Foy De La Neuville

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Foy De La Neuville A CURIOUS AND NEW ACCOUNT OF MUSCOVY IN THE YEAR 1689 FOY DE LA NEUVILLE Edited and introduced by Lindsey Hughes Translated from the French by J.A. Cutshall Published by the School of Slavonic and East European Studies University of London Digitized by the Internet Archive in 2019 with funding from UCL School of Slavonic and East European Studies (SSEES) https://archive.org/details/SSEES0007 A CURIOUS AND NEW ACCOUNT OF MUSCOVY IN THE YEAR 1689 By FOY DE LA NEUVILLE Edited and introduced by Lindsey Hughes Translated from the French by J.A. Cut shall School of Slavonic and East European Studies University of London, 1994 A CURIOUS AND NEW ACCOUNT OF MUSCOVY IN THE YEAR 1689 A CURIOUS AND NEW ACCOUNT OF MUSCOVY IN THE YEAR 1689 by Foy de la Neuville Edited and introduced by Lindsey Hughes. Translated from the French by J.A. Cutshall. A Curious and New Account of Muscovy in the Year 1689 © School of Slavonic and East European Studies 1994 Occasional Papers No. 23 ISBN: 0 903425 34 3 Printed by Quom Litho, Loughborough, Leicestershire, LE11 1HH, UK. TABLE OF CONTENTS Preface vii Abbreviations and List of Illustrations x Chronology of Events xi Introduction xiii CHAPTER 1: To the King 1 CHAPTER 2: An Account of my Journey 5 CHAPTER 3: The State of Muscovy from 1682 until 1687 15 CHAPTER 4: The Muscovite Expedition to the Crimea from 1687 to 1689 25 CHAPTER 5: The Muscovite Campaign or Expedition to the Crimea in 1689 31 CHAPTER 6: An Account of the Revolution 37 CHAPTER 7: The Causes of the Revolution 47 CHAPTER 8: The Present State of Muscovy 53 CHAPTER 9: The Manners and Religion of the Muscovites 57 CHAPTER 10: Conversations with Spafarius on the Journey to and Trade with China 65 Extract from the Royal Licence 72 Select Bibliography 73 Index 75 v Preface The text below is an unabridged translation of Pierre Aubouin’s 1698 Paris edition of Relation curieuse et nouvelle de Moscovie. Significant differences between this text and the Bibliotheque Nationale manuscript Relation curieuse de mon voyage en Moscovie de V an 1689 and an untitled manuscript from the Niedersachsische Landesbibliothek are indicated in footnotes, but we have not attempted to make an exhaustive comparison of the three texts. (An annotated edition of the French texts is in preparation by A.S. Lavrov at the University of St Petersburg.) Where Aubouin’s edition contains an obvious misreading (for example, in the chapter on the first Crimean campaign the printer has skipped a line which appears in both of the manuscripts), the manuscript wording is substituted and the difference footnoted. A number of editorial insertions (mostly names and dates) have been made for the sake of clarity. These have been placed in square brackets. As far as is possible, seventeenth-century French has been rendered into modem English. This has entailed taking certain liberties. For example, both the book and the manuscripts are only sparsely punctuated. Sentences are often a whole paragraph long, and many begin with a participle construction (eg ‘The council of war having finished and the hetman having been placed under heavy guard ...’). For the sake of readability, long sentences have been divided and as much variety introduced into their structure as is consistent with preserving the meaning. No attempt has been made to reproduce the different registers of the three texts referred to (for example, the language of the Paris manuscript is more archaic than that of the other two). However, a number of rhetorical devices of the time, such as Neuville’s famous list of epithets describing Muscovites, have been preserved. For a rendering of the text into seventeenth-century English, readers are referred to the British Library’s copy of Edward Castle’s edition of An Account of Muscovy as it was in the year 1689 (London, 1699), which is, to the best of our knowledge, the only one available in this country. Names of places and people and the Russian terms with which the text is dotted, have, where appropriate, been given their modem spellings. This is necessary for reasons of clarity. For example, the term prikaz (Russian for chancellery or office) variously appears in the manuscripts as ‘Precache’, ‘Prekache’ ‘Precaz’ and ‘Prekeiz’. With the exception of some conventionally Anglicized personal names (Peter, Sophia), Russian names and