UNIVERSITY of LONDON THESIS This Thesis Comes Within Category D

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNIVERSITY of LONDON THESIS This Thesis Comes Within Category D 280966313X REFERENCE ONLY UNIVERSITY OF LONDON THESIS Degree Year Name of Author ^ I ~T H ^ COPYRIGHT (* a vie/w<^U-v\ ^ This is a thesis accepted for a Higher Degree of the University of London. It is an unpublished typescript and the copyright is held by the author. All persons consulting this thesis must read and abide by the Copyright Declaration below. COPYRIGHT DECLARATION I recognise that the copyright of the above-described thesis rests with the author and that no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author. LOANS Theses may not be lent to individuals, but the Senate House Library may lend a copy to approved libraries within the United Kingdom, for consultation solely on the premises of those libraries. Application should be made to: Inter-Library Loans, Senate House Library, Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU. REPRODUCTION University of London theses may not be reproduced without explicit written permission from the Senate House Library. Enquiries should be addressed to the Theses Section of the Library. Regulations concerning reproduction vary according to the date of acceptance of the thesis and are listed below as guidelines. A. Before 1962. Permission granted only upon the prior written consent of the author. (The Senate House Library will provide addresses where possible). B. 1962-1974. In many cases the author has agreed to permit copying upon completion of a Copyright Declaration. C. 1975-1988. Most theses may be copied upon completion of a Copyright Declaration. D. 1989 onwards. Most theses may be copied. This thesis comes within category D. SS This copy has been deposited in the LibraryLXtm of^ This copy has been deposited in the Senate House Library, Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU. ‘Antonio Dal Masetto (1938-): a study of a writer’s craft and an exploration of his place on the Argentine literary map.’ Gwendolen Norah MacKeith University College London April 2007 81,736 words UMI Number: U592271 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U592271 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 In my craft or sullen art Exercised in the still night When only the moon rages And the lovers lie abed ’In my Craft or Sullen Art’ fromDeaths and Entrances (1946), Dylan Thomas (1914- 1953) Introduction CONTENTS Page Introduction 3 1) A revolutionary scene: two Argentine literary magazines - El escarabajo de oro (1959-74) and Eco Contemporaneo (1961-69) 36 2) Rayuela (1963) to Siete de Oro (1969): comparing Julio Cortazar’s cult novel to the first novel published by Antonio Dal Masetto of ‘la generation mufada’ 63 3) ‘La impronta Pavesiana’: an examination of the impact of the Italian Writer Cesare Pavese (1908 - 1950) on the work of Antonio Dal Masetto 93 4) Antonio Dal Masetto’s weekly column in Pagina/12 (1987 -): an enquiry 158 5) ‘La Gallega’ - A translation and a commentary on a fragment from Siete de oro 201 Conclusion 267 Bibliography 271 Appendix 289 Introduction 2 Introduction - Who is Antonio Dal Masetto? I became interested in the work of Antonio Dal Masetto through reading his weekly column in the Argentine newspaperPagina/12 when I lived in Buenos Aires for a period in 2002. These were short observational pieces about characters and situations in the city with a narrative perspective which seemed to denote an ‘outsider’. As an outsider myself, I found this voice inclusive and intriguing and also sometimes very funny. It struck me that the perceptions in this column were more profound than material I might have expected to appear in a daily broadsheet newspaper. The style of the writing appealed to me; this cool observational tone, a gentle humour, a simple prose and a certain implicit quality which reminded me of poetry. This was my initial subjective response. Antonio Dal Masetto was bom in 1938 in Intra, Italy, to a family of farm labourers. In 1950, at the age of twelve, he and his family emigrated to Argentina. For many Italians post-war Italy offered them few prospects while Argentina promised a more hopeful future. The family settled in Salto, in the province of Buenos Aires. In interviews Dal Masetto has talked about how difficult this transition was for him between countries, languages and cultures and he has described how he believes that this experience informed his identity as a writer. Dal Masetto leamt Spanish through reading books at his local library. He chose these books himself at random. He left school