Informationsbüros.

den in erhältlich 1:25’000, Apprécier

Détendre Montreux“ de „Hauts

Déguster ». i « points différents

nach Vevey. Vevey. nach

offices. information aux disponible

Découvrir Etudier 1:25’000,

information offices. information Informationsbüros. ». i « points différents bis Lally von Zug dem Mit

Rencontrer

the at available 1:25’000, » Montreux de Hauts Les «

the at available 1:25’000, den in erhältlich 1:25’000, aux disponible 1:25’000,

Montreux” de Hauts “Les

Bahnhof

Montreux” de Hauts “Les Montreux“ de „Hauts » Montreux de Hauts Les « Blonay".

befindet sich hinter dem dem hinter sich befindet Easy Leicht Facile

Vevey. Pléiades- "Les train En

By car. By Auto. dem Mit voiture. En Wanderung der Anfang

to Lally from train, By Medium Mittel Moyen

Der Blonay. in Parkplatz Blonay.

zum Brunnen von Pautex. von Brunnen zum Pautex. des fontaine la fountain. Hard Schwierig Difficile

station train Blonay the Auto, dem Mit . „Blonay“ de gare la derrière Départ

bis Pautex” de „Parking jusqu’à Pautex, de Parking Pautex until Pautex”

behind Departure Bahnhof zum bis Vevey, Blonay. à parking voiture, En Period Periode Période

richtung rechts dann direction droite à ensuite de “Parking towards

Blonay. at park car, Bahnhof vom Zug dem Mit ». Blonay « arrêt

Distance Distanz Distance

Basel „Lally“, bis Auto dem Mit Lally, jusqu’à voiture En right then Lally, to car By

By Blonay. to station gare, Vevey depuis train

St. Gallen En

sehen. zu

Duration Dauer Durée

Zürich train Vevey from train, By

fleur en narcisses Blüte voller in Narzissen Map Plan Carte

de champs les ver fields. narcissus beautiful der Felder die um genheit,

Return Rückweg Retour

Luzern

d’obser- possibilité mai, En • see to opportunity May, In • Gele- eine gibt’s Mai Im Neuchâtel •

Bern

Access Zugang Accès

Activities Aktivitäten Activité Chur

Lavaux Golf Lavaux Lavaux von Golf Lavaux de Golf Lavaux Interlaken

Lausanne Vevey

Touristic train Touristic Touristenzug touristique Train Pautex

3 h 10 h 3

Montreux Avants Les

1 h 20 h 1 Châtel-St-Denis

St. Moritz m 1133

P

Roller skates Roller Skates Inline Rollers

David

1 h 25 h 1 Pléiades Les

Fontanna

40 min 40 Prantin Cycle facilities Cycle Radwege cyclables Pistes

Genève Sion

Les Pléiades Les min 25 Prantin Ch. des Chameilles des Ch. Ch. du Signal du Ch.

Climbing Klettern Escalade

Lugano

Zermatt Pautex

C G

audon

s ro lonay B

Paragliding Gleitschirmfliegen Parapente

de Ste-Hélène de C P

audon etit

P

8

G L

s uedere s e

Route

Les Pléiades Les

Les Pléiades 2 h10 2 Pléiades Les J L Sentier de Bahyse de Sentier

oux a

ndoor pool ndoor I Hallenbad couverte Piscine

-H S elene te

Outdoor pool Outdoor Schwimmbad Piscine

each B Strand Plage Akzent.

empfehlen. besonderen einen ihm leihen ature reserve ature n Naturschutzgebiet naturelle Réserve

to behold. to zu vorbehaltlos ist Broye und retenue. sans découvrir à way. the - ver Ausblicke stimmungsvolle ponctue. la ambiances

ic N Pic- Platz Pic-Nic pique-nique Coin

roye is a wonder wonder a is roye B la and St-Denis Châtel-St-Denis auf Sicht Die est roye B la et Châtel-St-Denis all scenery changing with walk, Wechselnde an. „Pléiades-Lally“ Diverses ». Pléiades-Lally « née

