Informationsbüros.
den in erhältlich 1:25’000, Apprécier
Détendre Montreux“ de „Hauts
Déguster ». i « points différents
nach Vevey. Vevey. nach
offices. information aux disponible
Découvrir Etudier 1:25’000,
information offices. information Informationsbüros. ». i « points différents bis Lally von Zug dem Mit
Rencontrer
the at available 1:25’000, » Montreux de Hauts Les «
the at available 1:25’000, den in erhältlich 1:25’000, aux disponible 1:25’000,
Montreux” de Hauts “Les
Bahnhof
Montreux” de Hauts “Les Montreux“ de „Hauts » Montreux de Hauts Les « Blonay".
befindet sich hinter dem dem hinter sich befindet Easy Leicht Facile
Vevey. Pléiades- "Les train En
By car. By Auto. dem Mit voiture. En Wanderung der Anfang
to Lally from train, By Medium Mittel Moyen
Der Blonay. in Parkplatz Blonay.
zum Brunnen von Pautex. von Brunnen zum Pautex. des fontaine la fountain. Hard Schwierig Difficile
station train Blonay the Auto, dem Mit . „Blonay“ de gare la derrière Départ
bis Pautex” de „Parking jusqu’à Pautex, de Parking Pautex until Pautex”
behind Departure Bahnhof zum bis Vevey, Blonay. à parking voiture, En Period Periode Période
richtung rechts dann direction droite à ensuite de “Parking towards
Blonay. at park car, Bahnhof vom Zug dem Mit ». Blonay « arrêt
Distance Distanz Distance
Basel „Lally“, bis Auto dem Mit Lally, jusqu’à voiture En right then Lally, to car By
By Blonay. to station gare, Vevey depuis train
St. Gallen En
sehen. zu
Duration Dauer Durée
Zürich train Vevey from train, By
fleur en narcisses Blüte voller in Narzissen Map Plan Carte
de champs les ver fields. narcissus beautiful der Felder die um genheit,
Return Rückweg Retour
Luzern
d’obser- possibilité mai, En • see to opportunity May, In • Gele- eine gibt’s Mai Im Neuchâtel •
Bern
Access Zugang Accès
Activities Aktivitäten Activité Chur
Lavaux Golf Lavaux Lavaux von Golf Lavaux de Golf Lavaux Interlaken
Lausanne Vevey
Touristic train Touristic Touristenzug touristique Train Pautex
3 h 10 h 3
Montreux Avants Les
1 h 20 h 1 Châtel-St-Denis
St. Moritz m 1133
P
Roller skates Roller Skates Inline Rollers
David
1 h 25 h 1 Pléiades Les
Fontanna
40 min 40 Prantin Cycle facilities Cycle Radwege cyclables Pistes
Genève Sion
Les Pléiades Les min 25 Prantin Ch. des Chameilles des Ch. Ch. du Signal du Ch.
Climbing Klettern Escalade
Lugano
Zermatt Pautex
C G
audon
s ro lonay B
Paragliding Gleitschirmfliegen Parapente
de Ste-Hélène de C P
audon etit
P
8
G L
s uedere s e
Route
Les Pléiades Les
Les Pléiades 2 h10 2 Pléiades Les J L Sentier de Bahyse de Sentier
oux a
ndoor pool ndoor I Hallenbad couverte Piscine
-H S elene te
Outdoor pool Outdoor Schwimmbad Piscine
each B Strand Plage Akzent.
