Fribourg Region the Leisure Activities and Discoveries Guide Welcoming Delicious Unexpected

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fribourg Region the Leisure Activities and Discoveries Guide Welcoming Delicious Unexpected FRIBOURG REGION THE LEISURE ACTIVITIES AND DISCOVERIES GUIDE WELCOMING DELICIOUS UNEXPECTED Fine food FINGERS IN THE CHOCOLATE GÉRALDINE MARAS, THE BEST WOMAN CHOCOLATE-MAKER IN THE WORLD Experience PASSIONATE ABOUT GOATS Sensory THE WHOLE WORLD IN A GARDEN www.fribourgregion.ch 2 FRIBOURG REGION CONTENTS “IF I WAS A WINE, I WOULD BE A FREIBURGER” PAGE 15 Cherry jam and Aperitif and Gruyère d’Alpage 4 sculpture 20 In the cool of the Marc Bucher’s family Murith’s chalet creative aperitifs Sharing his love The Chalet du Soldat 24 for the mountains 8 A view over the Gastlosen, Raoul Colliard in his Alpine a climbers’ paradise restaurant, La Saletta The tightrope walker Passionate who loves to be free 26 about goats 10 Hugo Minnig defies the Ursula Raemy’s laws of gravity 120 adorable goats The whole world The dawn in a garden 28 fisherman 12 Go barefoot with Fréderic Perritaz A boat trip with on a sensory journey Claude Delley Online 31 “If I was a wine I would be a Freiburger” 15 Fabrice Simonet, oenologist for the Petit Château family business Fingers in the chocolate 18 Géraldine Maras, the best woman chocolate-maker in the world FRIBOURG REGION 3 THE TIGHTROPE WALKER WHO LOVES TO BE FREE PAGE 26 APERITIF AND 12 La désalpe SCULPTURE en Gruyère PAGE 20 Editorial Publisher PEAKS OF FRIBOURG REGION Layout ADVENTURE AND Agence Symbol, Châtel-St-Denis Editorial A SIESTA BENEATH Mélanie Rouiller, Susi Schildknecht THE TREES Pictures Pascal Gertschen, Mélanie Rouiller, Nicolas Geinoz, Eric Fookes, Aurélie Felli, Free4style, Anthony Demierre, Marc-André Marmillod, In a world where everything keeps getting faster, Claude-Olivier Marti, Elise Heuberger, rediscover the joy of the moment, with your feet Nicolas Repond, Agence Symbol, Switzerland Tourism, Tourist Offices in a stream or your head in the clouds at the top of FRIBOURG REGION, of a mountain. Breathe deeply. This unique country Terroir Fribourg. is a paradise for you to discover. Fribourg, December 2016/539'000 FRIBOURG REGION is full of opportunities for you Printed in Switzerland to find peace or fulfil your sporting ambitions. on FSC certified paper The joys of nature, the fruits of the terroir and cultural activities are all to hand. Give a bottle of milk to a baby goat, feel excitement on a zip line, or fish for local varieties. It’s all possible! Exceptional entertainments and authentic experiences will make for unforgettable moments. 4 FRIBOURG REGION Authentic CHERRY JAM AND GRUYÈRE D’ALPAGE Stay a few days for bed and breakfast with Eliane and Jacques Murith at the foot of Gruyères Castle. Take a stroll nearby, go for a trek in the Pre-Alps or rest in the cool of their Alpine chalet. The location is ideal and the welcome is personal. FRIBOURG REGION 5 6 FRIBOURG REGION liane is setting the breakfast Scott, Lindsay and their children, to the plain in the cable car. Now it’s table in the flower-filled garden Molly and Logan, check out the steep time for coffee with double cream, E of the Ferme du Bourgoz. The path which will lead them to the which Jacques and his daughter- bed and breakfast she has run for chalet facing the Moléson. Half an in-law Charline willingly share with the past sixteen years is full. The table hour’s walk brings them to the door their visitors. “We eat double cream is colourful with home-made jams of the “trintsâbyo”, the local name for with a wooden spoon here” explains – black cherry, apricot and almond, a dairy with a boiler. The fire crackles Jacques, pushing the tub towards blackberry and blackcurrant. It’s as Jacques stirs the curd. His son his guests. The children are most a simple meal, with local produce. Alexander cools his arms in spring enthusiastic about the home-made The flowers drawn on the pat of water for a few moments before fruit syrup. “It’s the first time we have butter reflect her attention to detail. making the age-old movements of drunk this: we don’t get fruit syrup in A last trace of cloud floats away the cheesemaker. The first Gruyère the States!” above the Dent de Broc as the first AOP rises to the surface like a shoal www.fribourgregion.ch/experiences1 holidaymakers arrive. They praise of fish caught in a net. The children the natural setting, the convenience stand respectfully on the doorstep, of public transport nearby and the not missing a moment. Lindsay is decor of the bedrooms, both modern amazed by all the work still done by and authentic. hand. Outside, the pigs are waiting A family from Boston have booked impatiently for their whey. The a visit to the Alpine chalet where cheeses are placed in the press. Later, Eliane’s husband and son make two Alexander will place them in a bath rounds of Gruyère AOP each day. of brine while they wait to be taken FRIBOURG REGION 7 LA GRUYÈRE Passeport La Gruyère Whether for a lovers weekend or a family trip, the pass is a great way to see La Gruyère. A facilitated opportunity to discover the region through its museums, fine food and countryside. Two nights from CHF 125.