Copyright Matters

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Copyright Matters Commercializing Ideologies Intellectuals and Cultural Production at the Mingxing (Star) Motion Picture Company 1922 - 1938 Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde an der Philosophischen Fakultät der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Institut für Sinologie vorgelegt von HUANG Xuelei July 2009 Gutachter: Prof. Dr. Barbara Mittler Dr. Anne Kerlan-Stephens For my parents, sister and 3-year-old niece CONTENTS Figures and Charts ii Conventions and Abbreviations ii Acknowledgements iv Introduction 1 Part I The Institution Chapter 1 The Institutional History 21 1.1 1922: A panorama 22 1.2 Chronicling the History of Mingxing 29 Part II The Producers Chapter 2 Yuanhu 鴛蝴/Zuoyi 左翼/GMD 國民黨: The Standard Story 56 2.1 "Yuanyang hudie pai 鴛鴦蝴蝶派" 56 2.2 "Zuoyi 左翼" 60 2.3 "GMD hack writers 國民黨御用文人" 69 Chapter 3 Cultural Professionals at Mingxing (I): Founding Members and Creative Staff in the 1920s 73 3.1 The Five "Tiger Generals" Hujiang 虎將 73 3.2 Bao Tianxiao and Hong Shen 88 3.3 Popular writers and journalists at Mingxing: A portrait 96 Chapter 4 Cultural Professionals at Mingxing (II): Creative Staff in the 1930s 103 4.1 A Changing Ecology of the Film World in the Early 1930s 103 4.2 The recruitment of Xia Yan, A Ying, and Zheng Boqi 112 4.3 Members of the Zuolian and Julian at Mingxing: A portrait 118 4.4 Yao Sufeng and Liu Na'ou 126 Part III The Products Chapter 5 Melodrama plus Isms 138 5.1 Why "Melodrama plus Isms": Zhang Xinsheng 张欣生 and Gu'er jiuzu ji 孤儿救祖记 (Orphan) 138 5.2 Test Case I: Yuli hun 玉梨魂 (Jade) 153 5.3 Test Case II: Kuangliu 狂流 (Torrent) 163 5.4 Test Case III: Yongyuan de weixiao 永遠的微笑 (Smiling) 168 Chapter 6 Addressing Current Issues: Isms (zhuyi) and Ideologies (yishi) 174 6.1 Family, Marriage, and Women 178 6.2 Labourer, Class, and the Ills of the Society 186 6.3 Martial Spirit, Revolution, and National Salvation 192 Chapter 7 Addressing the Modern Tension: Motifs 197 i 7.1 Dichotomizing Country and City 197 7.2 Juxtaposing Love and Revolution 208 Conclusion 217 Appendix I: Filmography 228 Appendix II: Tables 256 Bibliography 264 Lists of Primary Source Materials 282 Figures and Charts Fig. 1 Advertisement for Konggu lan 91 Fig. 2 Advertisements for Chuangshang renying and Tiexue qingnian 100 Fig. 3 Cartoon "Daoyan xiansheng guo wuguan" 135 Fig. 4 Huang Junfu (Fang Dayuan) and Yang Naimei (Cui Yunqian) 161 Fig. 5 Theatre Advertisements in XWB 175 Fig. 6 Distribution and sale agents of the Mingxing banyuekan 177 Fig. 7 Mingxing's distribution networks 225 Chart 1 Cinema Administrative Infrastructure of the Nanjing Government 42 Chart 2 Enterprise Architecture 50 Conventions and Abbreviations 1. Chinese characters are provided for all Chinese names, terms, and titles in the main text when they first appear. Afterwards, characters are given only when I deem necessary for ease of reference or other reasons. 2. Film titles are given in pinyin, Chinese characters and English translations, together with dates of production in parentheses, when they first appear. Afterwards, only pinyin and dates of production are given. A filmography which contains all the films Mingxing produced is provided in Appendix I. 3. For secondary source materials I cite in this study, only author, title and page numbers are given in notes (if in Chinese, only pinyin is given). For primary source materials – mainly journal articles in Chinese, I give full citations (both in pinyin and Chinese characters), because sources and dates of publication provide significant information for this historical study. English translations for Chinese sources are only given in "Bibliography" and "Lists of Primary Source Materials" appended. 4. The following abbreviations are used in the notes: DS Diansheng 電聲 MB Mingxing banyuekan 明星半月刊 MT Mingxing tekan 明星特刊 MY Mingxing yuebao 明星月報 MXNB Fan Yanqiao. "Mingxing yingpian gongsi nianbiao 明星影片公司年表" SB Shenbao 申報 SMA Shanghai Municipal Archive (Shanghai dang'an guan 上海檔案館) ii XWB Xinwenbao 新聞報 YHWZ Rui Heshi, et al., eds. Yuanyang hudie pai wenxue ziliao 鴛鴦蝴蝶派文學 資料 YHYZ Wei Shaochang, ed. Yuanyang hudie pai yanjiu ziliao 鴛鴦蝴蝶派研究資 料 ZDFZS Cheng Jihua, et al., eds. Zhongguo dianying fazhanshi 中國電影發展史 ZHWSJ Tian Han, et al., eds. Zhongguo huaju yundong wushinian shiliaoji 中國話 劇運動五十年史料集 ZWD Zhongguo dianying ziliaoguan, ed. Zhongguo wusheng dianying 中國無聲 電影 ZWDJB Zheng Peiwei, et al. ed. Zhongguo wusheng dianying juben 中國無聲電影 劇本 ZZDY Chen Bo, et al., eds. Zhongguo zuoyi dianying yundong 