empfehlen. besonderen einen ihm leihen ature reserve ature n Naturschutzgebiet naturelle Réserve
to behold. to zu vorbehaltlos ist Broye und retenue. sans découvrir à way. the - ver Ausblicke stimmungsvolle ponctue. la ambiances
ic N Pic- Platz Pic-Nic pique-nique Coin
roye is a wonder wonder a is roye B la and St-Denis Châtel-St-Denis auf Sicht Die est roye B la et Châtel-St-Denis all scenery changing with walk, Wechselnde an. „Pléiades-Lally“ Diverses ». Pléiades-Lally « née
View-point Aussichtspunkt vue de Point exciting. The view over Châtel- over view The exciting. Beton-Wegen. auf entspannend sur vue La bétonnée. route “Pleiades-Lally” the along and die an sich lehnt und werden - randon la à jointe et sens, deux
concrete road is simple and yet yet and simple is road concrete und einfach Familie, die für sur dépaysant, et simple est directions, both in well perfectly begangen Richtungen beiden in les dans effectuée être fait à Restaurant Restaurant Restaurant
pushchair circuit along a a along circuit pushchair Spazierweg idealer ein ist weg poussettes des circuit le lence, done be Can slope. gentle a on Kann Steigung. konstanter bei tout Peut constante. pente une
Accommodation Unterkunft Hébergement
the walk, family fantastic a For Rund- kinderwagengeeignete Der - excel par familiale Promenade difference, a with hiking Enjoy Rundweg schöner Besonders avec particulière, Randonnée
ctograms i p iktogramme P ctogrammes Pi ssettes u po des t ui rc Ci | 6 ades éi l P es L – y a n Blo | Montreux-Vevey Tourisme, Rue du Théâtre 5, Case postale 251, CH-1820 Montreux 2 LABEL 5 FSC T. + 41 848 86 84 84, F. + 41 21 962 84 86, montreuxriviera.com, [email protected]
21.12 Couverture © Christoph Sonderegger
Lake Geneva Lake
Genfersee
Informationsbüros. ». i « points différents
Rivaz
Vevey
Montreux
Lac Léman Lac
offices. information den in erhältlich 1:25’000, aux disponible 1:25’000,
the at available 1:25’000, Montreux“ de „Hauts » Montreux de Hauts Les «
La Tour-de-Peilz La St-Saphorin
Montreux” de Hauts “Les
Clarens
nach Vevey. Vevey. nach Vevey. à Lally Chexbres
Vevey. bis Lally von Zug dem Mit de gare la depuis train En
More
to Lally from train, By
folgen Sie dem Wegweiser. dem Sie folgen balisages. les suivre
marking. the follow aus, dort Von Châ“. „La et » Châ la « Restaurant le
Then restaurant. Châ” “la Restaurant zum bis Min 30 rejoindre pour min 30 env. Lausanne
the reach to min 30 around ca. hinab, wieder Dann Descendre d’indication).
Corseaux
Cremières
down Walk signs). (no hinauf. Seite linken der (pas gauche à colline la sur Chailly
Puidoux
Corsier
Chardonne
side left the on hill the to up auf Hügel den Sie Gehen sentier le monter et droite
0 km 0 10 km 10 km 8 km 6 km 4 km 2
walk Then, road. the on go hinunter. rechts gehen la sur descendre voies,
200 m 200
Lignière
400 m 400 Blonay
and track the cross station, und Bahngeleise die Sie les traverser Pléiades,
600 m 600
train Pléiades Les From überqueren Pléiades“ „Les des gare la Depuis Mt-Pèlerin Station Mt-Pèlerin 800 m 800
1’000 m 1’000 Fontanivent
Pléiades. Les to station Bahnhof Vom . ” Motalles ». Pléiades Les « arrêt
1’200 m 1’200 Chamby
La Buritaz La train Vevey from train, By „Les Parkplatz Pléiades“, gare, Vevey depuis train En
St-Légier
4’200 m 4’200 m 1’800 0 m 0
Jongny 01 – 12 – 01
Motalles. Les at park „Les bis Auto dem Mit Pléiades. aux » Motalles 400 m 400
Pléiades, Les and Blonay les « parking voiture, En
2:45 km 10.3
sehen. zu
1’280 m 1’280 follow Vevey, from car, By
Plein Ciel – Mt-Pèlerin – Ciel Plein
fleur en narcisses Blüte voller in Narzissen
– Chexbres
1’400 m 1’400
0 km 0 10 km 10 km 6
de champs les ver fields. narcissus beautiful der Felder die um genheit,
360°
900 m 900
1 Tour Plein Ciel Plein Tour d’obser- possibilité mai, En • see to opportunity May, In • Gele- eine gibt’s Mai Im •
05 – 10 – 05
1’050 m 1’050
2:10 km 4.3
Attalens
Les Chaux Les
1’200 m 1’200
Blonay – Les Pléiades Les – Blonay
Lally
Lally 20 min 20 Lally Les Tenasses 5 min 5 Tenasses Les pédestre Tourisme
5
04 – 10 – 04
8 km 8 km 4 km 0
1’080
720 m 720
Les Pléiades Les
4:00 km 10.6
Mt-Pèlerin
4’200 m 4’200 m 2’400 m 0
Vevey – Châtel-St-Denis – Vevey 900 m 900
Prantin 40 min 40 Prantin
Vallon de Villard de Vallon
1’200 m 1’200 Roller Inline Roller ike B Fahrrad Vélo
1’800 m 1’800 3
1’280 m 1’280
Bahnhof.