- per person. www.fribourgregion.ch/experiences2 LA GRUYÈRE THE RECIPE FROM FLORENCE Split the TOMATO AND SÉRAC wood with SALAD WITH the grain A BASIL EMULSION Léon Doutaz offers a rare Ingredients opportunity to learn the mysteries 2 tomatoes or 150 g plum tomatoes of making a traditional roof. In the · 250 g Sérac cheese · 1 red onion · course of half a day, the craftsman 1 small bunch of basil · 4 soup spoons unveils the savoir-faire acquired olive oil · balsamic vinegar · fleur de over generations, from the choice of sel, pepper. the tree to the creation of a shingle. CHF 15.- per person. Preparation www.dzin.ch Cut the Sérac into cubes about 1.5 cm. Cut the tomatoes into even pieces (cut plum tomatoes into quarters). Thoroughly mix the basil and the olive oil. Place the tomatoes on a pretty plate. Add the Sérac cubes and sliced onions. Sprinkle with the basil oil. Add a few drops of balsamic vinegar. Season with fleur de sel and pepper. Serve immediately. Recipe based on a speciality of the Piller family of the Vounetse Alpine dairy. 8 FRIBOURG REGION Heritage SHARING HIS Since 1985, Raoul Colliard has LOVE FOR THE been opening his Alpine restaurant MOUNTAINS to fans of the motions are never far away Above all, Myriam and Raoul Colliard mountains and of his when Raoul Colliard talks about want to share the ambiance and a E his love for life in the mountains. knowledge of simple cooking, with no culinary traditions. He has many stories, and to hear frills but steeped in precious heritage. them, you only need to take a trip to Raoul recalls the macaroni with cream Over thirty years of La Saletta, high in Les Paccots. This he used to eat with a wooden spoon: sharing and laughter old alpine chalet welcomes many “We used to prepare it for three days, guests, often coming from far away then it was three days of “soupe de on a sunny terrace to savour the traditional regional chalet” and on the seventh day we which is always full. dishes. Celebrities such as Garou, rejoiced when a visitor brought us a Pascal Couchepin, Derib and Jean saveloy. A feast! In the evening, we Piat have already visited. “For me, rinsed the spoon in the “kouétre” everyone is an important person. We (residual liquid from Sérac cheese) give everyone the same service” says and it was ready for the double Raoul. “The stars here are the fondue cream for breakfast.” He only needs stirred with a silver fork and the to close his eyes to remember it all, but mushrooms on toasts.” without nostalgia – just pleasure in the FRIBOURG REGION 9 FRIBOURG REGION GRUYÈRE AOP This raw milk cheese has been made in our region for nine centuries. The savoir-faire is age-old, but few people know that Gruyère AOP does not contain lactose. Many dairies offer visits, enabling you to find out more about this cheese. www.fribourgregion.ch/experiences4 LES PACCOTS FRIBOURG REGION memory. The tarmac road allows Gourmet “Moitié-moitié” both mountain bikers and older dream SHARING HIS people to reach the chalet and its fondue recipe delicious food without any difficulty. From May to October, Les Paccots “At the end of every season, I tell region invites walkers to spend LOVE FOR THE myself that I’m going to take it easier two days discovering its natural Welcome your guests, rub the fondue the next year, but when spring environment and local dishes. After a dish with a clove of garlic. Mix Gruyère comes, I’m like Mr Seguin’s goat – walk in the countryside, what could be AOP, Vacherin fribourgeois AOP, MOUNTAINS I can’t wait to get to the mountain.” better than a quiet night in the resort? a teaspoonful of potato flour and A couple sits down at table seven, One night from CHF 76.- per person. white wine. Allow to melt slowly, while exclaiming “Oh, it’s good to be www.fribourgregion.ch/experiences5 stirring. Share a laugh with your guests here!” Myriam smiles: she has just and continue to stir until the mixture been rewarded for all their hard is creamy. Enjoy your guests’ delight, work. At over 70 years of age, the while adding a little kirsch and pepper, two hosts and their team expect to taste. It’s ready! to be serving many more fondues.
