Development of Local Theology of the Chin (Zomi) of the Assemblies of God (Ag) in Myanmar: a Case Study in Contextualization

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Development of Local Theology of the Chin (Zomi) of the Assemblies of God (Ag) in Myanmar: a Case Study in Contextualization DEVELOPMENT OF LOCAL THEOLOGY OF THE CHIN (ZOMI) OF THE ASSEMBLIES OF GOD (AG) IN MYANMAR: A CASE STUDY IN CONTEXTUALIZATION BY DENISE ROSS A thesis submitted to The University of Birmingham For the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY School of Philosophy, Theology and Religion THE UNIVERSITY OF BIRMINGHAM January 2019 This thesis is dedicated firstly to my loving parents Albert and Hilda Ross from whom I got the work ethic required to complete this research. Secondly, I dedicate it to the Chin people who were generous in telling me their stories, so I offer this completed research as a reflection for even greater understanding and growth. Acknowledgements This thesis took many years to produce, and I would like to acknowledge and thank everyone who encouraged and supported me throughout the often painful process. I would like to thank Edmond Tang for his tremendous supervision for several years. He challenged me, above all else, to think. I can never acknowledge or thank him sufficiently for the time and sacrifice he has invested. I would like to thank my supervisor Allan Anderson, who has been so patient and supportive throughout the whole process. I would like to acknowledge him as a pillar of Pentecostal research within the University of Birmingham, UK which has made it an international centre of excellence. It was his own research on contextual theology, especially in mission contexts, which inspired this research. I acknowledge the Chin interviewees and former classmates who willingly shared their time and expertise and their spiritual lives with me. They were so grateful that I chose their people group, so I offer this research back to them, in gratitude. I have been cheered on by many friends too numerous to mention, but I would like to mention especially my friends Jean Perini and Marc Cottrell. Most of all, I thank God, who directed me towards research. Abstract This thesis examines the contextualization of Pentecostal theology, using the Chin (Zomi) of the Assemblies of God (AG) in Myanmar as a case-study. Harvey Cox’s hypothesis that Pentecostals have a propensity to connect with other cultures’ “primal spirituality” and mix with their practices is examined, which he claims has been conducive to Pentecostalism’s rapid global growth. Firstly, Christianity’s introduction to Burma is examined, including the Baptist missionaries who went to Chin state; the American AG missionaries who introduced Pentecostalism to other areas of Burma; the rise to independence of local leadership; the introduction of Pentecostalism to the Chin via locals and the subsequent renewal in Chin state. Three aspects of Chin ecclesiology are selected from Douglas Hayward’s measurement of contextualization: liturgy, songs and theology. These three aspects are investigated using ethnographic methods and the findings are analysed theologically to examine the Chin’s contextualization of theology to their local culture. Chin AG liturgy is analysed to consider the Chin’s relationship to the Trinity, considering its western and primal religious influences especially. Thirty popular Chin AG worship songs are analysed using song-text analysis for their relationship to the Trinity, primal influence and practices or experiences. The Chin’s propensity to syncretise their pneumatology is considered considering their primal religious background as Pentecostal converts. Theological discussion on syncretism and contextualization theory are used as a framework, which is examined for further application in other Pentecostal contexts. Alternative approaches are considered to address the issues surrounding the syncretism controversy in Pentecostalism. Retrospectively, I reflect on the development of my own theological framework in the course of this research. Table of Contents CHAPTER 1 INTRODUCTION TO A CASE-STUDY OF CHIN CONTEXTUALIZATION 1. Introduction……………………………………………………………………………………1 1.1. Cox’s Hypothesis………………………………………………………………………….1 1.1.1. How Cox’s Hypothesis Links to the Chin Case-Study…………………………...6 1.1.2. Rationale for Selecting the Term “Primal”……………………………………….7 1.2. The Chin’s Call for Contextualization…………………………………………………….9 1.2.1. A Brief Introduction to the Chin People………………………………………….9 1.2.2. A Brief Introduction of Chin Primal Religion…………………………………..10 1.2.3. Reasons Why the Chin were Selected for a Case-Study of Contextualization….12 1.2.3.1. Similarities between Primal Religion and Christianity……………………..17 1.2.3.2. The Wider Implications of the Chin Case-Study……………………………19 1.3. Definition and Background of the term “Contextualization”…………………………….21 1.3.1. Dangers Associated with Contextualization—Syncretism……………………...22 1.4. Objectives and Questions………………………………………………………………...25 1.5. Expected Outcomes………………………………………………………………………27 1.6. Contribution to Oral Theology…………………………………………………………...28 1.7. Significance of this Research…………………………………………………………….33 1.8. Outline of Methods Used in This Research………………………………………………38 1.9. Outline of Research………………………………………………………………………39 CHAPTER 2 METHODOLOGICAL PERSPECTIVES 2. Introduction…………………………………………………………………………………...42 2.1. The Theoretical Framework of Contextualization……………………………………….42 2.1.1. How and Why the Term “Contextualization is Used……………………………42 2.1.2. The Theological Motif of Contextualization…………………………………….43 2.1.2.1. Stephen Bevans’ Contextualization Models………………………………...46 2.2. Specific Chin “Contextual” Issues……………………………………………………….49 2.2.1. The Adoption of Christian Identity Using Lewis Rambo’s Model……………...49 2.2.2. Chin Identity Issues……………………………………………………………...52 2.2.2.1. The Chin’s Asian Identity…………………………………………………...52 2.2.2.2. The Chin’s Identity as Myanmar Citizens…………………………………..53 2.2.2.3. The Chin’s Identity as the Chin Ethnic Group……………………………...54 2.2.2.4. The Chin’s Christian Identity……………………………………………….56 2.2.2.5. The Chin’s Pentecostal Identity……………………………………………..56 2.2.3. The Process of Developing Contextual Theology……………………………….57 2.2.4. Syncretism Issues………………………………………………………………..58 2.3. Research Design………………………………………………………………………….60 2.3.1. Use of Ethnographic Methods…………………………………………………...61 2.3.2. Pilot Research and Initial Contacts……………………………………………...62 2.3.3. The Criteria Used for (1) Selecting the Churches to Observe and (2) Gaining Access to these Churches………………………………………………………..64 2.3.4. My Role as Participant Observer………………………………………………..67 2.3.5. Criteria and Role of the Translators……………………………………………..68 2.3.6. Selection of the Interview Samples and Consent of the Interviewees…………..68 2.3.6.1. The Implications for the Demographics of the Interviewees………………..70 v 2.3.7. Song Text Analysis……………………………………………………………...72 2.3.8. Triangulation…………………………………………………………………….75 2.4. Rationale for the Selection of Liturgy, Songs and Theology as a Case-Study of Contextualization of the Chin AG………………………………………………………..75 2.4.1. Liturgy…………………………………………………………………………...75 2.4.2. Songs…………………………………………………………………………….76 2.4.3. Pneumatology……………………………………………………………………76 2.5. Conclusion………………………………………………………………………………..76 CHAPTER 3 THE INTRODUCTION TO AND DEVELOPMENT OF CHRISTIANITY AMONG THE CHIN 3. Introduction…………………………………………………………………………………...78 3.1. The Introduction of Christianity to Burma……………………………………………….78 3.1.1. Nestorians………………………………………………………………………..79 3.1.2. Roman Catholicism……………………………………………………………...80 3.1.3. Anglicans………………………………………………………………………...81 3.1.4. Baptists…………………………………………………………………………..82 3.1.5. Pentecostals……………………………………………………………………...84 3.1.6. Other Denominations……………………………………………………………84 3.1.7. The Introduction of Christianity to the Chin…………………………………….85 3.2. The Baptist Missionaries’ Work among the Chin from 1899……………………………85 3.2.1. The Baptist Missionaries’ Approach to Chin Primal Religion………………….86 3.2.2. The Appeal of Christianity to the Chin………………………………………….88 3.2.3. The Baptist Missionaries’ Approach to Socio-Cultural Issues………………….90 3.3. The AG Missionaries’ Work in Burma from the 1930s to 1966…………………………94 3.3.1. The AG Missionaries’ Strategy………………………………………………….95 3.3.2. A Comparison of the Baptist and AG Missionaries’ Strategies………………..101 3.3.3. The Success of Pentecostalism among those from Primal Religious Backgrounds……………………………………………………………………107 3.3.4. The American AG Missionaries’ Approach to Contextualization……………..107 3.3.4.1. A Lisu’s Perception of the Missionaries’ Approach to Culture…………...109 3.3.5. The Contribution of Local Leaders…………………………………………….110 3.4. The Takeover of the AG by National Leadership 