Infected Areas As at 26 November 1992 Zones Infectées on 26 Novembre 1992 for Criteria Used in Compiling This List, See Ko 25, P

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Infected Areas As at 26 November 1992 Zones Infectées on 26 Novembre 1992 for Criteria Used in Compiling This List, See Ko 25, P WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, N o .tt,2 7 l«W E ttB IIM W 2 . KELEVE EPWEMMIOGIQUE HEBDOMADAIRE, H* 4S, 27 NOVEMBRE1992 a wound on the forehead, witnesses did not observe any les témoins n'ayant pas observé de morsures ou léchage, aucun trai­ bites or licking and no antirabies treatment was given, tement antirabique riavait été pratiqué. L'enquête épidémiologique, A posteriori epidemiological investigation revealed, that the. a posteriori, a révélé que le chien en cause était mort (ou avait été dog in question died (or was killed by the family) soon . rué par la famille) peu après cet épisode. Ce chien a pu également thereafter. This dog may also have been the cause of the . être à l'origine de la mort d'un autre enfant décédé fin avril avec des death of another child at the end of April with symptoms symptômes compatibles avec le diagnostic de rage. compatible with a diagnosis of rabies. Comments Commentaires No cases of human rabies had been observed in France since Depuis la réintroduction de la rage vulpine en 1968, aucun cas de vulpine rabies was reintroduced in 1968. It thus appears rage humaine n'a été observé en France. La prophylaxie de la rage that preventive treatment of human rabies is being satis­ humaine s’effectue donc de manière satisfaisante du point de vue factorily carried out. thérapeutique. In 1991, 5 005 of the 9 661 treatments (61%) were, En 1991, 5 005 traitements sur 9 661 (61%) ont été débutés initiated because of suspicions of infection from domestic -pour des suspicions de-contamination par des carnivores domes­ carnivores which could not be put under veterinary obser­ tiques qui n'ont pas pu faire l'objet d'un examen vétérinaire, et vation, and 361 treatments were initiated because of sus­ -361 traitements ont été débutés pour des suspicions de contami­ picion of infection from rodents, in spite of the fact that nation par des rongeurs alors que ces animaux ne sont pas impliqués rodents are not implicated in the rabies cycle in France. dans le cycle de la rage en France. Indications for preventive antirabies vaccination, which Les indications de la vaccination antirabique à titre préventif, is normally reserved for professionals exposed to the risk classiquement réservée aux professions exposées au risque rabique of rabies (veterinary personnel, gamekeepers, etc.) need to (vétérinaires, gardes-chasse, etc.) doivent être étendues aux voya­ be extended to long-stay travellers to areas where canine geurs se rendant, pour un séjour long, dans des zones d'endémie rabies is endemic, principally in the tropics. People travel­ rabique canine, principalement dans les régions tropicales. Les ling to these areas for short periods should receive advice voyageurs se rendant dais ces mêmes zones pour un court séjour including recommendations on what to do if bitten; the doivent bénéficier de conseils incluant la conduite à tenir en cas de need for this is illustrated by the case of human rabies in morsure; le cas de rage humaine survenu au Mexique en est la Mexico. meilleure preuve. (Based on: Bulletin épidémiologique hebdomadaire No. 30/ (D'après: Bulletin épidémiologique hebdomadaire N° 30/1992; 1992; Direction générale de la Santé.) Direction générale de la Santé.) Influenza Grippe France (20 November 1992).1 Additional sporadic cases France (20 novembre 1992).1 D'autres cas sporadiques de of influenza B have been diagnosed since the first 2 cases grippe B ont été diagnostiqués depuis les 2 premiers cas rapportés reported in October. During the week ending 15 November, en octobre: Le virus grippal A(H3N2) a été identifié pour la pre­ influenza