Recommended publications
  • Einzelrangliste 2
    Schweizer Gruppenmeisterschaft 300m Einzelrangliste 2. Runde Feld D - Ordonnanzwaffen Resultat Name Vorname Jg Kat Sektion Gruppe Waffe 145 Stähli Manuel 1997J Ulmiz 2 9 144 Blunier Daniel 1963E Ulmiz 3 9 142 Mooser Elmar 1943S Gurmels 2 9 142 Riedo Roland 1966E Gurmels 4 5 141 Walder Hans 1942S Murten 1 9 141 Lehmann Martin 1959E Galmiz 3 9 141 Schorro Thomas 1967E Liebistorf 1 9 141 Häfeli Roland 1976E Ulmiz 1 9 141 Neuenschwander Daniel 1982E Ulmiz 1 9 141 Romang Fabio 1999J Gurmels 7 9 140 Schneuwly Daniel 1955V Gurmels 4 5 140 Bula Markus 1968E Murten 1 9 140 Benninger Pascal 1987E Salvenach-Jeuss 1 9 140 Zosso Yannic Marc 1994E Ulmiz 1 9 139 Meyer Helene 1948V D Ulmiz 3 9 139 Herren Walter 1949V Galmiz 1 K 139 Fuhrer Hansruedi 1955V Wallenried 1 5 139 Roth Kurt 1965E Gempenach-Büchslen 3 9 139 Guérig Urs 1977E Gurmels 1 9 139 Herren Matthias 1980E Gurmels 3 9 139 Jutzeler Enrico 1983E Liebistorf 1 9 139 Bourqui Eric 1987E Cournillens 2 9 139 Aerni Lucien 1996J Ulmiz 2 9 138 Bapst Jean 1949V Cournillens 1 9 138 Krähenbühl Heinz 1953V Gurmels 4 5 138 Herren Fritz 1957E Salvenach-Jeuss 2 5 138 Belk Peter 1970E Courlevon 1 5 138 Bähler Andreas 1976E Gurmels 1 9 138 Etter Manuela 1978E D Gempenach-Büchslen 2 9 138 Rudin Andreas 1984E Salvenach-Jeuss 1 9 138 Mischler Janick 1987E Liebistorf 2 9 137 von Känel Philippe 1975E Murten 1 9 137 Schuwey Emmanuel 1977E Villarepos-Chandossel 1 K 137 Helfer Peter 1979E Liebistorf 2 9 137 Bucheli Fabrice 1998J Liebistorf 1 9 136 Hofer Heinz 1953V Cordast-Burg-Guschelmuth 1 5 136 Morgenegg Peter 1953V
    [Show full text]
  • Election Du Grand Conseil Du 6 Novembre 2016 —
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Botterens Gruyère / Greyerz Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 870 33.5% 2 PS 463 17.8% 3 PLR 514 19.8% 5 UDC 543 20.9% 7 Verts et PVL 185 7.1% 8 PBD 20 0.8% Total 2'595 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:17:50 Données fournies sans aucune garantie 1 / 12 Répartition des sièges et pourcentage Commune Botterens Gruyère / Greyerz Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste 1 Parti démocrate-chrétien Sigle PDC Suffrages nominatifs 620 Suffrages complémentaires 250 Suffrages de parti 870 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: Chef d'entreprise, Député, Syndic de 1 Doutaz Jean-Pierre 1958 Gruyères / Geschäftsführer, Grossrat, Epagny 56 x Ammann aus Greyerz Maître Menuisier, Vice-syndic / 2 Gaillard Bertrand 1973 La Roche 56 Schreinermeister, Vize-Ammann Agriculteur, Député, Syndic / Landwirt, 3 Jordan Patrice 1967 Vaulruz 54 x Grossrat, Ammann Enseignant CO, Syndic / Sekundarlehrer, 4 Sudan Stéphane 1968 Broc 48 Ammann 5 Andrey Pascal 1959 Agriculteur, Député / Landwirt, Grossrat Cerniat 47 x Technicien en chauffage, Ancien Syndic de 6 Moënnat Pascal 1965 Grandvillard / Heizung Techniker, Grandvillard 41 Ehemalige Ammann aus Grandvillard Fondé de pouvoir, Conseiller général / 7 Rey Noam 1988 Vuadens 40 Prokurist, Generalrat Conseillère communale, mère au foyer / 8 Roth Pasquier Marie-France 1968 Bulle 40 Gemeinderätin, Hausfrau http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:17:50 Données