at a young age and did not go to university. Before becoming a full-time writer he worked as a painter Introduction 3 and decorator, a door-to-door salesman, a public servant and a journalist. This information is mentioned in the inside cover of almost all of Dal Masetto’s books and is obviously regarded as relevant to his profile as a writer. It places him socially and intellectually at the margins of a literary scene. Novelas Bildungsroman - Siete de oro (1969) and Fuego a discrecion (1983) Dal Masetto published his first collection of stories,Lacre, in 1964 which won a mention for the Casa de las Americas prize, Cuba. However, this collection has never been republished since its first edition in 1964.1 It was Dal Masetto’s first novel,Siete de oro of 1969 that was his literary debut. Siete de oro has a flavour of Jack Kerouac’s On the Road (1955), not in the sense of ‘spontaneous language’ (the language is in fact measured and restrained), but in the sense that this is an Argentine road trip which tells the story of a group of friends who have rejected traditional values and are experimenting with the excesses of freedom. They take a train from Buenos Aires to go and stay in a house by a lake in Barriloche where the dynamics of this group unfold. Altough the narrator is on the periphery to this drama, he is central to the narrative. This journey to the south becomes his internal exploration where scenes of the present are interspersed with memories. Some chapters are self-contained, detailed portraits of characters who are not integrated into the rest of the novel but seem to exist as separate stories. Chapter four, for example, describes the arrival to Buenos Aires of the narrator as a teenager and his relationship with the owner of a seedy pension, a middle-aged woman, Ta Gallega’. In chapter six the narrator encounters Raimundo, a compulsive liar who tells wildly imaginative stories and then confesses: ‘Me gusta inventar’ (p. 67). Chapter thirteen describes a trip to Brazil 1 Unfortunately, I have not been able to find access to this collection. Introduction 4 where the narrator and a friend sleep with a prostitute, Vanda. These cameos seem to reflect something of the narrator’s identity and are interspersed with the narration of a present in Barriloche. The narrator gets together with Eva, but this relationship becomes confused with a relationship of the past, with Bruna, who he is trying to forget. There is a near death of the child of Dardo and Luisa, Pedro. This shakes up the group, most particularly the narrator, from a state of apathy and indifference which characterises the tone of the novel. Miguel Briante describes the novel on the back cover of the 1991 edition as ‘mucho mas que un libro, es un mojon del tiempo: del arrebatado tiempo de los 60 y del desconcertado tiempo de estos dias en que vuelvan las mismas dudas y las mismas furias. Es un clima, un lugar donde la memoria descifra claves de lo que se perdio y de lo que aun no se ha perdido.’ Yet despite Briante’s claim that the novel captures the sixties in Argentina, there are few specific markers for a particular social context. In chapter ?, for example, the narrator arrives to Buenos Aires as a teenager and becomes swept up in a demonstration. We are told there are slogans, but not what they say, and nor is the narrator himself interested to find out. However, although the year of publication was 1969, we can infer that this scene could recall the workers’strikes of the late 50s, after the Revolucion Libertadora which overthrew Peron in 1956, or the student demonstrations of the early 1960s. In the year of its publication,Siete de oro would have also resonated with recent events at the time, in particular the civil uprising in Cordoba, ‘el Cordobazo’, in May 1969. As Briante intimates, the novel captured a restless generation who were questioning yet were unsure of what to believe in and what the future held. Introduction 5 Fuego a discretion came out in 1983 and included many of the same marginal characters of Siete de oro and the same disconnected narrative voice in search of meaning and identity. The novel opens ‘Aquel fue un verano como pocos. Me habia separado de otra mujer, me habia quedado sin lugar donde vivir y sin trabajo. Daba vueltas por las calles, soportaba el calor y la falta de objetivos, comia salteado, me encontraba con conocidos de otras epocas, me alentaba diciendome que no todos tienen la suerte de poder recomenzar desde cero.’ Set over seven days during a summer in Buenos Aires, the narrator goes between alcohol fuelled conversations with old friends and meetings with old lovers and new lovers.