View-point Aussichtspunkt vue de Point exciting. The view over Châtel- over view The exciting. Beton-Wegen. auf entspannend sur vue La bétonnée. route “Pleiades-Lally” the along and die an sich lehnt und werden - randon la à jointe et sens, deux

concrete road is simple and yet yet and simple is road concrete und einfach Familie, die für sur dépaysant, et simple est directions, both in well perfectly begangen Richtungen beiden in les dans effectuée être fait à Restaurant Restaurant Restaurant

pushchair circuit along a a along circuit pushchair Spazierweg idealer ein ist weg poussettes des circuit le lence, done be Can slope. gentle a on Kann Steigung. konstanter bei tout Peut constante. pente une

Accommodation Unterkunft Hébergement

the walk, family fantastic a For Rund- kinderwagengeeignete Der - excel par familiale Promenade difference, a with hiking Enjoy Rundweg schöner Besonders avec particulière, Randonnée

ctograms i p iktogramme P ctogrammes Pi ssettes u po des t ui rc Ci | 6 ades éi l P es L – y a n Blo | Montreux-Vevey Tourisme, Rue du Théâtre 5, Case postale 251, CH-1820 Montreux 2 LABEL 5 FSC T. + 41 848 86 84 84, F. + 41 21 962 84 86, montreuxriviera.com, [email protected]

21.12 Couverture © Christoph Sonderegger

Lake Geneva Lake

Genfersee

Informationsbüros. ». i « points différents

Rivaz

Vevey

Montreux

Lac Léman Lac

offices. information den in erhältlich 1:25’000, aux disponible 1:25’000,

the at available 1:25’000, Montreux“ de „Hauts » Montreux de Hauts Les «

La Tour-de-Peilz La St-Saphorin

Montreux” de Hauts “Les

Clarens

nach Vevey. Vevey. nach Vevey. à Lally Chexbres

Vevey. bis Lally von Zug dem Mit de gare la depuis train En

More

to Lally from train, By

folgen Sie dem Wegweiser. dem Sie folgen balisages. les suivre

marking. the follow aus, dort Von Châ“. „La et » Châ la « Restaurant le

Then restaurant. Châ” “la Restaurant zum bis Min 30 rejoindre pour min 30 env.

the reach to min 30 around ca. hinab, wieder Dann Descendre d’indication).

Corseaux

Cremières

down Walk signs). (no hinauf. Seite linken der (pas gauche à colline la sur Chailly

Puidoux

Corsier

Chardonne

side left the on hill the to up auf Hügel den Sie Gehen sentier le monter et droite

0 km 0 10 km 10 km 8 km 6 km 4 km 2

walk Then, road. the on go hinunter. rechts gehen la sur descendre voies,

200 m 200

Lignière

400 m 400 Blonay

and track the cross station, und Bahngeleise die Sie les traverser Pléiades,

600 m 600

train Pléiades Les From überqueren Pléiades“ „Les des gare la Depuis Mt-Pèlerin Station Mt-Pèlerin 800 m 800

1’000 m 1’000 Fontanivent

Pléiades. Les to station Bahnhof Vom . ” Motalles ». Pléiades Les « arrêt

1’200 m 1’200 Chamby

La Buritaz La train Vevey from train, By „Les Parkplatz Pléiades“, gare, Vevey depuis train En

