

D N

R C

C L CONGRESOS HOSPITAL CENTRAL C

C C T C N C ESTADIO SANTIAGO R C R PARQUE O BERNABEU SANTIAGO N T C M CAAL A C R FÉLIX RODRÍGUEZ C A BERNABEU DE A F C ID C DE LA FUENTE C O MRILLO N E A PARQUE M A A CONCHA ESPINA C Pl. Virgen L DE OFELIA Pl. de C S de Guadalupe C M CALLE DE CONCHA ESINA A Lima NIETO ELLAC EICNR ED ARARE C A D C C L C C C C H T E Pl. de

F TORRE C

C C Arriba I SANTIAGO C S

M C S R T A C EUROPA

España

C T M F

CALLE RA L BERNABEU

C R C

L C C L M C

R S C

CIUDAD M

A PARQUE

C R C

R M

ALVARADO

TORRE R T CIUDAD UNIVERSITARIA DE BERLÍN

R D C A C

C C PICASSO

C

C S

LINEAL

C

C C C A

R

C

O C

I

A II C C

C S H C R E C D C S

C C M M C M L A T C D M C L C

Pl. de las C ALFONSO III C M C C

C Ciencias C R A Plaza de L D L C A TORRE Menéndez C S M E HOSPITAL DE C H C O Pelayo C CUATRO BBVA C PARQUE C NC R LA CRUZ ROJA T C CAMINOS C ALMANSA C C C C M

NUEVOS D

S

A Pl. de C A S

C C C O

A

GUZMÁN

la Ciudad MINISTERIOS

C

NUEVOS C R

de Viena EL BUENO Glorieta D

C L MINISTERIOS ICTOR N H N A IA CRUZ DEL RAYO IN de Cuatro C S H E C Pl. de R A C C

LA Caminos

A Aunós

M PARQUE E

C S R M A

AD

A I ID CA N LLE O C

A

METROPOLITANO C E

BOTÁNICO A S

A

C

C

N

O

C

M C

A A M C

A

METROPOLITANO C Pl. de la GUZMÁN I L

C M

NUEVOS C C C C M

M AUDITORIO Pl. Marqués República

C M L S M EL BUENO L MINISTERIOS L de Comillas CUATRO C C

Argentina C S C

C F C

C NACIONAL H

CAMINOS

C

C

DE MSICA Pl. de C O

C C C M

C E S

PALACIO DE M C A

Ramón A T C

A C R C L C A C A III A L L y Cajal C SANTA ENRACIA LA MONCLOA A C HOSPITAL C C M C E

D C R C F C M

E E SAN FRANCISCO MUSEO DE C L A

A R PARQUE C DE ASÍS C LA CIUDAD M E

C O SANTANDER S CRUZ DEL RAYO PROSPERIDAD A R A C RÍOS C S T C IC A L C REPÚBLICA R A C S ROSAS D S M C ARGENTINA C A PARQUE DE E C R E C C R L H A I C BREOGÁN

S

IE C A

C R C L

E R C A O D CS E

CIUDAD A

A C ROS ROSAS D

C

C O C

M UNIVERSITARIA

C C C

MUSEO

S C

I R C C C Pl. C C L

N RÍOS ROSAS GEOMINERO O C A

C San Juan C

C D S A C R F C M L de la Cruz MUSEO DE HOSPITAL NID

M M Glorieta de

INAS L

E C C M AE

C N López de

CIENCIAS SAN JOSÉ HOSPITAL CLÍNICO A EDIFICIO C E

S E FILI TORRE Hoyos PARQUE SAN CARLOS NATURALES E TORRES BLANCAS C AVENIDAS D OLLIRM A MUSEO CANAL ISABEL II C O C O C A

C A DEL TRAJE AENIDA D

E L S L S C

A E

A Pl. del CLÍNICA DE C

C

H Cardenal Cisneros TEATROS C C

LA CONCEPCIÓN C

F Pl. de CARTAGENA C

DEL CANAL R Cristo Rey C CEA ERMDE GREGORIO MARAÓN A C A C

H

A A DEL ARCO DE LA ICTORIA C CEA ERMDE N R R C

MUSEO DE C CALLE OS AASCAL

S IS C O C AVENIDA Pl. de C C I F ISLAS FILIPINAS C C AMÉRICA IC C C

L CANAL O Basilea C M O A

C AMÉRICA

C Pl.

T

A CALLE MARA DE MOLINA Dr. Marañón FARO DE C ALONSO CANO C

M S

I C

C

S AR C S

C M L I C

C A D L C

E

MONCLOA A C A

L C

E

C

E C

L C

A C R C

A C E E

PISCINA C M C

F O C

T C C A C A

C C C

A

MONCLOA C

C

C O T

C

C

C C O

E

ELLAC C D C

E

C MUSEO H C H

C

C

MUSEO C

H

LÁZARO F

Glorieta A D

SOROLLA

C

GALDIANO M Emilio C Gta. F C A A

C E A S C M Castelar C D L C

R Pintor Sorolla

MONCLOA C C A F

R

C

E

Pl. San

DIEGO DE LEÓN C C H

C PLAZA DE

Cayetano R

C C

C C F E IGLESIA HOSPITAL DE TOROS DE M C MONCLOA- C C C F C R MONCLOA C E R S T

CHAMBERí C M LAS VENTAS LA PRINCESA C C QUEVEDO C M I HOSPITAL Gta. de C E ARAVACA HOSPITAL C SAN CAMILO Quevedo C R C A RUBÉN DARÍO Gta. R RUBER C

Rubén Darío C F A C C M C F D

C Pl. de C R D Pl. de E

A O

R ASEO DE MORET ANDÉN MUSEO DE C

C ERARA C Olavide A D C L DIEGO DE LEÓN M M Chamberí

R CERO ARTE PBLICO T M

M A RUBÉN DARÍO S

C C

C SANTA ENRACIA C S N C A L MUSEO NÚEZ

C

R

EL CARMEN

M T C

E DE BALBOA TAURINO A F

C

O N C C C A C A R

N A C C S BILBAO M EICNR ED C F

A C C L E S C R N VENTAS C I E C D C

ASEO DEL INTOR ROSALES E C C R R T L C A A C L L C C C D C FERRA C A C S F C Pl. del E PARQUE C O JARDINES DE Pl. de la C C M C A C Marqués de A C Cancillería A DEL OESTE MARÍA EVA ARGELLES C R S SAN BERNARDO LISTA L C C Salamanca C M C C ALER N M