Recommended publications
  • Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2015 Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina Christopher A. Golias University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Indigenous Studies Commons, Latin American Languages and Societies Commons, Latin American Studies Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Golias, Christopher A., "Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina" (2015). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1741. https://repository.upenn.edu/edissertations/1741 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1741 For more information, please contact [email protected]. Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina Abstract This study examines public binge drinking among the Qom (Toba) ex-foragers of Formosa, northern Argentina. Based upon 15 months of ethnographic fieldwork in a peri-urban Qom barrio (Lot 84), this analysis relates binge drinking to Qom ethnohistory, community life, and interactions with the Argentine state. The public, performative nature of Qom binge drinking is explored; intoxication is shown to convey in sometimes violent public spectacle the pathos of their socioeconomic marginality, reinforce non- indigenous Argentines’ entrenched perceptions of violent “Indians”, and paradoxically provide the Qom with vehicle for continued colonial resistance. Many Qom view drinking problems as rooted in Lot 84’s close proximity to the city (Formosa) relative to more rural Qom villages. Thus they reference a continuum of health that runs from urban, non-indigenous spaces to the rural bush country where foods—including home-brewed alcohol—are healthful rather than harmful.
    [Show full text]
  • Tesis De Doctorado LA LENGUA AYOREO
    Tesis de Doctorado LA LENGUA AYOREO (FAMILIA ZAMUCO), DE LA SINTAXIS AL DISCURSO. DOCUMENTACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE UNA LENGUA AMENAZADA. Postulante: Lic. Santiago G. Durante Directora: Dra. Lucía A. Golluscio Área: Lingüística UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS 1 Resumen La presente Tesis de Doctorado se centra en la documentación y descripción de la lengua ayoreo, perteneciente a la familia zamuco. Si bien la lengua se habla en Paraguay y Bolivia, los datos aquí presentados fueron recolectados en cinco trabajos de campo en la comunidad de Campo Loro, República del Paraguay, entre 2011 y 2016, de acuerdo con los postulados de la lingüística de la documentación. En estas visitas se recolectaron más de doscientas horas de audio y numerosas filmaciones en alta calidad. A su vez, se trabajó con más de veinte consultantes de ambos sexos y de variadas edades. El objetivo central de esta investigación es describir el funcionamiento de la combinación clausal en lengua ayoreo desde una perspectiva tipológica y funcional. El marco teórico elegido es el de la Gramática del Rol y la Referencia. Se realiza también una caracterización general de la lengua en la que se puntualiza en los temas que ayudan a la mejor comprensión del funcionamiento de las cláusulas en ayoreo. Entre las contribuciones originales de esta investigación doctoral al conocimiento de la lengua ayoreo y las lenguas de América del Sur se encuentran las siguientes: - la identificación de una estrategia de tiempo nominal - sistematización de los verbos de movimiento
    [Show full text]
  • Languages of the Middle Andes in Areal-Typological Perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Adelaar, W.F.H.; Campbell L., Grondona V.M
    Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Adelaar, W.F.H.; Campbell L., Grondona V.M. Citation Adelaar, W. F. H. (2012). Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran. In G. V. M. Campbell L. (Ed.), The Indigenous Languages of South America. A Comprehensive Guide. (pp. 575-624). Berlin; Boston: De Gruyter Mouton. doi:10.1515/9783110258035 Version: Not Applicable (or Unknown) License: Leiden University Non-exclusive license Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/70116 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Willem F.H. Adelaar 1. Introduction1 Among the indigenous languages of the Andean region of Ecuador, Peru, Bolivia, northern Chile and northern Argentina, Quechuan and Aymaran have traditionally occupied a dominant position. Both Quechuan and Aymaran are language families of several million speakers each. Quechuan consists of a conglomerate of geographically defined varieties, traditionally referred to as Quechua “dialects”, notwithstanding the fact that mutual intelligibility is often lacking. Present-day Aymaran consists of two distinct languages that are not normally referred to as “dialects”. The absence of a demonstrable genetic relationship between the Quechuan and Aymaran language families, accompanied by a lack of recognizable external genetic connections, suggests a long period of independent development, which may hark back to a period of incipient subsistence agriculture roughly dated between 8000 and 5000 BP (Torero 2002: 123–124), long before the Andean civilization attained its highest stages of complexity.