A(H3N2) was identified for the first time. mière fois au cours de la semaine se terminant le 15 novembre. T hailand (October 1992).2 Influenza A virus was isolated T H a ï l a n d e (octobre 1992).2 Le virus grippal A a été isolé de 23 cas from 23 cases and influenza B from 1 case during October. et le vims B d'un cas pendant le mois d'octobre. L'âge des cas se The cases ranged in age from 19 days to 36 years; 16 were situait entre 19 jours et 36 ans; 16 cas avaient moins de 13 ans. below 13 years of age. 1 See No. 46, 1992, p. 348. J Voir N" 46, 1992, p. 348. ! See No. 41, 1992, p. 306. ■ Voir N“ 42, 1992, p. 306. Infected areas as at 26 November 1992 Zones infectées on 26 novembre 1992 For criteria used in compiling this list, see Ko 25, p. 191 î « cmérrn appliqués pOUT la «unphnnn <jg rw ie lime snny pubhèS l^ar>g le N* 2?) p. 191 X - Newly reported areas X - Nouvelles zones signalées Remvohura S. Pref Andoharannmaiiso District Plague • Peste Itaberaba Muniapio Montera District Soavmandriana $. Prif. Fianaramsoa n District Jus&ara M umopio Faunas District Ambatoasana Centre ManadnanaS. Pryf PmwnlânHia MuDlCqilO Sapillica District Africa «Afrique Tstroanomandufy $. Prif Mahafanga Province Riachâo do Jacuipe Munidpio Suyo District M adagascar Antm anana Provmce Toamaana Pmtunce SenbOrdO Bonfim Miintnpio Huancabamba Province Antananarivo Province Anetapa $. Pref Moramanga S. Pref. Srranha Mnmcipw C. de la Frauen D iana Doany District Ambohidratnmo S. Prif. Tanzania, United Rep. of Teofifanriia Municipal Canchaqne District Fumarantsoa Province ATUanananvo-Avarodruno $ Prif Tanzanie, Rép.-Unie de Panaba State Huancabamba District Ambatolampy S. Pref. Ambatojmandrahana S. Prif. Tanga Regan Azaba Muniapio Ptura Provmce Anjozorobe $ . Pref. Ambondromisotra District Faery de S> Bmy Miiniftpift Las Lomas Distna AnHr^fiimhfthirra D istrict Lushpto District Antananarivo S Pref. Tanga District Cuban Muniapio Antananarivo Disnact Bevoaotaay District Obvcdos Muniapio Zaire • Zaire Asia «Asie Antantfolsy S. Prif. Soanibereaaaa District Quamadas Muniapio Haut Zaire Promue Amsirube ISPréf Ambohmahatoa S. Prif. Remigio Muniapio V iet Nam Mahagi Administrative Zone Antsirabe II S, Préf Manandroy Discnct Soiâpci Muniapio Gta-Lae-Cang Turn Province Ambcsura S. Préf. Lâm Dông Province Ambodiala District Pent • Pérou Ambaiomarina District Amenta «Amérique Phü Khân Provmce Ambohitsunanova District AmKAhimahavA D istrict Cajamarca Department Bolivia • Bolivie Ampasatanety District Ambovombe Centre Choia Province Manandona District Aadioa District La P as Department Llama District Cholera • Choléra Soamndranny District Anjoma.NAnkpoa District Franz Tamayo Province Muacosta District Tsarofar Dum a Anjomà Navona District Sod Yungas Province Tocmoche District Africa «Afrique Via&Biakarena District Ankazoambo Distncr Valle Grande Province San M tgud Province Anvowiwno S. Pref Ivaio District Brazil • Brésil Nanchoc District A ngola Betafo S. Préf Ivoay District Baht i State San Gregorio District Benge Province Alalfcamisy-Ananvato D is met Talata-Vohimctia D um a Btfitmp Mnniripift San Miguel District Benguda Provmce F a rm d rm ta S . Pref. Tsar&saozn District Candçal Mumapio San Pablo P ro m u Huambo Province Parauiho S Préf Pandnana S Prif, Central Mumnpio San Louis District Huila Province Maryakandnana S. Prif Fiadanana District ConcàçSo Muniapio Pntra Department Kuando-Kubango Provmce Miannanvo S. Prif Piamramsoa IS . P jif Fora de Santana Mumopto . Ayabaca Province Kunene Province Anaiavory District Mahatsinjo District Iraquara Muniapio Canales District Kwanza-Noru Province Anosibe I&nja District Futttararma U S. Prif Irccc Muniapio Lagunas District KmnzthSid'Provmce 362 WEEKtif EPIOUIIOiÛOiCAL RECORD, Nou481^7 MOVUttUER 1992 B E E V t 1992 Luanda Provmu M ozam bique Bolivia • Bolivie Jalapa Department Monagas State Luanda, Gaza Provmce Bern Department Juaapa Department Nueoa Espana State Malanga Province Chibuto District