L A S

TO AILERA A DUARTE A C C O R C

L O

D C I C F L

O C RINCESA DE PERÓN M C N R C C E L Gta. de A I E T M M D D S S C CARRANA A S C D R C D Ruiz Jiménez C N H NÚEZ DE A C R A C S D C C S R C A C M Gta. de BALBOA C C C D C D R C M C M FUENTE DE Bilbao A C M M C C C M Pl. de C H CALLE SAAS A BILBAO S R JUAN DE VILLANUEVA L C C Manuel PALACIO

C TA C Becerra C

C F E S E

DE LIRIA ALONSO

C C

C M Pl. de D O C S A

C S MARTÍNEZ M T Alonso Martínez

F C C S A C

C D C A A C M

O C S C C D D C A A C C S E

M L C NOA C M M

C C S TELEFÉRICO C. CULTURAL S C A MANUEL

A Pl. Sta. C Pl. del

C D

BECERRA CONDE DUQUE C C Bárbara

SALAMANCA M C F Dos de Mayo C C C M

Glorieta de C CALLE C

C H C C

S MUSEO DEL

A R C M San Antonio C L R

C L E COLÓN L Pl. de

VENTURA C ROMANTICISMO E de la Florida L C TRIBUNAL S Colón S

F C F C C H RODRÍGUEZ

C C DC C C F TORRE DE CALLE SAN ERNARD Pl. de la M C C F R C E CALLE ALCAL C S N Villa de C CALLE OA F C C S M D MADRID A MUSEO

C C S París BIBLIOTECA A MUSEO GOYA A LEYENDA KEY C OA S I T DE HISTORIA

ERMITA DE C T C C C C L

S NACIONAL O D R E S E R O T C O D C L R C DE CERA C C

TEMPLO NOVICIADO

DE MADRID C SAN ANTONIO C

VELÁZQUEZ SERRANO

M DE DEBOD C H DE LA FLORIDA C FERRA C C Pl. de METRO

C S I. DE LAS PALACIO DE E

C M las Salesas A

C C CASA DE CAMPO DEPORTES

EDIFICIO C SALESAS REALES C

C

CERCANÍAS CALLE C F

C C

DE LA FLORIDA

ESPAÑA C C S C C C

PL. DE CERCANÍAS TRAIN STATION MUSEO GOYA C

NOVICIADO C R CERRALBO ESPAÑA M MUSEO INFORMACIÓN TURÍSTICA PARQUE DE Pl. S C C R FUNDACIÓN Mostenses C ARQUEOLÓGICO LA FUENTE R C TOURIST INFORMATION PRÍNCIPE C D S MAPFRE S ODONNELL L RECOLETOS DEL BERRO M CHUECA DE VERGARA C C HOSPITAL C MONUMENTO PLAZA DE C A C C E C C COMISARÍA (SATE) MUSEO A ESPAA C SANTA A ESCUELAS C I C A CERVANTES I. S. ANTONIO R POLICE STATION (SATE) CASA DE C RAN A

F C C A

C CRISTINA ODONNELL A M C C AGUIRRE C ALEMANES

C LA MONEDA

SATE

C CALLE

ODO C NNELL C L

N C

PRÍNCIPE PÍO L C C M

PALACIO

L C

C S S C L C

A C

C F

C

C C

C C H

DEL CALLE ODONNELL

S L C F

CENTRO

O Pl. de la

C RETIRO

SENADO C I S ASSEO DE RECOLETOS MATERNIDAD INFANTIL PRÍNCIPE PÍO

PALACIO DE Independencia C D C

C SANTO EDIFICIO C

T EDIFICIO GREGORIO MARAÑÓN S

C BUENAVISTA

DOMINGO CARRIÓN TE

TELEFÓNICA RETIRO EN CASA TORRESPAÑA

T R L IC MONASTERIO C

CESTA D S N C E A C R Pl. de HOSPITAL GENERAL JARDINES DE AMÉRICA Glorieta de DE LA EDIFICIO CALLE ODONNELL C C Cibeles

DE SABATINI CALLAO RAN A PUERTA DE ALCALÁ C M A San Vicente GREGORIO MARAÑÓN ENCARNACIÓN C METRÓPOLIS A C A A M R D C A GRAN VÍA MONASTERIO AYUNTAMIENTO E FUENTE C

N M

S I C C DESCALZAS D

BANCO DE CIBELES C C

N A C C S Pl. del

REALES DE ESPAA

EL LAGO PALACIO DE

PALACIO REAL Carmen C I

C C

L Pl. L C MONUMENTO PUENTE DEL REY IBIZA Pl. de C CIBELES

C A

S. Martín C C A BANCO C M ALFONSO XII

C A I C F Oriente C E CÍRCULO DE DE ESPAA C REAL ACADEMIA C M HOSPITAL

TEATRO C C A MUSEO

SOL BELLAS ARTES

M E E DE BELLAS ARTES

BEATA MARÍA ANA

PLAZA DE D

REAL F NAVAL C SEVILLA

LA ARMERÍA E C A S TEATRO C C ÓPERA M C

D

C A

C

JARDINES DEL PUERTA L ZARZUELA Pl. de C S A

C M MUSEO H Pl. de DEL SOL las Flores CAMPO A C C C Santiago C S SOL C S THYSSEN C A M C Plaza de

DEL MORO C

F F C E C CALLE AIL CONGRESO A PLAZA C M la Lealtad C M

C D O LAGO A

C PARQUE M MOR

CATEDRAL DE E

ERMITA DE

R L DE LOS

A R C M

MAYOR C

C Pl. de SÁINZ DE DE ROMA

FUENTE RTAL LA ALMUDENA

E LA VIRGEN

DIPUTADOS

C A S. Miguel N BARANDA

C N DE NEPTUNO D L

PALACIO

S DEL PUERTO

N

C C PISCINA LAGO C M

CC

C C DE VELÁZQUEZ D C

II A C C

C M

E

C I. STA. PLAZA CASA A C A C L C MUSEO C RETIRO C L A C F Pl. de C C

TEATRO

AENIDA DE O

C PUERTA PARQUE DE LA VILLA DE LA VILLA CRUZ NACIONAL

Sta. Ana

PUENTE DE SEGOVIA CASA MUSEO DEL ERTO ESPAÑOL IGLESIA DEL ÁNGEL ATENAS C PALACIO Pl. del DEL PRADO VIADUCTO M S LOPE DE VEGA DE LOS HOSPITAL INFANTIL

