Eurocity Band 2 Tabellen
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
FOREIGN STUDENT GUIDE Academic Year 2010/2011 Rsity in Ústí Nad
Academic 2010/2011Year FOREIGN STUDENT GUIDE Czech Republic in Ústí nad Labem Jan Evangelista Purkyně University www.UJEP.cz Jan EvangElista Purkyně univErsity in Ústí nad labEm • Czech RepubliC • FOrEIGN STUDENT GUIDE • 2010/2011 STUDENT GUIDE Academic Year 2010/2011 Year Academic FOREIGN Czech Republic Contents Contents Jan Evangelista Purkyně University in Ústí na Labem University Structure . 5 A Message from our Rector . 7 A glimpse of the history of our University . 10 Facts and Figures . 11 Components of the J . E . Purkyně University in Ústí nad Labem . 13 ECTS Information Package . 22 Studies at UJEP – Main Regulations . 25 Structure of Study Programmes Taught in Czech . 31 Study Programmes Taught in English/German and their Structure . 43 Courses Taught in English for Incoming Students . 51 Czech Language Course for Foreigners . 53 Participating of UJEP in the ERASMUS Programmes . 60 Contacts . 67 Ústí nad Labem City and the Ústí Region . 71 Czech Republic/Basic Information . 74 3 Contents Publisher: J . E . Purkyně University in Ústí nad Labem External Relations Office Hoření 13 CZ – 400 96 Ústí nad Labem Phone: +420 475 282 277 Fax: +420 472 772 781 www .ujep .cz © J. E. Purkyně University in Ústí nad Labem 2010 All information contained in this brochure is subject to change . The J . E . Purkyně University (UJEP) in Ústí nad Labem reserves the right to alter any de- tails presented in this Guide without notice . The UJEP cannot accept any liability arising from changes, errors or omissions . Supported by the -
Case of High-Speed Ground Transportation Systems
MANAGING PROJECTS WITH STRONG TECHNOLOGICAL RUPTURE Case of High-Speed Ground Transportation Systems THESIS N° 2568 (2002) PRESENTED AT THE CIVIL ENGINEERING DEPARTMENT SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY - LAUSANNE BY GUILLAUME DE TILIÈRE Civil Engineer, EPFL French nationality Approved by the proposition of the jury: Prof. F.L. Perret, thesis director Prof. M. Hirt, jury director Prof. D. Foray Prof. J.Ph. Deschamps Prof. M. Finger Prof. M. Bassand Lausanne, EPFL 2002 MANAGING PROJECTS WITH STRONG TECHNOLOGICAL RUPTURE Case of High-Speed Ground Transportation Systems THÈSE N° 2568 (2002) PRÉSENTÉE AU DÉPARTEMENT DE GÉNIE CIVIL ÉCOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALE DE LAUSANNE PAR GUILLAUME DE TILIÈRE Ingénieur Génie-Civil diplômé EPFL de nationalité française acceptée sur proposition du jury : Prof. F.L. Perret, directeur de thèse Prof. M. Hirt, rapporteur Prof. D. Foray, corapporteur Prof. J.Ph. Deschamps, corapporteur Prof. M. Finger, corapporteur Prof. M. Bassand, corapporteur Document approuvé lors de l’examen oral le 19.04.2002 Abstract 2 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to extend my deep gratitude to Prof. Francis-Luc Perret, my Supervisory Committee Chairman, as well as to Prof. Dominique Foray for their enthusiasm, encouragements and guidance. I also express my gratitude to the members of my Committee, Prof. Jean-Philippe Deschamps, Prof. Mathias Finger, Prof. Michel Bassand and Prof. Manfred Hirt for their comments and remarks. They have contributed to making this multidisciplinary approach more pertinent. I would also like to extend my gratitude to our Research Institute, the LEM, the support of which has been very helpful. Concerning the exchange program at ITS -Berkeley (2000-2001), I would like to acknowledge the support of the Swiss National Science Foundation. -
Železničář Č. 12/2017
