Read Ebook {PDF EPUB} De Zevensprong by Tonke Dragt De Zevensprong

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Read Ebook {PDF EPUB} De Zevensprong by Tonke Dragt De Zevensprong Read Ebook {PDF EPUB} De Zevensprong by Tonke Dragt De Zevensprong. Tonke Dragt is one of more well-known Dutch authors of children’s books. Her work often veers in the direction of the fantastic, although she sometimes shies away before committing herself. De Zevensprong is a case in point. Author: Tonke Dragt Title: De Zevensprong Pages: 286 Published: 1972 (derde druk) Publisher: Leopold ISBN: 90 258 3305 5. I didn’t read this book myself; rather it has been read to me. You see, we have the family custom that Irina and I take turns reading a book to each other and the children before bedtime. When it was Irina’s turn, she proposed ‘De Zevensprong’, one of her favourites. I have never been fond of Tonke Dragt. I dislike her style of sketching: the cover you see here is one she painted herself. I also disliked her style of writing, and disliked her stories when I was a child. I never knew why, but I think I can now touch the matter with the point of a needle. I think that, in ‘De Zevensprong’ at least, she is being unfair to her protagonist. I am fairly sure that whenever he wanted to be smart, the author pulled him back, telling him that, for story reasons and because the plot couldn’t stand the strain, she couldn’t let him do that. There is also a marked tendency, present in other Dutch children’s books, too, to picture all grown men as either evil, or funny. I call that the ‘daddy king’ syndrome — whenever you encounter a king in a pre-teen book or verse, he’s really daddy, and we all know that daddy is a silly fool, don’t we? Wise, smart, mummy^Wqueen not only has to clean up after her kids, but also after her husband. Tonke Dragt suffers dreadfully from this reflex. In ‘De Zevensprong’, the Queen is juffrouw Rosmarijn, the king de heer Thomtidom. Frans van der Steg is the child, and the rest is supporting cast. I’m afraid I have to relegate Geert-Jan Grisenstijn to the role of McGuffin. With this introduction of the dramatis personae , it’s time to give a thumbnail sketch of the plot: Somewhere in the Dutch countryside, near the village Langelaan and a town that’s simply called ‘Stad’ and a village called ‘Dorp’, there’s place where six, or seven, roads cross. The ‘Zevensprong’. Young Frans van der Steg has just been appointed as a teacher to the Fifth Form of the village school. He’s a pretty good teacher, his pupils are well-behaved and he can spend the last few minutes of the day regaling his pupils with imaginative stories. Then he gets invited by the squire of the manor ‘Het Trappenhuis’ to become the governor of his nephew, Geert-Jan Grisenstijn. After some to- and-fro-ing, Frans discovers that Geert-Jan is being swindled out of his inheritance by the squire, graaf Grisenstijn. A conspiracy headed by Geert- Jan’s former guardian, mejuffrouw Rosmarijn exists to oust the grim count, and Frans gets roped in. He accepts the job, makes the acquintance of Geert-Jan, who improves considerably when you get to know him better, and finally manages to defeat the count, mainly through some brave bungling. The fantastic element in the book is provided by the split-personality Roberto/Rob/Brozem (which means yobbo, I guess), the magic or magical tricks of Thomtidom, the wholesome herbs of mejuffrouw Rosmarijn and an ancient prophecy. And a lot of mysterious hinting that never gets anywhere. I think, as you will have gathered by now, that I think the book is flawed. Not so flawed, though, that it isn’t an enjoyable experience. Some of that enjoyment must be put down on the account of Irina’s reading, but some of