DĚČÍN HLAVNÍ NÁDRAŽÍ Platí Od 14.6.2020 Do 12.12.2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DĚČÍN HLAVNÍ NÁDRAŽÍ Platí Od 14.6.2020 Do 12.12.2020 ODJEZD / ABFAHRT / DEPARTURE DĚČÍN HLAVNÍ NÁDRAŽÍ Platí od 14.6.2020 do 12.12.2020 Vlak Čas Druh Číslo Linka Ve směru Poznámky 0.15 Sp 1993 U4 Povrly(0.25) - Ústí n.L. hl.n.(0.32) - LOVOSICE(0.54) jede v , a 24.XII., 10.IV., 1., 8.V., 28.X., 17.XI., nejede 11.IV., 2., 9.V.; ; ; 0.20 Sp 1995 U4 Povrly(0.30) - Ústí n.L. hl.n.(0.37) - LOVOSICE(0.59) jede v a 26.XII., 11. – 13.IV., 2., 9.V., 6.VII., 28.IX.; ; ; 1.15 Sp 1960 U8 Děčín východ(1.18) - Benešov n.Pl.(1.26) - Markvartice(1.32) - ČESKÁ KAMENICE(1.40) nejede 25.XII., 1.I.; ; ; nejede 25.XII., 1.I.; 1.19 Os 6621 L2 Děčín východ(1.22) - Benešov n.Pl.(1.33) - Františkov nad Ploučnicí(1.37) - Horní Police(1.47) - Stružnice(1.51) - ČESKÁ LÍPA HL.N.(2.00) ; ; ; ; Děčín hl.n.-Teplice v Čechách jede v a 27.XII., 2.I., 14.IV., 7.VII., 29.IX., 29.X., 4.02 Os 16926 U3 Povrly(4.15) - Ústí nad Labem sever(4.23) - Ústí n.L. hl.n.(4.27) - Ústí n.L. západ(4.30) - Krupka- Bohosudov(4.41) - Teplice v Čechách(4.47) - Řetenice(4.50) - Oldřichov u Duchcova(4.55) - 18.XI., nejede 13.IV., 6.VII., 28.IX.; Teplice v Čechách-Litvínov jede v ; ; ; Osek(5.04) - Louka u Litvínova(5.15) - LITVÍNOV(5.18) 4.14 R 671 R20 Ústí n.L. hl.n.(4.30) - Lovosice(4.56) - Bohušovice nad Ohří(5.03) - Roudnice nad Labem(5.11) - LABE jede v ; Hněvice(5.18) - Kralupy n.V.(5.38) - Praha-Holešovice(6.00) - PRAHA HL.N.(6.10) Děčín hl.n. – Hněvice platí také jízdní doklady DÚK; Roudnice nad Labem – Praha hl.n. platí také jízdní doklady PID; ; ; nejede 25.XII., 1.I.; 4.26 Os 6603 L2 Děčín východ(4.30) - Benešov n.Pl.(4.40) - Františkov nad Ploučnicí(4.45) - Horní Police(4.54) - Stružnice(4.58) - Česká Lípa hl.n.(5.07) - Mimoň(5.31) - Brniště(5.38) - Jablonné v Podještědí(5.45) - ; ; ; ; Rynoltice(5.53) - Křižany(6.03) - Liberec-Horní Růžodol(6.16) - LIBEREC(6.25) ; Děčín hl.n.-Ústí n.L. hl.n. jede v ; Chomutov-Kadaň-Prunéřov jede v ; 4.27 Os 6800 U1 Povrly(4.41) - Ústí nad Labem sever(4.49) - Ústí n.L. hl.n.(4.53) - Ústí n.L. západ(5.00) - Krupka- Bohosudov(5.11) - Teplice v Čechách(5.19) - Řetenice(5.23) - Oldřichov u Duchcova(5.27) - ; ; ; ; Bílina(5.50) - Most(6.05) - Třebušice(6.12) - Chomutov(6.26) - KADAŇ-PRUNÉŘOV(6.36) 4.44 Os 21000 U28 Děčín-Prostřední Žleb(4.48) - DOLNÍ ŽLEB(4.57) ; ; 4.48 Os 6850 U1 Povrly(5.04) - Ústí nad Labem sever(5.14) - ÚSTÍ N.L. HL.N.(5.18) jede v a ; ; Děčín hl.n.-Litoměřice město jede v ; 4.50 Os 6421 U32 Děčín východ(4.54) - Boletice nad Labem(5.05) - Velké Březno(5.16) - Ústí n.L.-Střekov(5.26) - Velké Žernoseky(5.41) - LITOMĚŘICE MĚSTO(5.45) ; ; ; jede v ; 4.56 Os 6941 U4 Povrly(5.12) - Ústí nad Labem sever(5.21) - Ústí n.L. hl.n.