“Suecia-Euskadi: Choque O Encuentro Entre Dos Culturas Europeas”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

“Suecia-Euskadi: Choque O Encuentro Entre Dos Culturas Europeas” “Suecia-Euskadi: choque o encuentro entre dos culturas europeas”. Memoria del Intercambio escolar entre el Instituto Barandiaran de Leioa y la Rudbecksskolan de Sollentuna 2002-2003 ikasturtea 1 INDICE DE CONTENIDOS Primera parte: DESARROLLO DEL INTERCAMBIO Página: 1.- Participantes en el Intercambio...................................................... 2 2.- Actividades antes del Intercambio: 2.1 Intercambio de e-mails y direcciones de los estudiantes vascos y de sus parejas suecas............................................................ 4 2.2 Organización del trabajo y de los grupos de trabajo ......................... 6 2.3 Clases extraescolares de lengua y cultura suecas............................. 8 3.- Visita de las estudiantes suecas al País Vasco: 3.1 Plan de actividades a realizar durante su estancia............................. 9 3.2 Desarrollo de las actividades............................................................. 10 3.3 Evaluación del Intercambio en el País Vasco ................................... 26 4.- Visita de los estudiantes vascos a Suecia: 4.1 Plan de actividades a realizar durante la 1ª semana .......................... 38 4.2 Desarrollo de las actividades............................................................. 40 4.3 Evaluación del Intercambio en Suecia .............................................. 49 4.4 Actividades de la 2ª semana............................................................. 60 Segunda parte: DESARROLLO DE LOS TEMAS DEL PROYECTO. 5.- Comparación de los sistemas educativos y del funcionamiento escolar: 5.1 Características del sistema educativo sueco en el nivel postobligatorio medio..................................................... 66 5.2 Diferencias con el sistema educativo vasco. ..................................... 68 6.- Diferencias culturales entre Suecia y Euskadi. 6.1 Diferencias en las relaciones humanas.............................................. 70 6.2 Diferencias en los hábitos culturales................................................. 71 6.3 Personalidad e idiosincrasia .............................................................. 72 Temas específicos: 7.-Emigración de vascos y suecos a Norteamérica ........................... 74 8.- Desarrollo de la industria minera y siderúrgica ......................... 84 9.- Explotación forestal y aspectos medioambientales ..................... 100 10.- Supervivencia de antiguas lenguas y tradiciones europeas........ 110 11.- Sociedades multiculturales y plurilingües e Inmigración........... 173 12.- Fiestas populares vascas................................................................ 188 13.- Deportes vascos .............................................................................. 207 14.- Música y canciones suecas y vascas.............................................. 226 Apéndice I: Publicidad en los medios de comunicación...................... 255 Apéndice II: Material informático y audiovisual complementario....... 257 2 1.- Participantes en el Intercambio: J.M. Barandiaran Institutua Profesores organizadores: Koldo Abedillo Murga ( Matemáticas)................ E-mail: [email protected] Mikel Vargas Vergara ( Física y Química)............E-mail: [email protected] Estudiantes (todos de 1º de Bachiller y 1º de Ciclos Formativos): Batxilergo musikaleko bi ikasle falta dira: Irati Castro eta Rakel Marcos (ikus 16 orr) ATZEKO ILADAN (ezkerretik eskumara): Nora Martínez, Antxon Unzaga, Itzal Aldama, Begoña Martínez, Marta Donoso, Saioa Ayala, Janire Lara, Maite Arrieta, Asier Martínez. AURREKO ILADAN (ezkerretik eskumara): Endika Posadas, Maria Díez, Nerea Barrenetxea, Ane M. Rodríguez, Saroe Pascual, Naiara Cruz, Iratxe Varas, Cristina Lorenzo, Mónica Sánchez. 