it is due to the author. She does manage to make me care about her people, even about the clumsy protagonist — I literally fumed when he was time and again forced to Not Get It. Tonke Dragt is still alive, and semi-productive. Her work has been translated into other languages, even English, but you will have to track the books down through second-hand bookshops. De Zevensprong by Tonke Dragt. Antonia Johanna Dragt Geboortedatum: 12 november 1930 Geboorteplaats: Batavia, Nederlands-Indië Contactadres: Tonke Dragt p/a Uitgeverij Leopold Singel 262 1016 AC Amsterdam Postbus 3879 1001 AR Amsterdam Telefoon: 020 - 551 12 50 email: [email protected] internet: www.leopold.nl/thema/tonke-dragt/ Biografie: De vader van Tonke Dragt werkte in Nederlands-Indië voor de Nederlandse regering. Tijdens de Tweede Wereldoorlog zaten Tonke en haar moeder en zussen in een Jappenkamp. Omdat ze daar niets mocht, begon ze verhalen te verzinnen, die ze vertelde aan vriendinnen en aan haar zusjes. Na de oorlog verhuisde het gezin naar Nederland. Met haar zusjes schreef Tonke Dragt een eigen serie boeken. Na de H.B.S. ging ze naar de Academie voor Beeldende Kunsten, waar ze in 1955 haar akte tekenen A en B haalde. Daarna ging ze lesgeven. Eerst op een lagere school, vervolgens op een middelbare school. Behalve tekenles geven, vertelde ze soms ook in de klas. Zo begon het schrijven. Ze debuteerde in 1958 in het tijdschrift Kris Kras. Door het succes van deze verhalen durfde ze met Miep Diekmann te gaan praten. Deze bracht haar in contact met uitgeverij Leopold. Tegenwoordig woont Tonke Dragt in Den Haag, in een huis vol met poppenhuizen en dozen waarin stukken zitten voor collages en ideeën voor boeken die nog moeten worden geschreven. Profiel: De boeken van Tonke Dragt gaan over jonge mensen die op zoek zijn. Ze zoeken naar zichzelf, in een wereld vol raadsels, dubbele bodems, deuren die niet zijn wat ze lijken. Bij hun zoektocht overtreden haar personages vaak de regels. Ook treden in haar boeken vaak personen op met een dubbele persoonlijkheid: tweelingen, mensen die het ene moment het ene personage spelen en het volgende moment een ander, mensen die in twee werelden leven. Weinig boeken spelen in het hier en nu; de meeste spelen in een vaag verleden, een verre toekomst, of in een wereld die naast de onze bestaat. Ook speelt Tonke Dragt graag met ruimte en tijd. Haar boeken zijn dik, haar verhalen zijn ingewikkeld. Toch zijn haar boeken ook spannend. Dit geldt met name voor haar eerste boeken, de laatste tijd concentreert ze zich meer op het innerlijk van haar hoofdrolspelers. Ze illustreert al haar boeken zelf, de laatste tien jaar met collages. Boeken: 1961 Verhalen van de tweelingbroers: vrij naar Babinase balladen (Leopold) 1962 De brief voor de koning (Leopold) 1964 De blauwe boekanier: een zeeroversverhaal (Stichting CPNB) 1965 Geheimen van het Wilde Woud (Leopold) 1966 De zevensprong (Leopold) 1967 De trapeze: een reeks originele verhalen en gedichten voor de lagere school; deel 8 (Noordhoff) 1968 De blauwe maan; deel 1 (Thieme) 1969 De blauwe maan; deel 2 (Thieme) 1969 Torenhoog en mijlen breed (Leopold) 1970 De blauwe maan; deel 3 (Thieme) 1971 De blauwe maan; deel 4 (Thieme) 1972 De blauwe maan; deel 5 (Thieme) 1973 De torens van februari (Leopold) 1977 Water is gevaarlijk: spookverhalen, verzen, feiten, fantasieën en overleveringen (Leopold) 1979 Het gevaarlijke venster en andere verhalen (Leopold) 1979 De blauwe maan; deel 6: Magoggeltje (Thieme) 1979 De blauwe maan; deel 7: De koning van de onderwereld (Thieme) 1980 De blauwe maan; deel 8: Vergeet-mij-niet (Thieme) 1982 Ogen van tijgers (Leopold) 1989 Het geheim van de klokkenmaker, of De tijd zal het leren, of De tijd zal je leren (Leopold) 1992 Aan de andere kant van de deur (Leopold) 2000 De robot van de rommelmarkt (Zwijsen) 2001 De robot van de rommelmarkt / Route Z (Leopold) 2005 Het dansende licht (Leopold) 2005 De blauwe maansteen (Leopold) 2007 Wat niemand weet (CPNB) 2009 Dichtbij ver van hier (Leopold) 2017 Als de sterren zingen (Leopold) Bekroningen: 1963 Kinderboek van het Jaar voor De brief voor de koning. 