    [Show full text]
  • LCSH Section V
    V (Fictitious character) (Not Subd Geog) V2 Class (Steam locomotives) Vaca family UF Ryan, Valerie (Fictitious character) USE Class V2 (Steam locomotives) USE Baca family Valerie Ryan (Fictitious character) V838 Mon (Astronomy) Vaca Island (Haiti) V-1 bomb (Not Subd Geog) USE V838 Monocerotis (Astronomy) USE Vache Island (Haiti) UF Buzz bomb V838 Monocerotis (Astronomy) Vaca Muerta Formation (Argentina) Flying bomb This heading is not valid for use as a geographic BT Formations (Geology)—Argentina FZG-76 (Bomb) subdivision. Geology, Stratigraphic—Cretaceous Revenge Weapon One UF V838 Mon (Astronomy) Geology, Stratigraphic—Jurassic Robot bombs Variable star V838 Monocerotis Vacada Rockshelter (Spain) V-1 rocket BT Variable stars UF Abrigo de La Vacada (Spain) Vergeltungswaffe Eins V1343 Aquilae (Astronomy) BT Caves—Spain BT Surface-to-surface missiles USE SS433 (Astronomy) Spain—Antiquities NT A-5 rocket VA hospitals Vacamwe (African people) Fieseler Fi 103R (Piloted flying bomb) USE Veterans' hospitals—United States USE Kamwe (African people) V-1 rocket VA mycorrhizas Vacamwe language USE V-1 bomb USE Vesicular-arbuscular mycorrhizas USE Kamwe language V-2 bomb Va Ngangela (African people) Vacanas USE V-2 rocket USE Ngangela (African people) USE Epigrams, Kannada V-2 rocket (Not Subd Geog) Vaaga family Vacancy of the Holy See UF A-4 rocket USE Waaga family UF Popes—Vacancy of the Holy See Revenge Weapon Two Vaagd family Sede vacante Robot bombs USE Voget family BT Papacy V-2 bomb Vaagn (Armenian deity) Vacant family (Not Subd Geog) Vergeltungswaffe Zwei USE Vahagn (Armenian deity) UF De Wacquant family BT Rockets (Ordnance) Vaago (Faroe Islands) Wacquant family NT A-5 rocket USE Vágar (Faroe Islands) Vacant land — Testing Vaagri (Indic people) USE Vacant lands NT Operation Sandy, 1947 USE Yerukala (Indic people) Vacant lands (May Subd Geog) V-12 (Helicopter) (Not Subd Geog) Vaagri Boli language (May Subd Geog) Here are entered works on urban land without UF Homer (Helicopter) [PK2893] buildings, and not currently being used.
    [Show full text]
  • The Languages of the Andes
    THE LANGUAGES OF THE ANDES The Andean and Pacific regions of South America are home to a remark- able variety of languages and language families, with a range of typologi- cal differences. This linguistic diversity results from a complex historical background, comprising periods of greater communication between dif- ferent peoples and languages, and periods of fragmentation and individual development. The Languages of the Andes is the first book in English to document in a single volume the indigenous languages spoken and for- merly spoken in this linguistically rich region, as well as in adjacent areas. Grouping the languages into different cultural spheres, it describes their characteristics in terms of language typology, language contact, and the social perspectives of present-day languages. The authors provide both historical and contemporary information, and illustrate the languages with detailed grammatical sketches. Written in a clear and accessible style, this book will be a valuable source for students and scholars of linguistics and anthropology alike. . is Professor of Amerindian Languages and Cul- tures at Leiden University. He has travelled widely in South America and has conducted fieldwork in Peru on different varieties of Quechua and minor languages of the area. He has also worked on the historical- comparative reconstruction of South American languages, and since 1991 has been involved in international activities addressing the issue of lan- guage endangerment. His previously published books include Tarma Quechua (1977) and Het Boek van Huarochir´ı (1988). . is Professor of Linguistics at the University of Nijmegen. He has travelled widely in the Caribbean and the Andes, and was previously Professor of Sociolinguistics and Creole Studies at the Uni- versity of Amsterdam and Professor of Linguistics and Latin American Studies at Leiden University.