3 Rudbecksskolan Teachers: Margot Björkman ( Francés y Español) ..........E-mail: [email protected] Nina Sterckx (Español e Inglés) ....................... E-mail: [email protected] Students: Picture taken in front of the memorial birch and stone dedicated to the exchange. BAKRE RADEN (Från vänster till högre): Katarina Dimitriades, Alexandra Kokanova, Anna Fransson, Jessica Österholm, Vendela Littenström, Mowri Kawsar, Emelie Solsona, Marie Thorstensson, Viktoria Nordström. FRÄMRE RADEN (Från vänster till högre): Kerstin Sandberg, Heidi Lofthus, Lina Whilborg, Linnea Lundqvist. 4 2.- Actividades antes del Intercambio. 2.1 Intercambio de emails y direcciones de los estudiantes vascos y de sus parejas suecas: Antes de las visitas respectivas los estudiantes abrieron direcciones de e-mail para empezar a conocer a sus parejas e intercambiar información sobre los temas del proyecto de trabajo conjunto desde el Instituto o desde sus casas. Alumnos: Email addresses: 1º A (letras): 1.- Naiara Cruz [email protected] 2.- Cristina Lorenzo García. [email protected] 3.- Mónica Sanchez Sanchez. [email protected] 1º B (ciencias): 4.- Maite Arrieta Hernández. [email protected] 5.- Asier Martínez [email protected] 6.- Saroe Pascual García. [email protected] 1º C (musical) 7.- Rakel Marcos [email protected] 8.- Irati Castro Henrich [email protected] 1º D (letras): 9.- Itzal Aldama Perutxa. [email protected] 10.- Saioa Ayala Serrano. [email protected] 11.- Marta Donoso [email protected] 12.- Janire Lara [email protected] 13.- Nora Martínez B [email protected] 14.- Ane M. Rodriguez U [email protected] 15.- Iratxe Varas [email protected] 1º E (ciencias): 16.- Begoña Martínez R [email protected] 17.- Endika Posadas M [email protected] 18.- Antxon Unzaga F [email protected] 1º F (Farmacia) 19.- Nerea Barrenetxea [email protected] 20.- María Díez Rivero. [email protected] 5 Parejas suecas que vinieron E-mail adresser: al Pais Vasco: 1.- Kerstin Sandberg [email protected] 2.- Vendela Littenström [email protected] 3.- Mowri Kawsar [email protected] 4.- Katarina Dimitriades [email protected] 6.- Alexandra Kokanova [email protected] 9.- Jessica Österholm [email protected] 10.- Linnea Lundqvist [email protected] 11.- Anna Fransson mafra_55@ swipnet.se 12.- Lina Wihlborg [email protected] 13.- Viktoria Nordström [email protected] 14.- Emelie Solsona Blomström Duffy_ [email protected] 15.- Mari Thorstensson [email protected] 16.- Heidi Lofthus [email protected] Suecos/as que no vinieron pero que participaron en el Email adresser: Intercambio: 5.- Hanna Ahlin hanna [email protected] 7.- Sofie Sundgren [email protected] 8.- Tove Berglund [email protected] 17.- Filip Rosenqvist [email protected] 18.- Frida Holmberg [email protected] 19.- Ann-Marie Olofsson [email protected] 20.- Bim Berglund [email protected] 6 2.2 ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO Y DE LOS GRUPOS : En el desarrollo el proyecto de trabajo “Suecia-Euskadi, choque o encuentro de dos culturas europeas” distinguimos unos temas comunes que debían trabajar todos : 1.- Comparar el funcionamiento del sistema educativo de la Rudbecksskolan y de nuestro Instituto. 2.- Diferencias culturales entre Suecia y Euskadi en las relaciones humanas, la familia, forma de vida en la calle, valores humanos, idiosincrasia, personalidad, etc... y unos temas específicos que debían trabajar en grupos pequeños y se distribuyeron así: 1. Emigración de vascos y suecos a Norteamérica. Nerea Barrenetxea 1ºF María Díez Rivero. 