    [Show full text]
  • L'assemblée Générale
    CAS section la Gruyère Président Serge Blanc Pré-Vert 38, 1791 Courtaman, 026 684 15 78 Adresse du club Case postale 502 - 1630 Bulle 1 Sites internet http://www.cas-gruyere.ch http://www.gjgruyere.ch E-mail [email protected] Local de la section Bâtiment Setam - Ch. de Bouleyres 79 - 1630 Bulle Janine et André Scheurer, tél. 079 620 39 14 Rédaction du bulletin Colette Dupasquier, Rte de Broc 20, 1663 Epagny, Numéro 026 921 28 51 ou 079 697 26 22 10 Octobre 2014 E-mail : [email protected] 11 Novembre 2014 Gestion des membres Francis Van Wynsberghe Route de la Buchille 27, 1633 Marsens 026 915 03 36 et 079 244 31 71 E-mail : [email protected] Photo de couverture Les cabanes de la section Invitation à l’assemblée générale Tous les membres du CAS de la Gruyère sont cordialement invités à l’assemblée générale le samedi 13 décembre à la Maison du Gruyère de Pringy à 17 heures. Plus de précisions et modalités d’inscription suivront dans le bulletin du mois de décembre. Sommaire Animation au stamm 3 Groupement jeunesse 13 Reflets de la section 5 Les courses de la section 17 Les cabanes de la section 9 Récits de courses 32 Animations au stamm Conférence-échange de François Gachoud Vendredi 24 octobre à 20 h Professeur retraité du Collège du Sud, François Gachoud a publié « Sagesse de la Montagne ». Il viendra nous présenter son livre dans le but d’un partage avec les clubistes : une approche cordiale autour de quelques textes choisis pour nous rappeler la riche beauté d’un monde qui élève à la fois le corps et l’esprit.
    [Show full text]
  • Classement Final 300M
    Classement final 300m Fédération des Sociétés de Tir de la Gruyère Date: 12.09.2020 La Gruyère Page: 1 Rang Résultat Vitesse Nom / Prénom Année Cat. Société Arme No série 1. 70 24 Andrey Jeremy 1992 E Botterens C 11 2. 70 23 Yerly Christophe 1957 V La Roche A 1 3. 70 23 Pache Jean-Claude 1962 E Pont-la-Ville A 9 4. 70 23 Mauron Claude 1963 E La Roche A 1 5. 69 24 Ruffieux Robert 1955 V Botterens C 11 6. 69 24 Rime Olivier 1983 E Botterens B 11 7. 69 24 Pasquier Florentin 1992 E Sâles-Vaulruz C 16 8. 69 23 Diaz Kylian 2000 J Hauteville C 12 9. 69 23 Gachet Gilbert 1949 S Gruyères C 2 10. 69 23 Maag Martin 1967 E Charmey A 6 11. 69 23 Risse Julien 1990 E La Roche A 1 12. 69 22 Magnin John 1988 E Hauteville C 12 13. 68 24 Doutaz Léon 1964 E Gruyères A 2 14. 68 24 Seydoux Roger 1966 E Echarlens B 5 15. 68 24 Sciboz Yanaelle 1987 E D Botterens B 11 16. 68 23 Grandjean Matteo 2001 J Sauthaux C 15 17. 68 23 Heinzl Michaël 1972 E Sauthaux C 15 18. 68 23 Gaillard Bertrand 1973 E La Roche B 1 19. 68 22 Livett Paul 1968 E Gruyères B 2 20. 68 22 Brodard Cédric 1990 E Pont-la-Ville C 9 21. 68 22 Rime Florence 1991 E D Botterens C 11 22. 68 21 Beaud Jean-Marc 1956 V Haut Intyamon C 4 23.