中国左翼电影运动 iii Acknowledgements Words are inadequate to express my gratitude to many individuals who have contributed to the making of this thesis over the past three years and ten months. My deepest appreciation goes to my advisor Barbara Mittler, an exceptionally committed mentor, for her never failing support and her instruction with unflagging zeal. She read every line of each chapter of my three drafts with admirable patience. I have benefitted tremendously from her insightful comments, inspirational thoughts, as well as numerous helpful suggestions about the skills and technical details of writing an academic thesis. I also owe a great debt to my co-supervisor Anne Kerlan. With her specialist expertise in early Chinese film history, she raised many thought-provoking questions and offered valuable advice, both of which have been crucial to this study. The chair of my examining committee Joachim Kurtz read through my thesis and provided constructive feedback, which I have highly appreciated. My heartfelt thanks also go to Nanny Kim and Xiao Zhiwei. I have always enjoyed the conversations with Nanny who shared with empathy my joys of unearthing intriguing materials as well as my confusions and anxieties in the course of writing. It is extremely kind of her to have carefully read my drafts and provided invaluable help with language correction and many comments. As a historian of Chinese early cinema, Zhiwei generously gave me special permission to his "private library" built up through his arduous archival research over two decades. Besides, for his warm support and sympathetic understanding, I owe profound gratitude to him. As this historical study has relied largely upon primary source materials scattered in a wide range of newspapers, periodicals and archival documents at various libraries and archives, I am deeply indebted to the following teachers and friends who drew my attention to particular materials, shared with me their own collections or researches, or helped me locate certain missing pieces: Li Daoxin, Rudolf Wagner, Xu Qinzhen, Chen Jianhua, Sun Liying, Shi Yun and Xu Meimei. In addition, I would like to especially thank the library of the Institute of Chinese Studies at Heidelberg University as well as its iv librarian Anne Labitzky-Wagner who is very accommodating and patient. The library is such a home-like place which not only houses a wealth of "treasure," offers free use of many facilities (e.g. the extremely useful microfilm scanner), but also opens 24 hours to bookworms. My thesis owns an intellectual debt to this wonderful place. My work on this project at the last stage was supported by a Completion Scholarship (Abschlussstipendium) awarded by the Graduate Academy of Heidelberg University and a Research Scholarship by the Heidelberg Cluster of Excellence. I am indebted to the two institutions' generous support which allowed me to concentrate on my work at this crucial stage. I am also grateful to the Graduate Academy for a Travel Grant which enabled me to take a research trip to Shanghai and attend a conference in the summer of 2008. Last but not least, I would like to thank the members (and visiting members) of the Popular Culture Research Group: Jennifer Altehenger, Cheng Chun-chieh, Joscha Chung, Nora Frisch, Sebastian Gehrig, Lena Henningsen, Annika Jöst, Cora Jungbluth, Jennifer May, Sun Liying, Petra Thiel, Wu I-wai, Xiong Jingjing, and others. Stimulating discussions and other forms of interactions with them frequently drew me to useful theories, approaches and materials and made the process of writing this thesis more interesting. Finally, many thanks to my friends Huang Yunfeng, Jin Tao, Wang Jialin, Wang Yan, Xu Ke, Zhang Zhi'an, Zhu Yanhua, as well as my parents, sister and niece, for their company, support, and love in different ways. v INTRODUCTION Introduction The conclusion of Edison's film forced the recognition of the motion picture […] as the greatest educational agency since the discovery of the printing machine. Moving Picture World 10, 18 Nov. 1911 Can shadowplay(film)-making make money? (攝製影戲還能賺錢否?) Hong Shen 洪深, XWB 1 Jan. 1926 In the early spring of 1922, Bao Tianxiao 包天笑 (1876 - 1973) was about to take the editorship of the Xingqi 星期 (it own English title: The Sunday; literally, Week), a popular fiction weekly published in Shanghai by the Dadong Publishing House (大東書局). 