8 . č e r v n a 2 0 1 7 | c e n a 1 8 K č čtrnáctideník v y d á v a j í č e s k é d r á h y 12 r O iv čník X X | zeleznicar.cd.cz www.cd.cz/facebook Z OBSAHU 6–7 r o z h o v o r Jedním ze dvou nových vrchních přednostů Dep kolejových vozidel (DKV) je od února Zbyněk Rederer. Jaké to je řídit provoz několika pracovišť, prozradil v rozhovoru. 8–9 z P r a v o d a j s t v í Vyřazený motorový vůz řady 810 slouží v Karlových Varech k výuce dopravní výchovy. Pro zdejší Svět záchranářů ho připravily České dráhy. Motorák doplňuje multifunkční výukový areál. 11–13 t é M a České dráhy se u cestujících stále těší relativně vysoké oblibě. Vyplývá to z průzkumu, který si nechal národní dopravce zpracovat od agentury pro výzkum trhu a veřejného mínění na konci minulého roku. 15 P r o v o z a t e c h n i k a Přesně před deseti lety začal v přerovském provozním středisku oprav DPOV, dceřiné společnosti Českých drah, opravárenský cyklus pro příměstské patrové jednotky řady 471 CityElefant. 16–17 r e c e n z e Nedávno se na trhu objevila nová série Brejlovců firmy Kuehn v několika provedeních. Uvedení modelů se stále odkládalo. Jak moc bylo dlouhé čekání vyváženo kvalitou, na to se podíváme u stroje 750.330-3 Čd cargo. 18–19 c e s t o P i s Drsný kraj vysočina v sobě skrývá řadu unikátních míst, která jsou navíc snadno dostupná vlakem. -
Modell Des Rae TEE II
Modell des RAe TEE II 39540 Informationen zum Vorbild: Informations relatives au modèle réel : Der Triebzug RAe TEE II wurde als Viersystem Triebzug Le train automoteur RAe TEE II fut construit en 1961 pour 1961 für die SBB gebaut. Dies hatte den Vorteil, dass der les CFF comme train automoteur quadricourant. Cette Zug ohne große Aufenthaltszeiten an den Systemgrenzen conception présentait l’avantage de pouvoir utiliser ce eingesetzt wurde. Neben dem besonderen Komfort, be- train sans arrêt prolongé aux frontières des systèmes. saß der Zug nur Wagen der 1. Klasse. Die Antriebseinheit Outre son confort particulier, le train possédait unique- ist im Original, wie im Modell im Mittelwagen unterge- ment des voitures de 1re classe. L’unité motrice est logée bracht. Nur der Mittelwagen ist mit einem Seitengang, die dans la voiture centrale, dans le train réel comme sur restlichen Wagen sind als Großraumwagen eingerichtet. le modèle réduit. Seule la voiture centrale présente un Seine Einsätze waren unter anderem: couloir latéral, les autres sont à couloir central. Ce train - TEE „Gottardo“ Zürich – Milano – Zürich fut utilisé entre autres sur les lignes suivantes : - TEE „Cisalpin“ Milano – Paris – Milano - TEE „Gottardo“ Zurich – Milan – Zurich - TEE „Edelweiss“ Zürich – Amsterdam – Zürich - TEE „Cisalpin“ Milan – Paris – Milan Nach 30 Jahren Einsatz wurden die Züge umgebaut und - TEE „Edelweiss“ Zurich – Amsterdam – Zurich als Euro City eingestuft. Seit dieser Zeit gab es auch Après 30 années de service, ces trains furent transfor- Wagen der 2.Klasse im Zugverband. més et classés Euro City. Depuis, les rames comportent également des voitures de 2nde classe. Information about the Prototype: Informatie over het voorbeeld: The RAe TEE II powered rail car train was built for the SBB Het treinstel RAe TEE II werd in 1961 als vier-systemen in 1961 as a four-system powered rail car train. -
JEG Working Group on Reducing Energy Use in Transport
Working Group Under the Joint Expert Group on Transport and Environment Reduction of Energy Use in Transport Final Report 18.01.2006 Working Group Members T / Name Institution E-mail E Ministry of transport, Innovation and T REICHL Birgit [email protected] Technology T VANCURA Miroslav Ministry of Transport [email protected] E BENDL Jiri Ministry of Environment [email protected] Ministry of Transport and T VALLI Raisa [email protected] Communications Ministère de l'Ecologie et du [email protected] T PAIRAULT Olivier développement durable [email protected] E ZIEROCK Karl-Heinz Federal Environmental Agency [email protected] Ministry of Transport and T BASOLI Gianpaolo [email protected] Infrastructure National expert on the railways T GIARDA Monica [email protected] fields sr.policy advisor E KROON Martin [email protected] Ministerie VROM Adviser jacek.jaskiewicz@ E JASKIEWICZ Jacek Ministry of Environment mos.gov.pl Swedish Environmental Protection E HUNHAMMAR Sven [email protected] Agency Department for Environment, Food E WALLIS Alex and Rural Affairs, National Climate [email protected] Change Policy Division Department for Transport, Cleaner T BRIDGELAND Edward [email protected] Fuels and Vehicles European Commission E HODGSON Ian [email protected] DG ENV European Commission T SÖLDNER Franz Xaver [email protected] DG TREN JEG working group on reducing energy use in transport CONTENT -