Lally
0 km 0 4’2 km 4’2 km 2’4 05 – 10 – 05
1’400 m 1’400
1’200 m 1’200
L’Alliaz Ende der Wanderung in Lally Lally in Wanderung der Ende
Palézieux-Gare
2:50 km 9.5
Astro Pléiades Astro
senden Pflanzen. senden Lally. de gare la à balade la de Fin
P
Châtel-St-Denis Pautex
05 – 10 – 05 At the intersections, follow the specified signs. specified the follow intersections, the At
Mt-Pèlerin 1’160 m 1’160
tion. - fleischfres die Tenasses“und didactique. Les Paccots Les
1:45 km 4.8
– Ciel Plein – Mt-Pèlerin
1’200 m 1’200
- sta train Lally at hike the of End „Les Sümpfe die Sie Entdecken sentier un à grâce carnivores
Palézieux
Les Tenasses Les
An der Kreuzung folgen Sie den Wegweisern. den Sie folgen Kreuzung der An
Les Tenasses – Lally – Tenasses Les
2
swamp and its carnivorous plants. carnivorous its and swamp Pléiades“. „Les Region der plantes ses de et » Tenasses
La Châ La
05 – 10 – 05 – Pléiades Les
1’360
region. Discovery of Les Tenasses Tenasses Les of Discovery region. Höhe der in schliesst, Kreis im Les « marais du découverte
Lors d’intersections, suivre les panneaux indiqués. panneaux les suivre d’intersections, Lors 1:30 km 4.3
Les Pléiades Les 4 ice hike loop in the Pléiades Pléiades the in loop hike ice N sich die Wanderung, Schöne avec altitude en Promenade
Circuit des poussettes des Circuit Gruyères
Romont
y all L – asses n e T LES – ades éi l P es L | 4
Fribourg 6 ESCO UN by Site Heritage World Zone 1’400
1’751 1’730 Zone des Weltkulturerbes der UNESCO der Weltkulturerbes des Zone Corbetta 1’514
ESCO ESCO UN l’ de mondial patrimoine au inscrite Zone Le Molard Le Folly Le 2’002 Niremont
Le Moléson Le
Informationsbüros. Informationsbüros.
information offices. offices. information den in erhältlich 1:25’000,
Informationsbüros. den ». i « points différents aux the information offices. information the Montreux Vevey Lavaux
the at available 1:25’000, „Châtel-St-Denis“ ». i « points différents
in erhältlich sind Ortspläne disponible régional plan at available map, regional
montreuxriviera.com
information offices. information Informationsbüros. ». i « points différents
“Châtel-St-Denis” aux disponible 1:25’000,
regionale oder Gebiets ou » Lavaux de terrasses or terraces” vineyard
Mit der Drahtseilbahn. der Mit
the at available 1:25’000, den in erhältlich 1:25’000, aux disponible 1:25’000,
» Châtel-St-Denis «
Lavaux des Karte Die des découverte la A « Lavaux the “Discover
By funicular. By
“Châtel-St-Denis” „Châtel-St-Denis“ » Châtel-St-Denis «
entlang.