Chuquuaca Department Petén Department Sucre State Naitubt Provmas Chokwc District Cochabamba Department Queuolienango Department Tachtra State Uige Provm u Guija District El A lto Department Qusché Department Zuha Stntm Zaire Provmu Macia Distna La Paz Department Retalkuleu Department B^tiin t Benin Manjacaze D istna Oruro Department Sacatepéques Department Asia • Asie San Marcos Department Département de l'Adanuque Xai-Xai Distna Potast Department Santa Rosa Department Bhutan • Bhoutan S. Prêt cfAllada Inhcmbane Provmce Rsberalta Department Solola Department Mongar D istna Cire. de Cotonou Morrumbene D istna Santa Cruz Department Suchtepcquez Department Pcmagatsel Dum a S. Prêt de Tafict Panda Distna Tartja Department Toumtcapan Department Phumsholiog Dum a Département de l'Atacora Maputo Province Tupiza Department Zaeapa Department Punakha Distna Département de Borgou Boane Distna Brazil • Brésil Manhica District Samdrupjoogkhar D istna Département de Mood Alagoas State G uyana Tashigang Dum a Département de Zou Maputo City Arrtapd State Barotta Region Moamba Distna Thimphu Dum a Amazonas State H onduras Burkina Faao Nutssa Promue Rn/nfl .Cf/ifg Cambodia * Cflirkfilp Boulgou Pravmce Mandimba Distna Choluteca Department Kampong Cham Provmu Cearà State Cortes Department B urundi Sofala Provmce flihlfl • Ptiinn Maranhao *t E l Panuso Department Bubanza Province Bara City (Area not specified - M ato Grosso State Francisco Morazan Department Bubanza ATTT>n^iy!WTtpnf Buzi Distna Para State Zone non précisée) Khamatanda District Santa Barbara Department Cibitoke Arrondissemem Parotba State In d ia * twHp Tete Province Valle Department Bujumbura Provmce Pernambuco State Andhra Pradesh State Moanze Distna Yoro Department Bujumbura Arrondusemenc Puna State Hyderabad D istna Burtm Provmce Tete C i^ Rio Grande do None State Mexico • Mexique VjsalrhflpflTnam D u m a Zdmbezta Provmu Campeche State Makamba Aixondusement Rondôma State Assam State I&hassuuge D istna Chiapas State
Recommended publications
  • Infected Areas As at 13 April 1995 Zones Infectées Au 13 Avril 1995 for Criteria Used in Compiling This Hsc, See No
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 1 5 ,1 4 APRIL 1995 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, N* 1 5 ,1 4 AVRIL 1995 to Ae vaccination and die dry weather which reduced the vaccination et l’arrivée de la saison sèche qui a réduit la densité vector density. However, dine could be an increase in vectorielle. Toutefois, il se peut que l’on assiste à une augmenta­ yellow fever in April 1995 when the rains start, particularly tion du nombre de cas de fièvre jaune en avril 1995, quand in villages not affected by the present epidemic. The commenceront les pluies, notamment dans les villages non touchés following action should be taken to prevent this: par l’épidémie actuelle. Pour l’éviter, il conviendrait de prendre les mesures suivantes: (1) Yellow-fever vaccination must continue. This 1) Il feut étendre la vaccination anti-amarile. Cette stratégie strategy should be actively pursued from village to doit être activement poursuivie de village en village pour village to ensure the inclusion of young children. que les jeunes e n f a n t s soient vaccinés. Des fiches de vacci­ Immunization cards should be given to all vaccin­ nation doivent être remises à toutes les personnes vacci­ ated persons. nées. (2) Early case detection and reporting are extremely 2) Le dépistage précoce et la notification sont extrêmement important The health facilities are not familiar importants. Les services de santé ne sont guère au courant with the reporting system, and training on disease du système de notification, et il faut préparer à la surveil­ surveillance and notification must be given to lance et à la notification des maladies le personnel des health facility workers from the area and from adja­ services de santé de la zone ainsi que des LGA limitrophes cent yellow-fever endemic LG As.