words have been transliterated using a modified Library of Congress system (e.g. -yi and -ii at the end of names in the text are replaced by -y, hence Dolgoruky, Iury). In most circumstances, the vii viii PREFACE published French text garbles Russian words and names to a remarkable extent, while the manuscripts offer a phonetic or Polonized spelling. Master of the Household Tolochanov becomes, in the Paris and Hanover manuscripts, ‘Talachanaw’, but in the 1698 edition a barely recognisable ‘Talakorou’. The placename Chernaia Dolina (‘Black Valley’) is ‘Tehorna Doliva’ in the Paris manuscript, ‘Thorna-Doliva’ in the Hanover version and ‘Thoma-d’Oliva’ in the 1698 edition. Names of Polish origin and other foreign names have been restored as far as possible to their original spelling. For example, Chancellor Oginski (‘Ogwenski’ in the manuscripts) becomes ‘Oquenoki’ in the 1698 edition. Those names which could not be traced have been footnoted accordingly. Neuville uses a wide range of Western weights, measures and monetary units in explaining their Russian equivalents to his readers. In the late seventeenth century the French monetary system was based on the livre, which was composed of twenty sous. The sou was divided into four Hards, in turn composed of four deniers. The highest-value gold coin was the louis d’or, worth either twenty-four or forty-eight livres. The highest- value silver coin, the ecu, was worth either three or six livres. London 1699 does not translate livre (literally, a pound), but renders ecu as ‘crown’, and sou as penny. Later in the text, Neuville states that a rouble was worth roughly five livres. The basic Russian unit of currency was the kopeck, which was further subdivided into two dengas. 100 kopecks equalled one rouble. (The fact that the modem kopeck has virtually disappeared from circulation as a result of inflation in Russia in the early 1990s makes the translator's task all the harder.) In order to preserve a sense of comparative values for readers who remember pre¬ decimalisation British coinage, we have preferred to translate ecu as ‘pound’, livre as ‘crown’ and sou as ‘shilling’, even though in modem usage sou tends to denote a negligible sum. Neuville also refers to the ducat, a gold coin used in the territory of the Holy Roman Empire and worth about three roubles (or approximately fifteen livres). Neuville uses both Russian and Western units of distance, often in a very approximate manner. For example, at one point, he mentions a distance of ‘ten versts, or two German leagues’. In another place he refers to ‘a verst or Italian half-mile’. In the seventeenth century the Russian verst (versta) was usually equal to 2.1336 kilometers, although from the eighteenth century onwards it had a value of only 1.06 kilometers. Probably the only reliable way for the reader to gain an idea of the distances involved is to consult a map. Thanks are due to Professor Isabel de Madariaga, who presented a microfilm of the Paris MS, to Dr Anke Holzer of the Niedersachsische Landesbibliothek, who supplied the Hanover text, to Roger Bartlett and Radojka Miljevic, who read our text, and especially to Alexander Lavrov, PREFACE IX for sharing his thoughts on Neuville and Russia in the 1680s. Any errors that remain are our own. Lindsey Hughes James Cutshall Abbreviations The following abbreviations have been used in the footnotes: BN: ‘Relation curieuse et nouvelle de mon voyage en Moscovie de Fan 1689’. Manuscript in the Bibliotheque Nationale, Paris. Departement des Manuscrits, nouvelles acquisitions frangaises, 5114. NLB: Untitled manuscript in the Leibniz papers of the Niedersachsische Landesbibliothek, Hanover. Handschriftenabteilung, Ms. XXXIII, 1750. 1698: Relation curieuse et nouvelle de Moscovie par Foy de la Neuville, Paris, 1698. London, 1699: An account of Muscovy, as it was in the year 1689, London,1699. Limonov: Iu.A. Limonov, ed., Rossiia XVI—XVII vv. glazami inostrantsev, Leningrad, 1986. MERSH: Modern Encyclopedia of Russian and Soviet History, 46 vols, Gulf Breeze, 1976—1987 and supplements. SPb.: St Petersburg. List of Illustrations 1. Princess Sophia Alekseevna, portrait with verses, engraved by Abraham Bloteling of Amsterdam, c. 1689 (nineteenth-century copy, author’s collection) 2. Prince Vasily Golitsyn, engraved portrait by Leonty Tarasevich, c. 1687. (nineteenth-century copy, author’s collection) 3. Tsars Ivan and Peter, from