Herbstneuheiten 2016/17Autumn News 2016/17
H0 Autumn News 2016/17 Herbstneuheiten 2016/17 81789 www.roco.cc Success lies in the details and advanced technology! Groß in Detail und Technik! Groß Photo: C. Auerweck 2 Elektrotriebwagen 4061.22, ÖBB / 4061.22, Elektrotriebwagen The prototype pulled the Ex „Mozart“. West. Wien Depot: Without tail lamp. triple headlights. greenThe livery. model is equipped with flywheel, metal numbers, raised decorative metal trim lines and Model of the 2nd series of the electric locomotive class 4061 of theAustrian Federal Railways in fir-tree bespannte den Expresszug „Mozart“. Vorbild Das West. Wien Zfl. zensignal ohne Zugschlußlampe, mit 3-Licht-Spit erhabener Metallzierlinie, nengrüner Farbgebung mit Flügelrad und Metallziffern, Serie des Elektrotriebwagen Rh 4061 der Österreichischen Bundesbahnen in tan Modell der 2. 4061.14 der ÖBB / Elektrotriebwagen Art. Nr.: Art. Nr.: Art. 10 / 2016 10 / 2016 www.roco.cc III-IV III-IV PluX22 PluX22 186 186 79293 73292 I H0 Herbstneuheiten 2016/17 / € € 309,00 229,00 Electric locomotive 4061.22, ÖBB Electric locomotive 4061.22, Electric railcar 4061.14, ÖBB 4061.14, Electric railcar Art. Nr.: Art. 73293 Abbildung zeigt Muster / Photo: A. Zronek A. Photo: Neukonstruktion New Design Image depicts rendered model € Sound 309,00 - - Neukonstruktion New Design Autumn News 2016/17 lights. Without tail lamp. Depot: Salzburg. The prototype pulled famous trains like the TEE „Blauer Enzian“. The prototype pulled famous trains like the Salzburg. Depot: Without tail lamp. lights. raised decorative metal trim lines and triple head metal numbers, The model is equipped with flywheel, livery. Modell of the 2nd series of the electric locomotive class 4061 of theAustrian Federal Railways in fir-tree green TEE „Blauer Enzian“. -
Catalogo ACME 2018 Copertina Stesa-PRINT-1
Pronti per un lungolungo viaggio,viaggio, ecco arrivare il treno che tutti aspettano: … un convoglio della Classic Trains Collection! Buon viaggio! Ready for a long trip, here come the train every- body is waiting: … a train of the Classic Trains Collection! Have a nice trip! Bereit für eine langelange Reise,Reise, hierhier istist derder ZugZug aufauf den Alle warten: …. ein Zug der Classic Trains Collection! Gute Reise! Direttissimi “Freccia del Sud” / “Treno del sole” Tra gli anni Cinquanta e Sessanta le FS operavano un gran numero di treni a lunga percorrenza che collegavano le principali città in- dustriali del Nord con la Sicilia. Le composizioni comprendevano tutte le tipologie di carrozze tra cui le Az20500 appositamente co- struite, le carrozze Bz 32000 e Bz 33000 e le allora nuove carrozze Bz 45000, oltre alle carrozze letti e cuccette allora appena introdotte in servizio. Da notare la presenza di bagagliai e bagagliai-posta, a carrelli e a due assi, questi ultimi abilitati a viaggiare a 100 km/h. Between the late fifties and early sixties, there were a large number of trains operated by FS connecting the major industrial cities with Si- cily. Trainsets used all Types of cars, including specifically built 1st class Az 20500, 2nd class Bz 32000 and Bz 33000, the brand new 2nd class Bz 45000, and also the latest sleeping cars and couchette cars recently put in service in those Years. It was remarkable the presence of luggage cars and luggage/mailvans, both Types with bogies or 2-axles ones enable to ride at 100 km/h maximum speed. -
Railways 04/2013