1966-1975…………………………..111 3.4.1. Pentecostalism’s Spread to Other Regions of Burma including Chin State…...115 3.4.2. Pentecostalism’s Contextualization to the Chin………………………………..116 3.5. Spiritual Renewal among the Chin in the 1970s until the Present……………………...117 3.5.1. Baptist Conversions Disputed………………………………………………….119 3.5.2. The Reputation of Pentecostals………………………………………………...120 3.5.3. The Significance of Revival in Spreading Pentecostalism……………………..122 3.6. Conclusion………………………………………………………………………………123 CHAPTER 4 A CASE-STUDY IN CHIN CONTEXTUALIZATION: LITURGY 4. Introduction………………………………………………………………………………….125 4.1. Contextualization in Chin Pentecostal Liturgy…………………………………………128 4.1.1. Spiritual Encounter……………………………………………………………..128 4.1.2. Communal Worship as a Group………………………………………………..130 4.1.3. Oral Liturgy…………………………………………………………………….131 4.1.4. Chin Liturgy in its Context within Asian Pentecostalism……………………...132 4.1.5. Chin Liturgy as an Indicator of Contextualization……………………………..134 vi 4.2. Method Used to Measure the Contextualization of Chin Liturgy………………………135
Recommended publications
  • Seilen Haokip
    Journal of North East India Studies Vol. 9(1), Jan.-Jun. 2019, pp. 83-93. Centennial Year of Kuki Rising, 1917-2017: Reflecting the Past Hundred Years Seilen Haokip The year 2017 marks the centennial year of the Kuki Rising, 1917-1919. The spirit of the rising that took place during First World War, also evident in Second World War, when the Kuki people fought on the side of the Axis group, has persisted. Freedom and self-determination remain a strong aspiration of the Kukis. One hundred years on, the history of the Kukis, segmented into three parts are: a) pre-British, b) British period, and c) present-day, in post-independent India. a) The pre-British period An era of self-rule marked the pre-British period. A nation in its own right, governance of Kuki country was based on traditional Haosa kivaipo (Chieftainship). Similar to the Greek-City states, each village was ruled by a Chief. Chieftainship, a hereditary institution, was complete with an administrative structure. The essential features comprised a two-tiered bicameral system: a) Upa Innpi or Bulpite Vaipohna (Upper House) and: b) Haosa Inpi or Kho Haosa Vaipohna (Lower House). Semang and Pachong (council of ministers and auxiliary members) assisted the Chief in the day- to-day administration. Cha’ngloi (Assistant), Lhangsam (Town Crier), Thiempu (High Priest and Judge), Lawm Upa (Minister of Youth & Cultural Affairs), Thihpu (Village Blacksmith) comprisedother organs of the Government (For details read Lunkim 2013). b) The British period The British administered Kuki country through the traditional institution of Chieftainship. However, the rights of the Chiefs were substantially reduced and house tax was imposed.
    [Show full text]
  • An Outline of the Structure of the Akha Language1 (Part 1)
    Tonan Ajia Kenkyu (The Southeast Asian Studies) Vol. 8, No.1 June, 1970 1 An Outline of the Structure of the Akha Language ) (Part 1) --Introduction and Phonemics-- by Makio KATSURA* Introduction: Akhas and their Language The Akhas call themselves"Akha" (/'laka/), while other ethnic groups call them by different names. Generally the Shans both in Burma and in Thailand use the name "Kaw" (/k;);)/), and the Northern Thais, "E-kaw" (/'liik;);)/). The prefix /'lii-/ in l1iik;)JI might be the same as Ilii-I, which is often prefixed to nouns and denotes "female," such as /'liinii/, /'liinan/, /'liimtew/, etc. This is perhaps because of the eye-striking appearance of the Akha women. "Kha Kaw" C/khaa kJ;)/) is mostly used by the Laotians or the inhabitants of Laos, but the /khaa-/ is very often prefixed to the names of the minority peoples regardless of their geneological relations. The Thai Lus often call the Akhas "Kaw Ho Laem" Uk;);) hoo Ih:m/), which means "Akhas with pointed head," due to the shape of the head-dress of the Akha women. The name "O-ni" or "Wo-ni" used by the Chinese includes not only the Akhas but also many peoples belonging to the Burmese-Loloish Group.2l These names used by other peoples * {i TIIiU;ffi-~~ 1) This is a part of the report of the author's field work on the Akha language conducted in Northern Thailand in 1964-1965 under the sponsorship of the National Research Council of Thai­ land and the Center for Southeast Asian Studies of Kyoto University.