an engraving by Larmessen, c. 1685 (nineteenth-century copy, author’s collection) 4. Peter I of Russia by Sir Godfrey Kneller, 1698 (Kensington Palace, London) 5. New Convent of the Maidens (Novodevichy), engraving by Picart, early eighteenth century (State Historical Museum, Moscow) 6. Title page of the first French edition of Neuville, Paris, 1698 7. First page of Bibliotheque Nationale manuscript Relation curieuse de mon voyage en Moscovie de V an 1689 [Illustrations 6 and 7 are reproduced by permission of the Rare Book and Manuscript Library, Columbia University, and Bibliotheque Nationale, respectively.] Chronology of Events: 1689-90 1 July 1689 Neuville appointed envoy by King of Poland. 19 Leaves Warsaw. 10 August Leaves Smolensk. 75+ Arrives Moscow. Spends a week under guard. late August First meeting with V.V. Golitsyn. early Sept. Second meeting with V.V. Golitsyn. 9 Sept. Disgrace and exile of Golitsyn. Neuville reports that the tsars are absent from Moscow for six weeks after the ‘revolution’.
Recommended publications
  • Charlotte Du Rietz Rare Books
    CHARLOTTEMobile: +46 704 411 183 Email: [email protected] DU RIETZ RARE BOOKS HAMMARSKJÖLD 60th Anniversary New York International Antiquarian Book Fair Park Avenue Armory Park Avenue & 67th Street, NYC March 5-8, 2020 Booth C30 [ART DECO FUR FASHION CATALOGUE] FOURRERES M., LEROY & SCHMID / LE PAPE, G. / MARTIN, C. / LHUER, V. [Head titles] Ce qu’on peut faire. Quelques projets de manteau et mantelets … / Ce que dit le journal Le Temps en ses colonnes … Paris, Draeger, ca 1920. € 750 Small 4to. Three leaflets of four pages each with pochoir-coloured illustrations, four coloured fashion plates and eight half-tone photographic plates. As issued loose in original ivory colour paper folder printed in black, purple and gold. A very stylish Art Deco catalogue published in a limited number. Ref. Pages d’or de l’édition publicitaire, 16, p. 70. AVRIL, P. Voyage en divers etats d’Europe et d’Asie, entrepris pour découvrir un nouveau chemin à la Chine. Contenant plusiers remarques curieses de physique, de geo- graphie, d’hydrographie & d’histoire. Avec une description de la grande Tartarie, & les differens peuples qui l’habitent. Paris 1692. € 4 000 4to. Pp. (xx), 406, (ii), (24) table. With engraved portrait, one folding engraved map, three engraved plates and five large engraved vignettes. Contemporary calf, gilt. First edition of Avril’s narrative of his two journeys through Central Asia aim- ing to discover new overland routes to China. Philippe Avril, Jesuit professor of philosophy and mathematics at Paris, was summoned by Father Ferdinand Verbi- est in Peking to join the mission there.
    [Show full text]
  • Press Kit Can Be Downloaded from Synopsis
    WIL PRODUCTIONS LES FILMS DE L’ÉTRANGER and ENTRE CHIEN ET LOUP PRESENT 2010 · HONG KONG - FRANCE - BELGIUM · RUNNING TIME 1H49 min · 35 MM · 1.85 · DOLBY SRD · COLOUR please note: Photos and press kit can be downloaded from www.wildbunch.biz Synopsis At the end of the 1950s, the Chinese government condemned many thousands of citizens - considered ‘right wing dissidents’ due their past activities, criticisms of the Communist Party or simply their backgrounds and families - to forced labour camps. Deported for reeducation to the Jiabiangou Camp in Western China, in the heart of the Gobi Desert, thousands of miles from their families and loved ones, some 3,000 poor or middle-class ‘intellectuals’ from Gansu Province were forced to submit to conditions of absolute destitution. As a result of backbreaking physical labour, an unrelentingly extreme climate and terrible food shortages, many perished nightly in the ditches where they slept. THE Ditch recounts their fate - an unflinching account of the very extremes of the human condition. Director’s statement Director’s filmography In 1957 the Chinese government launched a nationwide 2008 COAL MONEy (TONG DAO) ‘Anti-Rightist’ movement, labelling perhaps a million or Documentary, 52 minutes. more of its citizens as ‘rightists’, until they were finally International competition, Cinema Du Reel, Paris, France, rehabilitated between 1978 to 1981. 2009. Between 2005 and 2007 I interviewed many of the 2008 CRUDE OIL (YUAN YOU) survivors of Jiabiangou Camp [some of them, several Documentary film installation, 14 hours. times] and learned from them about the realities of Supported by Hubert Bals Fund Rotterdam.