1 Fiction lovers of the day were able to read his works on quite many occasions. For example, a comic short story by him ran in the February 1922 issue of a fiction journal by the same publisher.2 In the summer of the same year, Zheng Boqi 鄭伯奇 (1895 - 1979), who was studying literature in Japan, spent his summer holidays in Shanghai. During the few months, he co-edited two journals by the Creation Society (Chuangzao she 創造社), a literary group founded by his friends Guo Moruo 郭沫若, Yu Dafu 郁達夫, and others in 1921 in Tokyo with their stated objective to "create a new Chinese literature."3 In 1922, Liu Na'ou 劉吶鷗 (1905 - 1940), a prominent writer of the Japanese-inspired literary school "new sensationism" (xin ganjue pai 新感覺派) in 1930s Shanghai, was a student of the Japanese Christian school Aoyama Gakuin. In the following year, he graduated from 1 See advertisement in SB 28 Feb.
Recommended publications
  • Manchus: a Horse of a Different Color
    History in the Making Volume 8 Article 7 January 2015 Manchus: A Horse of a Different Color Hannah Knight CSUSB Follow this and additional works at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/history-in-the-making Part of the Asian History Commons Recommended Citation Knight, Hannah (2015) "Manchus: A Horse of a Different Color," History in the Making: Vol. 8 , Article 7. Available at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/history-in-the-making/vol8/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by the History at CSUSB ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in History in the Making by an authorized editor of CSUSB ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Manchus: A Horse of a Different Color by Hannah Knight Abstract: The question of identity has been one of the biggest questions addressed to humanity. Whether in terms of a country, a group or an individual, the exact definition is almost as difficult to answer as to what constitutes a group. The Manchus, an ethnic group in China, also faced this dilemma. It was an issue that lasted throughout their entire time as rulers of the Qing Dynasty (1644- 1911) and thereafter. Though the guidelines and group characteristics changed throughout that period one aspect remained clear: they did not sinicize with the Chinese Culture. At the beginning of their rule, the Manchus implemented changes that would transform the appearance of China, bringing it closer to the identity that the world recognizes today. In the course of examining three time periods, 1644, 1911, and the 1930’s, this paper looks at the significant events of the period, the changing aspects, and the Manchus and the Qing Imperial Court’s relations with their greater Han Chinese subjects.
    [Show full text]
  • Similarities and Differences of the 1911 Revolutions in Mongolia and China
    The Mongolian Journal of International Affairs Number 1, 1994 RESEARCH NOTE SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF THE 1911 REVOLUTIONS IN MONGOLIA AND CHINA Khereid L.Jamsran As a result of the 1911 revolutions against the Qing dynasty, Mongolia and China became independent and established their own governments. The revolutions in these two countries had some similarities as well as differences which 1 would like to discuss briefly. Similarities 1. Both the Mongols and the Chinese were under Manchu domination for more than two hundred years. The revolutions of 1911 were the result of the anti-Ding movement for national independence in both nations. This meant that these revolutions, both in Mongolia and China, had the single goal of overthrowing the Ding regime and of restoring national indepen- dence with their own governmental systems. 2. The Qing dynasty, from the mid-nineteenth century on, became a semi- colony of imperialist powers, so both revolutions were organized on the same souci-political basis. 3. The 1911 revolutions in Mongolia and China had the common aim of re- storing national independence through armed struggle. 4. The imperialist powers and progressive people supported the anti-Ding movement for national liberation as well as its fighters or revolutionaries in the Ding Empire. 5. After the overthrow of the Qing dynasty, the revolutionaries in Mongolia and China established their own forms of government. Differences 1. China was the center of the Qing dynasty. At that time China began to develop trade and industry which gave rise to a working class and national capitalists However, the feudal Qing regime was an obstacle in the way toward full prosperity of a new society, thus the new classes became politically active and organized illegal revolutionary organizations whose main task was the over- throw of the Qing regime and the establishment of a republican form of govern- ment.