Mit der Drahtseilbahn. der Mit funiculaire. En By funicular. By En funiculaire. En
trees. Bäumen den Markierungen Vevey”. Vevey“. – Denis ». Vevey
train station. train Chexbres. in Bahnhof beim Chexbres. de gare la
the on painting the then den dann und Mont-Pèlerin arbres. les sur marquages – “Châtel-St-Denis bus By „Châtel-St- Bus dem Mit – Châtel-St-Denis « Bus En
Chexbres to next parking Parking Auto, dem Mit de côté à parquer voiture,
and Mont-Pèlerin to signs Richtung in Wegweisern les puis Mont-Pèlerin du
station. Vevey. Vevey.
car, By Chexbres. to Train” Chexbres. nach bis ” Vignes En Chexbres. jusqu’à
yellow the follow station, Gelben dem Sie folgen direction en pédestres
Randonnées train Vevey from foot On Bahnhof vom Fuss Zu de gare la depuis pieds A
“Vineyards the take station, des „Train Weinzug Vevey, Vignes des Train Vevey,
funicular Mont-Pèlerin aus, dort Von Mont-Pèlerin. panneaux les suivre là, De
train Vevey from foot On Bahnhof vom Fuss Zu de gare la depuis pieds A
Wanderungen From Mont-Pèlerin. to zum bis Drahtseilbahn Mont-Pèlerin. jusqu’au
Walks ride funicular Vevey, From der mit Vevey Von funiculaire Vevey, Depuis
Confluent des Veveyses des Confluent
Les Chaux 15 min 15 Chaux Les 40 min 40 Châtel-St-Denis
10 h 1 Châtel-St-Denis
panoramique
Mont-Pèlerin station Mont-Pèlerin
Passerelle 1 h 20 h 1 Châtel-St-Denis
Ascenseur Ascenseur
Plein Ciel Plein PASSERELLE
Monts-de-Corsier 10 min 10 Tusy
Sentier du 100 du Sentier ème
(St-Saphorin)
Bois Jaccoud Bois
Mont-Pèlerin station Mont-Pèlerin
Chemin du Bois de Ruz de Bois du Chemin Mont-Pèlerin 1 h 20 h 1 Mont-Pèlerin Tourisme pédestre Tourisme 15 h 2 Châtel-St-Denis Chemin de de Chemin Lignières
Mt-Pèlerin Station Mt-Pèlerin Vevey Chexbres
des indicateurs des la Plantaz la Suhen de Chardonne
Châtel-St-Denis 2 h 45 h 2 Châtel-St-Denis
Mont-Pèlerin 2 h 2 Mont-Pèlerin Sentier des Pêcheurs des Sentier Les Barussels 1 h 10 h 1 Barussels Les
Chemin de de Chemin Route de Route Emplacement
(Öffnungzeiten: April-Oktober). April-Oktober). (Öffnungzeiten:
: avril-octobre). : (ouverture Ciel tobre). Panorama-Ausblick beraubenden Wälder. enchanteresses. forêts and enchanting forests. forests. enchanting and
360° au sommet de la tour Plein Plein tour la de sommet au 360° - April-Oc hours: (opening tower atem- 360° einen Sie haben “ Ciel
traversant pont, passerelles et et passerelles pont, traversant Brücken und durch zauberhafte zauberhafte durch und Brücken bucolic, crossing Roman bridges bridges Roman crossing bucolic,
Vue panoramique imprenable de de imprenable panoramique Vue from the top of the “Plein Ciel” Ciel” “Plein the of top the from Turm dem Auf sehen. zu Plein Plein „ nature des plus bucoliques, bucoliques, plus des nature Landschaft, über römische römische über Landschaft, some natural scenery at its most most its at scenery natural some
maux des bois sont fréquentes. fréquentes. sont bois des maux unrestricted view of the area area the of view unrestricted häufig sind Waldtiere und Chalets Châtel-St-Denis à travers une une travers à Châtel-St-Denis St-Denis durch eine idyllische idyllische eine durch St-Denis leads to Châtel-St-Denis through through Châtel-St-Denis to leads fersee. fersee.