    [Show full text]
  • Alphabetical Listing of Entries in the Barents Encyclopedia
    Alphabetical listing of entries in the Barents Encyclopedia Note: Our complete list of entries in the Barents Encyclopedia now (as of April 20, 2011) contains 409 entries/articles! Thus, we do not need any more new entry suggestions unless this is required for reasons of “balance” or serious omissions! Column contents In column “S” the status of the entry word is indicated (for labels, see top of p. 2). In column “E” the entry word is stated. In column “T” the “topics category” to which the suggested entry belongs (see codes 1–12 below); In column “L” the suggested Length of entry is stated. (For labels, see table below!) In column “A” the name (and affiliation/email address) of the suggested/contracted author is listed. Entries/articles included in the Barents Encyclopedia belong to one of the following four entry categories (column marked “L”): 1. Short (S) article < 2,500 chars. c. 0.5 pages of text 2. Medium length (M) article 2,500 – 10,000 chars. c. 0.5–2.5 pages of text 3. Long (L) article 10,000 – 20,000 chars. c. 2.5–4.5 pages of text 4. Thematic (T) article > 20,000 chars. > 4.5 pages of text Distribution of the 409 selected entries by 12 topic categories: Note: Now only 12 topic categories instead of 13. (Geopolitics was merged with 8. Politics!) No. of No. of entries No. Topic Category entries (%) 1 Places (counties, cities, towns, villages, places with special qualities) 98 24.0 2 Persons/individuals (people who made an impact on the Barents Region and its development) 57 14.0 3 History, incl.
    [Show full text]
  • Heroes of Shaolin- Black Dragon.Pdf
    1 CONTENTS Glossary of Terms Prologue Chapter I Run-In At The Heavenly Bridge 1-9 Chapter II Cossack and Russian 10-16 Chapter III The Cabal 17-24 Chapter IV Dark Force Rising 25-34 Chapter V A Colourful Journey 35-43 Chapter VI When Divination Goes Wrong 44-52 Chapter VII Great Expectation 53-59 Chapter VIII The Wolf And The Snowy Mountains 60-68 Chapter IX Spring Flower House 69-74 Chapter X The Prince And The Sing-Song Girl 75-83 Chapter XI A Secret Tunnel 84-88 Chapter XII Vengeance Is Mine 89-97 Chapter XIII Loneliness Of The Killer Wolf 98-104 Chapter XIV The Red Mansion 105-110 Chapter XV The Baron’s Niece 111-119 Chapter XVI The Case Of The Misssing Pearl 120-126 Chapter XVII Born To Rule 127-130 Chapter XVIII A Needle In A Haystack 131-136 Chapter XIX Three Is A Crowd 137-142 Chapter XX The Frolic Of The Animals 143-147 Chapter XXI Coiling Dragon And Crouching Tiger 148-159 Chapter XXII Fortune’s Fickle Wheel 160-177 Chapter XXIII The Phoenix Report 178-188 Chapter XXIV Out Of The Yellow Mountain 189-201 Chapter XXV Return Of The Duke 202-210 Author’s Notes i-xx The Gelugpa Sect And Tibetan History i-vii 2 GLOSSARY OF TERMS Dark Way(黑道) A section of the Brotherhood of River and Lake whose members were mostly hardened criminals and convicts. They included bandits, robbers, thieves, pirates, smugglers, drug dealers, arsonists, assassins and gangsters. Haohan (好汉) The literal meaning is ‘good fellas’.