RA Ángel PALACIO D F CALLE SEOIA STA. CRUZ C H A C C A TREM S L C E N NIÑO JESS S JERÓNIMOS DE CRISTAL Pl. de E C A

C C E C C C C Pl. de O

C la Puerta

N C S C M R RECINTO FERIAL C M I PARQUE DE la Paja C S M del Angel C H E C PARQUE R

L L

CASA DE CAMPO N D D LAS VISTILLAS C E

C A MADRID C ANTÓN

D C E C A C I. DE SAN PEDRO

C COLEGIATA A L Pl. de

F ESTRELLA C

O C I.DE SAN C L DE EL

MARTÍN

ARENA

Murillo M

A DE S. ISIDRO ESTATUA DEL

A

C M C S ANDRÉS Pl. Tirso C M M

MUSEO E

E R RETIRO ÁNGEL CAÍDO

C C C C C C O D de Molina A A TIRSO N L

A ORÍGENES D REAL

C T D C C

C A FILMOTECA

M

E DE MOLINA O T

C A C

O D A C Plaza Pl. Puerta C A JARDÍN

C L C E C NACIONAL A

L C

Gta.

ETREMADRA S C Lucena C de Moros C D C O C A BOTÁNICO M M E S H CALLE AIL A

Ángel Caído ROSALEDA

C R Pl. de R C

D C C C M

F

C Cerro PARQUE DE LA LATINA I C M S C

I

O T

Bermejo R D N C

A LA CORNISA I

C RC L MM D C S F C CAIXAFORUM C E O A

D EL RASTRO N E ESTRELLA

PUENTE L E C E C T

D C

L R L C

C N A I. SAN

M OBLÍCUO A

R

S

N A A C A REAL

C CC FN R CAYETANO C M

REAL C S N SAN FRANCISCO LATINA I E C

S

T CONSERVATORIO

C O

A L C OBSERVATORIO

F O EL GRANDE C Pl. de ATOCHA

D M A C C C C

T A S DE MSICA M C C C E D Cascorro C R DE MADRID D E C

R C CONVENTO C L L C M D

M C

D C E C C

ALTO DE C S C LAVAPIÉS

AGUSTINAS Gta. Emperador

M C

C

C T A ETREMADURA S F C C CONDE DE

C E Pl. de DESCALZAS Carlos V O R O A

ATOCHA RENFE CASAL C la Corrala S A A R A

I A N PARQUE DE C M A

C R TEATRO C C C

I C H Pl. Mariano C

C C C D F E F S CARAMUEL

S

C L C S L

C VALLE-INCLÁN ATOCHA

C de Cavia A L O C A C S PUERTA DE A C ENID T S A C A Glorieta C DEL TOLEDO ATOCHA RENFE F Pl. Conde E S ME A S D DIT E C N Puerta de C MUSEO NACIONAL RRNEO

de Casal PARQUE M MONUMENTO C Toledo C CENTRO DE ARTE PANTEÓN PUENTE C

DAR M TOCHA VÍCTIMAS 11-M

DE LA REINA CRISTINA

A REINA SOFIA DE HOMBRES

DE ANDORRA C C

O C TEATRO C

S T E C

RONDA DE T RONDAC DE A

ILUSTRES C

C C CASA

N

PARQUE A C E C EMBAJADORES CIRCO

I EN D OLEDO ID

R ENCENDIDA REAL FÁBRICA S DEL RASTRO A A C PRICE MENÉNDEZ

O O C ED SAL SAICILED CI

A

C D DE TAPICES PELAYO

C C CALLE M ATOCHA A C

D M S D F

A E D C

E L E C C C Pl. de EMBAJADORES C F O C C A L R C M E C C S Francisco C L E M C O S C C A S C C NA Morano C C I N A A C T L S S C D A C T M CI L C C S A L S A C E C C C C N A H I C D NDE C R R L C A M C E C A R C M S ES C E C PIRÁMIDES A C L ANDÉN CERO S

A A L

C R L C F F C

ACACIAS A C E D D C S C C C S O C S C C T

A T COCHERAS METRO Pl. Ortega E R C I C S L D C M E

M A L y Munilla S PALOS DE C LARO C

C

E D C M S

C

S C C

C CALLE DOCTOR ESERDO C

LA FRONTERA A

O T C

C E SANTA MARA DE LA CAEA C II C I S A A C S

L

C T C C

C M M N S

R

DELICIAS

C O PIRÁMIDES ESTADIO C

PARQUE DE LA C A Glorieta de A

C M F CEMENTERIO VICENTE Santa María CUÑA VERDE DE LATINA C PACÍFICO

L de la Cabeza A

CALDERÓN C C S DE SAN ISIDRO DE ESERAS C C A C M E PARQUE PUENTE DE VALLECAS C JARDINES A A M ENID EL MANANA C A D RE C C S PEÑUELAS R M COLEGIO A C C MUSEO DE AL MERINA LE C DELICIAS M C CIENCIA L C A C C R PUENTE ARGANZUELA Y TECNOLOGÍA C DE TOLEDO C C A E I PARQUE DE PARQUE DE

C C D CEMENTERIO C LA ARGANZUELA

SAN ISIDRO C

A T C DE SANTA MARÍA MUSEO DEL FERROCARRIL C C S

C I C C C I M C C M C M S O F C M C T C L MARQUÉS C L PARQUE DE C C E C C A DE VADILLO C PUENTE DE LAS DELICIAS C A C C C ARGANZUELA C C C N C A R C S M R C C A S I F Río C D C C M PARQUE C C E C Man L C M C I zan C CT PUENTE a C A R C re C s C T A L C TRES OJOS C C N M MÉNDEZ ÁLVARO C O C C C T C F C S C C S A C A C ASEO DE LA CHOERA C E C M C R C A C M C C A C R C F PARQUE CALLE MNDE LARO C T M C A F C A C C C A C T T C S R C L DEL MATADERO C R CEMENTERIO INGLÉS S C A C E C OC R M F C A C F C R C I IO O INVERNADERO C A AR C M A ET ESTACIÓN SUR- C A S

I C C M C R N C M R C A DE ARGANZUELA LA C C R F C T AUTOBUSES M D SACRAMENTAL DE PUENTE DEL L C F S T C C C L C DE C C SAN LORENZO Y A INVERNADERO CALLE C H C E T C L I M A F E D C C O SAN JOSÉ I C E R C C R PLANETARIO N E A ARGANZUELA-PLANETARIO T C T C S E C N C E C A C R I C M CARPETANA C C S F C LA C A A C C C CINE IMAX C