St-Légier

4’200 m 4’200 m 1’800 0 m 0

Jongny 01 – 12 – 01

Motalles. Les at park „Les bis Auto dem Mit Pléiades. aux » Motalles 400 m 400

Pléiades, Les and Blonay les « parking voiture, En

2:45 km 10.3

sehen. zu

1’280 m 1’280 follow Vevey, from car, By

Plein Ciel – Mt-Pèlerin – Ciel Plein

fleur en narcisses Blüte voller in Narzissen

– Chexbres

1’400 m 1’400

0 km 0 10 km 10 km 6

de champs les ver fields. narcissus beautiful der Felder die um genheit,

360°

900 m 900

1 Tour Plein Ciel Plein Tour d’obser- possibilité mai, En • see to opportunity May, In • Gele- eine gibt’s Mai Im •

05 – 10 – 05

1’050 m 1’050

2:10 km 4.3

Attalens

Les Chaux Les

1’200 m 1’200

Blonay – Les Pléiades Les – Blonay

Lally

Lally 20 min 20 Lally Les Tenasses 5 min 5 Tenasses Les pédestre Tourisme

5

04 – 10 – 04

8 km 8 km 4 km 0

1’080

720 m 720

Les Pléiades Les

4:00 km 10.6

Mt-Pèlerin

4’200 m 4’200 m 2’400 m 0

Vevey – Châtel-St-Denis – Vevey 900 m 900

Prantin 40 min 40 Prantin

Vallon de Villard de Vallon

1’200 m 1’200 Roller Inline Roller ike B Fahrrad Vélo

1’800 m 1’800 3

1’280 m 1’280

Bahnhof.

Lally

0 km 0 4’2 km 4’2 km 2’4 05 – 10 – 05

1’400 m 1’400

1’200 m 1’200

L’Alliaz Ende der Wanderung in Lally Lally in Wanderung der Ende

Palézieux-Gare

2:50 km 9.5

Astro Pléiades Astro

senden Pflanzen. senden Lally. de gare la à balade la de Fin

P

Châtel-St-Denis Pautex

05 – 10 – 05 At the intersections, follow the specified signs. specified the follow intersections, the At

Mt-Pèlerin 1’160 m 1’160

tion. - fleischfres die Tenasses“und didactique. Les

1:45 km 4.8

– Ciel Plein – Mt-Pèlerin

1’200 m 1’200

- sta train Lally at hike the of End „Les Sümpfe die Sie Entdecken sentier un à grâce carnivores

Palézieux

Les Tenasses Les

An der Kreuzung folgen Sie den Wegweisern. den Sie folgen Kreuzung der An

Les Tenasses – Lally – Tenasses Les

2

swamp and its carnivorous plants. carnivorous its and swamp Pléiades“. „Les Region der plantes ses de et » Tenasses

La Châ La

05 – 10 – 05 – Pléiades Les

1’360

region. Discovery of Les Tenasses Tenasses Les of Discovery region. Höhe der in schliesst, Kreis im Les « marais du découverte

Lors d’intersections, suivre les panneaux indiqués. panneaux les suivre d’intersections, Lors 1:30 km 4.3

Les Pléiades Les 4 ice hike loop in the Pléiades Pléiades the in loop hike ice N sich die Wanderung, Schöne avec altitude en Promenade

Circuit des poussettes des Circuit Gruyères

Romont

y all L – asses n e T LES – ades éi l P es L | 4

Fribourg 6 ESCO UN by Site Heritage World Zone 1’400

1’751 1’730 Zone des Weltkulturerbes der UNESCO der Weltkulturerbes des Zone Corbetta 1’514

ESCO ESCO UN l’ de mondial patrimoine au inscrite Zone Le Molard Le Folly Le 2’002

Le Moléson Le

Informationsbüros. Informationsbüros.

information offices. offices. information den in erhältlich 1:25’000,

Informationsbüros. den ». i « points différents aux the information offices. information the Montreux Vevey Lavaux

the at available 1:25’000, „Châtel-St-Denis“ ». i « points différents

in erhältlich sind Ortspläne disponible régional plan at available map, regional

montreuxriviera.com

information offices. information Informationsbüros. ». i « points différents

“Châtel-St-Denis” aux disponible 1:25’000,

regionale oder Gebiets ou » Lavaux de terrasses or terraces” vineyard

Mit der Drahtseilbahn. der Mit

the at available 1:25’000, den in erhältlich 1:25’000, aux disponible 1:25’000,

» Châtel-St-Denis «

Lavaux des Karte Die des découverte la A « Lavaux the “Discover

By funicular. By

“Châtel-St-Denis” „Châtel-St-Denis“ » Châtel-St-Denis «

entlang.