- ani et typiques chalets petits lets and forest animals. A 360° 360° A animals. forest and lets typische Kleine (Mai). können de Vevey, le tracé conduit à à conduit tracé le Vevey, de Vevey aus geht es nach Châtel- nach es geht aus Vevey the centre of Vevey, the route route the Vevey, of centre the l’ensemble du bassin lémanique. bassin du l’ensemble - Gen den auf Blick spektakulären Lake Geneva region. region. Geneva Lake
contres avec narcisses (mai), (mai), narcisses avec contres - cha typical (mai), narcissus bewundern Schönheit ganzen total. En partant du centre ville ville centre du partant En total. wechslung. Vom Stadtzentrum Stadtzentrum Vom wechslung. change of countryside. Leaving Leaving countryside. of change un panorama époustouflant sur sur époustouflant panorama un hervorragende Sicht und einen einen und Sicht hervorragende panoramic viewpoint overlooking overlooking viewpoint panoramic
pêtre, durant laquelle ren laquelle durant pêtre, where you may discover some some discover may you where ihrer in Narzissen die Sie welcher - Veveyse est un dépaysement dépaysement un est Veveyse Veveyse ist eine lohnende Ab- lohnende eine ist Veveyse district involves a complete complete a involves district un superbe belvédère qui offre offre qui belvédère superbe un bietet der Mont-Pèlerin eine eine Mont-Pèlerin der bietet Pèlerin mountain is a great great a is mountain Pèlerin
- cham randonnée belle Très Very nice walk in the countryside, countryside, the in walk nice Very auf Wanderung, schöne Sehr Cette promenade le long de la la de long le promenade Cette Der Spaziergang entlang der der entlang Spaziergang Der This walk through the Veveyse Veveyse the through walk This A 1’080 m, le Mont-Pèlerin est est Mont-Pèlerin le m, 1’080 A Auf einer Höhe von 1’080 m, m, 1’080 von Höhe einer Auf At an altitude of 1’080 m, Mont- m, 1’080 of altitude an At
– res xb he C | 1 – el i c in ple r u o T in ler -Pè t M y y eve V | 3 t -S tel â h C – s ni e -D – in ler -Pè t M | 2 – el Ci in le P in ler -Pè t M Les Pléiades 6 | SONloup – Les Avants 7a | Montreux – Glion – Montreux 8 | Chemin panoramique 9 | Caux – Les Rochers-de-Naye
Une fois hissé par la mécanique Nachdem man dank der mehr Once you have been hauled 7b | Montreux – Les Avants Au départ de la station de Jaman, Gleich beim Bahnhof Jaman Starting from Jaman station, Sentier de montagne qui vous Entdecken Sie einen Bergpfad, A mountain trail leads to the plus que centenaire du funiculaire als hundertjährigen Mechanik up by the over one-hundred- cette descente panoramique est beginnt dieser traumhaft schöne this scenic descent is fabu- emmène à plus de 2’000 mètres der Sie auf den höchsten Gipfel summit of Rochers-de-Naye Les Avants-Sonloup, le sentier der Seilbahn Les Avants-Son- years-old mechanism of the Les Un sentier ombragé avec de nom- Natürliche und wilde Umgebung A shaded path winds along fabuleuse. Ici, le bassin léma- Panorama-Abweg. Hier bietet der lous. Here, the Lake Geneva d’altitude ! Au sommet, point de der Region, auf über 2.000 m mountain, culminating at 2000 s’enfonce dans la forêt, à flanc de loup oben angekommen ist, ver- Avants-Sonloup funicular rail- breux escaliers vous emmène le mit spektakulären Schluchten, spectacular gorges in a wild nique offre ses plus beaux trésors Genfersee bei jedem Schritt seine Region offers its most beautiful vue qui offre un panorama