(5.25) - Prackovice nad Labem(5.41) - Lovosice(5.52) - Bohušovice nad Ohří(5.57) - Hrobce(6.04) - ROUDNICE NAD LABEM(6.09) jede v – od 31.VIII. do 16.XI., nejede 28.IX., 28.X.; 4.59 Os 23947 U28 Děčín-Prostřední Žleb(5.03) - Dolní Žleb(5.12) - Schöna(5.17) - Schmilka-Hirschmühle(5.20) - Krippen Hp(5.25) - BAD SCHANDAU(5.28) ; ; nejede 25.XII., 1.I.; 5.11 Os 6623 L2 Děčín východ(5.15) - Benešov n.Pl.(5.25) - Františkov nad Ploučnicí(5.30) - Horní Police(5.40) - Stružnice(5.44) - ČESKÁ LÍPA HL.N.(5.54) ; 5.22 R 673 R20 Ústí n.L. hl.n.(5.37) - Lovosice(5.56) - Bohušovice nad Ohří(6.03) - Roudnice nad Labem(6.11) - LABE Hněvice(6.18) - Kralupy n.V.(6.38) - Praha-Holešovice(7.00) - PRAHA HL.N.(7.10) Děčín hl.n. – Hněvice platí také jízdní doklady DÚK; Roudnice nad Labem – Praha hl.n. platí také jízdní doklady PID; ; ; 5.23 Os 6670 U8 Děčín východ(5.26) - Benešov n.Pl.(5.36) - Markvartice(5.43) - ČESKÁ KAMENICE(5.52) jede v ; ; jede v – do 30.VI. a od 18.XI., nejede 23.XII. – 3.I., 10. – 13.IV., 1., 8.V.; 5.25 Os 5459 U28 Děčín-Prostřední Žleb(5.29) - Dolní Žleb(5.38) - Schöna(5.43) - Schmilka-Hirschmühle(5.46) - Krippen Hp(5.51) - Bad Schandau(5.54) - Rathmannsdorf(Pirna)(5.57) - Porschdorf(Pirna)(6.00) - Goßdorf- ; ; Kohlmühle(6.03) - Ulbersdorf(6.09) - Amtshainersdorf(6.11) - Sebnitz(Sachs)(6.16) - Dolní Poustevna(6.42) - Mikulášovice dol.n.(6.52) - Velký Šenov(6.58) - Šluknov(7.09) - RUMBURK(7.24) Děčín hl.n.-Sebnitz(Sachs) jede v – od 7.VII. do 28.VIII. a 23., 27., 30., 5.25 Os 5457 U28 Děčín-Prostřední Žleb(5.29) - Dolní Žleb(5.38) - Schöna(5.43) - Schmilka-Hirschmühle(5.46) - Krippen Hp(5.51) - Bad Schandau(5.54) - Rathmannsdorf(Pirna)(5.57) - Porschdorf(Pirna)(6.00) - Goßdorf- 31.XII., 2., 3.I., 1. – 3.VII.; Sebnitz(Sachs)-Rumburk jede v a do 28.VI. a od 21.XI. a 23.XII. – 3.I., 10. – 13.IV., 1., 8.V., od 1.VII. do 30.VIII. jede denně; Kohlmühle(6.03) - Ulbersdorf(6.09) - Amtshainersdorf(6.11) - Sebnitz(Sachs)(6.16) - Dolní ; ; Poustevna(6.30) - Mikulášovice dol.n.(6.40) - Velký Šenov(6.46) - Šluknov(6.57) - RUMBURK(7.11) ; 5.30 Os 6802 U1 Povrly(5.44) - Ústí nad Labem sever(5.52) - Ústí n.L. hl.n.(5.56) - Ústí n.L. západ(6.00) - Krupka- Bohosudov(6.11) - Teplice v Čechách(6.19) - Řetenice(6.23) - Oldřichov u Duchcova(6.27) - ; ; ; ; Bílina(6.49) - Most(7.03) - Třebušice(7.12) - Chomutov(7.26) - KADAŇ-PRUNÉŘOV(7.36) 5.45 R 1381 R15 Děčín východ(5.48) - Benešov n.Pl.(5.57) - Česká Lípa hl.n.(6.19) - Mimoň(6.38) - Jablonné v PLOUČNICE jede v , a 24.XII., 10.IV., 1., 8.V., 28.X., 17.XI., nejede 11.IV., Podještědí(6.51) - Křižany(7.10) - LIBEREC(7.28) 2., 9.V.; ; ; ; ; ; Ústí n.L. hl.n. – Benešov n.Pl. platí také jízdní doklady DÚK; Česká Lípa hl.n. – Liberec platí také jízdní doklady IDOL 5.57 Os 6562 U1 Povrly(6.10) - ÚSTÍ N.L. HL.N.