1971 Nienke van Hichtumprijs voor Torenhoog en mijlen breed. 1976 Staatsprijs voor kinder- en jeugdliteratuur voor het hele oeuvre. 1990 Vlag en Wimpel (tekst) voor Het geheim van de klokkenmaker, of De tijd zal het leren. 1995 Buxtehuder Bulle voor Torenhoog en mijlen breed. 2004 De Griffel der Griffels voor De brief voor de koning. Meer informatie: 1972 Tonke Dragt / M.C. Posthouwer (Bureau Boek en Jeugd) 1977 De wereld van Tonke Dragt / Jef van Gool (Van In) 1977 Tonke Dragt : staatsprijs 1976 voor kinder- en jeugdliteratuur, Scheveningen 14 dec. 1977 (Bzztôh) 1977 Tonke Dragt. - In: Over jeugdliteratuur / Fred de Swert (Lannoo) op pagina 285-288. 1978 Tonke Dragt / Elly Nannings (Nederlands Bibliotheek en Lectuur Centrum) 1988 Tonke Dragt / Marita de Sterck. - In: Schrijver gezocht (Lannoo; Van Holkema & Warendorf) op pagina 101-104. 1993 Tonke Dragt. - In: Nice to meet you : a companion to Dutch & Flemish children's literature / Joke Linders & Marita de Sterck (Dutch Trade Publishers Association; Flemish Book Trade Association) op pagina [120-121] 1993 Tijd voor Tonke : dé Tonke Dragt brochure / Isabel Baptista; Anne-Marie Blomesath (Vakgroep Algemene Kunstwetenschappen Katholieke Universiteit) 1994 The other side of the book : typography and the physical book in the works of Tonke Dragt / Anne van Stratum (University of Utrecht) 1995 Tonke Dragt. - In: Het ABC van de jeugdliteratuur : in 250 schrijversportretten van Abkoude naar Zonderland / Joke Linders, Jos Staal, Herman Tromp, Jacques Vos (Martinus Nijhoff) op pagina 134-137. 1995 Lezen over Tonke Dragt / Wilma van der Pennen (Nederlands Bibliotheek en Lectuur Centrum) 1996 Tonke Dragt / Wilma van der Pennen. - In: Lexicon jeugdliteratuur (Martinus Nijhoff), op pagina 1-9 (oktober) 1999 Tonke Dragt / Marita de Sterck.
Recommended publications
  • {PDF EPUB} Geheimen Van Het Wilde Woud by Tonke Dragt Geheimen Van Het Wilde Woud
    Read Ebook {PDF EPUB} Geheimen van het Wilde Woud by Tonke Dragt Geheimen van het wilde woud. Twijfelen of doen? Maak je studiekeuze. Ontdek jouw opleiding tijdens onze Online Open Avond op woensdag 9 juni . Doe mee aan livesessies, stel al je vragen en check onze radioshow. De Samenvatting: Ridder Ristridin die gaat naar het wilde woud. Koning Dagonaut had hem bij hem geroepen en die had tegen hem gezegd: “Ik heb vreemde geruchten vernomen van het Wilde Woud, van ruwe rovers en gevaarlijke stammen, van bosgeesten en Mannen in het Groen. Ik wil dat u onderzoekt wat daar van waar is. U de meest beproefde van mijn Zwervende Ridders. En zo gaat hij dus op naar het wilde woud “. Ridder Ristridin die vertrok in de herfst en zou in de lente weer terugkeren naar zijn kasteel. En daar zou hij al zijn vrienden uitgenodigd, dus ook ridder Tiuri en Piak zijn schildknaap. Dus ze gaan op weg. Daar aangekomen blijkt hij er niet te zijn. Prins Iridian en Ridder Arturin zijn er wel. Arturin zegt dat Ristridin voor het laatst op Kasteel Islán gezien is. Arturin is de broer van Ridder Ristridin. Piak en Tiuri gaan daar heen. Het is daar heel geheimzinnig, maar Ristridin is er niet. Ze trekken door het Wilde woud, waar ze Marius ontmoeten. Marius is een vriend van Tiuri. Die heeft hij ontmoet in het vorige boek. Toen Tiuri een brief aan de koning moest brengen. Hij noemt Tiuri zijn Vriend hij is niet helemaal normaal, daarom noemt Tiuri hem ook Dwaas i.p.v Marius.