URGEL EMAADORES M C T C R E C M A C

D C T C M A PUENTE DEL A C A L C C S C C R MATADERO PARQUE DE T R A A C S C DE A C S C A C M L C M I M S A TIERNO GALVÁN A C S C A C F C T T S D C I N DE LAS DELICIA R C O A MATADERO LEGAZPI N C H C S PARQUE E O D E C A C D A JARDINES DEL C M C M A DEL BRONCE C M H C H M M L S C PORTAZGO C A C A C M C A M A C

L T PARQUE DE C

A I C A R C C LA VAGUADA C M PARQUE DEL NORTE C C C A C

A C C C A C S C TORRE ESPACIO C A T L D C D C S LE L N A L I A A C D R A C E C M N A C I M A C D R C AVENIDA DE C C L C C RA TORRE DE CRISTAL T F A E I LA ILUSTRACIÓN S N N L L A C

I L I D S A

O E L A C R C C L A C E C C C M D A A D I I R C D C N D CUATRO TORRES C R C E E E PARQUE DE C A C BUSINESS AREA L M C C Plaza S MANOTERAS C S L

C I A L A C

del Puerto I C N M M F F C I C L C

S C A IA de la Cruz IA TORRE SACYR

R I C L M O

BAMBÚ I A R VALLEHERMOSO S MANOTERAS RE C C I

C C

R T

HE BARRIO DEL PILAR A C I C L

A N E D R A C I H M TORRE CAJAMADRID C A C C F Plaza de EL C D la Cruz Latina A M D NI C E C C A A HOSPITAL CARLOS lll C

S C C

I

C

C

A M L

E

I

I C S TNEL DE O II Glorieta de Mariano

C HORTALEZA C

I L A Salvador Maella C LLE C O D I C DE

L

C ADO C M O I S E S N SI

A

PARQUE

M A

C

CALLE ARTRO SORIA

M PARQUE DE A

PEAGRANDE EL FERROL C M C

E F

A E C F C L LA VENTILLA C C M AENIDA DE O II N

C D CHAMARTÍN S Plaza ID

A C L del Norte MADRID I

C R E D C L C E

C L C T C M CHAMARTÍN C

A S C H A C C

C N C ASEO DE LA CASTELLANA

C D L C

AENIDA DE ASTRIAS C IS L C C C C C

N C M I C C C A A

M R T N S

C L L C C I A C H D S A C L C R C C Gta. Nueva C C M C O C M F DE C PARQUE C C D Zelanda C C C E S R A ID LOS PINOS C R EN M A C A S A C A E C N

C C C I C D

A

C A R L

C C L C H

S D PARQUE RODRÍGUEZ

C M H E D R C C C

SAHAGN

C C L A STN DE FO C C A

A C S A C C

C C

F VENTILLA Pl. de C R A C C A Donoso C C

A

C A

E

C C M C M

A C M FINCA PINAR

C C S C

C L

E C C L

H

A C CA E DEL REY

PARQUE D C

C L O

S

D D HUERTA DEL PUERTA IA E

ANTONIO MACHADO R R L A A A C IN C C D

I C OBISPO C DE EUROPA O I C TE DUQUE DE PASTRANA S C A I M N C C A C A D C A O C L C D S C C S D A CALLE ARTRO SORIA A C C M A M C PLAZA DE

L C C C

C D R L C E CASTILLA

D A

C

C VALDEZARZA C

L S Pl. de A Castilla S C A A C F C IO S C S E C E IN C S L C O S L H L A I E C IL PÍO II T C I C R E A C C C M PLAZA DE C M R L C F S M C C L C T C A O O C C A H C R CASTILLA M S A L E C N E C D

C C A L

L A

C A C A C

C

S Pl. de la C

A M

D F C A

R R M LLANA C M

D

Remonta AL ETSAC

C C

C

C

C M

C

C

O

C A

I C C A

M VALDEACEDERAS T C O

C M C I S

C F S C F A

C M D R C E

C S .

C M G C o

T C n z M a C l o C

C H CHAMARTÍN F e C r re C PÍO II R r o II C I C A A C L

S M C C

C M C N F A E C C

C R A

C M C C R C A C M C M C S A H I M C A

C

A C E N

C C D C

C T T C

C

F

S C M

Pl. C A A A III H

III Perú

TETUÁN M C C A A

C

D C H

R C C S C T D

C A ASEO DE H L C Pl. José L O E

M D

A C O L

S

EL O María Soler D R C M

M

REAL CLUB PUERTA N L O A

I C S TETUÁN S A ES C E C N IN L C C DE HIERRO S C A C S C O N C DE Plaza LA A A

LE C A CR

L CALLE COSTA RICA CA C de Cuzco AENID

A DE

C ALERT O ALCOCER

C D F

C C

R C

C A

S

D C N C C C

CUZCO

COLOMBIA

R C

C H M C C A M Plaza de C C

L C C C San Germán L

C

E L

C C

C C C

R

C D F H

C

R C C

A C

M

L

A COLOMBIA

D D

C

C

FRANCOS RODRÍGUEZ M

D C

C

C

C F S

E C C

R

C

DEHESA H C

S F

C L C

I

A

C R

DE LA VILLA

C O

R

D

C

T

R C R

M

N

C C

T

C

A C

R C C

A

L

L

C

L H I

I

A C S C

C A

L C C AVENIDA S L ESTRECHO MUSEO I M A T O

I L

L I A I E C R S DELA PAZ LL C O DE TIFLOLÓGICO A C PALACIO DE C S C A C ES O FRATERNIDAD-MUPRESPA. H C E

D N

R C

C L CONGRESOS HOSPITAL CENTRAL C

C C T C N C ESTADIO SANTIAGO R C R PARQUE O BERNABEU SANTIAGO N T C M CAAL A C R FÉLIX RODRÍGUEZ C A BERNABEU DE A F C ID C DE LA FUENTE C O MRILLO N E A PARQUE M A A CONCHA ESPINA C Pl. Virgen L DE OFELIA Pl. de C S de Guadalupe C M CALLE DE CONCHA ESINA A Lima NIETO ELLAC EICNR ED ARARE C A D C C L C C C C H T E Pl. de