    [Show full text]
  • Municipio De Patacamaya (Agosto 2002 - Enero 2003) 52
    Municipio de Patacamaya (Agosto 2002 - enero 2003) Diario de Ángela Copaja En agosto Donde Ángela conoce, antes que nada, el esplendor y derro- che de las fiestas en Patacamaya, y luego se instala para comenzar a trabajar JUEVES 8. Hoy fue mi primer día, estaba histérica, anoche casi no pude dormir y esta mañana tuve que madrugar para tomar la flota y estar en la Alcaldía a las 8:30 a.m. El horario normal es a las 8:00 de la mañana, pero el intenso frío que se viene registrando obligó a instaurar un horario de invierno (que se acaba esta semana). Vine con mi mamá, tomamos la flota a Oruro de las 6:30, llegamos a Patacamaya casi a las ocho y media, y como ya era tarde, tuvimos que tomar un taxi (no sabía que habían por aquí) para llegar a la Al- caldía, pues queda lejos de la carretera. Después de dejarme en mi "trabajo" se fue a buscarme un cuarto, donde se supone me iba a quedar esa noche, pues 51 traje conmigo algunas cosas; me quedaré hoy (jueves) y mañana (viernes) me vuelvo yo solita a La Paz. Ya en la oficina tuve que esperar a que llegara el Profesor Celso (Director de la Dirección Técnica y de Planificación) para que me presentara al Alcalde. Me Revista número 13 • Diciembre 2003 condujo hasta la oficina y me presentó al Profesor Gregorio, el Oficial Mayor, un señor bastante serio que me dio hartísimo miedo pues me trató de una forma muy tosca. Él me presentó al Alcalde, que me dio la bienvenida al Mu- nicipio de Patacamaya muy amablemente.
    [Show full text]
  • Infected Areas As at 9 March 1995 Zones Infectées Au 9 Mars 1995
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 10,10 MARCH 1995 • RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, N* 10,10 MARS 1995 Conclusion Conclusion The risk of yellow fever in many tropical and sub-tropical Le risque de fièvre jaune demeure important dans de nombreuses areas of Africa and South America continues to be signifi­ zones tropicales et subtropicales d’Afrique et d’Amérique du Sud. cant. Yellow fever remains enzoofic in these areas in a La maladie y reste enzootique, dans un cycle de brousse, la trans­ jungle cycle, with transmission occurring primarily among mission s’opérant essentiellement entre des primates avec pour non-human primates, with forest dwelling mosquitos serv­ vecteurs des moustiques forestiets. Les hommes s’infectent quand ing as vectors. Humans are infected when they enter into ils pénétrent dans des zones de transmission active et sont piqués areas of acnve transmission and are fed upon by infectious par des moustiques infectieux. Le risque de transmission épidémi­ mosquitos. A greater risk for human epidemic transmis­ que entre humains s'accroît lorsque des individus porteurs du virus sion occurs when viraemic persons enter urban centres arrivent dans des centres urbains où ils peuvent être piqués par des where they may be fed upon by competent domestic mos­ moustiques domestiques susceptibles de jouer le rôle de vecteur, quito vectors, especially Ae. aegypti. The re-infestation of notam m ent Ae. aegypti. La réinfestation de nombreuses agglomé­ many tropical and sub-tropical cities by this mosquito rations tropicales et
    [Show full text]
  • Informe Estadístico Del Municipio De El Alto
    INFORME ESTADÍSTICO DEL MUNICIPIO DE EL ALTO 2020 ÍNDICE 1. Antecedentes .................................................................................................................................. 2 2. Situación demográfica ..................................................................................................................... 2 3. Situación económica ....................................................................................................................... 3 3.1 Comercio ....................................................................................................................................... 3 3.2 Industria Manufacturera ............................................................................................................... 5 3.3 Acceso a Financiamiento ............................................................................................................... 6 3.4 Ingresos Municipales por Transferencias ...................................................................................... 7 3.5 Empleo ........................................................................................................................................... 8 4. Bibliografía ....................................................................................................................................... 8 ANEXOS ................................................................................................................................................... 9 Índice de Gráficos Gráfico 1: Población
