L a C D E N E U C H Â T E L Gruyères Moléson-Sur-Gruyères Charmey

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L a C D E N E U C H Â T E L Gruyères Moléson-Sur-Gruyères Charmey INS Meikirch Montmollin Treiten St-Blaise Marin-Epagnier Aa Mütschemier re Detligen Nos incontournables Peseux Corcelles Innerberg Ortschwaben Unsere Top-Ausflugsvorschläge Office de tourisme officiel Fräschels Frieswil NEUCHÂTEL Säriswil Uettligen Offizielles Tourismusbüro Witzwil Our Key Spots Golaten Möriswil Official tourist office Murzelen Rochefort KERZERS ye Auvernier ro B C la Wileroltigen Wohlen b.B. an de Bellechasse 1 Gruyères La Suisse à pied, itinéraires nationaux / régionaux al Wanderland Schweiz, nationale / regionale Routen Hinterkappelen Aare Château Hiking in Switzerland, National / Regional Routes Bôle Colombier Mont Vully Gurbrü 653 Schloss o h l W e Castle Cudrefin n s e e T +41 (0)26 921 21 02 Buttenried Liaisons pédestres entre les pôles touristiques Haut Vully Sugiez www.chateau-gruyeres.ch Ried b.K. Wanderrouten zwischen den Ferienorten BOUDRY Lugnorre Mühleberg Hiking itineraries between resorts Bas Vully Agriswil Bethlehem Montet Praz Frauenkappelen Galmiz Büchslen Ferenbalm Gempenach 2 Moléson-sur-Gruyères Môtier Riedbach BERN Champmartin Mur Gümmenen BÜMPLIZ La Suisse à vélo, itinéraires nationaux / régionaux Cortaillod Mauss Une montagne de loisirs Veloland Schweiz, nationale / regionale Routen Muntelier Biberen Der Freizeitberg Cycling in Switzerland, National / Regional Routes Oberbottigen A Mountain of Leisure Activities Chabrey Altavilla Ulmiz Wallenbuch Rosshäusern T +41 (0)26 921 85 00 MURTEN e Niederwangen Montmagny Lurtigen www.moleson.ch Saan Spengelried Bevaix Vallamand Lac de Morat Bellerive M u r t e n s e e La Suisse à VTT, itinéraires nationaux Meyriez Gammen Süri Mountainbikeland Schweiz, nationale Routen Portalban Mountainbiking in Switzerland, National Routes Constantine Salavaux 3 Charmey Oberwangen Delley Salvenach Schönenbühl Münchenwiler Bramberg Les Bains de la Gruyère Faoug LAUPEN Kriechenwil Die Gruyère-Bäder Villard- Liebistorf Liebewil La Suisse en rollers, itinéraires nationaux Courgevaux Alpine Well-Being Skatingland Schweiz, nationale Routen leGrand Cressier FR Jeuss T +41 (0)26 927 67 67 Inline Skating in Switzerland, National Routes Sense Neuenegg Gasel www.bainsdelagruyere.ch Gletterens St-Aubin Gurmels Mengestorf Chevroux Clavaleyres Lac de Neuchâtel Courlevon Oberried Kleinbösingen Location de vélos Thörishaus Bösingen Flamatt Niederscherli 4 Bulle Velovermietung Vallon Villarepos Guschelmuth Rent a bike Missy Fendringen Kleingurmels Musée Gruérien AVENCHES Wallenried Greyerzer Museum Wünnewil Museum of the Gruyère Region Grandcour Cordast Litzistorf Autoroute Pte Glâne Donatyre Forel Mittelhäusern T +41 (0)26 916 10 10 Autobahn Oberbalm www.musee-gruerien.ch Highway Courtaman Cormérod Ouverture octobre 2011/ Eröffnung e Ueberstorf Oktober 2011 / Opening Oktober 2011 Domdidier Courtepin e Autavaux s La Broye n Dietisberg Cournillens Fillistorf e 5 Lac de la Gruyère Bus (lignes principales) L'Arbogne Barberêche Galmis Rueyres-les-Prés n Bus (Hauptstrecke) -Courtion e Oleyres f f Schmitten Excursion à l’île d’Ogoz Bus (Main lines) ESTAVAYER-LE-LAC Misery- c h i DÜDINGEN Sense Montbrelloz S Steinenbrünnen Ausflug zur Ile d’Ogoz Albligen r Morens Heitiwil Excursion to Ogoz Island Dompierre zwasse ar T +41 (0)79 653 87 55 Russy Pensier hw Chemin de fer Sc www.ogoz.ch Berg Niedermuhren Bahnlinie Sévaz Lanzenhäusern Font La Corbaz Jetschwil Wiler vor Holz Railway Châtillon Lully Bussy St. Wolfgang Grolley Cormagens Corcelles p. P. Lossy- Léchelles 