THE DB SCHENKER RAIL CUstoMER MAGAZINE NO. 04 | 13 You can now also read railways as an app in GERMAN and ENGLISH, plus selected articles in FRENCH and POLISH, too! Bella Italia How NORDCARGO rounds off DB Schenker Rail’s European network south of the Alps. Page 8 SOUTH EAst EUrope WHITE GOODS OVERSIZED FREIGHT Bosporus-Shuttle Scandinavia in the Monumental beams to Istanbul deep freeze transported by train Page 24 Page 28 Page 36 EDITORIAL Here’s to the New Year! What a year 2013 has been! With skill and a little luck we have weathered the storms of the eurozone crisis, and with you, our customers, we have jointly mastered a whole series of challenges. I am convinced that our network and our experience will enable us to find even more intelligent and sustainable transport and logistics solutions to match your requirements in the coming year. To this end, we want to contribute with our European network, which is growing ever closer together, but also continue to develop all processes. This edition features many examples of the future! I wish you an inspiring read, a peaceful Christmas and happiness and success for 2014! Axel Marschall In the shoe business Global product Schenker Rail Tjarden/DB : Getty Oliver Images; et’s be honest: these shoes are total imports – look rather modest by com- Imports for the German shoe market, according photos not entirely suitable for keeping parison. Three out of four pairs of shoes to country of origin, in per cent, first half of 2013 L a woman’s feet warm and dry worn by people in Germany come from Total: 297 million pairs Member of the Management Board in winter. -
Eighth Annual Market Monitoring Working Document March 2020
Eighth Annual Market Monitoring Working Document March 2020 List of contents List of country abbreviations and regulatory bodies .................................................. 6 List of figures ............................................................................................................ 7 1. Introduction .............................................................................................. 9 2. Network characteristics of the railway market ........................................ 11 2.1. Total route length ..................................................................................................... 12 2.2. Electrified route length ............................................................................................. 12 2.3. High-speed route length ........................................................................................... 13 2.4. Main infrastructure manager’s share of route length .............................................. 14 2.5. Network usage intensity ........................................................................................... 15 3. Track access charges paid by railway undertakings for the Minimum Access Package .................................................................................................. 17 4. Railway undertakings and global rail traffic ............................................. 23 4.1. Railway undertakings ................................................................................................ 24 4.2. Total rail traffic ......................................................................................................... -
Wagenreihungen Der Deutschen Bahn Erstellt: Marcus Grahnert
Wagenreihungen der Deutschen Bahn erstellt: Marcus Grahnert www.fernbahn.de Jahresfahrplan 2021 # Zugnummern 2 - 99 Zug Startbahnhof Zielbahnhof Vmax Fahrtrichtung ICE 3 Karlsruhe Hbf Zürich HB 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 14 250 km/h < Karlsruhe Hbf - Basel SBB Basel SBB - Zürich HB > Bpmdzf Bpmz Bpmz Bpmz Bpmz BpmzBpmz Bpmbsz ARmz Apmz Apmz Apmzf ICE 4 Kleinkindabteil 9 Abteil für Behinderte 1, 9, 10, 14 rollstuhlgerecht 9 Fahrrad 1 Reihung gültig Mo-Fr ICE 3 Basel SBB Zürich HB 14 12 11 10 9 7 6 5 4 3 2 1 < Basel SBB - Zürich HB Apmzf Apmz Apmz ARmz BpmbszBpmz Bpmz Bpmz Bpmz Bpmz Bpmz Bpmdzf ICE 4 Kleinkindabteil 9 Abteil für Behinderte 1, 9, 10, 14 rollstuhlgerecht 9 Fahrrad 1 Reihung gültig Sa und So ICE 4 Zürich HB Frankfurt(M)Hbf 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 14 250 km/h < Zürich HB - Basel SBB Basel SBB - Frankfurt(M)Hbf > Bpmdzf Bpmz BpmzBpmz Bpmz Bpmz Bpmz Bpmbsz ARmz Apmz Apmz Apmzf ICE 4 Kleinkindabteil9 Abteil für Behinderte 1, 9, 10, 14 rollstuhlgerecht 9 Fahrrad 1 ICE 5 Frankfurt(M)Hbf Basel SBB 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 14 250 km/h < Frankfurt(M)Hbf - Basel SBB BpmdzfBpmz BpmzBpmz Bpmz Bpmz Bpmz Bpmbsz ARmz Apmz Apmz Apmzf ICE 4 Kleinkindabteil 9 Abteil für Behinderte 1, 9, 10, 14 rollstuhlgerecht 9 Fahrrad 1 Reihung gültig Mo-Fr ICE 5 Frankfurt(M)Hbf Basel SBB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 14 280 km/h < Frankfurt(M)Hbf - Basel SBB Bvmz BvmzBvmz Bvmz Bvmz Bpmz Bvmz WRmz ApmbszAvmz Avmz Avmz ICE 1 Kleinkindabteil 9 Abteil für Behinderte 7, 9 rollstuhlgerecht 9 Fahrrad --- Reihung gültig Sa Kurzanleitung: 1. -
Compositions Grandes Lignes, Époque Ivb 1980-1990
Composition des trains grandes lignes – Bourgogne - 1500V - époque IVb 1980-1990 HIVER 1980/81 EXP 5320 BOURG ST MAURICE- LE HAVRE CC 7100 + B9c9x UIC + A4c4B5c5x UIC + B9c9x UIC + B9c9x UIC + A4c4B5c5x UIC + B9c9x UIC + B9c9x UIC + A4c4B5c5x UIC + B9c9x UIC + B9c9x UIC + A4c4B5c5x UIC + B9c9x UIC ETE 1980 RAP 182 “LE TRAIN BLEU” VINTIMILLE - PARIS BB 22200 + WLAB T2 + WLAB T2 + WLAB MU + WLAB MU + WLAB MU + B10c10x VU + B10c10x VU + B9c9x UIC + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU RAP 196 “L’ESTEREL” NICE - PARIS BB 22200 + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + B10c10x VU + WLAB T2 + WLAB T2 + WLAB MU + Dd4 UIC Rmb – Rails miniatures de la boucle Sigle SNCF : 1985 "nouille", 1992 "casquette", 2005 "carmillon" 1 Composition des trains grandes lignes – Bourgogne - 1500V - époque IVb 1980-1990 RAP 5018 “COTE D’AZUR” NICE - PARIS BB 22200 + B10 UIC + B10 UIC + B10 UIC + A8j DEV + A4c4B5cx UIC + B9c9x UIC + B9c9x UIC + B9c9x UIC + B9c9x UIC + B9c9x UIC + A9c9x VU + A9c9x VU + A9c9x VU RAP 5024 NICE - PARIS BB 7200 + A9u VSE + B11tu VTU + B11tu VTU + B11tu VTU + B6Du VU + B11tu VTU + B11tu VTU + B11tu VTU + VR GE + A9u VSE + A9u VSE + A10tu VTU + A9u VSE + B11tu VTU EXP 5061 PARIS - VINTIMILLE BB 22200 + WLAB MU + WLAB T2 + A9c9x VU + B10c10x VU +A9 UIC + B10 UIC + B10 UIC + B10 UIC + B10 UIC + B10c10x VU + A9c9x VU + A9c9x VU + A9c9x VU + Dd2s MC76 + Paz UIC Rmb – Rails miniatures de la boucle Sigle SNCF : 1985 "nouille", 1992 "casquette", 2005 "carmillon" -
O-213/1 SNCF Fourgon TEE «Mistral 69» A4dtux O-213/1 SNCF Fourgon TEE «Mistral 69» A4D T U X 02/2012
prestige models O-213/1 SNCF Fourgon TEE «Mistral 69» A4Dtux O-213/1 SNCF Fourgon TEE «Mistral 69» A4D t u x 02/2012 Prototype Voitures TEE dites « Mistral 69 » de la SNCF La mise en service en 1964 de nouvelles voitures en acier inoxydable TEE dites PBA (Paris-Bruxelles-Amsterdam) portait om- Les modèles LEMATEC en écartement O, brage au «Mistral», fleuron de la SNCF à l’époque. Cette dernière décida en conséquence de doter le TEE Mistral (Paris-Nice) de à l’échelle 1/43.5 nouvelles voitures d’un confort inédit, souvent appelées «Mistral 69» ou «Nouveau Mistral». Les différents types de voitures se ré- partissaient en fourgons générateurs, voitures-restaurants, voitures-bars, voitures à compartiments et voitures à couloir central. Ces nouveaux modèles de collection LEMATEC, de construction artisanale en laiton, repro- Une première commande de 86 véhicules fut livrée entre 1968 et 1970 pour renouveler le parc du TEE Mistral et du TEE Lyonnais duisent fidèlement leurs prototypes jusque (Paris-Lyon), créer le TEE Rhodanien (Paris-Marseille), renforcer le parc PBA et remplacer sur le TEE Paris-Ruhr (Paris-Dortmund) dans les moindres détails et sont composés la rame automotrice Diesel allemande VT 601. de plusieurs centaines de pièces. Une plaque gravée, apposée sur le châssis Une seconde commande de 36 voitures, dont 25 de propriété SNCF, 5 de propriété CFF et 6 de propriété SNCB, fut livrée en de chaque voiture, indique l’année de 1973-1974 pour remplacer les rames TEE II RAe des CFF sur le TEE Cisalpin (Paris-Milan) et renforcer une seconde fois le parc TEE PBA.