    [Show full text]
  • SOUTH ASIAN STUDIES a Biannual Journal of South Asian Studies
    ISSN 0974 – 2514 INTERNATIONAL JOURNAL OF SOUTH ASIAN STUDIES A Biannual Journal of South Asian Studies Sixth Year of Publication Vol. 6 January – June 2013 No. 1 Editor Prof. Mohanan B Pillai SOCIETY FOR SOUTH ASIAN STUDIES PONDICHERRY UNIVERSITY PUDUCHERRY, INDIA GUIDELINES FOR SUBMISSION OF MANUSCRIPTS Original papers that fall within the scope of the Journal shall be submitted by e- mail. An Abstract of the article in about 150 words must accompany the papers. The length of research papers shall be between 5000 and 7000 words. However, short notes, perspectives and lengthy papers will be published if the contents could justify. 1. The paper may be composed in MS-Words format, Times New Roman font with heading in Font Size 14 and the remaining text in the font size 12 with 1.5 spacing. 2. Notes should be numbered consecutively, superscripted in the text and attached to the end of the article. References should be cited within the text in parenthesis. e.g. (Sen 2003:150). 3. Spelling should follow the British pattern: e.g. ‘colour’, NOT ‘color’. 4. Quotations should be placed in double quotation marks. Long quotes of above 4 (four) lines should be indented in single space. 5. Use italics for title of the books, newspaper, journals and magazines in text, end notes and bibliography. 6. In the text, number below 100 should be mentioned in words (e.g. twenty eight). Use “per cent”, but in tables the symbol % should be typed. 7. Bibliography should be arranged alphabetically at the end of the text and must be complete in all respect.
    [Show full text]
  • Hill Tribes Phrasebook & Dictionary 4 Preview
    CONTENTS INTRODUCTION........................................................ 7 Hill Tribes of SE Asia Map .......8 Vietnam & Laos .......................10 Local Names of the Five Myanmar (Burma) ................. 10 Largest Groups ...................9 Thailand .................................... 10 China .............................................9 The Languages .......................14 LAHU ...................................................................... 17 Culture, Subgroups Sounds....................................... 21 & Locations ........................17 The Language .........................24 Lahu Language Map ............ 18 Words & Phrases .................... 26 AKHA ...................................................................... 41 Culture, Subgroups Sounds....................................... 50 & Locations ........................41 The Language .........................52 Akha Language Map ............ 42 Words & Phrases .................... 55 LISU ........................................................................ 75 Culture & Locations .............. 75 The Language .........................81 Lisu Language Map .............. 76 Words & Phrases .................... 84 Sounds....................................... 79 MONG ..................................................................... 99 Culture, Subgroups Sounds.....................................104 & Locations ........................99 The Language .......................108 Mong Language Map.........100 Words & Phrases ..................111
    [Show full text]
  • Download Download
    StudyontheInteractionoftheSinicizationofChristianityand theReconstructionofCrossGborderEthnicMinoritiesƳCulturesinYunnan〔1〕 ZhiyingGAOandDongleiWANG (YunnanUniversityandYunnanUniversityofFinanceandEconomics,Kunming,YunnanProvince,P.R.China) Abstract :TheSinicizationofChristianity,whichisthedevelopingstrategyandpracticeto makeChristianityadaptto Chineseculture.ItcorrespondstotheChristianizationofChineseethnic minoritypeoplewhobelievedinChristianity. Fromtheperspectiveofculturalinteraction,borrowingandblending,thestudyexploresthe motivation,processand characteristicsoftheinteractivedevelopmentbetweenthelocalizationandcontextualizationofChristianityin Yunnan ethnicminorities ‘areasandtheChristianizationofethnic minorities’culturesbyhistoricalcombingandsynchronic comparison.Mostly between Christianity and ethnic minoritiesƳ traditional cultures had experienced from the estrangement,andcoexistedwitheachotherandblendingprocess,andfinishedtheChristianfrom “in”tothetransitionof “again”,soastorealizetheSinicizationalcharacteristicsoftheregional,national,butalsomaketheborderethniccultural reconstruct. KeyWords :Yunnanethnicminorities;Sinicization;Christianization;Interactivedevelopment Author :GaoZhiying,Professor,PhD,CenterforStudiesofChineseSouthwestƳsBorderlandEthnicMinoritiesofYunnan University.Tel:13888072229Email:2296054891@qq.com WangDonglei,ViceProfessor,PhD,SchoolofInternational LanguagesandCulturesofYunnanUniversityofFinanceandEconomics.Tel:15887015580Email:1609766878@qq.com Ⅰ.TheOriginoftheTopic JustasZhuoXinpingsaid,ItisnecessaryforforeignreligionssuchasBuddhism,Christianity