6 Granges- Maison Cailler Frasses Funiculaire Mariahilf Heitenried Belfaux Paccot Broc Standseilbahn PAYERNE Formangueires Châbles St. Antoni Funicular Cheyres Wahlern Montagny- Fabrique de chocolat Montet Ponthaux la-Ville Autafond Schokoladenfabrik Bollion Cugy Elisried Chocolate factory Cousset Téléphérique / Télécabine / Télésiège Granges- Corminboeuf T +41 (0)26 921 59 60 de-Vesin Givisiez Luftseilbahn / Kabinenseilbahn / Sesselbahn Seiry Montagny- TAFERS SCHWARZENBURG Vesin Chésopelloz 3 www.cailler.ch Aerial robeway / Cable-car / Chairlift La Vounaise les Monts Obermonten FRIBOURG Noréaz Galterengraben 7 Schwarzsee e Aumont Bourguillon Rüschegg- Fétigny Sens Croisière graben La nature en famille Schifffahrt Murist Mannens- Avry-sur-Matran Engertswil Sagenhaft für Familien Boat cruise Nuvilly Villars- Pierrafortscha Alterswil Prez-vers-Noréaz Corjolens Pure Nature for Families sur-Glâne St. Ursen arine T +41 (0)26 412 13 13 -Grandsivaz S Ménières Matran www.schwarzsee.ch La Bains thermaux Treytorrens Sassel Thermalbad Onnens Torny-le-Grand Marly Gambach Spa Resort Corserey Lovens Guggershörnli 8 Les Paccots Middes Trey Neyruz Granges p.M. Sentiers gourmands Posieux Tentlingen Hauterive Rechthalten Guggisberg Feinschmecker-Pfade Piscine/Piscine couverte Lentigny La Glâne Brünisried Riffenmatt Gourmet Trails Schwimmbad/Hallenbad Combremont-le-Grand Giffers T +41 (0)21 948 84 56 Swimming pool/Indoor pool Marnand Châtonnaye www.les-paccots.ch Vuissens Cottens Ecuvillens Ependes Combremont-le-Petit Cheiry Villeneuve Arconciel Praroman Zumholz Ferpicloz e Surpierre ns Aérodrome Villarzel Sedeilles Corpataux- e Villarimboud S 9 Flugplatz Chénens Magnedens Fribourg Henniez Aerodrome La Sarine Le Mouret Oberschrot Senèdes Cathédrale St-Nicolas Autigny Plaffeien St. Silvester Ottenleuebad Kathedrale St. Niklaus Plasselb Posat St. Nicholas Cathedral Rossens VD Treyvaux T +41 (0)26 350 11 11 Fromagerie de démonstration Prévondavaux Cremin Schaukäserei Forel s.L. Seigneux Grenilles le Petit www.fribourgtourisme.ch Rossens Demonstration cheese dairy Farvagny- Villars-Bramard Villaz- Orsonnens St-Pierre le Grand 10 Lussy FR d Vitromusée Rueyres- n u Zollhaus Sangernboden Panorama St-Laurent l Romont Villars-le-Comte La Broye h c Dompierre VD s Villargiroud Vuisterens- Le Cousimbert b Musée Suisse du Vitrail et des Arts du Verre Lucens l Schwyberg 1633 e Oulens s.L. La Glâne Massonnens en-Ogoz Schweizerisches Museum für Glasmalerei und Glaskunst Villarlod Pont-la-Ville s Kapberg 1606 Refuge de montagne La Roche s Swiss Museum of Stained Glass and Glass Art Prévonloup Le Gibloux a Berghütte (Uebernachtung) Berlens 1204 l T +41 (0)26 652 10 95 Curtilles Villarsiviriaux P Mountain Shelter Lovatens www.fribourgregion.ch/vitromusee Billens- ROMONT Bussy s.M. Avry-dt-Pont 11 Neyruz s.M. La Neirigue Murten -Hennens La Berra Hauta Chia Buvette d’alpage (Boisson et/ou restauration) Sarzens 1719 SCHWARZSEE Ville historique et lac Bergbuvette (Getränke und/oder Verpflegung) Gumefens Hohberg Mittelalterliches Städtchen am Murtensee Mountain Inn (Drink and/or meals) Grangettes Le Châtelard Chesalles s.M. Medieval city at Lake Murten Mézières T +41 (0)26 670 51 12 MOUDON Brenles e www.murtentourismus.ch ee Villariaz r Camping arzs Sorens è Gîte d’Allières Camping Villaraboud y Hauteville Riggisalp Siviriez 1474 Schw Camping Vuisternens-dt-Romont u Kaiseregg Corbières r 2185 12 Vully Chavannes s.M. 7 Marsens Vuippens G Romanens La Valsainte Widdergalm Vignoble Chavannes- Le Saulgy Rueyres 2174 les-Forts a Villarvolard Spitzfluh Weingebiet Golf Les Recardets l 1954 Montet nd Vineyard u 6 Vuarmarens