    [Show full text]
  • Gender and the Family in Contemporary Chinese-Language Film Remakes
    Gender and the family in contemporary Chinese-language film remakes Sarah Woodland BBusMan., BA (Hons) A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at The University of Queensland in 2016 School of Languages and Cultures 1 Abstract This thesis argues that cinematic remakes in the Chinese cultural context are a far more complex phenomenon than adaptive translation between disparate cultures. While early work conducted on French cinema and recent work on Chinese-language remakes by scholars including Li, Chan and Wang focused primarily on issues of intercultural difference, this thesis looks not only at remaking across cultures, but also at intracultural remakes. In doing so, it moves beyond questions of cultural politics, taking full advantage of the unique opportunity provided by remakes to compare and contrast two versions of the same narrative, and investigates more broadly at the many reasons why changes between a source film and remake might occur. Using gender as a lens through which these changes can be observed, this thesis conducts a comparative analysis of two pairs of intercultural and two pairs of intracultural films, each chapter highlighting a different dimension of remakes, and illustrating how changes in gender representations can be reflective not just of differences in attitudes towards gender across cultures, but also of broader concerns relating to culture, genre, auteurism, politics and temporality. The thesis endeavours to investigate the complexities of remaking processes in a Chinese-language cinematic context, with a view to exploring the ways in which remakes might reflect different perspectives on Chinese society more broadly, through their ability to compel the viewer to reflect not only on the past, by virtue of the relationship with a source text, but also on the present, through the way in which the remake reshapes this text to address its audience.
    [Show full text]
  • Fei Mu's Aesthetics of Desolation in Spring In
    CHAPTER FOUR BETWEEN FORGETTING AND THE REPETITIONS OF MEMORY: FEI MU’S AESTHETICS OF DESOLATION IN SPRING IN A SMALL TOWN Heroism has strength but no beauty and thus seems to lack humanity. Tragedy, however, resembles the matching of bright red with deep green: an intense and unequivocal contrast. And yet it is more exciting than truly revelatory. The reason desolation resonates far more profoundly is that it resembles the conjunction of scallion green with peach red, creating an equivocal contrast. I like writing by way of equivocal contrast because it is relatively true to life.1 Like wartime cartoonists, poets, dramatists, and other artists who traveled inland to promote the cause of resistance, the Chinese film industry was also displaced to the Nationalist interior during the War of Resistance. The Nationalist government-owned Central Film Studio (Zhongyang diangy- ing sheyingchang 中央电影摄影场) and China Motion Pictures Studio (Zhongguo dianying zhipianchang 中国电影制片厂) were relocated to Chongqing, where the government encouraged the production of docu- mentary and feature films to promote the war effort. However, political instability, inflation, supply problems, and inadequate means of distribu- tion made it difficult to create high-quality films, and both Central Film and China Motion Pictures were forced to suspend filmmaking activities between 1941 and 1943.2 Although film studios in “Orphan Island” (gudao 孤岛) Shanghai, Hong Kong, and Manchuria operated throughout most of the war, working under the watchful eye of Japanese censors, filmmakers in the occupied regions were unable to produce films that explored in depth the experiences of ordinary people in wartime. 1 Eileen Chang, “Writing of One’s Own,” p.