1º F 2. Desarrollo de la Industria minera y siderúrgica en Suecia y en el Pais Vasco. Saioa Ayala Serrano. 1ºD Marta Donoso 1ºD Janire Lara 1ºD 3. Explotación forestal y aspectos medioambientales en Suecia y en el Pais Vasco. Naiara Cruz 1ºA Ane M. Rodriguez U 1ºD Begoña Martínez R 1ºE 4. Supervivencia de antíguas lenguas y tradiciones europeas como la cultura nómada de los lapones y su lengua, y el euskera y tradiciones europeas de los vascos. Maite Arrieta Hernández. 1ºB Asier Martínez 1ºB Saroe Pascual García. 1ºB 5. Suecia como sociedad multicultural y el País Vasco como sociedad plurilingüe y su relación con la inmigración. Nora Martínez B 1ºD Endika Posadas M 1ºE 6. Aspectos de la cultura vasca: fiestas populares Cristina Lorenzo García 1ºA Mónica Sanchez Sanchez 1ºA Iratxe Varas 1ºD 7. Aspectos de la cultura vasca: deporte vasco Itzal Aldama Perutxa 1ºD Antxon Unzaga F 1ºE 8. Aspectos de la cultura vasca: Música y canciones. Rakel Marcos 1ºC Irati Castro Henrich 1ºC 7 Se acordó que los temas comunes a todos serían elaborados por los estudiantes suecos durante su estancia en el País Vasco, y por los estudiantes vascos durante su estancia en Suecia en base a un trabajo de campo basado en un cuestionario conocido antes de sus respectivas visitas . De esta manera, sabiendo de antemano qué deberían observar y en qué tendrían que fijarse no se les escaparían los detalles. Además, se les advirtió que en la evaluación tendrían que contestar a ese cuestionario basándose en las observaciones anotadas durante su estancia en el país extranjero. He aquí algunas de los puntos del cuestionario: Human relationships: 1.- What differences have you noticed concerning the way the Basque students relate to you compared to the way a Swede (whom you don’t know very well) relates to you ? 2.- What can you say about your stay in the Basque family? 3.- What differences have you noticed concerning the way the members of the family relate to each other in comparison with a Swedish family? 4.- What differences have you noticed in the family’s relationships to friends, neighbours and relatives? 5.- What differences have you noticed concerning the way the students
Recommended publications
  • Artist Song Title N/A Swedish National Anthem 411 Dumb 702 I Still Love
    Artist Song Title N/A Swedish National Anthem 411 Dumb 702 I Still Love You 911 A Little Bit More 911 All I Want Is You 911 How Do You Want Me To Love You 911 Party People (Friday Night) 911 Private Number 911 The Journey 911 More Than A Woman 1927 Compulsory Hero 1927 If I Could 1927 That's When I Think Of You ​Ariana Grande Dangerous Woman "Weird Al" Yankovic Ebay "Weird Al" Yankovic Men In Brown "Weird Al" Yankovic Eat It "Weird Al" Yankovic White & Nerdy *NSYNC Bye Bye Bye *NSYNC (God Must Have Spent) A Little More Time On You *NSYNC I'll Never Stop *NSYNC It's Gonna Be Me *NSYNC No Strings Attached *NSYNC Pop *NSYNC Tearin' Up My Heart *NSYNC That's When I'll Stop Loving You *NSYNC This I Promise You *NSYNC You Drive Me Crazy *NSYNC I Want You Back *NSYNC Feat. Nelly Girlfriend £1 Fish Man One Pound Fish 101 Dalmations Cruella DeVil 10cc Donna 10cc Dreadlock Holiday 10cc I'm Mandy 10cc I'm Not In Love 10cc Rubber Bullets 10cc The Things We Do For Love 10cc Wall Street Shuffle 10cc Don't Turn Me Away 10cc Feel The Love 10cc Food For Thought 10cc Good Morning Judge 10cc Life Is A Minestrone 10cc One Two Five 10cc People In Love 10cc Silly Love 10cc Woman In Love 1910 Fruitgum Co. Simon Says 1999 Man United Squad Lift It High (All About Belief) 2 Evisa Oh La La La 2 Pac Feat. Dr. Dre California Love 2 Unlimited No Limit 21st Century Girls 21st Century Girls 2nd Baptist Church (Lauren James Camey) Rise Up 2Pac Dear Mama 2Pac Changes 2Pac & Notorious B.I.G.