Schafberg Spiez-Thun T +41 (0)26 673 18 72 Esmonts e 18 Prez-vers- Echarlens caschl l Sommentier www.levully.ch d ec Siviriez Maules a Boltigen Br Nos incontournables t Sâles Vounetse Schopfenspitz Unsere Top-Ausflugsvorschläge c n Cerniat 1626 2104 Riaz e Our Key Spots a Ursy Villarbeney 13 Kerzers La Joux L m Vulliens BULLE Euschelspass m 10 Crésuz 1567 Papiliorama Rue Vauderens Morlon tes i Ver Nos 10 plus belles aventures Botterens T +41 (0)31 756 04 60 CHARMEY Dents 3 S Vaulruz 181 Reidenbach www.papiliorama.ch Unsere 10 schönsten Erlebnisse Our 10 best tips Châtel s.M. tsalvens on M Bouloz e Vuadens d Le Crêt c a L Ecublens Jaun 13 Weissenbach Va Nos randonnées thématiques llée de Unsere thematischen Wanderwege 7 Porsel la Jogne n 14 La Part Dieu La Tour-de-Trème Estavayer-le-Lac Our thematic Hiking Trails tlose BROC de Broc Im Fang V Gas Dent a 1935 1829 llée Plage et Wakeboard Grattavache Promasens d Chalet du Soldat Jaunpass Badestrand und Wakeboard u Itinéraire cyclable, VTT, roller La Chia Motélon 1752 1509 Pont Le Pâquier nt du Chamois Hochmatt Petit Mont Beach and Wakeboard 1310 De Veloweg, MTB, Inline Skating Les Alpettes Epagny 2152 T +41 (0)26 663 12 37 o Biking, MTB, Inline Skating Routes Besencens 1403 ont www.estavayer-payerne.ch u Bourg Fiaugères Dent d Auboranges Chapelle MOLÉSON-SUR-GRUYÈRES Grubenwald St-Martin Gros M Itinéraire pédestre La Broye Pringy GRUYÈRES Wandfluh Abländschen Wanderweg Oron- Chesalles s.O. Progens 2133 Hiking route la-Ville Plan Francey 15 Payerne Semsales Route secondaire La Rogivue Abbatiale romane Châtillens Le Moléson Enney Dent de Brenleires Nebenstrasse La Vudalla Romanische Abteikirche Gros Plané 2002 2353 Dent de Ruth Minor road Essertes 2236 Romanesque Abbey Church Palézieux- Mannried Village Dent de Follerian T +41 (0)26 660 61 61 Estavannens Hundsrügg 2340 ZWEISIMMEN www.estavayer-payerne.ch Route principale Niremont Dent de Savigny Kantonalstrasse Maracon 2252 1514 ine Main road Rathvel Sar n Teysachaux La Autoroute Palézieux- 1909 Villars- 16 Avenches Gare sous-Mont Vanil Noir Autobahn 2389 Les Marindes Highway Grandvillard Blankenburg Arènes romaines Les Thioleyres Belle Chaux 1870 1510 y a m o Römische Arena La Broye Remaufens Neirivue Bounavaux Roman Arenas CHÂTEL ST-DENIS t 1620 Granges s Rayes T +41 (0)26 676 99 22 Dent de Lys e 2014 I n www.avenches.ch 2042 me m Bossonnens i LES PACCOTS Rochers d S Pte de Paray Rellerligrat Rinderberg Albeuve 2375 Corbetta Les Rosalys 1715 17 Vallon Saanenmöser
Recommended publications
  • Regionaler Richtplan Plan Directeur Régional Räumliches
    Gemeindeverband Seebezirk Association des communes du district du Lac Regionaler Richtplan Plan directeur régional Räumliches Tourismuskonzept Concept touristque spatial Dossier zu Handen des Kantons Dossier a l’int. du canton März 2009 Bearbeitet von: Daniel Baeriswyl ur ba pla n fr i b our g 0788-tourismuskonzept-220409.doc-DBA lausanne f r i b ou rg genève neu châte l av. de montchoisi 21 rue pierre-aeby 17 rue abraham-gevray 6 rue du seyon 10 1006 lausanne cp 87 - 1702 fribourg cp 1722 - 1211 genève 1 cp 3211 - 2001 neuchâtel t 021 619 90 90 f 021 619 90 99 t 026 322 26 01 f 026 323 11 88 t 022 716 33 66 f 022 716 33 60 t 032 729 89 89 f 032 729 89 80 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] INHALT / SOMMAIRE 1 . E INL E ITUNG INTRODUCTION 4 2 . DIA GNO S E DIA GNO STIC 5 2 . 1 A b gr en zun g und Kr it er i en D é l im it a t i on e t c r it è r e s 5 2 . 2 In t err e g i on a l e P o s i t i on i e run g P o s it i on n em en t in t err é g i on a l e 6 2 . 3 A n g eb ot und N a ch fr a g e Offr e et d em and e 8 2 .