    [Show full text]
  • Title <Article>Phonology of Burmese Loanwords in Jinghpaw Author(S)
    Title <Article>Phonology of Burmese loanwords in Jinghpaw Author(s) KURABE, Keita Citation 京都大学言語学研究 (2016), 35: 91-128 Issue Date 2016-12-31 URL https://doi.org/10.14989/219015 Right © 京都大学言語学研究室 2016 Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University 京都大学言語学研究 (Kyoto University Linguistic Research) 35 (2016), 91 –128 Phonology of Burmese loanwords in Jinghpaw Keita KURABE Abstract: The aim of this paper is to provide a preliminary descriptive account of the phonological properties of Burmese loans in Jinghpaw especially focusing on their segmental phonology. Burmese loan phonology in Jinghpaw is significant in two respects. First, a large portion of Burmese loans, despite the fact that the contact relationship between Burmese and Jinghpaw appears to be of relatively recent ori- gin, retains several phonological properties of Written Burmese that have been lost in the modern language. This fact can be explained in terms of borrowing chains, i.e. Burmese Shan Jinghpaw, where Shan, which has had intensive contact → → with both Burmese and Jinghpaw from the early stages, transferred lexical items of Burmese origin into Jinghpaw. Second, the Jinghpaw lexicon also contains some Burmese loans reflecting the phonology of Modern Burmese. These facts highlight the multistratal nature of Burmese loans in Jinghpaw. A large portion of this paper is devoted to building a lexicon of Burmese loans in Jinghpaw together with loans from other relevant languages whose lexical items entered Jinghpaw through the medium of Burmese.∗ Key words: Burmese, Jinghpaw, Shan, loanwords, contact linguistics 1 Introduction Jinghpaw is a Tibeto-Burman (TB) language spoken primarily in northern Burma (Myan- mar) where, as with other regions of Southeast Asia, intensive contact among speakers ∗ I would like to thank Professor Hideo Sawada and Professor Keisuke Huziwara for their careful reading and helpful suggestions on an earlier draft of this paper.
    [Show full text]
  • Dams and Development in China
    BRYAN TILT DAMS AND The Moral Economy DEVELOPMENT of Water and Power IN CHINA DAMS AND DEVELOPMENT CHINA IN CONTEMPORARY ASIA IN THE WORLD CONTEMPORARY ASIA IN THE WORLD DAVID C. KANG AND VICTOR D. CHA, EDITORS This series aims to address a gap in the public-policy and scholarly discussion of Asia. It seeks to promote books and studies that are on the cutting edge of their respective disciplines or in the promotion of multidisciplinary or interdisciplinary research but that are also accessible to a wider readership. The editors seek to showcase the best scholarly and public-policy arguments on Asia from any field, including politics, his- tory, economics, and cultural studies. Beyond the Final Score: The Politics of Sport in Asia, Victor D. Cha, 2008 The Power of the Internet in China: Citizen Activism Online, Guobin Yang, 2009 China and India: Prospects for Peace, Jonathan Holslag, 2010 India, Pakistan, and the Bomb: Debating Nuclear Stability in South Asia, Šumit Ganguly and S. Paul Kapur, 2010 Living with the Dragon: How the American Public Views the Rise of China, Benjamin I. Page and Tao Xie, 2010 East Asia Before the West: Five Centuries of Trade and Tribute, David C. Kang, 2010 Harmony and War: Confucian Culture and Chinese Power Politics, Yuan-Kang Wang, 2011 Strong Society, Smart State: The Rise of Public Opinion in China’s Japan Policy, James Reilly, 2012 Asia’s Space Race: National Motivations, Regional Rivalries, and International Risks, James Clay Moltz, 2012 Never Forget National Humiliation: Historical Memory in Chinese Politics and Foreign Relations, Zheng Wang, 2012 Green Innovation in China: China’s Wind Power Industry and the Global Transition to a Low-Carbon Economy, Joanna I.