Mit der Drahtseilbahn. der Mit funiculaire. En By funicular. By En funiculaire. En

trees. Bäumen den Markierungen Vevey”. Vevey“. – Denis ». Vevey

train station. train Chexbres. in Bahnhof beim Chexbres. de gare la

the on painting the then den dann und Mont-Pèlerin arbres. les sur marquages – “Châtel-St-Denis bus By „Châtel-St- Bus dem Mit – Châtel-St-Denis « Bus En

Chexbres to next parking Parking Auto, dem Mit de côté à parquer voiture,

and Mont-Pèlerin to signs Richtung in Wegweisern les puis Mont-Pèlerin du

station. Vevey. Vevey.

car, By Chexbres. to Train” Chexbres. nach bis ” Vignes En Chexbres. jusqu’à

yellow the follow station, Gelben dem Sie folgen direction en pédestres

Randonnées train Vevey from foot On Bahnhof vom Fuss Zu de gare la depuis pieds A

“Vineyards the take station, des „Train Weinzug Vevey, Vignes des Train Vevey,

funicular Mont-Pèlerin aus, dort Von Mont-Pèlerin. panneaux les suivre là, De

train Vevey from foot On Bahnhof vom Fuss Zu de gare la depuis pieds A

Wanderungen From Mont-Pèlerin. to zum bis Drahtseilbahn Mont-Pèlerin. jusqu’au

Walks ride funicular Vevey, From der mit Vevey Von funiculaire Vevey, Depuis

Confluent des Veveyses des Confluent

Les Chaux 15 min 15 Chaux Les 40 min 40 Châtel-St-Denis

10 h 1 Châtel-St-Denis

panoramique

Mont-Pèlerin station Mont-Pèlerin

Passerelle 1 h 20 h 1 Châtel-St-Denis

Ascenseur Ascenseur

Plein Ciel Plein PASSERELLE

Monts-de-Corsier 10 min 10 Tusy

Sentier du 100 du Sentier ème

(St-Saphorin)

Bois Jaccoud Bois

Mont-Pèlerin station Mont-Pèlerin

Chemin du Bois de Ruz de Bois du Chemin Mont-Pèlerin 1 h 20 h 1 Mont-Pèlerin Tourisme pédestre Tourisme 15 h 2 Châtel-St-Denis Chemin de de Chemin Lignières

Mt-Pèlerin Station Mt-Pèlerin Vevey Chexbres

des indicateurs des la Plantaz la Suhen de Chardonne

Châtel-St-Denis 2 h 45 h 2 Châtel-St-Denis

Mont-Pèlerin 2 h 2 Mont-Pèlerin Sentier des Pêcheurs des Sentier Les Barussels 1 h 10 h 1 Barussels Les

Chemin de de Chemin Route de Route Emplacement

(Öffnungzeiten: April-Oktober). April-Oktober). (Öffnungzeiten:

: avril-octobre). : (ouverture Ciel tobre). Panorama-Ausblick beraubenden Wälder. enchanteresses. forêts and enchanting forests. forests. enchanting and

360° au sommet de la tour Plein Plein tour la de sommet au 360° - April-Oc hours: (opening tower atem- 360° einen Sie haben “ Ciel

traversant pont, passerelles et et passerelles pont, traversant Brücken und durch zauberhafte zauberhafte durch und Brücken bucolic, crossing Roman bridges bridges Roman crossing bucolic,

Vue panoramique imprenable de de imprenable panoramique Vue from the top of the “Plein Ciel” Ciel” “Plein the of top the from Turm dem Auf sehen. zu Plein Plein „ nature des plus bucoliques, bucoliques, plus des nature Landschaft, über römische römische über Landschaft, some natural scenery at its most most its at scenery natural some

maux des bois sont fréquentes. fréquentes. sont bois des maux unrestricted view of the area area the of view unrestricted häufig sind Waldtiere und Chalets Châtel-St-Denis à travers une une travers à Châtel-St-Denis St-Denis durch eine idyllische idyllische eine durch St-Denis leads to Châtel-St-Denis through through Châtel-St-Denis to leads fersee. fersee.