    [Show full text]
  • Tcd Str Hno2017 Fr 20161216.Pdf
    APERÇU DES 2017 BESOINS HUMANITAIRES PERSONNES DANS LE BESOIN 4,7M NOV 2016 TCHAD OCHA/Naomi Frerotte Ce document est élaboré au nom de l'Equipe Humanitaire Pays et de ses partenaires. Ce document présente la vision des crises partagée par l'Equipe Humanitaire Pays, y compris les besoins humanitaires les plus pressants et le nombre estimé de personnes ayant besoin d'assistance. Il constitue une base factuelle consolidée et contribue à informer la planification stratégique conjointe de réponse. Les appellations employées dans le rapport et la présentation des différents supports n'impliquent pas d'opinion quelconque de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies concernant le statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni de la délimitation de ses frontières ou limites géographiques. www.unocha.org/tchad www.humanitarianresponse.info/en/operations/chad @OCHAChad PARTIE I : PARTIE I : RÉSUMÉ Besoins humanitaires et chiffres clés Impact de la crise Personnes dans le besoin Sévérité des besoins 03 PERSONNESPARTIE DANS LEI : BESOIN Personnes dans le besoin par Sites et Camps de déplacement catégorie (en milliers) M Site de retournés 4,7 Population Camp de réfugiés Ressortissants locale de pays tiers Sites/lieux de déplacement interne EGYPTE Personnes xx déplacées Réfugiés MAS supérieur à 2% internes Retournés Phases du Cadre Harmonisé (période projetée, juin-août 2017) LIBYE Minimale (phase 1) Sous pression (phase 2) Crise (phase 3) TIBESTI 13 NIGER ENNEDI OUEST 35 ENNEDI EST BORKOU 82 04
    [Show full text]
  • International Court of Justice
    INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE DISPUTE CONCERNING CERTAIN ACTIVITIES CARRIED OUT BY NICARAGUA IN THE BORDER AREA (COSTA RICA V. NICARAGUA) COUNTER - MEMORIAL OF THE REPUBLIC OF NICARAGUA VOLUME III (ANNEXES FROM 27 TO 111) 06 August 2012 LIST OF ANNEXES VOLUME III Annex Page No. LAWS, DECREES, ADMINISTRATIVE RESOLUTIONS AND REGULATIONS 27 Excerpts of the Political Constitution of the Republic of Nicaragua. 1 28 Nicaraguan Decree No. 45-94, 28 October 1994. 5 29 Nicaraguan Law No. 217, 6 June 1996. 13 30 Excerpt of “Dictamen Juridico 351, (C-351-2006), Mauricio Castro 39 Lizano, Deputy Attorney General (Procurador Adjunto)”, 31 August 2006 (1). Excerpt of “Northern Channels (Tortuguero)” (2). 31 Nicaraguan Decree No. 01-2007, Regulation of Protected Areas in 47 Nicaragua, 8 January 2007. 32 Nicaraguan Law No. 647, 3 April 2008. 71 33 MARENA Administrative Resolution No. 038-2008, 22 December 77 2008. 34 Ministry for the Environment and Natural Resources (MARENA) 89 Administrative Resolution No. 038-2008-A1, 30 October 2009. 35 Official Daily Gazette No. 46, Decree No. 36440-MP,Year CXXXIII. 95 La Uruca, San José, Costa Rica, 7 March 2011 (1). By-laws and regulations, Presidency of the Republic, National Commission on Risk Prevention and Attention to Emergencies, Decision No. 0362-2011, Specific By-Laws regarding purchasing and contracts procedures under exception mechanisms regime by virtue of the Declaration of a State of Emergency by virtue of Decree No. 36440, 21 September 2011 (2). iii MILITARY DOCUMENTS 36 Order n° 005 from the Chief of the South Military Detachment for 107 compliance of order from the Chief of staff regarding the implementation of special measures based on provisional measures of protection ordered by the International Court of Justice and maintenance of the anti-drug trafficking plan, rural, security plan and presidential Decree 79/2009 at the San Juan de Nicaragua directorate, 9 March 2011.