    [Show full text]
  • Development of Basic Literacy Learning Materials for Minority Peoples in Asia and the Pacific
    DOCUMENT RESUME ED 377 740 FL 800 845 TITLE Development of basic Literacy Learning Materials for Minority Peoples in Asia and the Pacific. Final Report of the Second Sub-Regional Workshop (Chiang Rai, Thailand, February 22-March 5, 1994). INSTITUTION Asian Cultural Centre for UNESCO, Tokyo (Japan).; Ministry of Education, Bangkok (Thailand).; United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Bangkok (Thailand). Principal Regional Office for Asia and the Pacific. PUB DATE Mar 94 NOTE 142p.; Illustrations contain small and broken print. PUB TYPE Collected Works Conference Proceedings (021) EDRS PRICE MFO1 /PCO6 Plus Postage. DESCRIPTORS Classroom Techniques; *Educational Needs; Foreign Countries; *Indigenous Populations; Instructional Effectiveness; *Instructional Materials; *Literacy Education; *Material Development; *Minority Groups; Teaching Methods; Uncommonly Taught Languages; Workshops IDENTIFIERS *Asia; Burma; China; Indonesia; Laos; Malaysia; Mongolia; Philippines; Thailand; Vietnam ABSTaACT A report of a regional workshop on development of instructional materials for basic literacy education of minority groups in Asia and the Pacific is presented.Countries represented include: China; Indonesia; Laos; Malaysia; Mongolia; Myanmar (Burma); Philippines; Vietnam; and Thailand. The workshop's objectives were to discuss the need for effective literacy learning materials, develop guidelines for preparing effective basic literacy learning materials for minority language populations, and suggest methods for their use. The report begins with an overview of the proceedings and resulting recommendations. Subsequent chapters summarize: needs and problems in education of minority populations; guidelines for preparation of effective basic literacy learning materials; studies of specific language groups; resource papers on Thai hill tribes and development of basic literacy materials in minority languages; a report from UNESCO and its Asian/Pacific Cultural Center; nine country reports; and national followup plans.
    [Show full text]
  • SOUTHERN LISU DICTIONARY Qaaaqrc Qbq[D @^J Hell Ebll Ell
    STEDT Monograph Series, No. 4 James A. Matisoff, general editor SOUTHERN LISU DICTIONARY QaaaqRc Qbq[d @^j Hell Ebll ell David Bradley with Edward Reginald Hope, James Fish and Maya Bradley Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Project Center for Southeast Asia Studies University of California, Berkeley 2006 © 2005 David Bradley All Rights Reserved ISBN 0-944613-43-8 Volume #4 in the STEDT Monograph Series Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Project <http://stedt.berkeley.edu/> Department of Linguistics research unit in International and Area Studies University of California, Berkeley Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Monograph Series General Editor JAMES A. MATISOFF University of California, Berkeley Previous Titles in the STEDT Monograph Series: STEDT MONOGRAPH NO. 1A: Bibliography of the International Conferences on Sino-Tibetan Languages and Linguistics I-XXV (second edition) STEDT MONOGRAPH NO. 2: Annotated Directory of Tibeto-Burman Languages and Dialects (revised) STEDT MONOGRAPH NO. 3: Phonological Inventories of Tibeto- Burman Languages Author’s Dedication: for my Lisu friends CONTENTS Series Editor’s Introduction vii Introduction xv The Lisu xv Lisu Phonology xviii Lisu Orthographies xxv Lisu Syntax xxviii Acknowledgements xxix References xxxi Hel Bck Ubl (Lisu Introduction) xxxiii List of Abbreviations xxxiv @ b 1 @\ bj 14 A p 17 A\ pj 31 B pæ 33 B\ pæj 42 C d 45 D t 56 E tæ 70 F g 80 G k 87 H kæ 101 I dÔ 112 J tΔ 121 K tΔæ 133 L dz 146 M ts 155 N tsæ 163 O m 173 O\ mj 194 P n 198
    [Show full text]
  • Social Reproduction and Migrant Education: a Critical Sociolinguistic Ethnography of Burmese Students’ Learning Experiences at a Border High School in China