    [Show full text]
  • Ethnic Violence in the Former Soviet Union Richard H
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2011 Ethnic Violence in the Former Soviet Union Richard H. Hawley Jr. (Richard Howard) Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF SOCIAL SCIENCES ETHNIC VIOLENCE IN THE FORMER SOVIET UNION By RICHARD H. HAWLEY, JR. A Dissertation submitted to the Political Science Department in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Degree Awarded: Fall Semester, 2011 Richard H. Hawley, Jr. defended this dissertation on August 26, 2011. The members of the supervisory committee were: Heemin Kim Professor Directing Dissertation Jonathan Grant University Representative Dale Smith Committee Member Charles Barrilleaux Committee Member Lee Metcalf Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the dissertation has been approved in accordance with university requirements. ii To my father, Richard H. Hawley, Sr. and To my mother, Catherine S. Hawley (in loving memory) iii AKNOWLEDGEMENTS There are many people who made this dissertation possible, and I extend my heartfelt gratitude to all of them. Above all, I thank my committee chair, Dr. Heemin Kim, for his understanding, patience, guidance, and comments. Next, I extend my appreciation to Dr. Dale Smith, a committee member and department chair, for his encouragement to me throughout all of my years as a doctoral student at the Florida State University. I am grateful for the support and feedback of my other committee members, namely Dr.
    [Show full text]
  • Peter the Great I. Introduction Peter the Great Or Peter I (1672-1725
    Peter the Great I. Introduction Peter the Great or Peter I (1672-1725), tsar and, later, emperor of Russia (1682-1725), who is linked with the Westernization of Russia and its rise as a great power. II. Early Life Peter was born in Moscow of the second marriage of his father, Alexis I, who ruled Russia from 1645 to 1676. Alexis’s first marriage, to Maria Miloslavsky, had produced 13 children, but only two of the sons, Fyodor and Ivan, both of them sickly, survived their father. After Maria died in 1669 Alexis married Natalia Naryshkin in 1671, and Peter, a strong and healthy child, was born the next year. Fyodor III succeeded his father as tsar, but died without an heir in 1682. A bitter struggle for the throne between the two families, the Miloslavskys and the Naryshkins, ensued. The Naryshkins gained an early victory: Supported by the patriarch of the Russian Orthodox Church, a majority in the boyar duma (Russia’s council of nobles), and a gathering of the gentry (untitled landowners), nine- year-old Peter was proclaimed tsar in April of 1682. Because of his youth, his mother became regent, while her relatives and friends secured leading positions in the state. However, as early as May, the Miloslavsky party, led by Alexis's able and strong-willed daughter Sofia, Peter's half-sister, inspired a rebellion of the streltsy, musketeers who made up Russia’s top military corps. The streltsy in Moscow murdered leading members of the Naryshkin clique—Peter witnessed some of these murders—and the Miloslavskys seized power.
    [Show full text]
  • The Barents Region Volume 11 N-Y
    encyclopedia of The Barents Region volume 11 n-y Editor-in-chief MATS-OLOV OLSSON Co-Editors Fredrick Backman, Alexey Golubev, Björn Norlin, Lars Ohlsson Assistant and Graphics Editor Lars Elenius pax forlag a/s, oslo 2016 © pax forlag 2016 cover illustration vol i: the death of willem barentz, oil on canvas by christiaan julius lodewyck portman (1836). national maritime museum, london. cover photo vol ii: russian prirazlomnaya oil rig in the pechora sea, nenets autonomous okrug, operated by gazprom neft. licensed under cc by-sa 4.0, via wikimedia commons. photo: krichevsky. trykk: printed in isbn 978-82-530-3858-2 (vol 1) isbn 978-82-530-3859-9 (vol ii) isbn 978-82-530-3857-5 (vol 1 and vol ii) isbn 978-82-530-3878-0 (the barents region | encyclopedia of the barents region) Image Editor: Anders Alm Cartographer: David Keeping Language Editors: Pat Shrimpton, Umeå, and Matthew Hogg, Semantix, Umeå Board of Advisers Assoc. Prof. Irina A. Chernyakova Prof. Veli Pekka Lehtola Institute of History, Political and Social Giellagas Institute for Sámi Studies Sciences, Petrozavodsk State University, University of Oulu, Finland Russian Federation Assoc. Prof. Lyubov A. Maksimova Assoc. Prof. Alexander N. Davydov Institute of History and Law, Institute of Ecological Problems of the North Syktyvkar State University, Russian Academy of Sciences, Ural Branch, Russian Federation Arkhangelsk, Russian Federation Assoc. Prof. Jelena Porsanger Prof. Lars-Erik Edlund Sámi University College, Department of Language Studies, Kautokeino, Norway Umeå University, Sweden Prof. Helge Salvesen Prof. Lars Elenius Department of History and Religious Studies, Department of Business Administration, UiT The Arctic University of Norway, Technology and Social Sciences, Tromsø, Norway Luleå University of Technology, Sweden Prof.