(6.19) jede v a od 14.VI.; dopravce RegioJet ÚK a.s.; jede v ; 6.00 Os 6854 U3 Povrly(6.13) - Ústí nad Labem sever(6.21) - Ústí n.L. hl.n.(6.24) - Ústí n.L. západ(6.36) - Krupka- Bohosudov(6.47) - Teplice v Čechách(6.52) - Řetenice(6.57) - Oldřichov u Duchcova(7.01) - ; ; Osek(7.09) - Louka u Litvínova(7.19) - LITVÍNOV(7.22) 6.02 Os 6461 U7 Děčín východ(6.06) - Boletice nad Labem(6.20) - Velké Březno(6.32) - ÚSTÍ N.L.-STŘEKOV(6.43) nejede 25.XII., 1.I.; dopravce RegioJet ÚK a.s.; 6.14 R 1396 R15 ÚSTÍ N.L. HL.N.(6.33) PLOUČNICE jede v , a 24.XII., 10.IV., 1., 8.V., 28.X., 17.XI., nejede 11.IV., 2., 9.V.; ; ; ; ; ; Benešov n.Pl. – Ústí n.L. hl.n. platí také jízdní doklady DÚK; Liberec – Česká Lípa hl.n. platí také jízdní doklady IDOL LABE 6.22 R 675 R20 Ústí n.L. hl.n.(6.37) - Lovosice(6.56) - Bohušovice nad Ohří(7.03) - Roudnice nad Labem(7.11) - Hněvice(7.18) - Kralupy n.V.(7.38) - Praha-Holešovice(8.00) - PRAHA HL.N.(8.10) jede v ; Děčín hl.n. – Hněvice platí také jízdní doklady DÚK; Roudnice nad Labem – Praha hl.n. platí také jízdní doklady PID; ; ; ; Chomutov-Kadaň-Prunéřov jede v ; 6.30 Os 6804 U1 Povrly(6.44) - Ústí nad Labem sever(6.52) - Ústí n.L. hl.n.(6.56) - Ústí n.L. západ(7.00) - Krupka- Bohosudov(7.11) - Teplice v Čechách(7.19) - Řetenice(7.23) - Oldřichov u Duchcova(7.27) - ; ; ; ; Bílina(7.51) - Most(8.05) - Chomutov(8.26) - KADAŇ-PRUNÉŘOV(8.36) 6.34 Os 6650 U8 Děčín východ(6.37) - Benešov n.Pl.(6.48) - Markvartice(6.56) - Česká Kamenice(7.05) - Mlýny(7.14) - ; ; ; ; Jedlová(7.24) - Chřibská(7.31) - Rybniště(7.36) - Krásná Lípa(7.42) - RUMBURK(7.50) Bad Schandau-Rumburk nejede 31.VIII. – 17.XI.; 6.41 Os 5441 U28 Děčín-Prostřední Žleb(6.45) - Dolní Žleb(6.54) - Schöna(6.59) - Schmilka-Hirschmühle(7.02) - Krippen Hp(7.07) - Bad Schandau(7.10) - Rathmannsdorf(Pirna)(7.20) - Porschdorf(Pirna)(7.23) - Goßdorf- ; ; Kohlmühle(7.26) - Ulbersdorf(7.32) - Amtshainersdorf(7.34) - Sebnitz(Sachs)(7.39) - Dolní Poustevna(7.44) - Mikulášovice dol.n.(7.54) - Velký Šenov(8.06) - Šluknov(8.17) - RUMBURK(8.35) 6.43 Os 6605 L2 Děčín východ(6.46) - Benešov n.Pl.(6.57) - Františkov nad Ploučnicí(7.02) - Horní Police(7.11) - ; ; ; ; Stružnice(7.16) - Česká Lípa hl.n.(7.25) - Mimoň(7.50) - Brniště(7.57) - Jablonné v Podještědí(8.07) - Rynoltice(8.16) - Křižany(8.26) - Karlov pod Ještědem(8.37) - Liberec-Horní Růžodol(8.46) - LIBEREC(8.54) jede v ; 7.00 Os 6856 U3 Povrly(7.16) - Ústí nad Labem sever(7.25) - Ústí n.L. hl.n.(7.29) - Ústí n.L. západ(7.35) - Krupka- Bohosudov(7.46) - Teplice v Čechách(7.51) - Řetenice(7.55) - Oldřichov u Duchcova(7.59) - ; ; Osek(8.09) - Louka u Litvínova(8.19) - LITVÍNOV(8.22) LABE 7.22 R 677 R20 Ústí n.L.