F TORRE C

C C Arriba I SANTIAGO C S

M C S R T A C EUROPA

España

C T M F

CALLE RA L BERNABEU

C R C

L C C L M C

R S C

CIUDAD M

A PARQUE

C R C

R M

ALVARADO

TORRE R T CIUDAD UNIVERSITARIA DE BERLÍN

R D C A C

C C PICASSO

C

C S

LINEAL

C

C C C A

R

C

O C

I

A II C C

C S H C R E C D C S

C C M M C M L A T C D M C L C

Pl. de las C ALFONSO III C M C C

C Ciencias C R A Plaza de L D L C A TORRE Menéndez C S M E HOSPITAL DE C H C O Pelayo C CUATRO BBVA C PARQUE C NC R LA CRUZ ROJA T C CAMINOS C ALMANSA C C C C M

NUEVOS D

S

A Pl. de C A S

C C C O

A

GUZMÁN

la Ciudad MINISTERIOS

C

NUEVOS C R

de Viena EL BUENO Glorieta D

C L MINISTERIOS ICTOR N H N A IA CRUZ DEL RAYO IN de Cuatro C S H E C Pl. de R A C C

LA Caminos

A Aunós

M PARQUE E

C S R M A

AD

A I ID CA N LLE O C

A

METROPOLITANO C E

BOTÁNICO A S

A

C

C

N

O

C

M C

A A M C

A

METROPOLITANO C Pl. de la GUZMÁN I L

C M

NUEVOS C C C C M

M AUDITORIO Pl. Marqués República

C M L S M EL BUENO L MINISTERIOS L de Comillas CUATRO C C

Argentina C S C

C F C

C NACIONAL H

CAMINOS

C

C

DE MSICA Pl. de C O

C C C M

C E S

PALACIO DE M C A

Ramón A T C

A C R C L C A C A III A L L y Cajal C SANTA ENRACIA LA MONCLOA A C HOSPITAL C C M C E

D C R C F C M

E E SAN FRANCISCO MUSEO DE C L A

A R PARQUE C DE ASÍS C LA CIUDAD M E

C O SANTANDER S CRUZ DEL RAYO PROSPERIDAD A R A C RÍOS C S T C IC A L C REPÚBLICA R A C S ROSAS D S M C ARGENTINA C A PARQUE DE E C R E C C R L H A I C BREOGÁN

S

IE C A

C R C L

E R C A O D CS E

CIUDAD A

A C ROS ROSAS D

C

C O C

M UNIVERSITARIA

C C C

MUSEO

S C

I R C C C Pl. C C L

N RÍOS ROSAS GEOMINERO O C A

C San Juan C

C D S A C R F C M L de la Cruz MUSEO DE HOSPITAL NID

M M Glorieta de

INAS L

E C C M AE

C N López de

CIENCIAS SAN JOSÉ HOSPITAL CLÍNICO A EDIFICIO C E

S E FILI TORRE Hoyos PARQUE SAN CARLOS NATURALES E TORRES BLANCAS C AVENIDAS D OLLIRM A MUSEO CANAL ISABEL II C O C O C A

C A DEL TRAJE AENIDA D

E L S L S C

A E

A Pl. del CLÍNICA DE C

C

H Cardenal Cisneros TEATROS C C

LA CONCEPCIÓN C

F Pl. de CARTAGENA C

DEL CANAL R Cristo Rey C CEA ERMDE GREGORIO MARAÓN A C A C

H

A A DEL ARCO DE LA ICTORIA C CEA ERMDE N R R C

MUSEO DE C CALLE OS AASCAL

S IS C O C AVENIDA Pl. de C C I F ISLAS FILIPINAS C C AMÉRICA IC C C

L CANAL O Basilea C M O A

C AMÉRICA

C Pl.

T

A CALLE MARA DE MOLINA Dr. Marañón FARO DE C ALONSO CANO C

M S

I C

C

S AR C S

C M L I C

C A D L C

E

MONCLOA A C A

L C

E

C

E C

L C

A C R C

A C E E

PISCINA C M C

F O C

T C C A C A

C C C

A

MONCLOA C

C

C O T

C

C

C C O

E

ELLAC C D C

E

C MUSEO H C H

C

C

MUSEO C

H

LÁZARO F

Glorieta A D

SOROLLA

C

GALDIANO M Emilio C Gta. F C A A

C E A S C M Castelar C D L C

R Pintor Sorolla

MONCLOA C C A F

R

C

E

Pl. San

DIEGO DE LEÓN C C H

C PLAZA DE

Cayetano R

C C

C C F E IGLESIA HOSPITAL DE TOROS DE M C MONCLOA- C C C F C R MONCLOA C E R S T

CHAMBERí C M LAS VENTAS LA PRINCESA C C QUEVEDO C M I HOSPITAL Gta. de C E ARAVACA HOSPITAL C SAN CAMILO Quevedo C R C A RUBÉN DARÍO Gta. R RUBER C

Rubén Darío C F A C C M C F D

C Pl. de C R D Pl. de E

A O

R ASEO DE MORET ANDÉN MUSEO DE C

C ERARA C Olavide A D C L DIEGO DE LEÓN M M Chamberí

R CERO ARTE PBLICO T M

M A RUBÉN DARÍO S

C C

C SANTA ENRACIA C S N C A L MUSEO NÚEZ

C

R

EL CARMEN

M T C

E DE BALBOA TAURINO A F

C

O N C C C A C A R

N A C C S BILBAO M EICNR ED C F

A C C L E S C R N VENTAS C I E C D C

ASEO DEL INTOR ROSALES E C C R R T L C A A C L L C C C D C FERRA C A C S F C Pl. del E PARQUE C O JARDINES DE Pl. de la C C M C A C Marqués de A C Cancillería A DEL OESTE MARÍA EVA ARGELLES C R S SAN BERNARDO LISTA L C C Salamanca C M C C ALER N M

L A S

TO AILERA A DUARTE A C C O R C

L O

D C I C F L

O C RINCESA DE PERÓN M C N R C C E L Gta. de A I E T M M D D S S C CARRANA A S C D R C D Ruiz Jiménez C N H NÚEZ DE A C R A C S D C C S R C A C M Gta. de BALBOA C C C D C D R C M C M FUENTE DE Bilbao A C M M C C C M Pl. de C H CALLE SAAS A BILBAO S R JUAN DE VILLANUEVA L C C Manuel PALACIO