    [Show full text]
  • Download PDF Version
    Russia Russia e-catalogue Jointly offered for sale by: ANTIL UARIAAT FOR?GE> 50 Y EARSUM @>@> Extensive descriptions and images available on request All offers are without engagement and subject to prior sale. All items in this list are complete and in good condition unless stated otherwise. Any item not agreeing with the description may be returned within one week after receipt. Prices are EURO (€). Postage and insurance are not included. VAT is charged at the standard rate to all EU customers. EU customers: please quote your VAT number when placing orders. Preferred mode of payment: in advance, wire transfer or bankcheck. Arrangements can be made for MasterCard and VisaCard. Ownership of goods does not pass to the purchaser until the price has been paid in full. General conditions of sale are those laid down in the ILAB Code of Usages and Customs, which can be viewed at: <http://www.ilab.org/eng/ilab/code.html> New customers are requested to provide references when ordering. Orders can be sent to either firm. Antiquariaat FORUM BV ASHER Rare Books Tuurdijk 16 Tuurdijk 16 3997 MS ‘t Goy 3997 MS ‘t Goy The Netherlands The Netherlands Phone: +31 (0)30 6011955 Phone: +31 (0)30 6011955 Fax: +31 (0)30 6011813 Fax: +31 (0)30 6011813 E–mail: [email protected] E–mail: [email protected] Web: www.forumrarebooks.com Web: www.asherbooks.com www.forumislamicworld.com cover image: no. 23 v 1.0 · 21 July 2020 Travelling in Russia in 1835: Russia through the eyes of an Utrecht professor 1. ACKERSDIJCK, Jan.
    [Show full text]
  • Entries in the Barents Encyclopedia (By Topic Category)
    Entries in the Barents Encyclopedia (by topic category) The list is divided into the following six sections: A. 118 submitted articles (as of 20 April 2011) (p. 4) B. 169 entries for which we have contracted authors (p. 18) C. 67 entries for which we have suggested or invited (but not contracted) authors (p. 39) D. 55 entries for which we have no suggested authors (p. 51) E. 113 suggested entries that might be included if space allows (p. 57) F. 158 suggested entries that are not likely to be included (p. 67) Note: As of April 20, 2011, we have 409 entries/articles to be included in the Barents Encyclopedia! Thus, we do not need any more new entry suggestions unless this is required for reasons of “balance” or serious omissions! Column contents In column “S” the status of the entry word is indicated (for labels, see top of p. 4). In column “E” the suggested entry word is stated. In column “Enc” the a cronym for the encyclopedia where the entry was found (see listing below) or the name of the person suggesting the entry is listed. In column “T” the “topics category” to which the suggested entry belongs (see category codes 1–12 below); In column “T alt” an alternative topic classification is given. In column “L” the suggested Length of entry is stated. (For labels of the different types of entries identified, see table below!) In column “A” the name (and affiliation/email address) of the suggested author is listed. In column “C” you may enter comments about the suggested entry.