gran- bringt. Vom Gipfel aus haben Sie metres above Montreux. At the montagne. A mi-parcours, admi- läuft der Weg an der Bergflanke way, the path enters the forest long de spectaculaires gorges nicht weit entfernt von Montreux. natural setting. An exotic hike a à mesure que le sentier traverse schönsten Schätze dem Auge dar, treasures, while the path goes diose. eine grandiose Aussicht. top, a view that offers spectacu- rez depuis ce belvédère naturel la entlang direkt in den Wald. Auf on the mountainside. Half-way dans un cadre naturel et sauvage. few steps away from Montreux forêts et pâturages, avec un coup während der Weg Wälder und though forests and meadows, lar panorama. vue plongeante sur Montreux et halbem Weg hat man von einem along, you will be able to mar- city centre. d’œil toujours inégalable sur la Wiesen durchquert – immer mit with an unrivalled view of the le lac Léman, avant d’entamer natürlichen Aussichtspunkt eine vel at the view sweeping down Riviera vaudoise. einer unvergleichlichen Aussicht Vaud Riviera. la descente en direction des herrliche Sicht auf Montreux und over Montreux and Lake Geneva auf die Waadtländer Riviera. Avants à travers les pâturages. den Genfersee, bevor man auf from this natural panoramic 7a Gorges du Chauderon Rue du Pont Ruelle du Chauderon dem Weg hinunter in Richtung viewpoint, before starting your + Rte des Monts Ch. Crêt d’y Bau Sautodoz 2 h 10 7b Avants grüne Weideflächen descent through the meadows Montreux Caux durchquert. towards Les Avants. Sentier 7a des Narcisses Chemin de Mottallettaz Caux Chemin de montagne Caux Les Raveyres Rochers de Naye 1 h 40 Jaman Route de Caux Sentier du Télégraphe Chemin de l’Impératrice Gare Les Avants 1 h 35 Cubly 35 min Les Avants 45 min Gorges du Chauderon Tour du Cubly AVTP Sonloup Sentier Yourtes mongoles ou Möglichkeit in mongoli- Yurts or dormitory. (Boo- 7b Les Avants 1 h des Narcisses dortoirs (Réservation schen Jurten oder Schlaf- king through GoldenPass GoldenPass Services sälen zu übernachten. Services T. 0900 245 245 Les Avants 25 min Tourisme pédestre T. 0900 245 245 ou (Buchung GoldenPass or +41 840 245 245, +41 840 245 245, Services T. 0900 245 245 goldenpass.ch). goldenpass.ch). oder +41 840 245 245). Depuis la gare de Montreux, Hinter dem Bahnhof From Montreux train By cogwheel train from aller sur le quai 8 et monter Montreux auf der Strasse station, go on platform 8 Train à crémaillère gare Zahnradbahn von Montreux Montreux train station, les escaliers qui mènent „Rue de la Gare“ befindet and climb the concrete Train à crémaillère gare Zahnradbahn von Montreux By cogwheel train from En voiture jusqu’à la Mit dem Auto bis zum By car to the train de Montreux, arrêt à Caux. Bahnhof, Haltestelle Caux. stop at Caux station. sur la « Rue de la Gare ». sich der Wanderwegweiser. stairs to “Rue de la Gare”. de Montreux, arrêt à Jaman. Bahnhof, Haltestelle Jaman. Montreux train station, gare des Avants. Les Avants Bahnhof . station of Les Avants Départ derrière la gare de Der Anfang der Wanderung Departure behind stop at Jaman station. Train GoldenPass « Les Golden Pass Zug von Les Golden Pass train from Train à crémaillère Zahnradbahn von Caux Caux, route bétonnée. befindet sich hinter dem the Caux train station on Funiculaire « Les Avants- Drahtseilbahn „Les Avants- Funicular “Les Avants- Avants-Montreux ». Aussi Avants nach Montreux. Les