    [Show full text]
  • Canton De Fribourg Kanton Freiburg Communes / Gemeinden
    Canton de Fribourg Kanton Freiburg Etat au 1er janvier 2019 Stand am 1. Januar 2019 Communes / Gemeinden Secteurs /Sektoren Fräschels M u r t Kerzers e n Bas- M u vully r t e Mont-Vully n Ried Galmiz il Ried bei w Haut- s ri Vully Kerzers g A Büchslen r lie Gempenach nte u a e M ill e v Murten s t a n a lt e r A ls rt o n e M e rm ch u ig Ulmiz u bu l M e Murten rt G len d z Murten u al e rie L d W t c ey Burg l a M a â L w Delley g h n lm e a c r Salvenach G u DelPley-Portalban G Liebistorf e o r t L N a e Courgevaux l s b s C Jeuss n o re a F u e n r s n tt iq s Cressier e e e u ib l e n e g d G o rl in s v é s Saint-Aubin C le n Grossgurmels ö ha ur te b n o r Klein- n c Saint-Aubin do C u Klein- i s guschelmuGth urmels le a Vallon s M gurmels L el K Gross_ Monterschu Bösingen Villarepos Wallenried guschelmuth Wünnewil- Forel C o Cordast u Courtaman Flamatt Ueberstorf r Cormérod t Autavaux e Domdidier p Courtion in Rueyres- he Courtepin êc e Montbrelloz er e les-Prés Misery-Courtion rb s Dompierre Cournillens Ba n Estavayer ne Estavayer- Misery ffe le-Lac hi Morens Belmont-Broye La c Schmitten Corsalettes s S Russy Corbaz n Düdingen Chandon Cutterwil e Font Sévaz g Lossy a m Bussy r Grolley La Sonnaz o Heitenried Châtillon Lully C s Lully Léchelles Grolley Forman- le Frasses gueires Granges- âb Nierlet- Belfaux h Châbles et les-Bois C n ont Belfaux Paccot - io Granges- M ) Montagny- s ll roye Cugy re o de-Vesin (B Montagny- la-Ville Ponthaux Autafond Tafers St.
    [Show full text]
  • La Broye À Vélo Veloland Broye 5 44
    La Broye à vélo Veloland Broye 5 44 Boucle 5 Avenches tel â euch N e Lac d Boucle 4 44 Payerne 5 Boucle 3 44 Estavayer-le-Lac 63 Boucle 2 Moudon 63 44 Bâle e Zurich roy Bienne La B Lucerne Neuchâtel Berne Yverdon Avenches 1 0 les-Bains Payerne Boucle 1 9 Thoune 8 Lausanne 3 Oron 6 6 6 Sion 2 Genève Lugano 0 c Martigny i h p a r g O 2 H Boucle 1 Oron Moudon - Bressonnaz - Vulliens Ferlens - Servion - Vuibroye Châtillens - Oron-la-Ville Oron-le-Châtel - Chapelle Promasens - Rue - Ecublens Villangeaux - Vulliens Bressonnaz - Moudon 1000 800 600 400 m 0,0 5,0 10,0 15,0 20,0 25,0 30,0 35,0 km Boucle 1 Oron Curiosités - Sehenwürdigkeiten Zoo et Tropiquarium 1077 Servion Adultes: CHF 17.- Enfants: CHF 9.- Ouvert tous les jours de 9h à 18h. Tél. 021 903 16 71/021 903 52 28 Fax 021 903 16 72 /021 903 52 29 www.zoo-servion www.tropiquarium.ch [email protected] Le menhir du "Dos à l'Ane" Aux limites communales d'Essertes et Auborange Le plus grand menhir de Suisse visible toute l'année Tél. 021 907 63 32 Fax 021 907 63 40 www.region-oron.ch [email protected] ème Château d'Oron - Forteresse du 12 siècle 1608 Oron-le-Châtel Ouvert d'avril à septembre de 10h à 12h et de 14h à 18h. Groupes de 20 personnes ouvert toute l'année sur rendez-vous. Tél. 021 907 90 51 Fax 021 907 90 65 www.swisscastles.ch [email protected] Hébergement - Unterkünfte (boucle 2 Moudon) Chambre d’hôte Catégorie*** Y.