    Department of Linguistics Faculty of Human Sciences Social Reproduction and Migrant Education: A Critical Sociolinguistic Ethnography of Burmese Students’ Learning Experiences at a Border High School in China By Jia Li (李佳) This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy November 2016 i Table of Contents Abstract ........................................................................................................................ viii Statement of Candidate ................................................................................................... x Acknowledgements ....................................................................................................... xi List of Figures .............................................................................................................. xvi List of Tables .............................................................................................................. xvii List of Abbreviations and Acronyms ........................................................................xviii Glossary of Burmese and Chinese terms ..................................................................... xix Chapter One: Introduction .............................................................................................. 1 1.1 Research problem ................................................................................................. 1 1.2 Introducing the research context at the China-and-Myanmar border ................... 4 1.3 China’s rise and Chinese language
    [Show full text]
  • Yearbook Peace Processes.Pdf
    School for a Culture of Peace 2010 Yearbook of Peace Processes Vicenç Fisas Icaria editorial 1 Publication: Icaria editorial / Escola de Cultura de Pau, UAB Printing: Romanyà Valls, SA Design: Lucas J. Wainer ISBN: Legal registry: This yearbook was written by Vicenç Fisas, Director of the UAB’s School for a Culture of Peace, in conjunction with several members of the School’s research team, including Patricia García, Josep María Royo, Núria Tomás, Jordi Urgell, Ana Villellas and María Villellas. Vicenç Fisas also holds the UNESCO Chair in Peace and Human Rights at the UAB. He holds a doctorate in Peace Studies from the University of Bradford, won the National Human Rights Award in 1988, and is the author of over thirty books on conflicts, disarmament and research into peace. Some of the works published are "Procesos de paz y negociación en conflictos armados” (“Peace Processes and Negotiation in Armed Conflicts”), “La paz es posible” (“Peace is Possible”) and “Cultura de paz y gestión de conflictos” (“Peace Culture and Conflict Management”). 2 CONTENTS Introduction: Definitions and typologies 5 Main Conclusions of the year 7 Peace processes in 2009 9 Main reasons for crises in the year’s negotiations 11 The peace temperature in 2009 12 Conflicts and peace processes in recent years 13 Common phases in negotiation processes 15 Special topic: Peace processes and the Human Development Index 16 Analyses by countries 21 Africa a) South and West Africa Mali (Tuaregs) 23 Niger (MNJ) 27 Nigeria (Niger Delta) 32 b) Horn of Africa Ethiopia-Eritrea 37 Ethiopia (Ogaden and Oromiya) 42 Somalia 46 Sudan (Darfur) 54 c) Great Lakes and Central Africa Burundi (FNL) 62 Chad 67 R.
    [Show full text]
  • Ethnic History and Identity of the Zo Tribes in North East India
    Journal of North East India Studies Vol. 5(1), Jan.-Jun. 2015, pp. 39-50. Ethnic History and Identity of the Zo Tribes in North East India H. Thangtungnung North East India is a hotspot of identity crisis and ethnic divisions. The Chin, Kuki, Zomi and Mizo tribes who are collectively known as Zo people are no exception. They have close cultural, lingual and religious affinities and a com- mon ancestor called Zo. Historically, they have different theories of origin and migration based on their folklores, folktales and songs narrated down from one generation to another. The different origin theories like the Khul/Chhinlung or Cave origin theory, Chin Hills origin theory and Lost tribe (Manmasi) theory are among the most significant theories so far which speak, to some extent, some- thing about their history and origin. Of late, the Lost Tribe theory has gained momentum which claims that the Zo tribes are among the ten lost tribes of Israel, particularly from the tribe of Manasseh. Israeli Chief Rabbi Shlomo Amar had recognised them as descendents of Israel in 2005, which was also approved by the Israeli government. Many have consequently immigrated to the ‘Holy Land’. In this backdrop, this paper is attempts to critically analyse and assess the ethnic origin of the Zo people with special reference to the lost tribe theory. Based on cultural and oral traditions, and Biblical sources, it also attempts to support that the Zo people are the ten lost tribe of Israel by substantiating various arguments to validate this origin theory. Keywords: Zo, Khul origin theory, Chin Hills theory, Lost tribe, Manmasi Introduction The Zo people are indigenous tribes of Manipur and Mizoram in Northeast India, Bangladesh and Chin State of Myanmar.
    [Show full text]