    [Show full text]
  • Paper Submitted for Presentation at UNU-WIDER’S Conference, Held in Maputo on 5-6 July 2017
    DRAFT WIDER Development Conference Public economics for development 5-6 July 2017 | Maputo, Mozambique This is a draft version of a conference paper submitted for presentation at UNU-WIDER’s conference, held in Maputo on 5-6 July 2017. This is not a formal publication of UNU-WIDER and may refl ect work-in-progress. THIS DRAFT IS NOT TO BE CITED, QUOTED OR ATTRIBUTED WITHOUT PERMISSION FROM AUTHOR(S). The impact of oil exploitation on wellbeing in Chad Abstract This study assesses the impact of oil revenues on wellbeing in Chad. Data used come from the two last Chad Household Consumption and Informal Sector Surveys ECOSIT 2 & 3 conducted in 2003 and 2011 by the National Institute of Statistics and Demographic Studies. A synthetic index of multidimensional wellbeing (MDW) is first estimated using a multiple components analysis based on a large set of welfare indicators. The Difference-in-Difference approach is then employed to assess the impact of oil revenues on the average MDW at departmental level. Results show that departments receiving intense oil transfers increased their MDW about 35% more than those disadvantaged by the oil revenues redistribution policy. Also, the farther a department is from the capital city N’Djamena, the lower its average MDW. Economic inclusion may be better promoted in Chad if oil revenues fit local development needs and are effectively directed to the poorest departments. Keys words: Poverty, Multidimensional wellbeing, Oil exploitation, Chad, Redistribution policy. JEL Codes: I32, D63, O13, O15 Authors Gadom
    [Show full text]
  • Infected Areas As at 11 May 1995 Zones Infectées Au 11 Mai 1995
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, Ho. It, 12 MAY 1995 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, N‘ H , 12 MAI 1995 M adagascar (4 May 1995).1 The number of influenza M adagascar (4 mai 1995).1 Le nombre d’isolements de virus A(H3N2) virus isolates increased during February and grippaux A(H3N2) s’est accru en février et en mars. Un accrois­ March. At that time there was a noticeable increase in sement marqué des syndromes grippaux a alors été observé parmi influenza-like illness among the general population in la population générale à Antananarivo. Des virus grippaux Antananarivo. Influenza A(H3N2) viruses continued to be A(H3N2) ont continué à être isolés en avril, de même que quel­ isolated in April along with a few of H1N1 subtype. ques virus appartenant au sous-type H1N1. Norway (3 May 1995).2 The notifications of influenza-like Norvège (3 mai 1995).2 Les notifications de syndrome grippal ont illness reached a peak in the last week of March and had atteint un pic la dernière semaine de mars et sont retombées à 89 declined to 89 per 100 000 population in the week ending pour 100 000 habitants au cours de la semaine qui s’est achevée le 23 April. At that time, 7 counties, mainly in the south-east 23 avril. Sept comtés, principalement dans le sud-est et l’ouest du and the west, reported incidence rates above 100 per pays, signalaient alors des taux d ’incidence dépassant 100 pour 100 000 and in the following week, 4 counties reported 100 000, et la semaine suivante 4 comtés ont déclaré des taux au- rates above 100.
