Hotels Which Have Asked to Be Souhaité Y Figurer Et Les Informations Qu’Il Contient Sont Haben
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
www.fribourgregion.ch 9 0 HOTELS 0 Guide / Führer / Guide 2 online booking • www.fribourgregion.ch La région des Lacs Die Seenregion The Lakes Region Localité Page Ortschaft Seite Place Page Neuchâtel Mont Vully Avry-devant-Pont 4 Kerzers Bösingen 13 Sugiez Bern Broc 4 Lugnorre Praz Bulle 5 Laupen Bern Charmey 6 Portalban Cousset 18 Murten Crésuz 6 Düdingen 13 Bösingen Estavayer-le-Lac – Lully 18 Münchenwiler Fribourg 14 Avenches Ueberstorf Granges-Paccot 16 Düdingen Gruyères 7 Lugnorre – Vully 19 Granges-Paccot Estavayer-le-Lac Givisiez Schwarzenburg Marly 16 Moléson-s/Gruyères 8 Cousset Tafers Montbovon 8 Lully Fribourg et le centre Morlon 9 Payerne FRIBOURG Freiburg und das Zentrum Münchenwiler 19 Yverdon Marly Fribourg and the Centre Murten 20 Lausanne Neyruz 16 Neyruz Plaffeien Paccots (Les) 9 Rossens Pâquier (Le) 10 Plaffeien 10 Romont Pont-la-Ville 10 Portalban 19 Avry-devant-Pont Pont-la-Ville Praz – Vully 21 Romont 16 Schwarzsee Rossens 10 Schwarzsee 11 Morlon Spiez Siviriez 17 Siviriez Crésuz Sugiez – Vully 22 Bulle Tafers 17 Vaulruz Jaun Vuadens Broc Charmey Ueberstorf 17 Le Pâquier Vaulruz 11 Gruyères Vuadens 12 Lausanne Moléson-s/Gruyères Les Préalpes Die Voralpen Lausanne Les Paccots Genève Châtel-St-Denis The Pre-Alps Montbovon Château d'Oex Gstaad Vevey Gd St-Bernard 10 km Simplon Conditions générales Allgemeine Bedingungen General conditions Le présent guide ne répertorie que les établissements ayant Dieser Führer erfasst nur Hotelbetriebe, die dies gewünscht This guide contains only hotels which have asked to be souhaité y figurer et les informations qu’il contient sont haben. Die Informationen, die der vorliegende Führer ent- included. All information herein is subject to modification. publiées avec les réserves d’usage. hält, werden mit den üblichen Vorbehalten ohne Gewähr ver- All prices are in Swiss francs included service and VAT, öffentlicht. Tous les prix sont indiqués en francs suisses, service et TVA excluded visitor’s tax. The basic rates are net and valid for sin- compris, taxes de séjour exclues. Les prix de base s’entendent Alle Preise sind in Schweizer Franken angegeben, inkl. Bedie- gle or double occupancy. par chambre simple ou chambre double. nung und Mwst., aber exkl. Aufenthaltstaxen. Die Basispreise The prices given in Euros are based on a rate of 1.65 (60.61 verstehen sich netto pro Einzel- oder Doppelzimmer. Les prix en Euro sont communiqués uniquement à titre indi- Euro = 100 CHF). They are strictly rough approximations. catif. Ils ont été calculés selon le cours estimatif arrêté à Die Preise in Euro sind nur zur Information angegeben. Sie 1.65 (60.61 Euro = 100 CHF). beruhen auf einem angenommenen Kurs von 1.65 (60.61 Euro = 100 CHF). 