    [Show full text]
  • Natural Beauty Spots Paradises to Be Discovered
    The Active OUTDOORS Natural Beauty Spots Paradises to be discovered Walking and biking in Basque Country Surfing the waves Basque Coast Geopark Publication date: April 2012 Published by: Basquetour. Basque Tourism Agency for the Basque Department of Industry, Innovation, Commerce and Tourism Produced by: Bell Communication Photographs and texts: Various authors Printed by: MCC Graphics L.D.: VI 000-2011 The partial or total reproduction of the texts, maps and images contained in this publication without the San Sebastián express prior permission of the publisher and the Bilbao authors is strictly prohibited. Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE RIEN may be updated. Therefore, we advise you CE to check the website for the most up to date prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net The 24 Active OUT- DOORS 20 28LOCAL NATURE SITES 6 Protected Nature Reserves Your gateway to Paradise 20 Basque Country birding Bird watching with over 300 species 24 Basque Coast Geopark Explore what the world way 6 34 like 60 million years ago ACTIVITIES IN THE BASQUE COUNTRY 28 Surfing Surfing the Basque Country amongst the waves and mountains 34 Walking Walking the Basque Country Cultural Landscape Legacy 42 42 Biking Enjoy the Basque Country's beautiful bike-rides 48 Unmissable experiences 51 Practical information Gorliz Plentzia Laredo Sopelana THE BASQUE Castro Urdiales Kobaron Getxo ATXURI Pobeña ITSASLUR Muskiz GREENWAY GREENWAY Portugalete ARMAÑÓN Sondika COUNTRY'S MONTES DE HIERRO Gallarta Sestao NATURAL PARK GREENWAY Ranero BILBAO La Aceña-Atxuriaga PROTECTED Traslaviña Balmaseda PARKS AND AP-68 Laudio-Llodio RESERVES Amurrio GORBEIA NATURAL PARK Almost 25% of Basque Country Orduña territory comprises of protected nature areas: VALDEREJO A Biosphere Reserve, nine AP-68 NATURAL PARK Natural Parks, the Basque Lalastra Coast Geopark, more than Angosto three hundred bird species, splendid waves for surfing and Zuñiga Antoñana numerous routes for walking or biking.
    [Show full text]
  • Chapter 24. the BAY of BISCAY: the ENCOUNTERING of the OCEAN and the SHELF (18B,E)
    Chapter 24. THE BAY OF BISCAY: THE ENCOUNTERING OF THE OCEAN AND THE SHELF (18b,E) ALICIA LAVIN, LUIS VALDES, FRANCISCO SANCHEZ, PABLO ABAUNZA Instituto Español de Oceanografía (IEO) ANDRE FOREST, JEAN BOUCHER, PASCAL LAZURE, ANNE-MARIE JEGOU Institut Français de Recherche pour l’Exploitation de la MER (IFREMER) Contents 1. Introduction 2. Geography of the Bay of Biscay 3. Hydrography 4. Biology of the Pelagic Ecosystem 5. Biology of Fishes and Main Fisheries 6. Changes and risks to the Bay of Biscay Marine Ecosystem 7. Concluding remarks Bibliography 1. Introduction The Bay of Biscay is an arm of the Atlantic Ocean, indenting the coast of W Europe from NW France (Offshore of Brittany) to NW Spain (Galicia). Tradition- ally the southern limit is considered to be Cape Ortegal in NW Spain, but in this contribution we follow the criterion of other authors (i.e. Sánchez and Olaso, 2004) that extends the southern limit up to Cape Finisterre, at 43∞ N latitude, in order to get a more consistent analysis of oceanographic, geomorphological and biological characteristics observed in the bay. The Bay of Biscay forms a fairly regular curve, broken on the French coast by the estuaries of the rivers (i.e. Loire and Gironde). The southeastern shore is straight and sandy whereas the Spanish coast is rugged and its northwest part is characterized by many large V-shaped coastal inlets (rias) (Evans and Prego, 2003). The area has been identified as a unit since Roman times, when it was called Sinus Aquitanicus, Sinus Cantabricus or Cantaber Oceanus. The coast has been inhabited since prehistoric times and nowadays the region supports an important population (Valdés and Lavín, 2002) with various noteworthy commercial and fishing ports (i.e.