    [Show full text]
  • Election Du Grand Conseil Du 6 Novembre 2016 —
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Botterens Gruyère / Greyerz Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 870 33.5% 2 PS 463 17.8% 3 PLR 514 19.8% 5 UDC 543 20.9% 7 Verts et PVL 185 7.1% 8 PBD 20 0.8% Total 2'595 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:17:50 Données fournies sans aucune garantie 1 / 12 Répartition des sièges et pourcentage Commune Botterens Gruyère / Greyerz Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste 1 Parti démocrate-chrétien Sigle PDC Suffrages nominatifs 620 Suffrages complémentaires 250 Suffrages de parti 870 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: Chef d'entreprise, Député, Syndic de 1 Doutaz Jean-Pierre 1958 Gruyères / Geschäftsführer, Grossrat, Epagny 56 x Ammann aus Greyerz Maître Menuisier, Vice-syndic / 2 Gaillard Bertrand 1973 La Roche 56 Schreinermeister, Vize-Ammann Agriculteur, Député, Syndic / Landwirt, 3 Jordan Patrice 1967 Vaulruz 54 x Grossrat, Ammann Enseignant CO, Syndic / Sekundarlehrer, 4 Sudan Stéphane 1968 Broc 48 Ammann 5 Andrey Pascal 1959 Agriculteur, Député / Landwirt, Grossrat Cerniat 47 x Technicien en chauffage, Ancien Syndic de 6 Moënnat Pascal 1965 Grandvillard / Heizung Techniker, Grandvillard 41 Ehemalige Ammann aus Grandvillard Fondé de pouvoir, Conseiller général / 7 Rey Noam 1988 Vuadens 40 Prokurist, Generalrat Conseillère communale, mère au foyer / 8 Roth Pasquier Marie-France 1968 Bulle 40 Gemeinderätin, Hausfrau http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:17:50 Données
    [Show full text]
  • L'assemblée Générale
    CAS section la Gruyère Président Serge Blanc Pré-Vert 38, 1791 Courtaman, 026 684 15 78 Adresse du club Case postale 502 - 1630 Bulle 1 Sites internet http://www.cas-gruyere.ch http://www.gjgruyere.ch E-mail [email protected] Local de la section Bâtiment Setam - Ch. de Bouleyres 79 - 1630 Bulle Janine et André Scheurer, tél. 079 620 39 14 Rédaction du bulletin Colette Dupasquier, Rte de Broc 20, 1663 Epagny, Numéro 026 921 28 51 ou 079 697 26 22 10 Octobre 2014 E-mail : [email protected] 11 Novembre 2014 Gestion des membres Francis Van Wynsberghe Route de la Buchille 27, 1633 Marsens 026 915 03 36 et 079 244 31 71 E-mail : [email protected] Photo de couverture Les cabanes de la section Invitation à l’assemblée générale Tous les membres du CAS de la Gruyère sont cordialement invités à l’assemblée générale le samedi 13 décembre à la Maison du Gruyère de Pringy à 17 heures. Plus de précisions et modalités d’inscription suivront dans le bulletin du mois de décembre. Sommaire Animation au stamm 3 Groupement jeunesse 13 Reflets de la section 5 Les courses de la section 17 Les cabanes de la section 9 Récits de courses 32 Animations au stamm Conférence-échange de François Gachoud Vendredi 24 octobre à 20 h Professeur retraité du Collège du Sud, François Gachoud a publié « Sagesse de la Montagne ». Il viendra nous présenter son livre dans le but d’un partage avec les clubistes : une approche cordiale autour de quelques textes choisis pour nous rappeler la riche beauté d’un monde qui élève à la fois le corps et l’esprit.
    [Show full text]
  • Mur (Vully, FR) Einmalig Schöne Bauparzelle (1'199 M2) Mit Unverbaubarer Sicht Am Südhang Des Mont Vully
    --- Bauland an exklusiver Hanglage --- --- Terrain à bâtir, emplacement exclusif --- Mur (Vully, FR) Einmalig schöne Bauparzelle (1'199 m2) mit unverbaubarer Sicht am Südhang des Mont Vully. Vom Bauland aus schweift der Blick über die angrenzenden Reben auf die grossen Bäume am Ufer des Murtensees, sodann auf das pittoreske Städtchen Murten am jenseitigen Seeufer und verweilt schliesslich in der Ferne auf den Berner Alpen mit dem majestätischen Trio von Eiger, Mönch und Jungfrau. Postkartenidylle pur ! Generelle Angaben Einem Monolithen ähnlich ragt der Mont Vully (Wistenlacher Berg) aus dem flachen Seeland heraus, das sich zwischen dem Murten-, Neuenburger- und Bielersee ausbreitet und das Grosse Moos1 beinhaltet. Das Dorf Mur liegt leicht erhöht am Südhang des Mont Vully auf der nördlichen Seite des Murtensees. Die Kantonsgrenze teilt das Dorf in einen freiburgischen und einen waadtländischen Teil. Der freiburgische Teil von Mur gehört zur politischen Gemeinde Mont-Vully, zu der auch noch die Dörfer Môtier, Lugnorre, Joressens, Nant, Praz und Sugiez gehören. Die Gemeinde Mont-Vully zählt etwa 3'800 Einwohner und umfasst eine Fläche von etwa 17.5 km2. Mit einem Steuerfuss von 60% ist die Gemeinde Mont-Vully steuertechnisch sehr interessant. Die „Vuillerains“, wie die Bewohner dieser französisch sprechenden Gegend genannt werden, zeichnen sich durch den warmherzigen und gastfreundlichen Charakter der „romands“ aus. Die Nähe zur Deutschschweiz und sicher auch die Tatsache, dass die französisch sprechenden Kinder, ab Sekundarniveau, die gleiche Schule wie die deutschsprachigen Kinder aus Murten und Umgebung besuchen, haben eine offene und tolerante Lebensart gefördert. Die angenehme Lebenskultur und die wunderbare Kombination von See, Reben und Hügel haben viele Leute aus der Deutschschweiz animiert sich in den malerischen Dörfer am Mont Vully niederzulassen.