- ani et typiques chalets petits lets and forest animals. A 360° 360° A animals. forest and lets typische Kleine (Mai). können de Vevey, le tracé conduit à à conduit tracé le Vevey, de Vevey aus geht es nach Châtel- nach es geht aus Vevey the centre of Vevey, the route route the Vevey, of centre the l’ensemble du bassin lémanique. bassin du l’ensemble - Gen den auf Blick spektakulären Lake Geneva region. region. Geneva Lake

contres avec narcisses (mai), (mai), narcisses avec contres - cha typical (mai), narcissus bewundern Schönheit ganzen total. En partant du centre ville ville centre du partant En total. wechslung. Vom Stadtzentrum Stadtzentrum Vom wechslung. change of countryside. Leaving Leaving countryside. of change un panorama époustouflant sur sur époustouflant panorama un hervorragende Sicht und einen einen und Sicht hervorragende panoramic viewpoint overlooking overlooking viewpoint panoramic

pêtre, durant laquelle ren laquelle durant pêtre, where you may discover some some discover may you where ihrer in Narzissen die Sie welcher - Veveyse est un dépaysement dépaysement un est Veveyse Veveyse ist eine lohnende Ab- lohnende eine ist Veveyse district involves a complete complete a involves district un superbe belvédère qui offre offre qui belvédère superbe un bietet der Mont-Pèlerin eine eine Mont-Pèlerin der bietet Pèlerin mountain is a great great a is mountain Pèlerin

- cham randonnée belle Très Very nice walk in the countryside, countryside, the in walk nice Very auf Wanderung, schöne Sehr Cette promenade le long de la la de long le promenade Cette Der Spaziergang entlang der der entlang Spaziergang Der This walk through the Veveyse Veveyse the through walk This A 1’080 m, le Mont-Pèlerin est est Mont-Pèlerin le m, 1’080 A Auf einer Höhe von 1’080 m, m, 1’080 von Höhe einer Auf At an altitude of 1’080 m, Mont- m, 1’080 of altitude an At

– res xb he C | 1 – el i c in ple r u o T in ler -Pè t M y y eve V | 3 t -S tel â h C – s ni e -D – in ler -Pè t M | 2 – el Ci in le P in ler -Pè t M Les Pléiades 6 | SONloup – Les Avants 7a | Montreux – Glion – Montreux 8 | Chemin panoramique 9 | Caux – Les Rochers-de-Naye