    [Show full text]
  • Special Issue: 2012 Hans Christian Andersen Award Nominees Would You Like to Write for IBBY’S Journal?
    VOL. 50, NO.2 APRIL 2012 Special Issue: 2012 Hans Christian Andersen Award Nominees Would you like to write for IBBY’s journal? Academic Articles ca. 4000 words The Journal of IBBY, the International Board on Books for Young People Bookbird publishes articles on children’s literature with an international perspective four times a year Copyright © 2012 by Bookbird, Inc. Reproduction of articles in Bookbird requires permission in writing from the editors. (in January, April, July and October). Articles that compare literatures of different countries are of interest, as are papers on translation studies and articles that discuss the reception of work from one country in Editors: Roxanne Harde, University of Alberta—Augustana Faculty (Canada) and Lydia Kokkola, University of Turku another. Articles concerned with a particular national literature or a particular book or writer may also be (Finland) suitable, but it is important that the article should be of interest to an international audience. Some issues Address for submissions and other editorial correspondence: [email protected] and [email protected] are devoted to special topics. Details and deadlines of these issues are available from Bookbird’s web pages. Bookbird’s editorial office is supported by the Augustana Faculty at the University of Alberta, Camrose, Alberta, Canada. Children and their Books ca. 2500 words Editorial Review Board: Peter E. Cumming, York University (Canada); Debra Dudek, University of Wollongong Bookbird also provides a forum where those working with children and their literature can write about (Australia); Libby Gruner, University of Richmond (USA); Helene Høyrup, Royal School of Library & Information their experiences.
    [Show full text]
  • Bon Dia! Met Wie Schrijf Ik?
    Bon dia! Met wie schrijf ik? Wim Rutgers bron Wim Rutgers, Bon dia! Met wie schrijf ik? Charuba, Oranjestad 1988 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/rutg014bond01_01/colofon.htm © 2007 dbnl / Wim Rutgers II ‘Misschien zullen de kinderen van dit volk eens hun hoofden buigen over de legendes van hun stam...’ (Frank Martinus Arion: Stemmen uit Afrika) Wim Rutgers, Bon dia! Met wie schrijf ik? 4 Ter introductie ‘.... u weet niets van mij, niets, alstublieft, luistert u naar mijn geschiedenis, die ik ga vertellen ....’ Alioum Fantouré: Tussen de keerkringen ‘Zeg, moet je horen ....!’ Iemand vertelt zijn belevenissen aan een al of niet geïnteresseerde luisteraar, die op het verhaal misschien ongelovig reageert - waarop het verhaal nog wat spannender wordt gemaakt; of enthousiast - waarop de verteller zijn geschiedenis nog een beetje aandikt. Maar er wordt geluisterd. En dat merkt de verteller direct aan de reacties. Zo gemakkelijk heeft een schrijver het niet. Die zit eenzaam aan een bureau op een pen te kauwen of naar de schrijfmachine te staren. De auteur weet helemaal niet hoe de eventuele lezer op het verhaal zal reageren. Enthousiast? Zal het verhaal begrepen worden? Een auteur kan ook niets meer corrigeren; zoals hij zijn geschiedenis eenmaal geschreven heeft, zo blijft het er staan. Ook voor lezers die in andere landen en culturen leven of in andere tijden als het verhaal een ‘blijvertje’ is. Een Caraïbische auteur heeft het nog moeilijker, want die schrijft vaak niet alleen voor lezers in eigen tijd en land, maar ook nog voor lezers die ver daarbuiten wonen - in Nederland bijvoorbeeld - en in een andere taal dan die thuis geleerd is.