Recommended publications
  • Domestic Train Reservation Fees
    Domestic Train Reservation Fees Updated: 17/11/2016 Please note that the fees listed are applicable for rail travel agents. Prices may differ when trains are booked at the station. Not all trains are bookable online or via a rail travel agent, therefore, reservations may need to be booked locally at the station. Prices given are indicative only and are subject to change, please double-check prices at the time of booking. Reservation Fees Country Train Type Reservation Type Additional Information 1st Class 2nd Class Austria ÖBB Railjet Trains Optional € 3,60 € 3,60 Bosnia-Herzegovina Regional Trains Mandatory € 1,50 € 1,50 ICN Zagreb - Split Mandatory € 3,60 € 3,60 The currency of Croatia is the Croatian kuna (HRK). Croatia IC Zagreb - Rijeka/Osijek/Cakovec Optional € 3,60 € 3,60 The currency of Croatia is the Croatian kuna (HRK). IC/EC (domestic journeys) Recommended € 3,60 € 3,60 The currency of the Czech Republic is the Czech koruna (CZK). Czech Republic The currency of the Czech Republic is the Czech koruna (CZK). Reservations can be made SC SuperCity Mandatory approx. € 8 approx. € 8 at https://www.cd.cz/eshop, select “supplementary services, reservation”. Denmark InterCity/InterCity Lyn Recommended € 3,00 € 3,00 The currency of Denmark is the Danish krone (DKK). InterCity Recommended € 27,00 € 21,00 Prices depend on distance. Finland Pendolino Recommended € 11,00 € 9,00 Prices depend on distance. InterCités Mandatory € 9,00 - € 18,00 € 9,00 - € 18,00 Reservation types depend on train. InterCités Recommended € 3,60 € 3,60 Reservation types depend on train. France InterCités de Nuit Mandatory € 9,00 - € 25,00 € 9,00 - € 25,01 Prices can be seasonal and vary according to the type of accommodation.