    [Show full text]
  • Mulan (1998), Mulan Joins the Army (1939), and a Millennium-Long Intertextual Metamorphosis
    arts Article Cultural “Authenticity” as a Conflict-Ridden Hypotext: Mulan (1998), Mulan Joins the Army (1939), and a Millennium-Long Intertextual Metamorphosis Zhuoyi Wang Department of East Asian Languages and Literatures, Hamilton College, Clinton, NY 13323, USA; [email protected] Received: 6 June 2020; Accepted: 7 July 2020; Published: 10 July 2020 Abstract: Disney’s Mulan (1998) has generated much scholarly interest in comparing the film with its hypotext: the Chinese legend of Mulan. While this comparison has produced meaningful criticism of the Orientalism inherent in Disney’s cultural appropriation, it often ironically perpetuates the Orientalist paradigm by reducing the legend into a unified, static entity of the “authentic” Chinese “original”. This paper argues that the Chinese hypotext is an accumulation of dramatically conflicting representations of Mulan with no clear point of origin. It analyzes the Republican-era film adaptation Mulan Joins the Army (1939) as a cultural palimpsest revealing attributes associated with different stages of the legendary figure’s millennium-long intertextual metamorphosis, including a possibly nomadic woman warrior outside China proper, a Confucian role model of loyalty and filial piety, a Sinitic deity in the Sino-Barbarian dichotomy, a focus of male sexual fantasy, a Neo-Confucian exemplar of chastity, and modern models for women established for antagonistic political agendas. Similar to the previous layers of adaptation constituting the hypotext, Disney’s Mulan is simply another hypertext continuing Mulan’s metamorphosis, and it by no means contains the most dramatic intertextual change. Productive criticism of Orientalist cultural appropriations, therefore, should move beyond the dichotomy of the static East versus the change-making West, taking full account of the immense hybridity and fluidity pulsing beneath the fallacy of a monolithic cultural “authenticity”.
    [Show full text]
  • Bibliography
    BIBLIOGRAPHY An Jingfu (1994) The Pain of a Half Taoist: Taoist Principles, Chinese Landscape Painting, and King of the Children . In Linda C. Ehrlich and David Desser (eds.). Cinematic Landscapes: Observations on the Visual Arts and Cinema of China and Japan . Austin: University of Texas Press, 117–25. Anderson, Marston (1990) The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period . Berkeley: University of California Press. Anon (1937) “Yueyu pian zhengming yundong” [“Jyutpin zingming wandung” or Cantonese fi lm rectifi cation movement]. Lingxing [ Ling Sing ] 7, no. 15 (June 27, 1937): no page. Appelo, Tim (2014) ‘Wong Kar Wai Says His 108-Minute “The Grandmaster” Is Not “A Watered-Down Version”’, The Hollywood Reporter (6 January), http:// www.hollywoodreporter.com/news/wong-kar-wai-says-his-668633 . Aristotle (1996) Poetics , trans. Malcolm Heath (London: Penguin Books). Arroyo, José (2000) Introduction by José Arroyo (ed.) Action/Spectacle: A Sight and Sound Reader (London: BFI Publishing), vii-xv. Astruc, Alexandre (2009) ‘The Birth of a New Avant-Garde: La Caméra-Stylo ’ in Peter Graham with Ginette Vincendeau (eds.) The French New Wave: Critical Landmarks (London: BFI and Palgrave Macmillan), 31–7. Bao, Weihong (2015) Fiery Cinema: The Emergence of an Affective Medium in China, 1915–1945 (Minneapolis: University of Minnesota Press). Barthes, Roland (1968a) Elements of Semiology (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1968b) Writing Degree Zero (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1972) Mythologies (trans. Annette Lavers), New York: Hill and Wang. © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 203 G.
    [Show full text]
  • HUMA 1210: Chinese Women on Screen