Une fois hissé par la mécanique Nachdem man dank der mehr Once you have been hauled 7b | Montreux – Les Avants Au départ de la station de Jaman, Gleich beim Bahnhof Jaman Starting from Jaman station, Sentier de montagne qui vous Entdecken Sie einen Bergpfad, A mountain trail leads to the plus que centenaire du funiculaire als hundertjährigen Mechanik up by the over one-hundred- cette descente panoramique est beginnt dieser traumhaft schöne this scenic descent is fabu- emmène à plus de 2’000 mètres der Sie auf den höchsten Gipfel summit of Rochers-de-Naye Les Avants-Sonloup, le sentier der Seilbahn Les Avants-Son- years-old mechanism of the Les Un sentier ombragé avec de nom- Natürliche und wilde Umgebung A shaded path winds along fabuleuse. Ici, le bassin léma- Panorama-Abweg. Hier bietet der lous. Here, the Lake Geneva d’altitude ! Au sommet, point de der Region, auf über 2.000 m mountain, culminating at 2000 s’enfonce dans la forêt, à flanc de loup oben angekommen ist, ver- Avants-Sonloup funicular rail- breux escaliers vous emmène le mit spektakulären Schluchten, spectacular gorges in a wild nique offre ses plus beaux trésors Genfersee bei jedem Schritt seine Region offers its most beautiful vue qui offre un panorama gran- bringt. Vom Gipfel aus haben Sie metres above Montreux. At the montagne. A mi-parcours, admi- läuft der Weg an der Bergflanke way, the path enters the forest long de spectaculaires gorges nicht weit entfernt von Montreux. natural setting. An exotic hike a à mesure que le sentier traverse schönsten Schätze dem Auge dar, treasures, while the path goes diose. eine grandiose Aussicht. top, a view that offers spectacu- rez depuis ce belvédère naturel la entlang direkt in den Wald. Auf on the mountainside. Half-way dans un cadre naturel et sauvage. few steps away from Montreux forêts et pâturages, avec un coup während der Weg Wälder und though forests and meadows, lar panorama. vue plongeante sur Montreux et halbem Weg hat man von einem along, you will be able to mar- city centre. d’œil toujours inégalable sur la Wiesen durchquert – immer mit with an unrivalled view of the le lac Léman, avant d’entamer natürlichen Aussichtspunkt eine vel at the view sweeping down Riviera vaudoise. einer unvergleichlichen Aussicht Vaud Riviera. la descente en direction des herrliche Sicht auf Montreux und over Montreux and Lake Geneva auf die Waadtländer Riviera. Avants à travers les pâturages. den Genfersee, bevor man auf from this natural panoramic 7a Gorges du Chauderon Rue du Pont Ruelle du Chauderon dem Weg hinunter in Richtung viewpoint, before starting your + Rte des Monts Ch. Crêt d’y Bau Sautodoz 2 h 10 7b Avants grüne Weideflächen descent through the meadows Montreux Caux durchquert. towards Les Avants. Sentier 7a des Narcisses Chemin de Mottallettaz Caux Chemin de montagne Caux Les Raveyres 1 h 40 Jaman Route de Caux Sentier du Télégraphe Chemin de l’Impératrice Gare Les Avants 1 h 35 Cubly 35 min Les Avants 45 min Gorges du Chauderon Tour du Cubly AVTP Sonloup Sentier Yourtes mongoles ou Möglichkeit in mongoli- Yurts or dormitory. (Boo- 7b Les Avants 1 h des Narcisses dortoirs (Réservation schen Jurten oder Schlaf- king through GoldenPass GoldenPass Services sälen zu übernachten. Services T. 0900 245 245 Les Avants 25 min Tourisme pédestre T. 0900 245 245 ou (Buchung GoldenPass or +41 840 245 245, +41 840 245 245, Services T. 0900 245 245 goldenpass.ch). goldenpass.ch). oder +41 840 245 245). Depuis la gare de Montreux, Hinter dem Bahnhof From Montreux train By cogwheel train from aller sur le quai 8 et monter Montreux auf der Strasse station, go on platform 8 Train à crémaillère gare Zahnradbahn von Montreux Montreux train station, les escaliers qui mènent „Rue de la Gare“ befindet and climb the concrete Train à crémaillère gare Zahnradbahn von Montreux By cogwheel train from En voiture jusqu’à la Mit dem Auto bis zum By car to the train de Montreux, arrêt à Caux. Bahnhof, Haltestelle Caux. stop at Caux station. sur la « Rue de la Gare ». sich der Wanderwegweiser. stairs to “Rue de la Gare”. de Montreux, arrêt à Jaman. Bahnhof, Haltestelle Jaman. Montreux train station, gare des Avants. Les Avants Bahnhof . station of Les Avants Départ derrière la gare de Der Anfang der Wanderung Departure behind stop at Jaman station. Train GoldenPass « Les Golden Pass Zug von Les Golden Pass train from Train à crémaillère Zahnradbahn von Caux Caux, route bétonnée. befindet sich hinter dem the Caux train station on Funiculaire « Les Avants- Drahtseilbahn „Les Avants- Funicular “Les Avants- Avants-Montreux ». Aussi Avants nach Montreux. Les Avants to Montreux. gare de Caux. Bahnhof. By cogwheel train from Bahnhof auf der Haupt- the concrete street. Sonloup ». Sonloup“. Sonloup”. Train à crémaillère, depuis possible en funiculaire ou Auch möglich mit der Also possible by funicular Caux train station. strasse. « Les Hauts de Montreux » „Les Hauts de Montreux“ les Rochers-de-Naye (dép. By cogwheel train from « Les Hauts de Montreux » „Les Hauts de Montreux“ “Les Hauts de Montreux” en train à crémaillère Drahtseilbahn oder or cogwheel train from 1:25’000, disponible aux 1:25’000, erhältlich in den “Les Hauts de Montreux” chaque x:46 min). Zahnradbahn vom Gipfel summit of Rochers-de- 1:25’000, disponible aux 1:25’000, erhältlich in den 1:25’000, available at the depuis Glion. Zahnradbahn ab Glion. Glion. des Rochers-de-Naye Naye (dep. every x:46 min). différents points « i ». Informationsbüros. 1:25’000, available at the « Les Hauts de Montreux » différents points « i ». Informationsbüros. information offices. (Abfahrt um x:46 Min). « Les Hauts de Montreux » „Les Hauts de Montreux“ “Les Hauts de Montreux” information offices. 1:25’000, disponible aux “Les Hauts de Montreux” 1:25’000, disponible aux 1:25’000, erhältlich in den 1:25’000, available at the différents points « i ». „Les Hauts de Montreux“ 1:25’000, available at the différents points « i ». Informationsbüros. information offices. 1:25’000, erhältlich in information offices. den Informationsbüros.