    [Show full text]
  • Swiss Season Opening 20/21/22 Août 2021
    Swiss Season Opening 20/21/22 août 2021 Partenaire médias Partenaires des transports publics Partenaire logistique Partenaire médicale Partenaire bio Compte pour la Coupe Swiss Masters Running! www.kerzerslauf.ch FRITZ UND JULIA JÖRG-STIFTUNG MURTEN Anmeldung/Informationen Inscription/Informations Anmeldung online unter www.kerzerslauf.ch Inscription en ligne sous www.kerzerslauf.ch Anmeldeschluss Date limite Sonntag, 8. August 2021 Dimanche, 8 août 2021 Keine Nachmeldungen! Pas d’inscriptions hors délai! Kontakt Contact [email protected] [email protected] Postadresse: Verein/OK Kerzerslauf, 3210 Kerzers Adresse postale: L’association/CO du Kerzerslauf, 3210 Kerzers Startnummerversand Alle Angemeldeten erhalten bis spätestens 2 Tage Envoi du dossard vor dem Lauf die persönliche Startnummer per Post Pour toute inscription les participants reçoivent leur zugestellt. dossard au plus tard 2 jours avant la course par cour- rier. FKB-Taschendepot In der Seelandhalle kann pro Person ein Gepäckstück Dépôt de sacs BCF abgegeben werden. Un sac par personne peut être déposé à la Seelandhalle. Es stehen keine Garderoben und Duschen zur Verfü- Il n’y a pas de vestiaires ni de douches disponibles. gung. Sous réserve de modifications! Änderungen vorbehalten! www.kerzerslauf.ch www.kerzerslauf.ch Absage des Kerzerslaufes (Covid-19) Annulation du Kerzerslauf (Covid-19) Im Falle einer Absage des Kerzerslaufs 2021 bekom- En cas d’annulation du Kerzerslauf 2021, tous les par- men alle Angemeldeten, die über CHF 30.– Startgeld ticipants qui ont payé plus de 30 CHF de frais d’inscrip- bezahlt haben, CHF 30.– zurück. Alle, die ein Startgeld tion se verront rembourser 30 CHF. Tous ceux qui ont von unter CHF 30.– bezahlt haben, bekommen payé des frais d’inscription inférieur à 30 CHF seront CHF 10.– zurück.
    [Show full text]
  • La Chapelle Saint-Urbain
    La chapelle Saint-Urbain 5| L’interview de José Carvalho 9| Informations communales 16| La chapelle Saint-Urbain de Cressier 25| Les échos villageois www.cressier.ch Route Gonzague-de-Reynold 35 Décembre 2017 LE CRESSIA Journal d’informations de la commune de Cressier FR’QUOI? LE CRESSIA QUOI? Journal d’informations de ’la commune de Cressier FR Administration communale Heures d’ouverture Tél. 026 674 13 79 Lundi et jeudi de 16 h à 18 h Fax 026 674 21 79 Mardi, mercredi et vendredi de 9 h 45 à 11 h 45 CONSEIL COMMUNAL 2017–2021 POINTET Jean-Daniel, syndic Dicastères Privé 026 674 17 84 Administration générale, finances, impôts, Portable 079 635 24 26 ordre public, protection juridique, militaire, [email protected] aménagement du territoire BERSET Jacques, vice-syndic Dicastères Privé 026 674 18 82 Constructions, protection des eaux, Portable 079 213 15 34 service et police du feu, protection civile [email protected] et de la population CARVALHO José Dicastères Portable. 079 757 57 00 Approvisionnement en eau, service technique [email protected] général des eaux, déchets COLAUTTI Léo Dicastères Privé 026 674 32 78 Bâtiments communaux, cabane, sport, Portable 076 566 12 28 information et communication [email protected] GROSSRIEDER Gaëtan Dicastères Portable 079 794 01 67 Routes et trafic régional, correction des eaux [email protected] et endiguement, forêts, agriculture HAYOZ Madeleine Dicastères Privé 026 477 04 26 Enseignement et formation, culture, Portable 079 466 05 31 information et communication [email protected] PÜRRO Jean-Pierre Dicastères Privé 026 674 19 54 Santé, affaires sociales, service des curatelles, Portable 079 590 82 52 cimetière [email protected] www.cressier.ch 2 Décembre 2017 LE CRESSIA Journal d’informations de la commune de Cressier FR’QUOI? LE CRESSIA QUOI? Journal d’informations de ’la commune de Cressier FR Edito Madeleine Hayoz ❆ Faites le plein de lumière : dès qu’il se montre, pre- nez le soleil ! Ses rayons vous offriront la luminosité nécessaire à votre organisme.