    HUMA 1210: Chinese Women on Screen Instructor: Daisy Yan Du Associate Professor Division of Humanities Office: Room 2369 (Lift 13-15), Academic Bldg Office phone: (852) 2358-7792 E-mail: [email protected] Office hours: by appointment only Teaching Assistant: Song HAN E-mail: [email protected] Office: Room 3001 (Lift 4), Academic Bldg Office hours: by appointment only Time & Classroom: Time: 12-14:50pm, Friday, Spring 2019 Room: LTH Required Readings: • All available online at “Files,” Canvas Course Description: This course examines Chinese women as both historical and fictional figures to unravel the convoluted relationship between history and visual representations. It follows a chronological order, beginning with women in Republican China and ending with contemporary female immigrants in the age of globalization. The changing images of women on screen go hand in hand with major cinematic movements in history, including the leftist turn in the 1930s, the rise of animation in wartime Shanghai, socialist filmmaking during the Seventeen Years (1949-1966), the birth of model opera film during the Cultural Revolution (1966-1976), post-1989 underground/independent filmmaking, and the globalization of cinema in contemporary China. Approaches of film analyses and gender/sexuality theories will be introduced throughout the course. All reading materials, lectures, classroom discussions, and exams are in English. Course Objectives: By the end of this semester students should be able to: • track the changing images of women in history • track
    [Show full text]
  • Introduction
    Notes Introduction 1. Hobsbawm 1990, 66. 2. Diamond 1998, 322–33. 3. Fairbank 1992, 44–45. 4. Fei Xiaotong 1989, 1–2. 5. Diamond 1998, 323, original emphasis. 6. Crossley 1999; Di Cosmo 1998; Purdue 2005a; Lavely and Wong 1998, 717. 7. Richards 2003, 112–47; Lattimore 1937; Pan Chia-lin and Taeuber 1952. 8. My usage of the term “geo-body” follows Thongchai 1994. 9. B. Anderson 1991, 86. 10. Purdue 2001, 304. 11. Dreyer 2006, 279–80; Fei Xiaotong 1981, 23–25. 12. Jiang Ping 1994, 16. 13. Morris-Suzuki 1998, 4; Duara 2003; Handler 1988, 6–9. 14. Duara 1995; Duara 2003. 15. Turner 1962, 3. 16. Adelman and Aron 1999, 816. 17. M. Anderson 1996, 4, Anderson’s italics. 18. Fitzgerald 1996a: 136. 19. Ibid., 107. 20. Tsu Jing 2005. 21. R. Wong 2006, 95. 22. Chatterjee (1986) was the first to theorize colonial nationalism as a “derivative discourse” of Western Orientalism. 23. Gladney 1994, 92–95; Harrell 1995a; Schein 2000. 24. Fei Xiaotong 1989, 1. 25. Cohen 1991, 114–25; Schwarcz 1986; Tu Wei-ming 1994. 26. Harrison 2000, 240–43, 83–85; Harrison 2001. 27. Harrison 2000, 83–85; Cohen 1991, 126. 186 • Notes 28. Duara 2003, 9–40. 29. See, for example, Lattimore 1940 and 1962; Forbes 1986; Goldstein 1989; Benson 1990; Lipman 1998; Millward 1998; Purdue 2005a; Mitter 2000; Atwood 2002; Tighe 2005; Reardon-Anderson 2005; Giersch 2006; Crossley, Siu, and Sutton 2006; Gladney 1991, 1994, and 1996; Harrell 1995a and 2001; Brown 1996 and 2004; Cheung Siu-woo 1995 and 2003; Schein 2000; Kulp 2000; Bulag 2002 and 2006; Rossabi 2004.
    [Show full text]
  • Art, Politics, and Commerce in Chinese Cinema
    Art, Politics, and Commerce in Chinese Cinema edited by Ying Zhu and Stanley Rosen Hong Kong University Press 14/F Hing Wai Centre, 7 Tin Wan Praya Road, Aberdeen, Hong Kong www.hkupress.org © Hong Kong University Press 2010 Hardcover ISBN 978-962-209-175-7 Paperback ISBN 978-962-209-176-4 All rights reserved. Copyright of extracts and photographs belongs to the original sources. No part of this publication may be reproduced or transmitted, in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the copyright owners. Printed and bound by XXXXX, Hong Kong, China Contents List of Tables vii Acknowledgements ix List of Contributors xiii Introduction 1 Ying Zhu and Stanley Rosen Part 1 Film Industry: Local and Global Markets 15 1. The Evolution of Chinese Film as an Industry 17 Ying Zhu and Seio Nakajima 2. Chinese Cinema’s International Market 35 Stanley Rosen 3. American Films in China Prior to 1950 55 Zhiwei Xiao 4. Piracy and the DVD/VCD Market: Contradictions and Paradoxes 71 Shujen Wang Part 2 Film Politics: Genre and Reception 85 5. The Triumph of Cinema: Chinese Film Culture 87 from the 1960s to the 1980s Paul Clark vi Contents 6. The Martial Arts Film in Chinese Cinema: Historicism and the National 99 Stephen Teo 7. Chinese Animation Film: From Experimentation to Digitalization 111 John A. Lent and Ying Xu 8. Of Institutional Supervision and Individual Subjectivity: 127 The History and Current State of Chinese Documentary Yingjin Zhang Part 3 Film Art: Style and Authorship 143 9.