    [Show full text]
  • Zerohack Zer0pwn Youranonnews Yevgeniy Anikin Yes Men
    Zerohack Zer0Pwn YourAnonNews Yevgeniy Anikin Yes Men YamaTough Xtreme x-Leader xenu xen0nymous www.oem.com.mx www.nytimes.com/pages/world/asia/index.html www.informador.com.mx www.futuregov.asia www.cronica.com.mx www.asiapacificsecuritymagazine.com Worm Wolfy Withdrawal* WillyFoReal Wikileaks IRC 88.80.16.13/9999 IRC Channel WikiLeaks WiiSpellWhy whitekidney Wells Fargo weed WallRoad w0rmware Vulnerability Vladislav Khorokhorin Visa Inc. Virus Virgin Islands "Viewpointe Archive Services, LLC" Versability Verizon Venezuela Vegas Vatican City USB US Trust US Bankcorp Uruguay Uran0n unusedcrayon United Kingdom UnicormCr3w unfittoprint unelected.org UndisclosedAnon Ukraine UGNazi ua_musti_1905 U.S. Bankcorp TYLER Turkey trosec113 Trojan Horse Trojan Trivette TriCk Tribalzer0 Transnistria transaction Traitor traffic court Tradecraft Trade Secrets "Total System Services, Inc." Topiary Top Secret Tom Stracener TibitXimer Thumb Drive Thomson Reuters TheWikiBoat thepeoplescause the_infecti0n The Unknowns The UnderTaker The Syrian electronic army The Jokerhack Thailand ThaCosmo th3j35t3r testeux1 TEST Telecomix TehWongZ Teddy Bigglesworth TeaMp0isoN TeamHav0k Team Ghost Shell Team Digi7al tdl4 taxes TARP tango down Tampa Tammy Shapiro Taiwan Tabu T0x1c t0wN T.A.R.P. Syrian Electronic Army syndiv Symantec Corporation Switzerland Swingers Club SWIFT Sweden Swan SwaggSec Swagg Security "SunGard Data Systems, Inc." Stuxnet Stringer Streamroller Stole* Sterlok SteelAnne st0rm SQLi Spyware Spying Spydevilz Spy Camera Sposed Spook Spoofing Splendide
    [Show full text]
  • ECSS 2009 Abstracts by Session
    th 5 European Conference on Severe Storms 12 - 16 October 2009 - Landshut - GERMANY ECSS 2009 Abstracts by session ECSS 2009 - 5th European Conference on Severe Storms 12-16 October 2009 - Landshut – GERMANY List of the abstract accepted for presentation at the conference: O – Oral presentation P – Poster presentation Session 08: (Extra-)tropical cyclones: embedded thunderstorms and large-scale wind fields Page Type Abstract Title Author(s) Sensitivities of Mediterranean intense cyclones: analysis O L. Garcies, V. Homar and verification A study of generation of available potential energy in South 247 O A. Vetrov, N. Kalinin cyclones and hazard events over the Ural 249 O Lightning activity in hurricanes C. Price, Y. Yair, M. Asfur O Sting jets in climatological datasets O. Martinez-Alvarado, S. Gray 251 O Cold-season mesoscale convective systems in Germany C. Gatzen, T. Púčik Comparison of two cold-season mesoscale convective 253 P C. Gatzen, T. Púčik, D. Ryva systems Klaus over Basque Country: local characteristics and 255 P S. Gaztelumendi, J. Egaña Euskalmet operational aspects A. Schneidereit, K. Riemann- North-Atlantic extra-tropical cyclone intensities, wind 257 P Campe, R. Blender, K. Fraedrich, fields, and CAPE F. Lunkeit Klaus overview and comparison with other cases affecting 259 P J. Egaña, S. Gaztelumendi Basque country area A numerical study of the windstorm Klaus: role of the sea 261 P surface temperature and domain size N. Tartaglione, R. Caballero 245 246 5th European Conference on Severe Storms 12 - 16 October 2009 - Landshut - GERMANY A STUDY OF GENERATION OF AVAILABLE POTENTIAL ENERGY IN SOUTH CYCLONES AND HAZARD EVENTS OVER THE URAL A.Vetrov1, N.