    [Show full text]
  • 2018 12 Bulletin Communal.Pdf (3.4
    Tea room avec alcool Boire… un café, un Place du Centre 6 – 1661 Le Pâquier Tea room avec apéro, un verre de Alimentation alcool - Jambon à l’os vin… Boire… un café, un - BriceletsPlace du Centre 6 – 1661 Le Pâquier Manger… Rissoles apéro, un verre de -Alimentation Pains d’anis – Croissants au vin… - Viande- Jambon fraîche à l’os sur commande jambon (faits - Bricelets Manger…maison Rissoles et - Pains d’anis directement– Croissants sortis au - Viande fraîcheAgence sur commande postale jambondu four) (faits et aussi sandwichs et piècesmaison sèches et directement sortis Agence postale PETIT TRAITEUR SUR COMMANDE… venez consulter mes offresdu four) ! et aussi sandwichs et pièces sèches Matin : tous les jours de 6h30 à 12h00 sauf le dimanche de 7h30 à 11h30 PETIT TRAITEUR SUR COMMANDE… venez consulter mes offres ! Après-midi : lundi, mardi, mercredi et vendredi de 15h00 à 18h30 Samedi : 7h00Matin à 12h00 : tous les jours de 6h30 à 12h00 sauf le dimanche de 7h30 à 11h30 Après-midi : lundi, mardi, mercredi et vendredi de 15h00 à 18h30 Fromagerie du Pâquier Privet Jean-Daniel 1661 Le Pâquier-Montbarry Tél./fax 026/912.26.63 www.delagruyere.ch [email protected] Horaire Lundi – mercredi : Vendredi – samedi : 09h00 – 11h45 et 17h00 – 19h00 09h00 – 11h45 et 17h00 – 19h00 Jeudi : Dimanche : 17h00 – 19h00 17h00 – 19h00 Attenant à notre magasin, notre distributeur automatique vous servira 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. SOMMAIRE SOMMAIRE ............................................................................................................. 2 LE MOT DE LA SYNDIQUE ........................................................................................ 3 HOMMAGE À UN ANCIEN SYNDIC ........................................................................... 5 BUDGET DE FONCTIONNEMENT 2019 ..................................................................... 6 BUDGET DES INVESTISSEMENTS 2019 ..................................................................... 7 AMÉNAGEMENT COMPLÉMENTAIRE DE LA PLACE DE RÉCRÉATION DES ÉCOLES ..