    [Show full text]
  • Nicaragua Sixth Year Fy16 Annual Project Report
    NICARAGUA SIXTH YEAR FY16 ANNUAL PROJECT REPORT PERFORMANCE PERIOD: OCTOBER 1, 2015 - SEPTEMBER 30, 2016 COOPERATIVE AGREEMENT NO.: AID-524-A-10-00003 NOVEMBER 2016 The views expressed in this document do not necessarily reflect the views of the United States Agency for International Development or the United States Government. 1 Contents 1. EXECUTIVE SUMMARY ....................................................................................................................... 6 2. DEMOGRAPHIC AND HIV STATISTICS. ........................................................................................... 8 2.1 HIV STATISTICS GENERATED BY MOH ......................................................................................... 8 2.2 HIV STATISTICS GENERATED BY PREVENSIDA ............................................................................ 8 3. DESCRIPTION AND BACKGROUND OF THE HIV IMPLEMENTING MECHANISM IN THE COUNTRY ................................................................................................................................................... 8 4. PROGRAM GOALS AND STRATEGIC COMPONENTS WITHIN THE PERFAR FRAMEWORK .. 9 5. TECHNICAL REPORT ....................................................................................................................... 11 5.1 RESULT ONE: STRENGTHENED INSTITUTIONAL CAPACITY OF NGOS ......................... 11 5.2 RESULT TWO: IMPROVED ACCESS OF HIV/AIDS PREVENTIVE SERVICES ........................ 14 5.2.1 KP PREVENTION ......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Tcd Map Borkoufr A1l 20210325.Pdf
    TCHAD Province du Borkou Mars 2021 15°30'0"E 16°0'0"E 16°30'0"E 17°0'0"E 17°30'0"E 18°0'0"E 18°30'0"E 19°0'0"E 19°30'0"E 20°0'0"E 20°30'0"E Goho Mademi Tomma Zizi Sano Diendaleme Madagala Mangara Dao Tiangala Louli Kossamanga Adi-Ougini Enneri Foditinga Massif de Nangara Dao Aorounga N I G E R Enneri Tougoui Yi- Gaalinga Baudrichi Agalea Madagada Enneri Maleouni Ehi Ooyi Tei Trama Aite Illoum Goa Yasko Daho-Mountou Kahor Doda Gerede Meskou Ounianga Tire Medimi Guerede Enneri Tougoul Ounianga-Kebir TIBESTI EST Moiri Achama Ehine Sata Tega Bezze Edring Tchige Kossamanga OmanKatam Garda-Goulji Ourede Ounianga-Kebir Fochimi Borkanga Nandara Enneri Tamou 19°0'0"N Sabka 19°0'0"N Chiede Ourti Tchigue Kossamanga Enneri Bomou Bellah Erde Bellah Koua Ehi Kourri Kidi Bania Motro Kouroud Bilinga Ehi Kouri Ounianga Serir Ouichi Kouroudi Ouassar Ehi Sao Doma Douhi Ihe Yaska Terbelli Tebendo Erkou T I B E S T I Soeka Latma Tougoumala Ehi Ouede-Ouede Saidanga Aragoua Nodi Tourkouyou Erichi Enneri Chica Chica Bibi Dobounga Ehi Guidaha Zohur Gouri Binem Arna Orori Ehi Gidaha Gouring TIBESTI OUEST Enneri Krema Enneri Erkoub Mayane An Kiehalla Sole Somma Maraho Rond-Point de Gaulle Siniga Dozza Lela Tohil Dian Erde Kourditi Eddeki Billi Chelle Tigui Arguei Bogarna Marfa Ache Forom Oye Yeska FADA Kazer Ehi Echinga Tangachinga Edri Boughi Loga Douourounga Karda Dourkou Bina Kossoumia Enneri Sao Doma Localités Enneri Akosmanoa Yarda Sol Sole Choudija Assoe Eberde Madadi Enneri Nei Tiouma Yarda Bedo Rou Abedake Oue-Oue Bidadi Chef-lieu de province 18°30'0"N
    [Show full text]
  • Affected by Land Use and Land Tenure, El Pital