    [Show full text]
  • Identity Construction and the Reclaiming of Indigeneity Through Autochthonous and Folkloric Music
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Confronting/Reinscribing the Argentine White Narrative: Identity Construction and the Reclaiming of Indigeneity through Autochthonous and Folkloric Music A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Music by Hannah Eliza Alexia Balcomb September 2018 Dissertation Committee: Dr. Jonathan Ritter, Chairperson Dr. Deborah Wong Dr. Leonora Saavedra Dr. James Brennan Copyright by Hannah Eliza Alexia Balcomb 2018 The Dissertation of Hannah Eliza Alexia Balcomb is approved: ___________________________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgements A project of this undertaking requires the efforts and collaboration of many people, and I have so many to thank. First, I must recognize the members of my committee, beginning with my advisor and dissertation chair Jonathan Ritter. Throughout my time at UCR, Jonathan has been unfailingly supportive and encouraging of both my academic work and my overall development as a professional. A scholar who is always up to date on the latest academic trends and who has an incredible breadth of knowledge, Jonathan has been wonderful at suggesting new angles or approaches to my work. Deborah Wong similarly has always provided thoughtful and trenchant critiques that have pushed me to think more critically in my research. Leonora Saavedra, with whom I worked many quarters as a Teaching Assistant, has taught me both about being a scholar and a professor. She has always been supportive of my work as well as my overall professional development. Finally, learning with James Brennan, an expert on Argentina, taught me a lot about the country before my arrival.
    [Show full text]
  • Tai Kadai Languages of India: a Probe Into the Seventh Language Family
    Tai Kadai languages of India: A probe into the Seventh Language Family Anvita Abbi Jawaharlal Nehru University, New Delhi India is represented by six language families, Indo-Aryan, Dravidian, Austroasiatic and Tibeto-Burman in the mainland India and two, Asutronesian, (the Angan group, i.e. Jarawa- Onge) (Blevins 2008) and Great Andamanese (Abbi 2006, 2008) in the Andaman Islands. Each of these language families is historically and typologically distinct from each other. The Northeast of India is marked by intense linguistic diversity and functional multilingualism as it houses speakers from the Indo-Aryan, Tibeto-Burman and Austroasiatic Mon-Khmer languages. In addition, there are endangered languages of the Tai Kadai group such as Khamyang, Phake, Turung, Aiton, Nora-an extinct language, and nearly extinct language Tai- Ahom. The linguistic structures of the languages belonging to the Tai Kadai are very distinct from those of the Tibeto-Burman, although contact with Burmese and Indo-Aryan language such as Assamese cannot be ruled out. The current paper draws out attention to the distinctive features of the Tai-Kadai group of languages spoken in India as well as those which are the result of areal pressures. Some of the typologically distinct markers for the Tai languages seem to be contour tone system, isolating morphology, SVO word order (Das 2014), lack of distinction between alienable and inalienable possession, presence of associative plurals, presence of enclitics, and words indicating tense, aspect, and mood attached at the end of the verb phrase, i.e. adjunct to the complements. This presentation is an attempt to draw examples from various Tai Kadai languages but particularly from Tai Khamti and Tai Ahom languages to present a case for a distinct language family from the rest of the six language families of India both genealogically and typologically.
    [Show full text]
  • El Vilela Del Siglo XVIII Eighteenth-Century Vilela
    El vilela del siglo XVIII Eighteenth-Century Vilela Lucía A. Golluscio Universidad de Buenos Aires y Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina [email protected] Raoul Zamponi Macerata, Italia [email protected] Resumen: El vilela es una lengua del Chaco argentino sin filiación segura, severamente amenazada. A fines del año 2003, la localización de dos ancianos miembros de la última generación de hablantes abrió la posibilidad de incrementar la documentación aún escasa de esa lengua y profundizar su descripción, contribuyendo así también al conocimiento de las lenguas y los pueblos del Chaco, sus relaciones y contactos. Este artículo está centrado en la documentación sobre la lengua vilela y sus hablantes registrada por los misioneros jesuitas en el siglo XVIII. Primero, trazamos un recorrido histórico desde las menciones iniciales de los vilelas en las fuentes hasta la actualidad. Luego, presentamos los textos recogidos en la época, en la representación ortográfica original y nuestra transcripción fonémica tentativa, glosado interlinear y traducción al español, con comentarios. Por último, presentamos dos apéndices: el primero reúne todas las palabras recogidas en ese período identificando sus fuentes y el grado de reconocimiento de las mismas por los hablantes actuales; el segundo presenta un texto clave para conocer información demográfica sobre el pueblo vilela al momento de la expulsión de los jesuitas de América. Palabras clave: lengua vilela; pueblo vilela; lenguas chaqueñas; documentación lingüística misionera; lenguas amenazadas; Chaco; Argentina; siglos XVIII - XXI. Abstract: Vilela is a severely endangered Argentine Chaco language without any certain genealogical affiliation. The discovery of two elderly members of the last generation of speakers at the end of the year 2003 opened up the possibility of adding to the still scarce documentation of this language and describing it in more depth, hence for contributing to the knowledge of the languages and peoples of the Chaco, their relationships, and contacts.