2 Sommaire Inhalt Summary Bienvenue Willkommen Welcome Situé sur un nœud ferroviaire et un Durch Eisenbahnlinien und das Auto- Crisscrossed with train lines and first réseau autoroutier bien développé, bahnnetz optimal erschlossen, zeichnet class highways, FRIBOURG REGION has FRIBOURG REGION occupe une position sich FRIBOURG REGION durch seine güns- a prime position on the Swiss plateau. privilégiée sur le Plateau suisse. Avec tige geographische Lage im Schweizer With its lakes and its mountains, its ses lacs et ses montagnes, sa double Mittelland aus. Mit seinen Seen und Franco-Germanic background, its hotel sensibilité romande et alémanique, son Bergen, seiner Deutsch und Französisch infrastructure and its vast choice of offre en matière d’hébergement et son vereinenden Kultur, seinem Übernachtungs- excursions and pleasures, the Pays vaste choix d'excursions et de loisirs, angebot und seiner Vielfalt an Ausflugs- de Fribourg is sure to delight you. le Pays de Fribourg ne manquera möglichkeiten und Freizeitbeschäftigun- pas de vous séduire. gen wird das Freiburgerland Ihr Herz erobern. 2 4 13 18 23 Carte cantonale Index des localités Les Préalpes Fribourg et le Centre La région des Lacs Explication des symboles Kantonskarte Ortsindex Die Voralpen Freiburg und das Zentrum Die Seenregion Zeichenerklärung Map of the Canton Index of places The Pre-Alps Fribourg and the Centre The Lakes Region Symbols explained FRIBOURG REGION Informa tion [email protected] p Ouvert 7 jours sur 7 - Offen 365 Tage im Jahr - Open 7 days a week www.fribourgregion.ch Restoroute de la Gruyère, 1644 Avry-dt-Pont T +41 (0)26 915 92 92 F +41 (0)26 915 92 99 3 Les Préalpes Die Voralpen The Pre-Alps Un pied sur terre Boden unter den Füssen With one foot on the ground Vous avez certainement déjà entendu Sicher haben Sie schon einmal vom You’ve most likely heard of the p parler de la charmante cité de malerischen Städtchen Gruyères charming little town of Gruyères, Gruyères, au cœur des Préalpes gehört, wo der berühmte gleichnamige located in the heart of the Fribourg Pre- Bulle fribourgeoises où l'on fabrique le Käse hergestellt wird. Es lohnt sich, Alps, where the famous cheese with Charmey célèbre fromage du même nom. dieses herrliche Fleckchen Erde the same name is made. So why not Gruyères Alors venez découvrir par vous-même kennenzulernen, welches Tier- und come and find out for yourself what’s so ce magnifique coin de terre où faune, Pflanzenwelt, Wanderfreunde, special about this wonderful corner Moléson-s/Gruyères flore, randonneurs, vétéistes et... Mountainbiker und Kühe in trauter of the world where hikers, bikers, Les Paccots vaches cohabitent dans une harmonie Eintracht miteinander auskommen cows and other sorts of animal and s/Châtel-St-Denis quasi parfaite. Laissez-vous tenter par lässt. Gönnen Sie Ihren Lungen eine plant life dwell together in near-perfect Schwarzsee une cure d’air pur à Charmey, Moléson, Kur in der reinen Luft von Charmey, harmony? At the same time, you’ll be Les Paccots, Schwarzsee... Moléson, Les Paccots, Schwarzsee… treating yourself to pure mountain air in Charmey, Moléson, Les Paccots, Schwarzsee… pFRIBOURG REGION INFORMATION ä 026 915 92 92 Avry-devant-Pont 787m Restoroute de la Gruyère Fax 026 915 92 99 Ô ¨¸‰ D’où que vous veniez, une halte à savourer! cd bd ce be MOTEL DE LA GRUYERE A12 Restaurants avec terrasse. Chambres calmes 1644 Avry-devant-Pont avec vue sur le lac. Boutiques artisanales. Sfr. 