    [Show full text]
  • Nachtverhaal : Translating the Narrative Situation, Intertextuality
    Nachtverhaal : Translating the narrative situation, intertextuality and Paul Biegel’s style of writing Ploon Rademaker, 3168611 Master Translation (English) MA Thesis Supervisor: Cees Koster Second reader: Simon Cook July 2011 2 Acknowledgement I would like to take this opportunity to thank my family and friends for supporting me during the Master Translation Studies. It was quite a big step to take after having completed a Bachelor’s degree in English Literature and Culture. I experienced a rough start, but I am glad I kept going to have finally made it here to this point in time. At the end of the second year, I took on an internship at Taalcentrum-VU and learned a whole lot about working in the translation sector. After completing this internship, I took on a temporary job in the cultural sector. The important difference between the internship and the job was the fact that during my internship, I was surrounded by people with a sincere interest in language. Language is where my heart is, and it is the area in which I want to continue developing myself. These past two years have been difficult at times, but the most important lesson is that through these difficulties, I have realised what I want to do. After this ‘small’ break from my studies, I had a difficult time putting my mind back on my thesis subject and writing it again. Many thanks to my parents, close friends and boyfriend who made me remember why I wanted to write my thesis about Paul Biegel’s Nachtverhaal , and encouraged me to pick it up again and go for it.
    [Show full text]
  • The Letter for the King
    R1JRT2YIRFJZ » Doc The Letter for the King Th e Letter for th e King Filesize: 8.98 MB Reviews The book is fantastic and great. It is filled with wisdom and knowledge I am just easily will get a enjoyment of looking at a composed publication. (Bradley Hahn) DISCLAIMER | DMCA OLAUOW8Q1VEG Doc » The Letter for the King THE LETTER FOR THE KING Pushkin Children's Books. Paperback. Book Condition: new. BRAND NEW, The Letter for the King, Tonke Dragt, Tonke Dragt, Laura Watkinson, Tonke Dragt, A young messenger. A secret mission. A kingdom in peril. It is the dead of night. Sixteen-year-old Tiuri must spend hours locked in a chapel in silent contemplation if he is to be knighted the next day. But, as he waits by the light of a flickering candle, he hears a knock at the door and a voice desperately asking for help. A secret letter must be delivered to King Unauwen across the GreatMountains - a letter upon which the fate of the entire kingdom depends. Tiuri has a vital role to play, one that might cost him his knighthood. Tiuri's journey will take him through dark, menacing forests, across treacherous rivers, to sinister castles and strange cities. He will encounter evil enemies who would kill to get the letter, but also the best of friends in the most unexpected places. He must trust no one. He must keep his true identity secret. Above all, he must never reveal what is in the letter.The Letter for the King is the thrilling story of one boy's battle against evil, set in an enchanted world of chivalry, courage and true friendship.
    [Show full text]
  • Pushkin-Childrens-2020-Catalogue
    Fro LOST a sarah odedina book WHEN LIFE GIVES YOU a sarah odedina book ELE FOUNTAIN MANGOES KEREEN GETTEN A powerful, heart-stopping novel from an award-winning author An affecting, deeply atmospheric middle-grade debut set in Jamaica Lola’s life is about to become Nothing much happens in Sycamore, unrecognisable. So is Lola. the small village where Clara lives – at least, that’s how it looks. She loves eating Everything used to be comfortable. ripe mangoes fallen from trees, running She lived in a big house with her family, outside in the rainy season and escaping where her biggest problems were arguing to her secret hideout with her best friend with her little brother or being told she Gaynah. There’s only one problem – she couldn’t have a new phone. But as one can’t remember anything that happened disaster follows another, the threads of last summer. her home and family begin to unravel. When a quirky girl called Rudy arrives Cut off from everything she has known from England, everything starts to change. before, Lola must find a new way to Gaynah stops acting like a best friend, survive. while Rudy and Clara roam across the island and uncover an old family secret. Now, an ordinary girl must become As the summer reaches its peak and the extraordinary. island storms begin, Clara’s memory starts to return and she must finally face the ele fountain is a writer and former truth of what happened last year. editor in children’s publishing. Her debut novel, Boy 87, won three awards and was kereen getten grew up in Jamaica where ‘This book will arouse compassion for nominated for nine more, including the ‘A wonderful story with great heart, she would climb fruit trees in the family society’s lost, reminding readers how Waterstones Children’s Book Prize.