    [Show full text]
  • FOREIGN STUDENT GUIDE Academic Year 2010/2011 Rsity in Ústí Nad
    Academic 2010/2011Year FOREIGN STUDENT GUIDE Czech Republic in Ústí nad Labem Jan Evangelista Purkyně University www.UJEP.cz Jan EvangElista Purkyně univErsity in Ústí nad labEm • Czech RepubliC • FOrEIGN STUDENT GUIDE • 2010/2011 STUDENT GUIDE Academic Year 2010/2011 Year Academic FOREIGN Czech Republic Contents Contents Jan Evangelista Purkyně University in Ústí na Labem University Structure . 5 A Message from our Rector . 7 A glimpse of the history of our University . 10 Facts and Figures . 11 Components of the J . E . Purkyně University in Ústí nad Labem . 13 ECTS Information Package . 22 Studies at UJEP – Main Regulations . 25 Structure of Study Programmes Taught in Czech . 31 Study Programmes Taught in English/German and their Structure . 43 Courses Taught in English for Incoming Students . 51 Czech Language Course for Foreigners . 53 Participating of UJEP in the ERASMUS Programmes . 60 Contacts . 67 Ústí nad Labem City and the Ústí Region . 71 Czech Republic/Basic Information . 74 3 Contents Publisher: J . E . Purkyně University in Ústí nad Labem External Relations Office Hoření 13 CZ – 400 96 Ústí nad Labem Phone: +420 475 282 277 Fax: +420 472 772 781 www .ujep .cz © J. E. Purkyně University in Ústí nad Labem 2010 All information contained in this brochure is subject to change . The J . E . Purkyně University (UJEP) in Ústí nad Labem reserves the right to alter any de- tails presented in this Guide without notice . The UJEP cannot accept any liability arising from changes, errors or omissions . Supported by the
    [Show full text]
  • Vienna & Prague 2018
    For pricing from your preferred C I Destinations gateway please call “The difference is in the details” Oliver Bergeron at (888) 660-7397. The Chamber of Commerce presents Eastern Europe March 21, 2019 October 9, 2019 For more information or to sign up please contact the Chamber. SPACE IS LIMITED. SIGN UP EARLY TO SECURE YOUR SEAT! From the enchanting medieval towns of Eastern Europe to the vibrant and cultured cities of Prague and Vienna, this tour provides you with a close-up look at this fascinating part of the world. Regarded as Europe’s most beautiful travel destination, Prague is the Czech Republic’s capital and largest city. Located in central Bohemia and situated on the Vltava River, Prague has been the cultural, economic, and political hub of the Czech Republic. Vienna is a city that relishes its past, and it has the attractions to prove it. Whether you're interested in the long- reigning Habsburg family, classical music composed by Vienna's own Mozart, or antiques; this city has enough to keep you entertained for days. There are numerous reasons to explore this amazing region of Eastern Europe; including the culture, cuisine, and history. C I Destinations is here to make your Eastern European adventure one to remember. ITINERARY Day 1 - United States/Vienna: Depart the United States on an overnight flight to Vienna. Day 2 - Vienna: Upon arrival you will proceed to baggage claim and, after clearing cus- toms, you will be met by your professional tour manager and transferred to your hotel in Vienna. You can spend the rest of the day at leisure.
    [Show full text]
  • Semmering Innen 01RZ
    Denkmalpflege in Niederösterreich e b r e r u t l g u k n t l i e r W e O m C S E m e N U S T S C H E C H I E N Waidhofen a.d.Th. S Gmünd Retz L I E R T V E L Horn O D W L E I W A N L V I E R T E W Mistelbach A Zwettl Hollabrunn K E h Krems a.d.Donau I c Mitteilungen aus Niederösterreich Nr. 3/2003 Korneuburg i W N A C H A U P.b.b.–Verlagspostamt 3100 St. Pölten I B E L U N G E N G A U Gänserndorf e Tulln r M A R C H - Zulassungsnummer: 01Z021949G D O N A U L A N D r W Melk St.Pölten I W i e n Aufgabepostamt 3109 St. Pölten e D o n a u E t N Amstetten E Bruck a.d. Leitha s R Mödling W ö A L Baden Lilienfeld D r Scheibbs Waidhofen a.d.Ybbs d e T E L n I E R T V S a b O l M Wr. Neustadt O n A S Ü D - L P I N e Mariazell Neunkirchen g r u S t Mürzzuschlag e i B e r m a r k Band 29 Semmering UNESCO Weltkulturerbe Vorwort Das Wort „Zauberberg“, das sich in den Medien für den Semmering einge - bürgert hat, umreißt treffend die Faszination, die der Berg und sein Umland auf die Menschen ausüben.