117-135 178 Pierre Borer Salles de séminaire. E 71-82 108 ä 026 915 61 61 Fax 026 915 61 62 Woher Sie auch kommen, Sie werden es r incl. g 30 h 38 s 22 t 18 18 24 13 11 www.restoroute-gruyere.ch geniessen! Restaurants mit Terrasse. [email protected] Ruhige Zimmer mit Aussicht auf den See. } é K J [ H ‹ y ß w L Vergnüglicher Einkauf. Sitzungsräume. u D è 7 ! ] œ r ¡ p Enjoyable wherever you hail from! Restaurants Z36 a 72 L 6–60 with sunny terrace. Pleasant and quiet rooms, n 1–12 with lake views. Convenient to shopping. ª ƒ Ÿ @ m ¥ æ Conference rooms. á Etablissement récemment rénové, surplombant cd bd ce be HOSTELLERIE LE VIGNIER le lac de la Gruyère avec magnifique vue sur 1644 Avry-devant-Pont les Préalpes. Calme et tranquillité. Sfr. 110-150 150-180 Claude et Christine Jaccottet E 67-91 91-109 Ruhiges und neu renoviertes Haus über ä 026 915 99 15 Fax 026 915 99 13 dem Lac de la Gruyère gelegen, mit wunder- r incl. s 66 t 16 40 10 www.vignier.ch schönem Ausblick auf die Voralpen. [email protected] Peace and quiet recently renovated hotel } é K J [ H ‹ y ß v x with a wonderful view of Lake Gruyère and L u D è 7 ! ] O V ü the Pre-Alps. Z7 a 14 L 70 n 2–12 ª ƒ Ÿ @ ¥ æ pBUREAU D’INFORMATION ä 026 921 16 36 Broc 722m 1636 Broc Fax 026 921 16 36 HOTEL DE VILLE De votre chambre laissez-vous séduire par cd bd ce be Rue Montsalvens 1 la vue imprenable sur Gruyères et le Moléson! 1636 Broc Grandes salles pour banquets et fêtes de Sfr. 75-95 100-130 ä 026 921 13 13 famille. Hôtel rénové en 2002. E 45-58 61-79 Fax 026 921 13 14 www.gruyere-grill.ch Lassen Sie sich vom ungehinderten Ausblick r incl. g 17 s 17-80 t 17 auf Gruyères und den Moléson verführen. 11 11-52 11 Grosser Saal für Bankette und Familienfeste. ö J x L è 7 ! 1 Das Hotel wurde 2002 renoviert. z & From your room and the restaurant, there’s a captivating view of Gruyères and the Moléson! Z7 a 14 L 20-300 Big rooms for parties and family get-togethers. ƒ Ÿ ¥ æ Hotel renovated in 2002. 4 Les Préalpes Die Voralpen The Pre-Alps pOFFICE DE TOURISME ä 0848 424 424 2 N M T U Ø < Bulle 766m Pl. des Alpes 26 Fax 026 919 85 01 5 ? 1630 Bulle www.la-gruyere.ch [email protected] Bulle, chef-lieu de la Gruyère, à l’orée Bulle, Hauptort des Bezirkes Gruyère, Bulle, Gruyère’s regional center, is a des Préalpes, a su préserver son environ- ist eine friedliche und charmante Stadt. charming town. At the edge of the nement et sa nature intacte. Elle offre à Hier, am Rand der Voralpen, finden die Pre-Alps, visitors will find unspoiled ses visiteurs un cadre bucolique propice Besucher ein Ambiente mit reiner Umwelt nature and a protected environment à la détente et au sport, été comme hiver. und intakter Natur. Folklore-Liebhaber, which allows the pursuit of leisure and Elle charmera les amateurs de tourisme Nachtschwärmer und Kultursuchende sport all year round. It knows how to folklorique comme les noctambules et werden gleichermassen verwöhnt. charm folklore enthusiasts, night owls les férus de culture. and lovers of culture. Ô Lors de la rénovation de l’hôtel Alpesgruyère, cd bd ce be ALPESGRUYERE tout a été pensé pour votre bien-être et votre Rue Nicolas-Glasson 3 confort.