10 | Villeneuve

Lors d’intersections, suivre les panneaux indiqués. Agréable balade au travers des Ein angenehmer Spaziergang Nice hike through the Villeneuve vignes de Villeneuve, en passant durch die Weinberge von Ville- vineyards, passing by a palaeo- An der Kreuzung folgen Sie den Wegweisern. par une grotte paléolithique, une neuve, vorbei an einer Grotte, lithic cave, a cute church and jolie chapelle et de nombreux einer schönen Kapelle und vielen many view-points... At the intersections, follow the specified signs. points de vue... Aussichtspunkten...

1’800 m

1’400 m Vélo Fahrrad Bike Roller Inline Roller 800 m 0 km 1.8 km 3.6 km

Le Moléson Chemin Panoramique Vanil des Artses 2’002 2’014 4.2 km 2:00 Rochers-de-Naye Le Folly Le Molard 1’993 2’042 Corbetta 1’730 1’751 Cap au Moine 04 – 10 La Rambertia 1’400 1’941 Les Verraux Dent-de-Jaman 1’875 8 Via Ferrata (5.5) Marmottes Paradis Les Pléiades 1’360 Col de Jaman Col de Chaude La Châ 1’512 9 1’621 Les Paccots Les Tenasses Caux – Les Rochers-de-Naye 7b 8 km 3:00 Grotte du Scex L’Alliaz Orgevaux 06 – 10 Scex Höhle Montreux – Les Avants Cave of Scex Lally 2’200 m Vallon de Villard 5.4 km 3:00 1’800 m 04 – 10 Sonloup 1’400 m En bus ligne 201, arrêt Mit dem Bus, Linie 201, Bus no 201, to Villeneuve. 1’150 m 1’000 m 800 m Villeneuve. En train, gare Halt Villeneuve. Mit dem By train to Villeneuve. By 6 0 km 2 km 4 km 6 km 8 km Villeneuve. En voiture, Zug, Bahnhof Villeneuve. car, parking next to the 600 m Le Liboson Sonloup – Les Avants Les Avants parking près de la gare de Mit dem Auto, Parking train station. By boat 4.3 km 1:35 0 m Villeneuve. En bateau selon in der Nähe des Bahnhofs depending the season. 0 m 2’800 m 4’900 m Haut-Caux 04 – 10 la saison. Départ depuis le in Villeneuve. Mit dem From the train station, to passage sous-voie de la Schiff, je nach Saison. start the hike, go to the Caux 1’200 m gare. Beginnen Sie bei der underground tunnel. Bahnunterführung. 1’050 m Sonchaux Plan régional de Villeneuve, Villeneuve regional map, disponible aux différents Regionalkarte von Ville- available at the information 900 m 0 m 2’400 m 4’200 m 7a points « i ». neuve, kostenlos erhältlich offices. 700 m in den Informationsbüros. St-Légier Montreux – Glion – Montreux Chamby Sonzier 490 m Fontanivent 5.4 km 2:30 Chernex 280 m 04 – 10 0 m 2’800 m 4’900 m