    [Show full text]
  • Tonke Dragt the Letter for the King
    A gripping knightly epic Tonke Dragt The Letter for the King t is nighttime, Tonke Dragt, born in Batavia in 1930, writes I3long ago. Five young adventure books that explore the boundaries men are keeping vigil by of space and time. As a child, Dragt found a ‘pale flame’ in a chapel. herself in a Japanese concentration camp. They are allowed to Inspired by Jules Verne, Dragt wrote her first neither speak, nor react ‘book’ while in captivity. She writes both to any noise from science fiction and historically based books, outside. They must set always coming up with an unexpected twist to their minds to the task ahead of them. Tomorrow they are to be surprise her readers. knighted. But then… A knock at the door. A voice from out of the dark- In 1948, back in the Netherlands, Dragt ness: ‘Open up in Gods name!’ became an art teacher. Several of her books are De brief voor de koning is a book you find hard to put down. Unusually self-illustrated. She debuted in 1961 with the gripping, the mystery is narrated in a language rich in metaphors but fairytale-style Verhalen van de tweelingbroers with not one word wasted. Sixteen-year-old Tiuri opens the door of the (Tales of the Twin Brothers). In 1976 she was chapel and discovers, in the conviction that he will now never become a awarded the Dutch State Prize for Children’s knight, what real chivalry is. He has to deliver a letter to the neigh- and Youth Literature for her collected works.
    [Show full text]
  • The Aurora Cycle 2 Amie Kaufman and Jay Kristoff
    AUSTRALIA MAY 2020 Aurora Burning: The Aurora Cycle 2 Amie Kaufman and Jay Kristoff The ferociously hot sequel to the international bestseller Aurora Rising, which sees the return of Squad 312 in an explosive battle to save the galaxy. By the award-winning authors of the Illuminae Files. Description Our heroes are back. Kind of. First, the bad news: an ancient evil - you know, your standard consume-all-life-in-the-galaxy deal - is about to be unleashed. The good news? Squad 312 is standing by to save the day. They've just got to take care of a few small distractions first. Like the clan of gremps who'd like to rearrange their favourite faces. And the cadre of illegit GIA agents with creepy flowers where their eyes used to be, who'll stop at nothing to get their hands on Auri. Then there's Kal's long-lost sister, who's not exactly happy to see her baby brother, and has a Syldrathi army at her back. With half the known galaxy on their tails, Squad 312 has never felt so wanted. When they learn the Hadfield has been found, it's time to come out of hiding. Two centuries ago the colony ship vanished, leaving Auri as its sole survivor. Now, its black box might be what saves them - but time is short, and if Auri can't learn to master her powers as a Trigger, the squad and all their admirers are going to be deader than the Great Ultrasaur of Abraaxis IV. Shocking revelations, bank heists, mysterious gifts, inappropriately tight bodysuits and an epic firefight will determine the fate of the Aurora Legion's most unforgettable heroes - and maybe the rest of the galaxy as well.
    [Show full text]
  • Leopold News Frankfurt 2018
    Leopold news Frankfurt 2018 exciting news and recent prizewinners: Time to celebrate! A Letter for the King by Tonke Dragt is to become a worldwide Netflix Original series A Zilveren Penseel (Silver Paint­ 3x3 International Picture brush) for And Then, Sheherazad, Book Show No.15 – A silver and Then? by Imme Dros and medal for Paul Poiret – Annemarie van Haeringen Dreaming of the Orient by Enzo Pérès­Labourdette Luchs Prize June 2018 (awarded Hey, Who’s in the Loo? by Die Zeit and Radio Bremen) for reaches the top of the Gideon Samson’s Island Days Irish children’s picture book chart! Don’t Tell Me What I Am by Erna Nobody’s Girl Nominated Sassen winner of the BruutTAAL for the BruutTAAL Golden List 2018 Golden List 2018 Translation grants: Leopold Publishers The Dutch Foundation for Literature supports writers and Postbus 1050 translators and promotes Dutch literature abroad. Foreign publishers may apply for a subsidy towards translation costs. 1000 BB Amsterdam, For information and application forms: Dutch Foundation The Netherlands for Literature, Agnes Vogt, [email protected], Rights Manager: Sophie Mulder Nieuwe Prinsengracht 89, 1018 VR Amsterdam, [email protected] T +31 (0)20 520 7300, www.letterenfonds.nl www.leopold.nl Leopold news Frankfurt 2018 recent rights sold: Italian (Il Castoro), The Horror Bus Lithuanian (Nieko Rimto) Swedish (Tukan) Swedish (Tukan), German (Freies parts 1, 2 and 3 Armenian (Zangak-97) Geistesleben) French (Bayard Presse Editions), Korean (Gimm- Young Publishers) Complex Chinese (Cotton German