C TA C Becerra C

C F E S E

DE LIRIA ALONSO

C C

C M Pl. de D O C S A

C S MARTÍNEZ M T Alonso Martínez

F C C S A C

C D C A A C M

O C S C C D D C A A C C S E

M L C NOA C M M

C C S TELEFÉRICO C. CULTURAL S C A MANUEL

A Pl. Sta. C Pl. del

C D

BECERRA CONDE DUQUE C C Bárbara

SALAMANCA M C F Dos de Mayo C C C M

Glorieta de C CALLE C

C H C C

S MUSEO DEL

A R C M San Antonio C L R

C L E COLÓN L Pl. de

VENTURA C ROMANTICISMO E de la Florida L C TRIBUNAL S Colón S

F C F C C H RODRÍGUEZ

C C DC C C F TORRE DE CALLE SAN ERNARD Pl. de la M C C F R C E CALLE ALCAL C S N Villa de C CALLE OA F C C S M D MADRID A MUSEO

C C S París BIBLIOTECA A MUSEO GOYA A C OA S I T DE HISTORIA

ERMITA DE C T C C C C L

S NACIONAL O D R E S E R O T C O D C L R C DE CERA C C

TEMPLO NOVICIADO

DE MADRID C SAN ANTONIO C

VELÁZQUEZ SERRANO

M DE DEBOD C H AEROPUERTO ADOLFO SUÁREZ EMPRESA MUNICIPAL DE TRANSPORTES DE LA FLORIDA C FERRA C C Pl. de

C S I. DE LAS PALACIO DE E

C M las Salesas A

C C CASA DE CAMPO DEPORTES

EDIFICIO C SALESAS REALES C AIRPORT CITY BUS COMPANY

C MADRID- BARAJAS (EMT)

CALLE C F

C C

DE LA FLORIDA

ESPAÑA C C S C C C

PL. DE MUSEO GOYA C b 902 50 78 50

NOVICIADO C R CERRALBO ESPAÑA M MUSEO PARQUE DE Pl. S C C R FUNDACIÓN k Horario / Operating 06:00-23:00 h, Mostenses C ARQUEOLÓGICO LA FUENTE R C PRÍNCIPE C D S MAPFRE S ODONNELL L RECOLETOS DEL BERRO M CHUECA DE VERGARA C C HOSPITAL C MONUMENTO PLAZA DE C A C con un intervalo de 10 a 15 minutos / C E C C MUSEO A ESPAA C SANTA A ESCUELAS C I C A CERVANTES I. S. ANTONIO R CASA DE at intervals of 10 to 15 minutes C RAN A

F C C A

C CRISTINA ODONNELL A M C C AGUIRRE C ALEMANES

C LA MONEDA

SATE

C CALLE

ODO C NNELL c L www.emtmadrid.es C

N C

PRÍNCIPE PÍO L C C M

PALACIO

L C

C S S C L C

A C

C F

C

C C

C C H

DEL CALLE ODONNELL

S L C F

CENTRO

O Pl. de la

C RETIRO SUBWAY

SENADO C I S ASSEO DE RECOLETOS MATERNIDAD INFANTIL METRO PRÍNCIPE PÍO

PALACIO DE Independencia C D C

C SANTO EDIFICIO C

T EDIFICIO GREGORIO MARAÑÓN S

C BUENAVISTA

DOMINGO CARRIÓN TE b 902 44 44 03

TELEFÓNICA RETIRO EN CASA TORRESPAÑA

T R L IC MONASTERIO C

CESTA D S N C E A C R JARDINES Pl. de HOSPITAL GENERAL ESTACIÓN PRÍNCIPE PÍO DE AMÉRICA k

Horario / Operating 06:00 h-01:30 h Glorieta de DE LA EDIFICIO CALLE ODONNELL C C Cibeles

DE SABATINI CALLAO RAN A PUERTA DE ALCALÁ C M A San Vicente GREGORIO MARAÑÓN ENCARNACIÓN C METRÓPOLIS A LOCAL TRAIN STATION A C M c A www.metromadrid.es R D C A GRAN VÍA MONASTERIO AYUNTAMIENTO E FUENTE C

N M S

I C C h Paseo de la Florida, DESCALZAS D

BANCO DE CIBELES C C

N A C C S Pl. del

REALES DE ESPAA BY BIKE

EL LAGO EN BICICLETA PALACIO DE

PALACIO REAL Carmen C I esquina Cuesta de San Vicente

C C

L Pl. L C MONUMENTO PUENTE DEL REY IBIZA Pl. de C CIBELES

C A

S. Martín C f C A BANCO C M ALFONSO XII Madrid cuenta con bicicletas eléctricas en PRÍNCIPE PÍO

C A I C F Oriente C E CÍRCULO DE DE ESPAA C REAL ACADEMIA

C M HOSPITAL la zona centro y parte de Arganzuela, Reti-

TEATRO C C A MUSEO

SOL BELLAS ARTES

M E E DE BELLAS ARTES

BEATA MARÍA ANA

PLAZA DE D

REAL F ESTACIÓN SUR DE AUTOBUSES NAVAL C SEVILLA

LA ARMERÍA E C A S ro, Moncloa-Aravaca y Chamberí. A través TEATRO C C ÓPERA M C

D

C A

C

JARDINES DEL PUERTA L BUS STATION ZARZUELA Pl. de C S A

h C

Carretera de Barcelona, km M16 del tótem de la estación, se proporciona al MUSEO H Pl. de DEL SOL las Flores CAMPO A C C C Santiago C S SOL C S THYSSEN C A M b h C Plaza de 902 40 47 04 usuario una tarjeta de 1, 3 o 5 días que se Méndez Álvaro, 83

DEL MORO C

F F C E C CALLE AIL CONGRESO A PLAZA C M la Lealtad C M

C D O LAGO A

C PARQUE M MOR CATEDRAL DE E f f ERMITA DE AEROPUERTO T1-T2-T3 / AEROPUERTO T4 factura al final del periodo seleccionado. MÉNDEZ ÁLVARO

R L DE LOS

A R C M

MAYOR C

C Pl. de SÁINZ DE DE ROMA

FUENTE RTAL LA ALMUDENA

E LA VIRGEN

DIPUTADOS

C A S. Miguel N BARANDA b

Autobuses / Bus lines 91 468 42 00 / 91 468 45 11 C N DE NEPTUNO D L

PALACIO

S DEL PUERTO

N

C C PISCINA LAGO C M

CC

C

C DE VELÁZQUEZ D c C Bus Express: Madrid makes electric bicycles available www.estaciondeautobuses.com

II A C C

C M

E

C I. STA. PLAZA CASA A C A C L C MUSEO C RETIRO C L A C F Pl. de C C

TEATRO

AENIDA DE O 24 h desde / from Atocha (6:00-23:30 h) through the BiciMAD service. You will find C PUERTA PARQUE DE LA VILLA DE LA VILLA CRUZ NACIONAL