    [Show full text]
  • Information About International Railway Traffic MÁV-Csoport (
    Information about international railway traffic MÁV-csoport (https://www.mavcsoport.hu) Information about international railway traffic 2015. szeptember 10. csütörtök, 14.25 / Utolsó módosítás: 2015. november 20. péntek, 13.18 Railway traffic between Hungary and Austria (and Switzerland) without interruptions Starting from 18 September, the Railjet, EuroCity, EuroNight and EURegio international trains are operating according to the timetable towards Vienna and other major Austrian cities as Linz, Salzburg, Innsbruck and Graz. SparSchiene railway tickets and Trip tickets are available for the direct trains on discounted prices. The Railjet and EuroNight trains to Switzerland are running according to the timetable. Changes in the railway traffic between Hungary and Germany International railway traffic of day and night trains on relation Budapest – Bratislava – Prague – Berlin – Hamburg is going on according to the timetable. Because of the border control introduced between Austria and Germany, the Railjets and the seat cars of the Kálmán Imre (EN462/463) night train to Munich are running only on the relation between Budapest and Salzburg until further notice, while the couchette and sleeping cars of the EuroNight train are out of operation until further notice. According to the information from the DB German Railways, the railway traffic is suspended between Salzburg and Germany caused by the reintroduction of border control. On direct trains from Vienna to Germany travel is possible only until Salzburg. The alternative routes are as follows: For travelling between Vienna and Munich the DB German Railways advices to use the Kufstein – Wörgl – Zell am See, and Passau – Wels routes; On the relation between Salzburg and Freilassing the ÖBB Austrian Federal Railways and the Meridian Regional Railway service provider are operating local trains, which timetable for 16-29 November is available here [1] and for 9-15 November is available here [2].
    [Show full text]
  • Železničář Č. 12/2017
    8 . č e r v n a 2 0 1 7 | c e n a 1 8 K č čtrnáctideník v y d á v a j í č e s k é d r á h y 12 r O iv čník X X | zeleznicar.cd.cz www.cd.cz/facebook Z OBSAHU 6–7 r o z h o v o r Jedním ze dvou nových vrchních přednostů Dep kolejových vozidel (DKV) je od února Zbyněk Rederer. Jaké to je řídit provoz několika pracovišť, prozradil v rozhovoru. 8–9 z P r a v o d a j s t v í Vyřazený motorový vůz řady 810 slouží v Karlových Varech k výuce dopravní výchovy. Pro zdejší Svět záchranářů ho připravily České dráhy. Motorák doplňuje multifunkční výukový areál. 11–13 t é M a České dráhy se u cestujících stále těší relativně vysoké oblibě. Vyplývá to z průzkumu, který si nechal národní dopravce zpracovat od agentury pro výzkum trhu a veřejného mínění na konci minulého roku. 15 P r o v o z a t e c h n i k a Přesně před deseti lety začal v přerovském provozním středisku oprav DPOV, dceřiné společnosti Českých drah, opravárenský cyklus pro příměstské patrové jednotky řady 471 CityElefant. 16–17 r e c e n z e Nedávno se na trhu objevila nová série Brejlovců firmy Kuehn v několika provedeních. Uvedení modelů se stále odkládalo. Jak moc bylo dlouhé čekání vyváženo kvalitou, na to se podíváme u stroje 750.330-3 Čd cargo. 18–19 c e s t o P i s Drsný kraj vysočina v sobě skrývá řadu unikátních míst, která jsou navíc snadno dostupná vlakem.
    [Show full text]
  • SIMPLY AUSTRIA | 06 Nights / 07 Days
    SIMPLY AUSTRIA | 06 Nights / 07 Days HIGHLIGHTS • Stay at Innsbruck, Salzburg and Vienna • Visit the Swarovski Crystal Word with shuttle bus transfers • Salzburg city tour • Vienna city tour including entrance to Schönbrunn Palace • Austria Visa Charges Included ITINERARY Day 01 Arrive Vienna and transfer to Innsbruck Welcome to Vienna – Austria! Upon arrival at the Vienna international airport, take the train to Innsbruck directly from the Vienna airport. The train journey from Vienna Airport train station (Wien Flughafen) to Innsbruck train station will take approximately 4 hours and 50 minutes. Use your Vienna pass for this journey. On arrival at the Innsbruck train station, transfer to your hotel on your own. Arrive and check into the hotel. Overnight : Hotel in Innsbruck Meals : None Day 02 Innsbruck : Visit Swarovski Crystal World with shuttle bus transfers Enjoy breakfast at the hotel; later proceed for a tour of Swarovski Crystal World. Take the shuttle bus to reach the Swarovski Crystal World. The Swarovski Kristallwelten Shuttle travels four times per day from Innsbruck to Swarovski Crystal Worlds and back. Once you reach Swarovski Crystal World, situated in Wattens, explore the fantastic and sparkling world of Swarovski. The timings for shuttle bus from Innsbruck, Hauptbahnhof are as follows:- 08:40 10:20 12:40 14:40 16:40 The timings for shuttle bus from Swarovski Crystal world are as follows:- 11:35 13:35 15:35 17:35 1 9:05 Overnight : Hotel in Innsbruck Meals : Breakfast Day 03 Innsbruck – Salzburg After breakfast at the hotel, Check out and proceed to Innsbruck train station on your own.