    [Show full text]
  • Chinese Folk Art, Festivals, and Symbolism in Everyday Life
    Chinese Folk Art, Festivals, and Symbolism in Everyday Life PHOEBE A. HEARST MUSEUM OF ANTHROPOLOGY Written and Designed by Nicole Mullen with contributions by Ching-chih Lin, PhD candidate, History Department, UC Berkeley. Additional contributors: Elisa Ho, Leslie Kwang, Jill Girard. Funded by the Berkeley East Asia National Resource Center through its Title VI grant from the U.S. Department of Education. Special thanks to Ching-chih Lin, for his extraordinary contributions to this teaching guide and the Taipei Economic and Cultural Office in San Francisco for its generous print and electronic media contributions. Editor: Ira Jacknis Copyright © 2005. Phoebe A. Hearst Museum of Anthropology and the Regents of the University of California. All rights reserved. 103 Kroeber Hall. #3712, Berkeley CA 94720 Cover image: papercut, lion dance performance, 9–15927c All images with captions followed by catalog numbers in this guide are from the collections of the Phoebe A. Hearst Museum of Anthropology. All PAHMA objects from Beijing and Nanking are from the museum's Ilse Martin Fang Chinese Folklore Collection. The collection was assembled primarily in Beijing between 1941 and 1946, while Ms. Fang was a postdoctoral fellow at the Deutschland Institute working in folklore and women's studies. PHOEBE A. HEARST MUSEUM OF ANTHROPOLOGY CHINA The People’s Republic of China is the third largest country in the world, after Russia and Canada. It is slightly larger than the United States and includes Hong Kong and Macau. China is located in East Asia. The capital city is Beijing, which is in the northeast part of the country.
    [Show full text]
  • Making the Palace Machine Work Palace Machine the Making
    11 ASIAN HISTORY Siebert, (eds) & Ko Chen Making the Machine Palace Work Edited by Martina Siebert, Kai Jun Chen, and Dorothy Ko Making the Palace Machine Work Mobilizing People, Objects, and Nature in the Qing Empire Making the Palace Machine Work Asian History The aim of the series is to offer a forum for writers of monographs and occasionally anthologies on Asian history. The series focuses on cultural and historical studies of politics and intellectual ideas and crosscuts the disciplines of history, political science, sociology and cultural studies. Series Editor Hans Hågerdal, Linnaeus University, Sweden Editorial Board Roger Greatrex, Lund University David Henley, Leiden University Ariel Lopez, University of the Philippines Angela Schottenhammer, University of Salzburg Deborah Sutton, Lancaster University Making the Palace Machine Work Mobilizing People, Objects, and Nature in the Qing Empire Edited by Martina Siebert, Kai Jun Chen, and Dorothy Ko Amsterdam University Press Cover illustration: Artful adaptation of a section of the 1750 Complete Map of Beijing of the Qianlong Era (Qianlong Beijing quantu 乾隆北京全圖) showing the Imperial Household Department by Martina Siebert based on the digital copy from the Digital Silk Road project (http://dsr.nii.ac.jp/toyobunko/II-11-D-802, vol. 8, leaf 7) Cover design: Coördesign, Leiden Lay-out: Crius Group, Hulshout isbn 978 94 6372 035 9 e-isbn 978 90 4855 322 8 (pdf) doi 10.5117/9789463720359 nur 692 Creative Commons License CC BY NC ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0) The authors / Amsterdam University Press B.V., Amsterdam 2021 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise).
    [Show full text]
  • The London School of Economics and Political Science a Neoliberalizing
    The London School of Economics and Political Science A neoliberalizing Chinese cinema: political economy of the Chinese film industry in post-WTO China Xiaoxi Zhu A thesis submitted to the Department of Media and Communications of the London School of Economics for the degree of Doctor of Philosophy London, March 2019 1 Declaration I certify that the thesis I have presented for examination for the MPhil/PhD degree of the London School of Economics and Political Science is solely my own work other than where I have clearly indicated that it is the work of others (in which case the extent of any work carried out jointly by me and any other person is clearly identified in it). The copyright of this thesis rests with the author. Quotation from it is permitted, provided that full acknowledgement is made. This thesis may not be reproduced without my prior written consent. I warrant that this authorisation does not, to the best of my belief, infringe the rights of any third party. I declare that my thesis consists of 71012 words. 2 Abstract This thesis aims to investigate the industry restructuration of the Chinese film industry in the context of China integrating into the global neoliberal capitalist system since its WTO entry in 2002. By interrogating the power dynamics between the Party-state, domestic capital and transnational media capital, this thesis explores respective roles each of the three stakeholders have played in shaping the commercialization and marketization of the Chinese film industry. Methodically, this thesis primarily relies on elite interviews with industry professionals, together with critical discourse analysis of one key policy document, and secondary data collected from news outlets, trade publications, industry reports, etc.
    [Show full text]