    [Show full text]
  • Rangliste 300M Damen Schützenbund Des Seebezirks Datum:30.05.2010 Gempenach Seite: 1
    Schlussrangliste 300m Damen Schützenbund des Seebezirks Datum:30.05.2010 Gempenach Seite: 1 Rang Resultat Serief. Name / Vorname Jg Kat. Sektion Waffe Serie-Nr 1. 69 22 Oberson Chantal 1965 E D Cournillens Stgw 90 23 2. 67 23 Mangold Fabienne 1986 E D Cordast-Guschelmuth Stgw 90 17 3. 66 24 Schmutz Nicole 1977 E D Cordast-Guschelmuth Stgw 90 18 4. 66 23 Zuercher-Mooser Barbara 1980 E D Gurmels Stgw 90 12 5. 66 22 Hug-Baula Eliane 1964 E D Kerzers Stgw 90 6 6. 66 22 Hug-Maeder Priska 1966 E D Burg Stgw 90 3 7. 66 21 Haefeli Nadja 1970 E D Ulmiz Stgw 90 15 8. 65 24 Sahli Ramona 1991 J D Münchenwiler Stgw 90 13 9. 65 24 Gutknecht Verena 1948 V D Kerzers Stgw 90 15 10. 65 22 Benninger Annette 1964 E D Salvenach-Jeuss Stgw 90 14 11. 65 22 Merz Claudia 1980 E D Ulmiz Stgw 90 20 12. 65 21 Herren Sandra 1983 E D Ferenbalm Stgw 90 14 13. 64 22 Gosteli Rita 1971 E D Kriechenwil Stgw 57 13 14. 64 22 Schmutz Isabelle 1972 E D Liebistorf Stgw 90 4 15. 64 21 Lehmann Daniela 1985 E D Galmiz Stgw 90 94 16. 64 19 Baeriswyl Susanne 1970 E D Gurmels Stgw 90 12 17. 63 22 Burri Eveline 1958 E D Wallenried Stgw 57 13 18. 63 22 Baeriswyl Rita 1962 E D Liebistorf Stgw 90 19 19. 62 22 Balsiger Beatrice 1971 E D Murten Stgw 90 10 20. 62 22 Ducret Lucie 1986 E D Cournillens Stgw 90 9 21.
    [Show full text]
  • BLN 1316 Stausee Niederried
    Bundesinventar der Landschaften und Naturdenkmäler von nationaler Bedeutung BLN BLN 1316 Stausee Niederried Kanton Gemeinden Fläche Bern Golaten, Kallnach, Mühleberg, Radelfingen, Wileroltigen 297 ha Zusammenfluss von Aare und Saane BLN 1316 Stausee Niederried Vielfältig geprägte Kulturlandschaft bei Oltigen Runtigenflue über dem Prallhang der Aare Stausee Niederried mit Halbinsel Auengehölze, Röhrichte und Riedwiesen in der Oltigematt 1 BLN 1316 Stausee Niederried 1 Begründung der nationalen Bedeutung 1.1 Flusslandschaft mit tief eingeschnittenem Sohlenkerbtal der Aare und der Saane 1.2 Künstlich angelegte naturnahe und wenig gestörte See- und Flussauenlandschaft 1.3 Bedeutendes Brut-, Rast- und Überwinterungsgebiet für Wasservögel 1.4 Ausgedehnte Verlandungszonen mit Röhrichten, Flachmooren, Feuchtwiesen, Auenwald und mit zahlreichen charakteristischen und gefährdeten Tier- und Pflanzenarten 1.5 Orchideenreicher Wald an der Runtigenflue 2 Beschreibung 2.1 Charakter der Landschaft Der Stausee Niederried liegt in einem rund 100 Meter tiefen Taleinschnitt in der Hügellandschaft west- lich von Bern. Er entstand im Jahr 1913 durch den Bau des Flusskraftwerks Niederried und den Auf- stau der Aare. Der Stausee beginnt bei der Einmündung des Chesselgrabens bei Oltigen und er- streckt sich bis zum Stauwehr Niederried. Der 2,5 Kilometer lange See und seine unmittelbare Umgebung sind reich an vielfältig gegliederten Lebensräumen. Oberhalb des Stausees erhebt sich über dem rechten Flussufer die Molassefelswand der landschaftlich dominierenden Runtigenflue. Am Fuss dieses ausgeprägten Prallhangs mündet die Saane in die Aare. Gegenüber der Fluh liegt die Oltigematt mit einem Mosaik aus Stillgewässern, Röhrichten, Grossseggenrieden, feuchten Fettwiesen, Auenwald, Hecken und Feldgehölzen. Der Stausee Niederried hat sich, obwohl künstlich geschaffen, im Laufe der Zeit zu einem naturnahen, sehr vielfältigen Gewässerlebensraum entwickelt.