    [Show full text]
  • Plan Frimobil 2021
    Plan des zones / Zonenplan Biel/Bienne Lyss Chemin de fer Neuchâtel Bahnstrecke Ins Fräschels Müntschemier Bus régionaux Bulle - Broc-Fabrique Regionalbusse 55 Papiliorama Remplacement par bus dès avril 2021 Kerzers Cudren, La Sauge Buslinie ab April 2021 Lignes hors du 54 Sugiez 56 périmètre Frimobil Nant Cudren Lugnorre Montet (Vully) Muntelier- Ried Agriswil Linien ausserhalb des Lac de Neuchâtel Löwenberg Môtier Galmiz Gempenach Gümmenen Frimobil Perimeters Champmartin Mur Lac de Morat Bern Büchslen Rizenbach Chabrey 58 Guévaux- Murten/ Bus urbains croisée Morat Altavilla Ulmiz Vallamand Montmagny Lurtigen Stadtbusse Portalban Delley Salavaux 50 Salvenach Avenches Münchenwiler Plage Courgevaux Gletterens, lac Villars-le-Grand Jeuss Laupen FR Bern Faoug Liebistorf Courlevon Flamatt Dorf 59 Cressier FR Gurmels Chevroux Gletterens St-Aubin 51 Klein- Bösingen Vallon Avenches Chandossel Flamatt 52 Kl. Gurmels bösingen Villarepos Stau- 84 Missy Donatyre Litzistorf 13 Forel FR Wallenried Cordast mauer Wünnewil Ressudens Niedermettlen Grandcour Domdidier Courtepin Bundtels Oleyres Autavaux Ueberstorf Warpel 80 Rueyres-les-Prés 57 Moulin-Neuf 53 Schmitten FR 14 Estavayer-le-Lac Dompierre Cournillens Lanthen Albligen BE Montbrelloz Misery Düdingen Berg Pensier Niedermuhren, Burg La Corbaz Sévaz Morens Ried bei Berg Lully 81 83 Cutterwil Lossy Niedermuhren, Dorf Bussy Corcelles-Nord Font LéchellesGrolley Formangueires Granges- Lehwil Bern Corcelles-Sud La Faye Paccot Heitenried Frasses Belfaux- 12 Châbles Bollion, Nierlet-les Bois Mariahilf Rohr Sodbach Cheyres Payerne Village Poya Bollion Mussillens Ponthaux Givisiez St. Antoni Schwarzenburg Cousset Belfaux CFF Menziswil Montet (Broye) Rives Hôpital Montagny Weissenbach Cugy FR de la Corminboeuf Tafers Granges- Broye 15 de-Vesin Vesin 16 Mannens Noréaz Chésopelloz Galteren Vounaise 10 Römerswil Aumont Fétigny Seedorf Alterswil Prez-v.- Matran Fribourg/ Murist 85 Vers- Avry St.
    [Show full text]
  • Pp P P P P P P P P P P P P P P P
    Piscine en plein air, Broc 6 T. +41 (0)26 921 17 36. Ouverte de juin à août (par beau temps) / Schwimmbad Farvagny 5 Rossens Treyvaux von Juni bis August geöffnet (bei schönem Wetter) / Outdoor pool open from 1 1 25’ June to August (by nice weather). Parcours vita, Bulle Rossens 2 P 7 Parcours de 2.3 km / Vita Parcours, Strecke von 2.3 km / Vita assault course, Village P route of 2.3 km. Rossens Permis de pêche 45’ 8 T. +41(0)848 424 424. Permis de pêche délivrés par la Préfecture et les offices Barrage du Lac 20’ du tourisme de Bulle, Gruyères et Charmey / Fischereipaten werden durch de La Gruyère 55’ das Oberamt des Bezirks und die Tourismusbüros von Bulle, Gruyères und 25’ Charmey ausgestellt / Fishing licences are issued by the district’s prefecture and tourism offices in Bulle, Gruyères and Charmey. 0500 m RandoLama, Echarlens 9 T. +41 (0)79 362 14 86. Balade avec des lamas, sur réservation / Wanderung 1 : 25’000 mit Lamas, auf Voranmeldung / Llama hikes, by reservation. Centre équestre de Marsens, Marsens 10 Falaise à T. +41 (0)26 915 04 60. Cours, stages, sur réservation / Reiterhof: Kurse, Lager, tête d’éléphant 50’ auf Voranmeldung / Riding stables: Lessons, workshops. By reservation. EasyBallon, Sorens 11 T. +41 (0)79 651 81 19. Vols en montgolfière au-dessus du Lac de La Gruyère, sur réservation / Heissluftballonfahrt über dem «Lac de La Gruyère», auf Vor- anmeldung / Hot air balloon flights over the lake «Lac de La Gruyère». Le Bry Fondue & Wine Bar sur l’Ile d’Ogoz, Le Bry 12 T.