    [Show full text]
  • Regulación De La Escalada En El Parque Natural De Urkiola Y Las Áreas Limítrofes Esta- Y Fauna
    Regulación de la escalada Para más información y solicitar autorizaciones: en el Parque Natural de Urkiola DIPUTACIÓN FORAL DE BIZKAIA y las áreas limítrofes Departamento de Sostenibilidad y Medio Natural Alameda Rekalde 30, 4º Piso “Disfruta de la escalada y ayudanos a cuidar nuestras montañas” 48009 Bilbao Tel: 944068622 / Fax: 944068615 www.bizkaia.eus regulacionescaladabizkaia.blogspot.com URKIOLA P ARKE NATURALA P ARQUE NATURAL ¿Por qué se regula la escalada? La normativa de escalada Las paredes rocosas donde se practica la escalada son el hábitat de numerosas especies de flora El Plan de regulación de la escalada en el Parque Natural de Urkiola y las áreas limítrofes esta- y fauna. Con el objetivo de conservar dichas especies y sus hábitats se debe regular la escalada, blece tres tipos de zonas (ver mapa e imágenes): ya que si se lleva a cabo sin control, algunas de las especies pueden verse afectadas negativa- • Zonas A. Se prohíbe la escalada durante todo el año. mente, especialmente las aves rupícolas como el alimoche, el buitre leonado, el halcón peregrino • Zonas B. Se prohíbe la escalada temporalmente. y las chovas. • Zonas C. Se permite la escalada durante todo el año. Para garantizar la supervivencia de la flora y la fauna protegida se tienen en cuenta los períodos Apertura, equipamiento y reequipamiento de vías de escalada de reproducción y los lugares que utilizan como refugio. En consecuencia se establecen una serie de zonas con limitaciones de uso. • En las Zonas A está prohibido abrir y equipar vías de escalada. • En las Zonas B se debe solicitar autorización al órgano gestor del Parque Natural para abrir, La escalada en las montañas de Urkiola equipar o reequipar vías de escalada.
    [Show full text]
  • Toponimia-53. La Colina De El Tron De L'espasa
    TEMA LIII LA COLINA DE EL TRON DE L'ESPASA: UNA EXCALIBUR EN MONTSERRAT. Una leyenda tiene algún origen, he encontrado estas notas en “La Wiki” “Seguramente conocéis la leyenda de Arturo , el cual, al ser el único capaz de extraer la mítica espada Excalibur de la roca se convirtió en el rey de Inglaterra . Pues en Montserrat también tenemos nuestra propia Excalibur, la cual se encuentra en la bien nombrada colina del Tron de l'espasa ” Fuente: Dídac Campdepadros ¿Cuál es su leyenda? Se dice que Otger Cataló (O Catalon), el nombrado Padre de la Pátria, ya que se piensa que con los Nueve Barones de la Fama habría conquistado Cataluña a los sarracenos y de aquí su nombre, era un señor feudal que vivía en la montaña de Montserrat. Un día salió de caza con su perro Gànguil y se encontró con un jabalí que huía. Al no darle tiempo de coger la lanza, intentó matarlo con la espada, pero el animal se deshizo y del impacto la espada salió disparada y se clavó en una roca. Otger no pudo extraer la espada de la roca en el momento, de hecho tardó seis días, entre el Dijous Gras y el Dimecres de Cendra (Miércoles de ceniza). Durante estos días prohibió la caza en su territorio. Esta colina recuerda la leyenda y el punto donde sucedió” Pero antes de la leyenda hubo algo que la hizo nacer, en Google me señalan esta roca con el “topo” citado. No se trata de TRO = trueno, ni de TRON = trono, de l’Espasa , sino de TOR = torcido + ESPA = roca tipo “ESP”, ver capítulo de España + SA = cortada, aislada.
    [Show full text]
  • Basque Mythology
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 3 Selected Writings of José Miguel de Barandiarán: Basque Prehistory and Ethnography Compiled and with an Introduction by Jesús Altuna Translated by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © by Jose Luis Agote. Cover illustration: Josetxo Marin Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Barandiarán, José Miguel de. [Selections. English. ] Selected writings of Jose Miguel de Barandiaran : Basque prehistory and ethnography / compiled and with an introduction by Jesus Altuna ; transla- tion by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales. p. cm. -- (Basque classics series / Center for Basque Studies ; no. ) Summary: “Extracts from works by Basque ethnographer Barandiaran on Basque prehistory, mythology, magical beliefs, rural life, gender roles, and life events such as birth, marriage, and death, gleaned from interviews and excavations conducted in the rural Basque Country in the early to mid-twentieth century. Introduction includes biographical information on Barandiaran”--Provided by publisher. Includes bibliographical references and index. ISBN ---- (pbk.) -- ISBN ---- (hardcover) . Basques--Folklore. Mythology, Basque. Basques--Social life and cus- toms.
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
    1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.