    [Show full text]
  • Pp P P P P P P P P P P P P P P P
    Piscine en plein air, Broc 6 T. +41 (0)26 921 17 36. Ouverte de juin à août (par beau temps) / Schwimmbad Farvagny 5 Rossens Treyvaux von Juni bis August geöffnet (bei schönem Wetter) / Outdoor pool open from 1 1 25’ June to August (by nice weather). Parcours vita, Bulle Rossens 2 P 7 Parcours de 2.3 km / Vita Parcours, Strecke von 2.3 km / Vita assault course, Village P route of 2.3 km. Rossens Permis de pêche 45’ 8 T. +41(0)848 424 424. Permis de pêche délivrés par la Préfecture et les offices Barrage du Lac 20’ du tourisme de Bulle, Gruyères et Charmey / Fischereipaten werden durch de La Gruyère 55’ das Oberamt des Bezirks und die Tourismusbüros von Bulle, Gruyères und 25’ Charmey ausgestellt / Fishing licences are issued by the district’s prefecture and tourism offices in Bulle, Gruyères and Charmey. 0500 m RandoLama, Echarlens 9 T. +41 (0)79 362 14 86. Balade avec des lamas, sur réservation / Wanderung 1 : 25’000 mit Lamas, auf Voranmeldung / Llama hikes, by reservation. Centre équestre de Marsens, Marsens 10 Falaise à T. +41 (0)26 915 04 60. Cours, stages, sur réservation / Reiterhof: Kurse, Lager, tête d’éléphant 50’ auf Voranmeldung / Riding stables: Lessons, workshops. By reservation. EasyBallon, Sorens 11 T. +41 (0)79 651 81 19. Vols en montgolfière au-dessus du Lac de La Gruyère, sur réservation / Heissluftballonfahrt über dem «Lac de La Gruyère», auf Vor- anmeldung / Hot air balloon flights over the lake «Lac de La Gruyère». Le Bry Fondue & Wine Bar sur l’Ile d’Ogoz, Le Bry 12 T.
    [Show full text]
  • Journal Communal Septembre 2018 N° 3
    Journal communal Septembre 2018 N° 3 A la demande du photographe, voici la photo originale utilisée dans une précédente édition du Lucens- Info. Cette photo a été prise par Rémy Aubort, Oulens. Table des matières Le clin d'œil du Syndic pages 3-4 Manifestations locales page 5 Régionalisation de l’épuration des eaux pages 7-8-9 Sociétés diverses de la Commune admin. de Lucens page 10 Déménagement du Service technique intercommunal page 11 Course des aînés – 26 juillet 2018 pages 12-13 Atelier Galerie de la Perraire, Cremin page 15 Utile page 16 2 Patrick Gavillet, Syndic "Le clin d'œil du Syndic" Le Comptoir du Soleil à Lucens A l'heure où le Comptoir Suisse de Lausanne est en nette perte de vitesse et qu'au contraire les comptoirs régionaux, voir locaux, sont très appréciés et connaissent un nombre de visiteurs en constante augmentation, Lucens verra prochainement l'ouverture de son 27ème comptoir qui se tiendra du 25 au 28 octobre 2018. Depuis un peu plus de trente ans, Lucens a la chance d'avoir des entreprises, des commerçants et des artisans qui se mettent en quatre pour organiser un comptoir. Un comptoir qui se veut être le rendez-vous de toute une région, avec l'ambition d'être intéressant, accueillant, convivial, et chaleureux. Une rencontre entre commerçants, artisans et clients potentiels dans une ambiance chaleureuse et bienveillante. Un comité dynamique s'est mis en place pour rendre ce comptoir 2018 encore plus fonctionnel et attractif. Plus grand que les années précédentes, avec plus de 60 exposants, le tout sur un seul niveau.
    [Show full text]