    [Show full text]
  • Rutas De La Linguistica En La Argentina
    Rutas de la lingüística en la Argentina ANGELITA MARTÍNEZ - LUCAS GAGLIARDI COORDINADORES Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Universidad Nacional de La Plata 2014 Esta publicación ha sido sometida a evaluación interna y externa orga- nizada por la Secretaría de Investigación de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata. Discutir el Lenguaje. Colección digital de Estudios e Investigaciones Lingüísticas. Instituto de Investigación en Humanidades y Ciencias Socia- les. (UNLP CONICET) Diseño: D.C.V. Federico Banzato Arte de tapa: Leandra Larrosa Corrección de estilos: Ivana Mestriner, Lucía Zanfardini y Lucas Gagliardi Queda hecho el depósito que marca la ley 11.723 Impreso en Argentina ©2014 Universidad Nacional de La Plata Discutir el Lenguaje, 1 Rutas de la lingüística en la Argentina / Angelita Martínez ... [et.al.] ; coordinado por Angelita Martínez y Lucas Gagliardi. - 1a ed. - La Plata : Universidad Nacional de La Plata, 2014. E-Book. ISBN 978-950-34-1141-4 1. Epistemología. 2. Lingüística. I. Martínez, Angelita II. Martínez, Angelita, coord. III. Gagliardi, Lucas , coord. CDD 401 Fecha de catalogación: 10/09/2014 Licencia Creative Commons 2.5 a menos que se indique lo contrario Universidad Nacional de La Plata Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Decano Dr. Aníbal Viguera Vicedecano Dr. Mauricio Chama Secretaria de Asuntos Académicos Prof. Ana Julia Ramírez Secretario de Posgrado Dr. Fabio Espósito Secretaria de Investigación Dra. Susana Ortale Secretario
    [Show full text]
  • Annual Meeting Handbook
    MEETING HANDBOOK LINGUISTIC SOCIETY OF AMERICA AMERICAN DIALECT SOCIETY NORTH AMERICAN ASSOCIATION FOR THE HISTORY OF THE LANGUAGE SCIENCES SOCIETY FOR PIDGIN AND CREOLE LINGUISTICS SOCIETY FOR THE STUDY OF THE INDIGENOUS LANGUAGES OF THE AMERICAS HILTON ATLANTA AND TOWERS HOTEL ATLANTA, GA 2-5 JANUARY 2003 Introductory Note The LSA Secretariat has prepared this Meeting Handbook to serve as the official program for the 77th Annual Meeting of the Linguistic Society of America (LSA). In addition, this handbook is the official program for the Annual Meetings of the American Dialect Society (ADS), the North American Association for the History of the Language Sciences (NAAHoLS), the Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL), and the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas (SSILA). We gratefully acknowledge the assistance provided by the LSA Program Committee: (John Whitman, Chair; Chris Barker; Diane Brentari; William Idsardi; Kathleen Ferrara; Catherine Ringen; Margaret Speas; and Rosalind Thornton) and the help of the following members who served as consultants to the Program Committee: Carolyn Temple Adger, Janet Bing, Betty Birner, Aaron Broadwell, Suzanne Flynn, Maya Honda, Philip LeSourd, Ceil Lucas, Amanda Miller-Ockhuizen, Reiko Mazuka, Lise Menn, Miriam Meyerhoff, Richard Rhodes and Satoshi Tomioka. We are also grateful to Tometro Hopkins (SPCL), Michael Mackert (NAAHoLS), Allan Metcalf (ADS), and Victor Golla (SSILA) for their cooperation. We appreciate the help given by the Atlanta Local Arrangements Committee co-chaired by Michael Covington and Mary Zeigler. We hope this Meeting Handbook is a useful guide for those attending, as well as a permanent record of, the 2003 Annual Meeting in Atlanta, GA.