Sta. Ana

PUENTE DE SEGOVIA CASA MUSEO DEL ERTO ESPAÑOL IGLESIA DEL ÁNGEL ATENAS C PALACIO Pl. del DEL PRADO VIADUCTO M S LOPE DE VEGA DE LOS HOSPITAL &INFANTIL Cibeles. Paradas / Stops: O'Donnell, T1, T2, T4 them throughout the city centre and in some Desde aquí operan / Main bus companies

RA Ángel PALACIO D F CALLE SEOIA STA. CRUZ C H A C C A TREM S L C E N NIÑO JESS S JERÓNIMOS DE CRISTAL L 101 desde / from Canillejas (T1, T2) parts of the Arganzuela, Retiro, Moncloa-Ar- Alsa (902 42 22 42)

Pl. de E C A USEFUL INFORMATION

C C E C C C C Pl. de O

C la Puerta

N C S C M R RECINTO FERIAL C M I PARQUE DE

L 200 desde / from Avenida de América avaca and Chamberí districts. You will be is- Socibús (902 22 92 92) la Paja C S M del Angel C H E C PARQUE R

L L

CASA DE CAMPO N D D LAS VISTILLAS C E

C A MADRID C ANTÓN

D C E C A C I. DE SAN PEDRO (T1, T2, T4) sued a 1, 3 or 5 day pass by the terminal at the Auto Res (902 02 09 99)

C COLEGIATA A L Pl. de

F ESTRELLA C

O C I.DE SAN C L DE EL

MARTÍN

ARENA

Murillo M

A DE S. ISIDRO ESTATUA DEL

A

C M Líneas interurbanas / Long-distance buses bike docking station, and you will be charged C S ANDRÉS Pl. Tirso C M M

MUSEO E

E R RETIRO ÁNGEL CAÍDO

C C C C C C O D de Molina A A TIRSO N RAILWAY L

A TRENES ORÍGENES 822 (T1, T2, T3), 827 & 828 (T4) at the end of the selected period based on D REAL

C T D C C

C A FILMOTECA

M

E DE MOLINA O T

C A C

O D A C Plaza Pl. Puerta C A JARDÍN

C L C E C NACIONAL Autobús lanzadera / Shuttle bus your use of the service. www.bicimad.com b 902 32 03 20 A

L C

Gta.

ETREMADRA S C Lucena C de Moros C D C O C A BOTÁNICO M M E S H CALLE AIL A

Ángel Caído ROSALEDA

C R Pl. de R C c

Servicio especial gratuito que conecta www.renfe.es

D C C C M

F

C Cerro PARQUE DE LA LATINA I C M S C

I

O T

Bermejo R D N C

A LA CORNISA I las cuatro terminales.

C RC L MM D C S F C CAIXAFORUM C E O A

D EL RASTRO N E ESTRELLA

PUENTE L E C E C ESTACIÓN DE CHAMARTÍN T

D C

L R L Special free connection service between C

C N A I. SAN

M OBLÍCUO A

R

S

N A A C A REAL TRAIN STATION

C CC FN R CAYETANO C M

REAL the four terminals.C S N SAN FRANCISCO LATINA I E C

S

T CONSERVATORIO

C O

A L C OBSERVATORIO

F O EL GRANDE C Pl. de ATOCHA

D M A C C C C

T A S DE MSICA M C C Tren C de cercanías / Suburban Trains h Agustín de Foxá, s/n E D Cascorro C R DE MADRID D E C

R C CONVENTO C L L C M D

M C

D C E Linea / Line C-1, Príncipe Pío-T4 f CHAMARTÍN C C

ALTO DE C S C LAVAPIÉS

AGUSTINAS Gta. Emperador

M C

C

C T A ETREMADURA S F C C CONDE DE

C E Pl. de DESCALZAS Carlos V O R Autobús / Bus line Línea 5 O A

ATOCHA RENFE CASAL C la Corrala S A A R A

I A N PARQUE DE C M A TAXI

C R TEATRO b Información Telefónica y Reserva de Billetes / C C C

I C H Pl. Mariano C

C C C D F E F S CARAMUEL

S

C L C S L

C VALLE-INCLÁN ATOCHA

C de Cavia A L O b Radio Teléfono Taxi: 91 547 82 00 Information and bookings

C A ÚTILES DATOS C S PUERTA DE A C ENID T S A C A Glorieta TOLEDO C DEL ATOCHA RENFE F 91 371 21Pl. 31Conde / 902 50 11 30 902 32 03 20 E S Tele Taxi: ME A S D DIT E C N Puerta de C MUSEO NACIONAL RRNEO

de Casal PARQUE M MONUMENTO C Toledo C CENTRO DE ARTE PANTEÓN Radio Taxi Gremial: 91 447 32 32 / k Horario de Estación / Opening hours PUENTE C

DAR M TOCHA VÍCTIMAS 11-M

DE LA REINA CRISTINA

A REINA SOFIA DE HOMBRES

DE ANDORRA C C

O C TEATRO C 91 447 51 80 04:30-00:15 h 71

S T E C

RONDA DE T RONDAC DE A

ILUSTRES C

C C CASA

N

PARQUE A C E C EMBAJADORES CIRCO

I EN D OLEDO ID

R ENCENDIDA REAL FÁBRICA S DEL RASTRO A A C PRICE MENÉNDEZ

O O C ED SAL SAICILED CI

A

C D DE TAPICES PELAYO

C C CALLE M ATOCHA A C

D M S D F

A E D C

E L E C C C Pl. de EMBAJADORES C F O C C A L R C M E C C S Francisco C L E M C O S C C A S C C NA Morano C C I N A A C T L S S C D A C T M CI L C C S A L S A C E C C C C N A H I C D NDE C R R L C A M C E C A R C M S ES C E C PIRÁMIDES A C L ANDÉN CERO S

A A L

C R L C F F C

ACACIAS A C E D D C S C C C S O C S C C T

A T COCHERAS METRO Pl. Ortega E R C I C S L D C M E

M A L y Munilla S PALOS DE C LARO C

C

E D C M S

C

S C C

C CALLE DOCTOR ESERDO C

LA FRONTERA A

O T C

C E SANTA MARA DE LA CAEA C II C I S A A C S

L

C T C C

C M M N S

R

DELICIAS

C O PIRÁMIDES ESTADIO C

PARQUE DE LA C A Glorieta de A

C M F CEMENTERIO VICENTE Santa María CUÑA VERDE DE LATINA C PACÍFICO

L de la Cabeza A

CALDERÓN C C S DE SAN ISIDRO DE ESERAS C C A C M E PARQUE PUENTE DE VALLECAS C JARDINES A A M ENID EL MANANA C A D RE C C S PEÑUELAS R M COLEGIO A C C MUSEO DE AL MERINA LE C DELICIAS M C CIENCIA L C A C C R PUENTE ARGANZUELA Y TECNOLOGÍA C DE TOLEDO C C A E I PARQUE DE PARQUE DE