    [Show full text]
  • Fribourg Region the Leisure Activities and Discoveries Guide Welcoming Delicious Unexpected 2019
    FRIBOURG REGION THE LEISURE ACTIVITIES AND DISCOVERIES GUIDE WELCOMING DELICIOUS UNEXPECTED 2019 THE UNEXPECTED THE NOCTURNAL ADVENTURES OF BEAVERS EXPERIENCE i'VE EXPERIENCED: AN EXTRAORDINARY ADVENTURE PASSION KEEPING WALKERS ON THE RIGHT TRACK... ALONG 1800 KM OF PATHWAYS! www.fribourgregion.ch 2 FRIBOURG REGION IT'S DZ¡N ! Discover unique activities and inspiring encounters with local MEADOWS: people. Create memories NATURE’S as a group or individual, TREASURES for children and adults alike. www.dzin.ch PAGE 4 CONTENTS Meadows: nature’s treasures ........................ 4 Hiking in Fribourg Region, Aline Hayoz-Andrey accompanies amateur botanists the joy factor! ................................................ 20 I've experienced: an extraordinary Life is a beautiful walk ...................................22 adventure ....................................................... 8 The Trans Swiss Trail, a shared long-distance project Jean-Claude Pesse perpetuates an ancestral tradition Keeping walkers on the right track... “The philosophical sweeper” .......................10 along 1800 km of pathways! ...................... 26 Interview with Michel Simonet on the streets of Fribourg The diligent professionals who maintain the waymarks The nocturnal adventures Valuable advice from Bruno Jelk ................ 28 of beavers ....................................................... 14 A leading expert on safety in the mountains Nature and people get along together in the Grande Cariçaie A visit to Romont that’s full of surprises ....................................................32
    [Show full text]
  • Payerne Yverdon- Les-Bains
    Olten Solothurn Burgdorf Ins Kerzers rd r No e Neuchâtel z k Ferenbalm-Gurbrü n ac S20 Bern Brünnen r rn k Westside Be c r ümpli Be töc Bern Gümmenen B S e-La 531 s in-Epagnie S5 St-Blai r S21 Ried Ma Sugiez Bern Wankdorf Galmiz 550 B Bern Europaplatz e Lugnorre Nant 548 rn 122 Nieder B Ostermundigen Cudrefin 531 üm Môtier Kriechenwil pliz 531 O w ber a Sü 535 530 n w ge d Mu 548 Löwenbe Gempenach 130 ange n T n n h Gümligen r Mur telie öri n ze 540 s Laupen T hau r h Lu 538 r - Lurtigen Ulmiz öri Murtensee g s 538 121 s Statio Vallamand Flamat hau 535 Murten/ Kehsatz Chabrey Bösingen s Morat W Do n Konolfingen ü t 631 Salavaux Salvenach nnewi rf Portalban Rubigen Villars-le-Grand Liebistorf 548 l 538 Faou 131 535 Münchenwiler- 533 g 547 621 Courgevaux 122 A Niederscherli 340 550 St.Aubin ve Gurmels Gletterens Lac 121 RE 550 n S 540 che 1 Belp 556 Gletterens Missy s Donatyre Villarepos Kleingurmels Münsingen 556 Ueberstorf 621 Cressier FR Sch 631 Chevroux Domdidie 544 Nieder- 122 m mettlen 560 itte Cournillens Cordast 131 Oberbalm Niedermuhlern Forel 556 549 547 n Dompie r Misery 544 545 182 Estavaye Courtepin Abligen Autavaux 120 Wichtrach 551 r Grandcour re 545 Pensier Düdi 533 Toffen 544 r-le n 631 551 ge - Rueyres-les-Prés Oleyres Belfaux-Village 124 La n 613 t c Montbrelloz e 560 s Givisiez Lanzenhäusern S s 1 u Lac de Neuchâtel 554 Morens Corcelles-SudCo S 120 321 S30 20 Niedermuhren Hinterfultigen F r Kiesen Payerne Léchelle Poy ibou C G Belfaux CF Rüeggisberg h 552 Bussy rolle e a y Montagny- rg/F 182 322 r y Mariahilf e 631 s
    [Show full text]
  • Rapport Championnat Groupes JT-JJT Broye 2016
    Rapport concernant le Championnat de groupes (CG) Rapport von Gruppenmeisterschaft (GM) Année / Jahr : 2016 District / Bezirk : Broye Place de tir / Schiessplatz : Avanturies 10 Nombre de cours / Anzahl Kurse Nombre de groupes JT au 1er tour 20 Anzahl JS Gruppen in die ersten Runde JT Nombre de cours ayant participé au CG 9 (1996 à 2001) Anzahl Kurse die in GM teilnehmen haben 5 Nombre de cours / Anzahl Kurse : Nombre de groupes U15 au 1er tour 6 Anzahl U15 Gruppen in die ersten Runde JJT Nombre de cours ayant participé au CG 3 (2002 et + jeunes) Anzahl Kurse die in GM teilnehmen haben Prière de me fournir un plamarès complet de la finale de district JT et U15 Bitte mir eine vollständige Rangliste des JS und U16 Bezirksfinale zu senden Classement du Championnat de groupes (CG) Rangliste von Gruppenmeisterschaft (GM) Année / Jahr : 2016 District / Bezirk : Broye Classement des groupes à l'issue de la finale de district Gruppenklassement anlässlich der Bezirksfinale Rang Groupe / Gruppe Résultats Resultate 1 Murist-La Molière I 681 2 Châbles-Cheyres I 672 3 Villeneuve-Surpierre I 665 JT 4 St-Aubin I 651 5 Aumont et environs I 639 6 Cugy-Vesin II 631 7 Châbles-Cheyres II 594 8 Vallon I 593 9 Murist-La Molière II 591 10 Cugy-Vesin III 585 11 Rueyres-les-Prés I 584 12 Aumont et environs II 583 13 St-Aubin II 580 14 Cugy-Vesin I 562 15 Bussy-Morens-Sévaz 558 16 Villeneuve-Surpierre II (2 tireurs) 291 17 Vallon II (3 tireurs) 281 18 Rueyres-les-Prés II (3 tireurs) 243 19 Châbles-Cheyres III (1 tireur) 130 20 Murist-La Molière III (1 tireur)