    [Show full text]
  • DURANGO - IZURTZA - MAÑARIA - URKIOLA Esta Ruta Comienza En El Barrio De Tabira En Durango
    DURANGO - IZURTZA - MAÑARIA - URKIOLA Esta ruta comienza en el barrio de Tabira en Durango. Tomamos la carretera general que va hacia Urkiola. Antes de llegar a Izurtza podemos ver la casa torre de Etxaburu. Continuando por la acera, pasamos Izurtza y llegamos a Mañaria, situado al comienzo del puerto de Urkiola. Atravesamos Mañaria y comenzamos la ascensión tomando una senda que está a mano izquierda. Esta senda discurre entre una densa vegetación autóctona y la campiña Atlántica y atraviesa las faldas del crestón calizo de Untxillaitz. Pasaremos por distintos caseríos: Solaguren, Arriaga, Bizkarra y por la ermita de San Martín. En el camino también se pueden observar la borda de Elosu y el calero del caserío Gatzaieta. Pasamos por último por el caserío denominado Txakurzulo, llegando a las tres cruces de Urkiola, desde donde divisaremos bellas panorámicas. DURANGO - NEBERONDO - SANTA LUCIA - OROZKETA Esta ruta comienza en la ermita de San Roque en Durango. Pasamos bajo la circunvalación y ascendemos a mano izquierda. Al de pocos metros cogemos de nuevo el camino de la izquierda que nos llevará al área recreativa de San Rokeburu y al balcón de Durango. A la derecha del mirador discurre una estrecha senda que nos llevará hacia el barrio de Bitaño. Allí encontraremos el caserío Palazio (siglos XVI-XVII) y el escudo de la familia Zabala. Siguiendo la pista a mano derecha llegaremos al vivero de Dolometa y a la casa forestal. Continuamos por la pista hasta llegar a un cruce donde giramos a la izquierda. Llegaremos a la antigua Nevera (440m), cuya función era la de conservar en su interior la nieve caída durante el invierno, que servía para abastecer de hielo durante un periodo de tiempo más largo a las poblaciones circundantes.
    [Show full text]
  • Biodiversity Basque Country
    BIODIVERSITY BASQUE COUNTRY "ASIATIC WASP 1A" The asiatic wasp it is a problem for biodiversity because they kill bees. You will think that if the bees are killed nothing happens, but it isn't like this. If the bees don't pick up the pollen,they wouldn’t have babies, which leads to the decline of the population, being able to manage to eliminate the hive. If we keep in mind that the bees pollinate the 80% of the plants, the dangers that this new specie could cause, the consequences would be terrible,affecting to all biodiversity. Here in Durangaldea, the local specie is disappearing and the production of honey is decreasing, due to the fact that the invasion of this specie. In a long period of time could affect terribly. Moreover,if the plants are not pollinated, plants could not be reproduced. This would affect to the food chain of some other species. Nowadays, experts say that the eradication of this specie is practically impossible because it is very expensive and there is not a specific treatment to eliminate this specie respecting the other ones. “ASIAN WASP 3D” The Asian wasp is an invasive species characterized by his black thorax and abdomen with some yellow segments and brown legs. It's easy to difference it because of his measure of 3'5cm. It came from Eastern Asia to Europe through the port of Burdeaux (France) in 2004. It quickly spread and, in 2010, it arrived to Gipuzkoa. In these 6 years it has been constantly expanding around the Basque Country.
    [Show full text]
  • The Basques by Julio Caro Baroja
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 5 The Basques by Julio Caro Baroja Translated by Kristin Addis Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 5 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2009 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © 2009 by Jose Luis Agote. Cover illustration: Fue painting by Julio Caro Baroja Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Caro Baroja, Julio. [Vascos. English] The Basques / by Julio Caro Baroja ; translated by Kristin Addis. p. cm. -- (Basque classics series ; no. 5) Includes bibliographical references and index. Summary: “The first English edition of the author’s 1949 classic on the Basque people, customs, and culture. Translation of the 1971 edition”-- Provided by publisher. *4#/ QCL ISBN 978-1-877802-92-8 (hardcover) 1. Basques--History. 2. Basques--Social life and customs. i. Title. ii. Series. GN549.B3C3713 2009 305.89’992--dc22 2009045828 Table of Contents Note on Basque Orthography.................................... vii Introduction to the First English Edition by William A. Douglass....................................... ix Preface .......................................................... 5 Introduction..................................................... 7 Part I 1. Types of Town Typical of the Basque Country: Structure of the Settlements of the Basque-Speaking Region and of the Central and Southern Areas of Araba and Navarre.......
    [Show full text]