C C D CEMENTERIO C LA ARGANZUELA

SAN ISIDRO C

A T C DE SANTA MARÍA MUSEO DEL FERROCARRIL C C S

C I C C C I M C C M C M S O F C M C T C L MARQUÉS C L PARQUE DE C C E C C A DE VADILLO C PUENTE DE LAS DELICIAS C A C C C ARGANZUELA C C C N C A R C S M R C C A S I F Río C D C C M PARQUE C C E C Man L C M C I zan C CT PUENTE a C A R C re C s C T A L C TRES OJOS C C N M MÉNDEZ ÁLVARO C O C C C T C F C S C C S A C A C ASEO DE LA CHOERA C E C M C R C A C M C C A C R C F PARQUE CALLE MNDE LARO C T M C A F C A C C C A C T T C S R C L DEL MATADERO C R CEMENTERIO INGLÉS S C A C E C OC R M F C A C F C R C I IO O INVERNADERO C A AR C M A ET ESTACIÓN SUR- C A S

I C C M C R N C M R C A DE ARGANZUELA LA C C R F C T AUTOBUSES M D SACRAMENTAL DE PUENTE DEL L C F S T C C C L C DE C C SAN LORENZO Y A INVERNADERO CALLE C H C E T C L I M A F E D C C O SAN JOSÉ I C E R C C R PLANETARIO N E A ARGANZUELA-PLANETARIO T C T C S E C N C E C A C R I C M CARPETANA C C S F C LA C A A C C C CINE IMAX C

URGEL EMAADORES M C T C R E C M A C

D C T C M A PUENTE DEL A C A L C C S C C R MATADERO PARQUE DE T R A A C S C DE A C S C A C M L C M I M S A TIERNO GALVÁN A C S C A C F C T T S D C I N DE LAS DELICIA R C O A MATADERO LEGAZPI N C H C S PARQUE E O D E C A C D A JARDINES DEL C M C M A DEL BRONCE C M H C H M M L S C PORTAZGO C A C A C M C A M A C ESTACIÓN PUERTA DE ATOCHA i Plaza de Callao i Terminal 4 TRAIN STATION f CALLAO h Llegadas / Arrivals. Sala / Lounge 10 h Glorieta del Emperador Carlos V k Lun-dom / Mon-Sun f AEROPUERTO T4 f ATOCHA RENFE 9:30-20:30 h k Lun-dom / Mon-Sun b Información Telefónica y Reserva de 8:00-21:30 h Billetes / Information and bookings i Paseo del Prado 902 32 03 20 h Plaza de Cánovas del Castillo. i SATE (Servicio de Atención al k Horario de Estación / Opening hours Frente al Museo del Prado / In front of the Turista Extranjero / Foreign Tourist 05:00-01:00 h Prado Museum Assistance Service f Atocha / Banco de España h Leganitos, 19. Comisaría Centro MADRID CITY TOUR k Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h f PLAZA DE ESPAÑA / SANTO DOMINGO b 902 10 21 12 i Atocha a [email protected] h Ronda de Atocha. Junto al Museo Reina k Lun-dom / Mon-Sun 9:00-00:00 h Sofía / Next to Reina Sofía Museum f Atocha EMERGENCIAS EMERGENCY k Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h b 112

i Estadio Santiago Bernabéu Stadium OBJETOS PERDIDOS h Paseo de la Castellana, 138 LOST AND FOUND f Santiago Bernabéu h Paseo del Molino, 7 k Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h b 91 527 95 90

i Recoletos-Colón b 902 02 47 58 (24 h) h Paseo de Recoletos, 23 USEFUL INFORMATION k Mar-Oct / Mar-Oct 9:00-22:00 h (boulevard) Nov-Feb / Nov-Feb 10:00-18:00 h f BANCO DE ESPAÑA / COLÓN v En los autobuses, hoteles, agencias de viajes k Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 y Centro de Información MCT (Felipe IV, junto al Museo del Prado) y www.madridcitytour. i CentroCentro Cibeles es / On sale in buses, hotels, travel agencies h Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles,1 and the MCT information centre and www. f BANCO DE ESPAÑA madridcitytour.es k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h

INFORMACIÓN TURÍSTICA i Aeropuerto Adolfo Suárez- TOURIST INFORMATION Madrid Barajas / Airport i Centro de Turismo Plaza Mayor Terminal 2 h Plaza Mayor, 27 h Llegadas / Arrivals. Entre salas 5 y 6 / f SOL / ÓPERA Between lounges 5 & 6 DATOS ÚTILES DATOS b 91 578 78 10 f AEROPUERTO T1-T2-T3 k Lun-dom / Mon-Sun k Lun-dom / Mon-Sun 8:00-21:30 h 72 9:30-21:30 h C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MARTE LA CONQUISTA DE UN SUEÑO Del 25 de enero al 20 de mayo de 2018

Del 8 de noviembre del 2017 , 1953 SALA al 4 de marzo del 2018 BÁRBARA DE BRAGANZA C/ Bárbara de Braganza, 13 Espacio Fundación Telefónica Exposición organizada por el Stedelijk 28004 Madrid Museum Amsterdam en colaboración C/ Fuencarral 3, Madrid. Entrada libre. Tel. 915 814 609 con el Jeu de Paume y Fundación mapfre #VoyAMarte espacio.fundaciontelefonica.com Evita la espera, compra tu entrada por internet. https://entradas.fundacionmapfre.org

Con la colaboración de: comprueba una copia a la luz de bombilla, París Kandó Ata / © Ed van der Elsken Cortesía del Legado de Ed van der Elsken. Nederlands Fotomuseum

Síguenos en: www.fundacionmapfre.org

ES_MADRID_MARTE_210X136+4mmm.indd 1 18/10/17 12:39 Publi esMADRIDmagazine 210x136 Elsken_v2.indd 1 19/1/18 11:06 1801_LZV ad ESMADmag 210x136mm LTM-o.indd 1 16/01/2018 16:09