Avants to Montreux. gare de Caux. Bahnhof. By cogwheel train from Bahnhof auf der Haupt- the concrete street. Sonloup ». Sonloup“. Sonloup”. Train à crémaillère, depuis possible en funiculaire ou Auch möglich mit der Also possible by funicular Caux train station. strasse. « Les Hauts de Montreux » „Les Hauts de Montreux“ les Rochers-de-Naye (dép. By cogwheel train from « Les Hauts de Montreux » „Les Hauts de Montreux“ “Les Hauts de Montreux” en train à crémaillère Drahtseilbahn oder or cogwheel train from 1:25’000, disponible aux 1:25’000, erhältlich in den “Les Hauts de Montreux” chaque x:46 min). Zahnradbahn vom Gipfel summit of Rochers-de- 1:25’000, disponible aux 1:25’000, erhältlich in den 1:25’000, available at the depuis Glion. Zahnradbahn ab Glion. Glion. des Rochers-de-Naye Naye (dep. every x:46 min). différents points « i ». Informationsbüros. 1:25’000, available at the « Les Hauts de Montreux » différents points « i ». Informationsbüros. information offices. (Abfahrt um x:46 Min). « Les Hauts de Montreux » „Les Hauts de Montreux“ “Les Hauts de Montreux” information offices. 1:25’000, disponible aux “Les Hauts de Montreux” 1:25’000, disponible aux 1:25’000, erhältlich in den 1:25’000, available at the différents points « i ». „Les Hauts de Montreux“ 1:25’000, available at the différents points « i ». Informationsbüros. information offices. 1:25’000, erhältlich in information offices. den Informationsbüros.
10 | Villeneuve
Lors d’intersections, suivre les panneaux indiqués. Agréable balade au travers des Ein angenehmer Spaziergang Nice hike through the Villeneuve vignes de Villeneuve, en passant durch die Weinberge von Ville- vineyards, passing by a palaeo- An der Kreuzung folgen Sie den Wegweisern. par une grotte paléolithique, une neuve, vorbei an einer Grotte, lithic cave, a cute church and jolie chapelle et de nombreux einer schönen Kapelle und vielen many view-points... At the intersections, follow the specified signs. points de vue... Aussichtspunkten...
1’800 m
1’400 m Vélo Fahrrad Bike Roller Inline Roller 800 m 0 km 1.8 km 3.6 km
Le Moléson Dent de Lys Chemin Panoramique Vanil des Artses 2’002 2’014 4.2 km 2:00 Rochers-de-Naye Le Folly Le Molard 1’993 2’042 Corbetta 1’730 1’751 Cap au Moine 04 – 10 La Rambertia 1’400 1’941 Les Verraux Dent-de-Jaman 1’875 8 Via Ferrata (5.5) Marmottes Paradis Les Pléiades 1’360 Col de Jaman Col de Chaude La Châ 1’512 9 1’621 Les Paccots Les Tenasses Caux – Les Rochers-de-Naye 7b 8 km 3:00 Grotte du Scex L’Alliaz Orgevaux 06 – 10 Scex Höhle Montreux – Les Avants Cave of Scex Lally 2’200 m Vallon de Villard 5.4 km 3:00 1’800 m 04 – 10 Sonloup 1’400 m En bus ligne 201, arrêt Mit dem Bus, Linie 201, Bus no 201, to Villeneuve. 1’150 m 1’000 m 800 m Villeneuve. En train, gare Halt Villeneuve. Mit dem By train to Villeneuve. By 6 0 km 2 km 4 km 6 km 8 km Villeneuve. En voiture, Zug, Bahnhof Villeneuve. car, parking next to the 600 m Le Liboson Sonloup – Les Avants Les Avants parking près de la gare de Mit dem Auto, Parking train station. By boat 4.3 km 1:35 0 m Villeneuve. En bateau selon in der Nähe des Bahnhofs depending the season. 0 m 2’800 m 4’900 m Haut-Caux 04 – 10 la saison. Départ depuis le in Villeneuve. Mit dem From the train station, to passage sous-voie de la Schiff, je nach Saison. start the hike, go to the Caux 1’200 m gare. Beginnen Sie bei der underground tunnel. Bahnunterführung. 1’050 m Sonchaux Plan régional de Villeneuve, Villeneuve regional map, disponible aux différents Regionalkarte von Ville- available at the information 900 m 0 m 2’400 m 4’200 m 7a points « i ». neuve, kostenlos erhältlich offices. 700 m in den Informationsbüros. St-Légier Montreux – Glion – Montreux Chamby Sonzier 490 m Fontanivent 5.4 km 2:30 Chernex 280 m 04 – 10 0 m 2’800 m 4’900 m