    [Show full text]
  • In Het Werk Van Tonke Dragt "En Nu Ontdek Ik Nieuwe Werelden In
    Università degli Studi di Padova Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari Corso di Laurea Magistrale in Lingue e Letterature Europee e Americane Classe LM-37 Tesi di Laurea "En nu ontdek ik nieuwe werelden in mezelf" De reis naar volwassenheid in het werk van Tonke Dragt Relatore Laureando Prof. Jaap Grave Clara Rizzato n° matr.1132927 / LMLLA Anno Accademico 2017 / 2018 Pilgrim, in your journey You may travel far, For pilgrim it's a long way To find out who you are Enya, Pilgrim Inhoudsopgave Inleiding 7 Eerste Deel 13 Hoofdstuk Een: Een periode van veranderingen 15 1. Drukke tijden: Nederland in de jaren zestig en zeventig 15 2. Goed of niet goed: de discussie over kinderboeken na 1960 18 Hoofdstuk Twee: Tonke Dragt en de macht van de verbeelding 25 1. Jeugdjaren 25 2. Eerste reis naar Nederland en terug naar Indonesië 27 3. Voorgoed in Nederland: studie en eerste publicaties 28 4. Dragts schrijverschap 32 5. Dragts boeken vertaald 33 6. Conclusie 35 Tweede Deel 37 Hoofdstuk Drie: Het narratologische onderzoek 39 1. Geschiedenis 41 1.1 Gebeurtenissen 41 1.2 Actants 43 1.3 Setting 47 2. Verhaal 50 2.1 Focalisatie 50 2.2 Karakterisering 53 3. Formulering 54 3.1 Verteller 54 3.2 Stijl 55 4. Conclusie 58 Hoofdstuk Vier: Zoektocht - Geheim - Woud: een analyse van de motieven in Dragts romans 61 1. Inleiding 61 2. Van tekst tot interpretatie 62 3. Motief en thema: één terminologische aanduiding 64 4. De zoektocht 65 5. Het geheim 68 6. Het woud 72 7. Conclusie 75 Hoofdstuk Vijf: In het hart van Dragts romans: de thema's 77 1.
    [Show full text]
  • Children's Literature in Translation
    ti&t 02 02 translation interpreting and transfer For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated in translation literature children’s children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated. What contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in the field, and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s children’s literature Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, van coillie and mcmartin (eds) coillie van in translation the United States, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, texts and contexts and Belgium. Jan Van Coillie is emeritus professor at the Faculty of Arts, KU Leuven where he taught Applied Linguistics, Children’s Literature, and Children’s Literature in Translation. jan van coillie Jack McMartin is assistant professor of Translation Studies and English at KU Leuven.
    [Show full text]
  • Pushkin Children's Catalogue, Jan – June 2021
    Awe-inspiring true stories, heart- Following her stunning debut School stopping adventures tackling urgent for Nobodies, Susie Bower’s The Three environmental issues, spectacular Impossibles constructs a spellbinding New titles fantasy worlds: there is so much to world of magic and intrigue, as a discover in our list for the first half of curious young girl tries to discover the 2021. truth of an old family curse. First up we have The Elephant, a Finally, the latest True Adventures deeply sensitive and moving story take us all over the world, from about a young girl’s efforts to help her uprisings in India to battles in the US father through his depression, which Civil War, bringing to life the exciting appears as an elephant that shadows stories of real-life pioneers and his every step. revolutionaries. We’re thrilled to be publishing a new novel by the highly acclaimed, multi- award-winning Ele Fountain. Melt is the fast-paced story of two young people whose worlds collide in surprising ways in the Arctic tundra. THE ELEPHANT a sarah odedina book MELT a sarah odedina book PETER CARNAVAS ELE FOUNTAIN A sensitive, moving story of loss, family and mental health A breathless adventure of courage and survival in a warming climate A large grey elephant is following Olive’s A boy lives in a remote, snow-bound father around. It leaves with him for work village with his elderly grandmother. Their and is still trailing behind him when he traditional way of life is threatened by the comes home again, keeping him heavy and changing snow and ice: it melts faster sad.
    [Show full text]