    SOIL EROSION AND CONSERVATION AS AFFECTED BY LAND USE AND LAND TENURE, EL PITAL WATERSHED, NICARAGUA A Thesis by MATILDE DE LOS ANGELES SOMARRIBA-CHANG Submitted to the Office of Graduate Studies of Texas A&M University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF SCIENCE December 1997 Major Subject: Rangeland Ecology and Management SOIL EROSION AND CONSERVATION AS AFFECTED BY LAND USE AND LAND TENURE) EL PITAL WATERSHED, NICARAGUA A Thesis by MATILDE DE LOS ANGELES SOMARRIBA-CHANG Submitted to Texas A& M University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF SCIENCE Approved as to style and content by: Thomas L. Thurow Robert C. M gg' (Chair of Committee) (Member) James E. Christiansen Douglas Loh Robert E. Whitsun (Head of Department) December 1997 Major Subject: Rangeland Ecology and Management ABSTRACT Soil Erosion and Conservation as Affected by Land Use and Land Tenure, El Pital Watershed, Nicaragua. (December 1997) Matilde de los Angeles Somarriba-Chang, B.S. , National Agrarian University, Nicaragua Chair of Advisory Committee: Dr. Thomas L. Thurow Erosion by water is a serious problem threatening the sustainability of steep land agricultural production throughout the tropics. The El Pital watershed is typical of the many regions within Nicaragua where the effects of erosion are increasingly evident. Analysis of aerial photographs taken in 1968 and 1987, and comparing them with conditions in 1996, indicates that erosion has increased throughout this period and is substantially above the expected geologic "natural" erosion rate for the area. This trend is associated with increased fragmentation of farms associated with the agrarian reform activities of the 1980's, during which many of the large land-holdings were confiscated and redistributed to many peasant families.
    [Show full text]
  • Zones Infectées Au 21 Décembre 1972
    - 4 9 8 DISEASES SUBJECT TO THE REGULATIONS - MALADIES SOUMISES AU RÈGLEMENT Infected Areas as on 21 December 1972 — Zones infectées au 21 décembre 1972 For cntena used is compiling this list, sec page 286 — Les entires appliques pour la compilation de cette liste sont publiés à la page 286. X Newly reported areas — Nouvelles zones signalées. PLAGUE - PESTE GHANA Gaya District Tamil Nadu State Central Region Hazartbagh District Chmgleput Distnct Airica — Afrique Eastern Région Monghyr District Kanyakuman District Western Région Muzaffarpur District Madurai District LESOTHO LIBERIA — LIBÉRIA Patna District Malabar District Maseru District Santa! Parganas District North Arcoc District Monrovia (P) (excl. A) Saran District Morija Cape Mount County Uttar Pradesh Slate MADAGASCAR NIGERIA - NIGÉRIA Goa, Daman & Diu Territory Allahabad Distnct Fianaranisoa Province Goa District Bahratch District East-Central State Banda Distnct Ambositra S. Prêf. Lagos State Gujarat Slate Bara Bank! District X Andtna Canton North-Central State Ahmedabad District Bareilly Distnct Western State Tananarive Province Baroda District Jhansi District Andranomanalina S, Prêf. SENEGAL - SÉNÉGAL Broach District Kanpur District Junagadh District Isouy Canton Région du Cap-Vert Lucknow District Région du Diourbel Kaira District Mirzapur District Miarmarivo S. Prêf. Mchsana District Pratapgarh District Analavory Canton L o u p Département Rajkot District Rae Bareli District Soavuumdriana S. Prêf Région du Fleuve Surat District Sitapur District Ampcfy Canton Dagana Département Surendranagar District Unnao Distnct Dagana Dép.: Saint-Louis Varanasi District Tsiraanomandidy S. Prêf Haryana State Podor Département West Bengal State Gurgaon District X Bcvato Canton TOGO Burdwan District Mahasolo Canton Hissar District Région centrale Jind District Howrah Distnct a n z a n ia u n it e d r e p o f Nadia District T .
    [Show full text]