Blonay du Chauderon Gorges Glion
Chailly 10 11 | Villeneuve – Grangettes – Le Bouveret Villeneuve Admirez la nature presque vierge Bewundern Sie die unberührte Discover the untouched nature 3.5 km 1:15 de toute intervention humaine et Natur und betrachten Sie den and admire the rich flora and 01 – 12 contemplez les richesses floris- Reichtum der Flora und Fauna fauna of this wetland, part of a
510 m tiques et faunistiques de cette dieser Naturreservat, welche von national reserve. zone humide d’importance natio- nationaler Bedeutung ist. Variant: Continue the hike to St- Clarens 420 m nale. La Tour-de-Peilz Variante: Verlängern Sie den Gingolph, approx. one additional 330 m Variante : Prolonger la balade Spaziergang bis nach St-Gin- hour. Return by boat (depending Territet 0 m 2’000 m 3’500 m jusqu’à St-Gingolph, soit env. golph (etwa 1h zusätzlicher on the season). Veytaux 1h de marche supplémentaire. Fussmarsch). Zurück mit dem Montreux Retour en bateau selon la saison. Schiff, je nach Saison. Vevey Grotte du Scex Scex Höhle Cave of Scex 11 Villeneuve port 3 min Le Bouveret 2 h Tourisme pédestre Lac Léman Villeneuve – Genfersee Grangettes – Le Bouveret Villeneuve Villeneuve Lake Geneva 8.5 km 2:00 01 – 12 Le Bouveret 1 h 15 Tourisme pédestre Mini-Golf
Pictogrammes Piktogramme pictograms 380 m Jardin instinctif Aigle / Martigny Lavey Le Bouveret 30 min Hébergement Unterkunft Accommodation Monument Denkmal Monuments 370 m 360 m Les Grangettes Restaurant Restaurant Restaurant Activité Aktivitäten Activities 0 km 4 km 8 km Point de vue Aussichtspunkt View-point Accès Zugang Access Noville • Visites d’observation • Geführter Rundgang auf • On request, visits with bird Coin pique-nique Pic-Nic Platz Pic-Nic Retour Rückweg Return possibles sur demande Anfrage möglich (F, GB, D). specialists (F, GB, D). Réserve naturelle Naturschutzgebiet nature reserve Carte Plan Map (F, GB, D). Fondation des Fondation des Grangettes, Fondation des Grangettes, Plage Strand Beach Durée Dauer Duration Grangettes, Villeneuve Villeneuve Villeneuve Le Bouveret T. +41 21 968 10 25. T. +41 21 968 10 25. T. +41 21 968 10 25. Piscine Schwimmbad Outdoor pool Distance Distanz Distance Aquaparc Piscine couverte Hallenbad indoor pool Période Periode Period More En voiture, jusqu’à la Mit dem Auto bis zum By car, parking to the train Swiss Vapeur Parc gare. En bus, ligne 201 Bahnhof. Mit dem Bus station. By bus n° 201, stop Parapente Gleitschirmfliegen Paragliding Difficile Schwierig Hard jusqu’au terminus Ville- Linie 201 bis zur Endstation “Villeneuve”. By train to Escalade Klettern Climbing Moyen Mittel Medium neuve. En train, jusqu’à la Villeneuve. Mit der Bahn Villeneuve. Pistes cyclables Radwege Cycle facilities Facile Leicht Easy gare de Villeneuve. bis zum Bahnhof Villeneuve. Regional map, available at Rollers Inline Skates Roller skates Plan régional disponible Regionalkarte kostenlos the information offices. aux différents points « i ». erhältlich in den Informa- tionsbüros.