    [Show full text]
  • Navigation on the Danube (Allied Powers: Czechoslovakia, Greece, Romania, Serb-Croat-Slovene Kingdom); Germany, Austria, Hungary and Bulgaria
    REPORTS OF INTERNATIONAL ARBITRAL AWARDS RECUEIL DES SENTENCES ARBITRALES Navigation on the Danube (Allied Powers: Czechoslovakia, Greece, Romania, Serb-Croat-Slovene Kingdom); Germany, Austria, Hungary and Bulgaria 2 August 1921 VOLUME I pp. 97-212 NATIONS UNIES - UNITED NATIONS Copyright (c) 2006 IV. CESSION OF VESSELS AND TUGS FOR NAVIGATION ON THE DANUBE *. PARTIES : Allied Powers (Czechoslovakia, Greece, Rumania, Serb-Croat-Slovene Kingdom); Germany, Austria, Hungary and Bulgaria. COMPROMIS : Treaty of Versailles, Article 339 2 ; Article 300 of Treaty of St. Germain 3 ; Article 284 of Treaty of Trianon and Article 228 of Treaty of Neuilly-sur- Seine. ARBITRATOR : Walker D. Hines (U.S.A.). DECISION : Paris, August 2, 1921. Confiscation of private property in warfare.—Allocation and condition of vessels of disputed ownership and nationality.—Question of jurisdiction. —Fourth Hague Convention of 1907 (Articles 46 and 53 of its annexed Regulations).—Legal character of private property hired by belligerent State for military purposes.—Effect of military acts after armistice between some but not all of the belligerents. General conditions for effectual ion of permanent allocation.—Delivery of vessels.—Claim for excess fittings and gear.—Vessels whose nationality is affected by change of nationality of owners.—Claims to allocation asserted by Czechoslovakia as a succession State. Cession by Germany, Austria ,md Hungary to meet legitimate needs of Allied and Associated Powers concerned.—Legitimate needs of States for freight traffic.—International character of the River Save,—Basic freight traffic on the Danube in 1911 to be considered in estimating legitimate needs of parties concerned.—Modification of such basis on account of subsequent developments.
    [Show full text]
  • Press Release
    Press release TRENITALIA, THE STEPS TAKEN TOWARDS INTEGRATED, SHARED AND SUSTAINABLE MOBILITY Rome, 12 June 2020 Train, bicycle or scooter – for mobility that is increasingly integrated, safe and sustainable. Trenitalia (FS Italiane Group), through its summer 2020 timetable that starts on Sunday 14 June, is strengthening the integration of the train with various forms of transport to ensure the development of sustainable tourism and urban mobility. This will enable people who take the train for longer trips to use bicycles, electric scooters and other ecological means of getting around for the first and last miles, to and from stations. There is no charge for tickets for carrying bicycles, foldable scooters (both electric and otherwise), hoverboards and monowheels on regional trains. The maximum size permitted has also been increased, to include the largest bikes on the market. The new Rock and Pop regional trains will also have more room set aside for two-wheeled vehicles and recharging electrically-powered two-wheelers. There is also room for bicycles on InterCity trains. With the new summer timetable, Trenitalia is also launching its partnership with Helbiz, a micro-mobility company that was the first in Italy to start sharing services and technology for scooters and electric bikes in Turin, Milan, Verona and Rome. Trenitalia passengers who register on the Helbiz app and insert the code TRENITALIA in the codice Promozionale section (“promotional code) of the Pagamento area (“payment”) will receive a welcome bonus of two free trips, each of twenty minutes in total, including the unlocking of the vehicle. Before long there will be other discounts available to Trenitalia clients.