    [Show full text]
  • Abandoned Settlements Village / Type When Abandoned History Population Former Occupations Remarks Settlement
    Abandoned settlements village / type when abandoned history population former occupations remarks settlement Afonikha shown on map as unpopulated place Arkhipovo relocation During the 1950s Appeared during the 2nd half of the 1905: 4 houses Main occupations were (Arkhipovskiy) village of the settlement inhabitants moved to 19th Century at the site of an Old 1922: 7 houses, 30 fishing and hunting Oma village soviet on the right the village Vizhas Believers’ settlement inhabitants side of the Vizhas river, 110 km from the river mouth Bedovoe village 3 In the 1960s the Appeared at the boundary of the 15th 1574: 4 sheds Fishery, transportation, Village of the Pustozersk village was classified and 16th Century an occupational 1679: 5 houses of city cattle farming village soviet on the right bank as “unprosperous”; camp. people from of the Pechora river, 20 km inhabitants left to Old Believers lodged here, escaping Pustozersk, 15 men from Oksino. Monument neighbouring Pechora from prosecution by the official 1837: 34 men (1991) of fellow countrymen villages and Naryan- church. 1858: 21 houses, 130 who fell during World War II, Mar inhabitants author A.N.Markov 1903: 31 farms, 139 (A.I.Mamontov, inh., including 12 M.J.Ruzhnikov, A.N.Markov). Nenets 1922: 30 houses, 150 inh. 1936: 126 inhabitants 1950: 17 houses, 96 inh. Chupov relocation In the 1960s the Appeared in the 2nd half of the 19th 1905: 5 houses Main occupations were Settlement (Chupovskiy) of settlement village was classified Century. First settlers were the 1922: 8 houses, 39 inh. fishing, hunting, cattle the Omsk village soviet, on the as “unprosperous”; Chupov family from the Mezen area.
    [Show full text]
  • Arkhangelsk 2014
    ISSN 2221-2698 Arkhangelsk 2014. № 16 ISSN 2221-2698 Arctiс and North. 2014. N 16 electronic periodical © Northern (Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov, 2014 © Editorial board of the electronic scientific journal “Arctic and North”, 2014 Published not less than four times per year The journal is registered at: Roskomnadzor as electronic periodical published in Russian and English. Registration certif- icate of the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technologies and Mass Media El № FS77-42809 from November 26, 2010. The ISSN International Centre — world catalog of serials and ongoing resources. ISSN 2221- 2698, 23-24 March 2011. The system of Russian Science Citation Index (RSCI). License contract № 96-04/2011R from April 12, 2011. Directory of Open Access Journals (DOAJ) — catalog of free access journals, 18.08.2013. EBSCO Publishing (2012) and Global Serials Directory Ulrichsweb — periodic international catalog database (2013). Founder — FSAEI HPE Northern (Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov. The editorial board staff of the “Arctic and North” journal is published in the Summary section at the end of each issue before the output data. Editor-in-Chief — Yury Fedorovich Lukin, Doctor of Historical Sciences,Professor, Honorary Worker of the higher school of the Russian Federation. Interdisciplinary electronic scientific journal “Arctic and North” is intended for wide audi- ence both in Russia and abroad. The journal publishes articles in which the Arctic and the North are research objects, specifical- ly in the following fields of science: history, economics, social sciences; political science (geopolitics); ecology. The subject and contents of an article submitted for being published must correspond with the profile and the subject of the journal, feature scientific novelty, be of interest to specialists.
    [Show full text]
  • Gathering and Geopolitics in Eighteenth-Century Eurasia
    The Eye of the Tsar: Intelligence- Gathering and Geopolitics in Eighteenth-Century Eurasia The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Afinogenov, Gregory. 2016. The Eye of the Tsar: Intelligence- Gathering and Geopolitics in Eighteenth-Century Eurasia. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:33493450 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA The Eye of the Tsar: Intelligence-Gathering and Geopolitics in Eighteenth-Century Eurasia A dissertation presented by Gregory Dmitrievich Afinogenov to The Department of History in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of History Harvard University Cambridge, Massachusetts November, 2015 © 2016 - Gregory Dmitrievich Afinogenov All rights reserved. Dissertation Advisor: Professor David Armitage Gregory Dmitrievich Afinogenov The Eye of the Tsar: Intelligence-Gathering and Geopolitics in Eighteenth-Century Eurasia Abstract This dissertation argues for the importance of knowledge production for understanding the relationship between the Russian Empire, the Qing Dynasty, and European actors, from the mid-seventeenth to the early nineteenth century. It focuses specifically on intelligence-gathering, including espionage, as a genre of intellectual work situated in state institutions, oriented toward pragmatic goals, and produced by and for an audience of largely anonymous bureaucrats. It relies on archival sources from Moscow, St.
    [Show full text]