    [Show full text]
  • FACE TEXTES.Indd
    LA GRUYÈRE SCHWARZSEE ROMONT LES PACCOTS FRIBOURG ESTAVAYER-LE-LAC MURTEN/MORAT RANDONNÉES EN FAMILLE GITES ET BUVETTES Fribourg Région regorge d’aventures et de divertissements originaux Les chalets d’alpages ornent les Préalpes fribourgeoises et se pour petits et grands. Frissonner de plaisir en tyrolienne ou respirer caractérisent par une activité agricole bien vivante. Certains proposent BIENVENUE profondément la tête dans les nuages, tout est possible, la nature est d’assister à la fabrication du Gruyère AOP, d’autres o rent le gîte, à portée de main. www.fribourgregion.ch/famille un grand nombre permettent de goûter aux spécialités du terroir. WILLKOMMEN www.fribourgregion.ch/gites FAMILIENWANDERUNGEN BERGHÜTTEN WELCOME In der Region Freiburg warten viele spannende Abenteuer und originelle Aktivitäten auf Klein und Gross. Adrenalingeladene Action auf einer In den Alp-Chalets der Freiburger Voralpen werden landwirtschaftliche Seilrutsche oder einfach mal tief durchatmen und neue Kraft schöpfen Traditionen gelebt. Einige bieten Besuchern die Möglichkeit, FRIBOURG – in der Natur ist alles möglich. www.fribourgregion.ch/familie bei der Herstellung von Le Gruyère AOP mitzuhelfen, andere haben Gästezimmer und in vielen kann man regionale Spezialitäten PANORAMA REGION FAMILY WALKS verkosten. www.fribourgregion.ch/alphuetten CARTE / KARTE / MAP Fribourg Region is full of adventures and unusual entertainments ALPINE HUTS AND RESTAURANTS for young and old alike. Anything is possible, from the thrill of a zip line En randonnée à pied, en VTT ou à vélo dans les to taking a deep breath with your head in the clouds, all with nature Alpine chalets are dotted all over the Fribourg Pre-Alps and refl ect paysages de Fribourg Région, l’instant présent at your fi ngertips.
    [Show full text]
  • Le Bouquetin Le Bouquetin
    Le Bouquetin BULLETIN MENSUEL DU CAS LA GRUYÈRE 09-2017 SEPTEMBRE 2017 Promotion: Nouvelle radio de détresse Rega pour Fr. 280.- Visitez notre nouvelle exposition à la rue de l’Industrie 2 à Bulle. Vous pourrez découvrir nos dernières nouveautés. Renseignements: 026 912 83 88 Infos utiles PRÉSIDENTE Chantal Python Nikles, route du Couchant 3, 1723 Marly, tél. 079 385 15 91 E-mail : [email protected] ADRESSE DU CLUB Case postale 502 - 1630 Bulle 1 SITES INTERNET www.cas-gruyere.ch / www.gjgruyere.ch E-mail : [email protected] Infos utiles 01 LOCAL DE LA SECTION Bâtiment Setam, chemin de Bouleyres 79, 1630 Bulle Editorial 03 Janine et André Scheurer, tél. 079 620 39 14 RÉDACTION DU BULLETIN Activités au stamm 05 Colette Dupasquier, route de Broc 20, 1663 Epagny Tél. 026 921 28 51 ou 079 697 26 22 E-mail : [email protected] Au stamm en novembre 06 GESTION DES MEMBRES Francis van Wynsberghe, route de la Buchille 27, Cabanes de la section 07 1633 Marsens Tél. 079 244 31 71 Activités en cabane 13 E-mail : [email protected] Reflets de la section 15 CABANE DE BOUNAVAUX Grandvillard Responsables : Evelyne et André Dubath Groupement jeunesse 17 Réservation : 079 603 68 78 CABANE DES CLÉS Courses de la section 21 Moléson-sur-Gruyères Responsables : Team Les Clés Passion 33 Réservation : 079 625 17 07 CABANE DES MARINDES Récits de course 37 Charmey Responsable : Bernard Mooser Demande d’admission 44 Réservation : 079 790 45 33 CABANE DE L’OBEREGG Jaunpass Responsable : Raphaël Pipoz Réservation : 079 816 88 57 CABANE DES PORTES Vuadens Responsables : Joël Bach et Jean-François Vienny Réservation : 077 409 18 36 PHOTO DE COUVERTURE BIVOUAC DU DOLENT Bivouac Regondi La Fouly Claude Heckly | Juin 2017 Responsable : Léonardo Zanon Informations : 079 312 28 52 SEPTEMBRE 2017 CAS LA GRUYÈRE 01 CRÉATION GRAPHIQUE - IMPRESSION NUMÉRIQUE ET OFFSET Vous avez écrit un livre ? Faites-vous plaisir ! Faites plaisir ! Partagez ! Pas de quantité minimum.
    [Show full text]