    [Show full text]
  • Catalogo ACME 2018 Copertina Stesa-PRINT-1
    Pronti per un lungolungo viaggio,viaggio, ecco arrivare il treno che tutti aspettano: … un convoglio della Classic Trains Collection! Buon viaggio! Ready for a long trip, here come the train every- body is waiting: … a train of the Classic Trains Collection! Have a nice trip! Bereit für eine langelange Reise,Reise, hierhier istist derder ZugZug aufauf den Alle warten: …. ein Zug der Classic Trains Collection! Gute Reise! Direttissimi “Freccia del Sud” / “Treno del sole” Tra gli anni Cinquanta e Sessanta le FS operavano un gran numero di treni a lunga percorrenza che collegavano le principali città in- dustriali del Nord con la Sicilia. Le composizioni comprendevano tutte le tipologie di carrozze tra cui le Az20500 appositamente co- struite, le carrozze Bz 32000 e Bz 33000 e le allora nuove carrozze Bz 45000, oltre alle carrozze letti e cuccette allora appena introdotte in servizio. Da notare la presenza di bagagliai e bagagliai-posta, a carrelli e a due assi, questi ultimi abilitati a viaggiare a 100 km/h. Between the late fifties and early sixties, there were a large number of trains operated by FS connecting the major industrial cities with Si- cily. Trainsets used all Types of cars, including specifically built 1st class Az 20500, 2nd class Bz 32000 and Bz 33000, the brand new 2nd class Bz 45000, and also the latest sleeping cars and couchette cars recently put in service in those Years. It was remarkable the presence of luggage cars and luggage/mailvans, both Types with bogies or 2-axles ones enable to ride at 100 km/h maximum speed.
    [Show full text]
  • Eurail Group G.I.E
    Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurosender Benefit: Pass holders benefit from a 20% discount on the Eurosender online platform when placing an order to send a package or parcel. Benefit code: RAIL20 Info: Follow the steps below to redeem the Benefit: 1. Visit Eurosender website: www.eurosender.com 2. Choose your to and from countries from the list. 3. Select the number of packages or parcels to be sent and click ‘NEXT’. 4. Fill in the order form. 5. Insert the Benefit code RAIL20 in the box “discount code”. The new price and amount of discount will be displayed. 6. Select the payment method and insert your payment details. 7. Receive order confirmation. For any problems or questions regarding your order or the service, Eurosender customer support department is available on Tel: +44 (0)20 3318 3600 or by email at [email protected]. Please note: The Benefit code is valid only for a single user. The code has no expiration date and it can be transferrable. This Benefit is valid only for standard shipping orders. Benefit: Eurail and Interrail Pass holders benefit from 20% off Stasher Luggage Storage. Book online to store your bags safely while you explore the city – all across Europe. Use EURAIL20 or INTERRAIL20 for 20% off the entire booking (including insurance). Info: Follow the steps below to redeem the Benefit 1. Visit Stasher.com 2. Enter the location where you wish to store your bag 3.
    [Show full text]
  • Vítáme Nový Jízdní Řád 2012
    Č í S l O 4 2 | R očn í k X v III Č T R N Á C T I d e N í k S k u p in y Č e S k é d rá h y 8 . p rosinc e 2 0 1 1 | C e na 1 2 k Č SlOupek Chystáme vlastní slevy pro důchodce V pondělí 5. prosince odvysílala Česká televize v hlavní zpravodaj- ské relaci reportáž o rušení dů- chodcovské slevy, kterou doposud dotoval stát. O zastavení dota- cí na zlevněné jízdné pro důchod- ce rozhodlo ministerstvo financí. Toto rozhodnutí se také týká nejen Českých drah, ale i dalších doprav- ců. Potud je vše správně. V reportá- ži České televize ale už nezaznělo, Miroslav Šebeňa náměstek gen. ředitele ČD pro obchod a marketing že České dráhy chystají pro seniory vlastní komerční slevy. Senioři jsou velmi důležitou zákaznickou skupi- nou Českých drah, tvoří 7 až 8 pro- cent všech cestujících. Abychom pro ně mohli nové slevy připravit a seznámit je s nimi, dojde ke změ- ně až od února. Do té doby budeme poskytovat důchodcovské jízdné podle stávajícího modelu a naše fir- ma to zaplatí ze svého. Vlastní slevy pro důchodce máme již dnes a do budoucna po- čítáme například se zachová- ním aplikace IN senior na In-kartě ČD pro cestující nad 70 let. Pro ně i pro ostatní důchodce ale chys- táme další nabídky, které půjdou primárně cestou aplikací na zákaz- nických kartách. Slevu však od nás dostanou i důchodci, kteří nemají rman In-kartu. Ti se při nákupu jízdenky de prokážou jednoduchým průka- Vítáme nový N zem, který jim vystavíme.
    [Show full text]