Blonay du Chauderon Gorges Glion

Chailly 10 11 | Villeneuve – Grangettes – Le Bouveret Villeneuve Admirez la nature presque vierge Bewundern Sie die unberührte Discover the untouched nature 3.5 km 1:15 de toute intervention humaine et Natur und betrachten Sie den and admire the rich flora and 01 – 12 contemplez les richesses floris- Reichtum der Flora und Fauna fauna of this wetland, part of a

510 m tiques et faunistiques de cette dieser Naturreservat, welche von national reserve. zone humide d’importance natio- nationaler Bedeutung ist. Variant: Continue the hike to St- Clarens 420 m nale. La Tour-de-Peilz Variante: Verlängern Sie den Gingolph, approx. one additional 330 m Variante : Prolonger la balade Spaziergang bis nach St-Gin- hour. Return by boat (depending Territet 0 m 2’000 m 3’500 m jusqu’à St-Gingolph, soit env. golph (etwa 1h zusätzlicher on the season). Veytaux 1h de marche supplémentaire. Fussmarsch). Zurück mit dem Montreux Retour en bateau selon la saison. Schiff, je nach Saison. Vevey Grotte du Scex Scex Höhle Cave of Scex 11 Villeneuve port 3 min Le Bouveret 2 h Tourisme pédestre Lac Léman Villeneuve – Genfersee Grangettes – Le Bouveret Villeneuve Villeneuve Lake Geneva 8.5 km 2:00 01 – 12 Le Bouveret 1 h 15 Tourisme pédestre Mini-Golf

Pictogrammes Piktogramme pictograms 380 m Jardin instinctif Aigle / Martigny Lavey Le Bouveret 30 min Hébergement Unterkunft Accommodation Monument Denkmal Monuments 370 m 360 m Les Grangettes Restaurant Restaurant Restaurant Activité Aktivitäten Activities 0 km 4 km 8 km Point de vue Aussichtspunkt View-point Accès Zugang Access Noville • Visites d’observation • Geführter Rundgang auf • On request, visits with bird Coin pique-nique Pic-Nic Platz Pic-Nic Retour Rückweg Return possibles sur demande Anfrage möglich (F, GB, D). specialists (F, GB, D). Réserve naturelle Naturschutzgebiet nature reserve Carte Plan Map (F, GB, D). Fondation des Fondation des Grangettes, Fondation des Grangettes, Plage Strand Beach Durée Dauer Duration Grangettes, Villeneuve Villeneuve Villeneuve Le Bouveret T. +41 21 968 10 25. T. +41 21 968 10 25. T. +41 21 968 10 25. Piscine Schwimmbad Outdoor pool Distance Distanz Distance Aquaparc Piscine couverte Hallenbad indoor pool Période Periode Period More En voiture, jusqu’à la Mit dem Auto bis zum By car, parking to the train Swiss Vapeur Parc gare. En bus, ligne 201 Bahnhof. Mit dem Bus station. By bus n° 201, stop Parapente Gleitschirmfliegen Paragliding Difficile Schwierig Hard jusqu’au terminus Ville- Linie 201 bis zur Endstation “Villeneuve”. By train to Escalade Klettern Climbing Moyen Mittel Medium neuve. En train, jusqu’à la Villeneuve. Mit der Bahn Villeneuve. Pistes cyclables Radwege Cycle facilities Facile Leicht Easy gare de Villeneuve. bis zum Bahnhof Villeneuve. Regional map, available at Rollers Inline Skates Roller skates Plan régional disponible Regionalkarte kostenlos the information offices. aux différents points « i ». erhältlich in den Informa- tionsbüros.