    [Show full text]
  • 85= Chaco-Cone
    page 598 The Linguasphere Register 1999 / 2000 edition 85= CHACO-CONE covers the "Chaco+ Cone" reference area, composed of sets Argentina; Bolivia; Chile; 5 not covered by any phylozone; comprising 10 sets of Paraguay; Uruguay geozone languages (= 25 outer languages) spoken by communities in southern South America, from the Chaco region to Tierra del Fuego island: 85-A WICHÍ + YOFÚAHA 85-B AYOREO+ EBITOSO 85-C MASKOY+ PAYAGUÁ 85-D LULE+ VILELA* 85-E KADIWÉU+ NAMQOM 85-F CUNZA 85-G MAPUDUNGUN 85-H GÜNÜAKÜNE 85-I QAWASQAR+ CACAHUE 85-J YAMANA 85-A WICHÍ + YOFÚAHA "matakoan", mataco-mataguayo, mataco-guaicuru set 85-AA WICHÍ chain 85-AAA WICHÍ net 85-AAA-a Wichí wichí-lhamtés, matako, mataco, weshwo, including "female" mataco. Bolivia (Tarija); Argentina (Jujuy; 4 "male" mataco (with differences in pronouns) #lhamtés=«language» Salta; Formosa; Chaco) between Pilcomayo & Bermejo rivers and westwards 85-AAA-aa noctén wichí-lhamtes-noctén, mataco-nocten, noctenes, nokten, oktenai, Bolivia (Tarija); Argentina (Salta) 3 matako-N. Tartagal northwards 85-AAA-ab vejoz wichí-lhamtes-vejoz, mataco-vejoz, vejos, vejo, matako-W., including Bolivia (Tarija); Argentina (Jujuy; 4 bermejo-vejoz mainly Toba westwards Salta; Formosa; Chaco) 85-AAA-aba bermejo-vejoz Bermejo river Bolivia; Argentina 85-AAA-abb pilcomayo-vejoz Pilcomayo river Bolivia; Argentina 85-AAA-ac güisnay wichí-lhamtes-güisnay, mataco-pilcomayo, mataco-güisnay, wiznay, Bolivia; Argentina 3* ímatacoí, matako-E., mataco "proper" Pilcomayo valley 85-AAA-ad matahuayo* matawayo Bolivia; Argentina
    [Show full text]
  • Rutas De La Lingüística En La Argentina
    www.ssoar.info Rutas de la lingüística en la Argentina Martínez, Angelita (Ed.); Gagliardi, Lucas (Ed.) Veröffentlichungsversion / Published Version Sammelwerk / collection Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Martínez, A., & Gagliardi, L. (Eds.). (2014). Rutas de la lingüística en la Argentina (Discutir el Lenguaje, 1). La Plata: UNLP-FaHCE. https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-432708 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY-NC-ND Lizenz This document is made available under a CC BY-NC-ND Licence (Namensnennung-Nicht-kommerziell-Keine Bearbeitung) zur (Attribution-Non Comercial-NoDerivatives). For more Information Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu den CC-Lizenzen finden see: Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de Rutas de la lingüística en la Argentina ANGELITA MARTÍNEZ - LUCAS GAGLIARDI COORDINADORES Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Universidad Nacional de La Plata 2014 Esta publicación ha sido sometida a evaluación interna y externa orga- nizada por la Secretaría de Investigación de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata. Discutir el Lenguaje. Colección digital de Estudios e Investigaciones Lingüísticas. Instituto de Investigación en Humanidades y Ciencias Socia- les. (UNLP CONICET) Diseño: D.C.V. Federico Banzato Arte de tapa: Leandra Larrosa Corrección de estilos: Ivana Mestriner, Lucía Zanfardini y Lucas Gagliardi Queda hecho el depósito que marca la ley 11.723 Impreso en Argentina ©2014 Universidad Nacional de La Plata Discutir el Lenguaje, 1 Rutas de la lingüística en la Argentina / Angelita Martínez ..
    [Show full text]