<<

ALT

DOCUMENTO BASE DE INVITACIÓN PÚBLICA

AUTORIDAD BINACIONAL AUTONOMA DEL SISTEMA HIDRICO DEL LAGO TITICACA,RIO D ESAGUADERO LAGO POOPO, SALAR DE COIPASA

MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO COMPUERTAS DE REGULACION PUENTE DE MANIOBRAS

LA PAZ - , ABRIL 2012.

ALT

INVITACIÓN PÚBLICA N ° 001-2012-ALT

PRIMERA CONVOCATORIA

I. OBJETO DEL PROCESO

SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO DE LAS COMPUERTAS DE REGULACION — PUENTE DE MANIOBRAS EN DESAGUADERO SEGÚN CONTRATO, MEDIANTE INVITACIÓN PÚBLICA.

II. DESCRIPCIÓN BÁSICA DEL OBJETO DEL PROCESO

SERVICIOS GENERALES ESPECIALIZADOS

III. VALOR REFERENCIAL.

El valor referencial global asciende a la cantidad de US$/. 35,272.80 (TREINTA Y CINCO MIL DOSCIENTOS SETENTA Y DOS CON 80/100 dolares americanos), incluido impuestos de ley.

IV. FUENTE DE FINANCIAMIENTO.

Esta invitación se sujetará fundamentalmente a los Términos de Referencia aprobado con la Resolución Presidencial No /ALT, emitida por el Presidente Ejecutivo de la Autoridad Binacional Autónoma del Sistema Hídrico del Lago Titicaca, Río Desaguadero, Lago Poopó y Salar de Coipasa; además por los siguientes dispositivos que sustentan legalmente esta invitación: El Estatuto y Reglamento del Manejo Económico - Financiero de la ALT aprobado por leyes de las Repúblicas del Perú y Bolivia. Durante todo el proceso de adjudicación, ejecución, supervisión, recepción y liquidación del servicio, todo aquello que no esté consignado en los Términos de Referencia, se regirá pór la determinación de la Presidencia Ejecutiva de la ALT.

V. LUGAR DE LA EJECUCIÓN

Localidad de Desaguadero, contacto con - Bolivia Av. 20 de Octubre esq. Campos N° 2782 - Sopocachi oficinas de la Autoridad Binacional Autónoma del Sistema Hídrico del Lago Titicaca, Río Desaguadero, Lago Poopó y Salar de Coipasa.

VI. BASES. Lugar entrega : Autoridad Binacional Autónoma del Sistema Hídrico del Lago Titicaca, Río Desaguadero, Lago Poopó y Salar de Coipasa, Av. 20 de Octubre N° 2782 – Sopocachi La Paz Bolivia Horario De 08.30 a 12:30 horas y 14.30 a 16.00 horas de Lunes a Viernes Costo Sin costo.

ALT

VIII. CALENDARIO

1. Convocatoria : 27/03/2012 al 29/03/2012. 2. Registro de Participantes : 30/03/2012 al 11/04/2012. 3. Reunión de Consulta para observaciones y aclaraciones : 04/04/2012. 4. Integración de bases: : 04/04/2012. 5. Presentación de propuestas : 13/04/2012 hrs. 12:30 Lugar de presentación: Mesa de partes Av. 20 de Octubre N°2782 La Paz, Bolivia y Av. Costanera D-26 ciudad de Puno. Perú. 6. Apertura de Propuestas : 16/04/2012. 7. Evaluación y Otorgamiento de la Buena Pro : 18/04/2012. 8. Firma de Contrato : 23/04/2012.

COMISION DE ADQUISICIONES

ALT BASES ADMINISTRATIVAS PARA EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO COMPUERTAS DE REGULACION PUENTE DE MANIOBRAS

I GENERALIDADES

La presente Invitación Pública N° 001-2012-ALT, es convocada por La Autoridad Binacional Autónoma del Sistema Hídrico del Lago Titicaca, Río Desaguadero, Lago Poopó y Salar de Coipasa.

Cuando en- las presentes bases, se mencione la palabra Reglamento se estará haciendo referencia al Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones de la ALT.

1.1. ENTIDAD CONVOCANTE

AUTORIDAD BINACIONAL AUTÓNOMA DEL SISTEMA HÍDRICO DEL LAGO TITICACA, RÍO DESAGUADERO, LAGO POOPÓ Y SALAR DE CO I PASA

1.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS

Se adjuntan en el Anexo 1.

1.3 VALOR REFERENC1AL

El valor global referencial asciende a US$/. 35,272.80 (TREINTA Y CINCO MIL DOSCIENTOS SESENTA Y DOS 80/100 dolares americanos), incluido los impuestos de Ley, para la provisión del servicio.

1.4 PAGOS

Se efectuarán a través de cheque girado a nombre de la empresa o persona acreditada adecuadamente para tal fin, previa conformidad emitida por el responsable de control de calidad.

El pago se efectuará en un plazo no mayor de diez (10) días hábiles de la presentación de la factura, la cual debe expresar el costo en la moneda local y emitida a nombre de AUTORIDAD BINACIONAL AUTÓNOMA DEL SISTEMA HÍDRICO DEL LAGO TITICACA, RÍO DESAGUADERO, LAGO POOPÓ Y SALAR DE COIPASA.

2. CRONOGRAMA DEL PROCESO DE SELECCIÓN 1. Convocatoria : 27/03/2012 al 29/03/2012. 2. Registro de Participantes : 30/03/2012 al 11/04/2012. 3. Reunión de Consulta para observaciones y aclaraciones : 04/04/2012. 4. Integración de bases: : 04/04/2012.

ALT 5. Presentación de propuestas : 13/04/2012 hrs. 12:30 Lugar de presentación: Mesa de partes Av. 20 de Octubre N°2782 La Paz, Bolivia y Av. Costanera D-26 ciudad de Puno. Perú. 6. Apertura de Propuestas : 16/04/2012. 7. Evaluación y Otorgamiento de la Buena Pro : 18/04/2012. 8. Firma de Contrato : 23/04/2012.

3. CONVOCATORIA

La convocatoria se realizará mediante invitación pública que se cursará por los medios de comunicación escrito.

4. CONDICIONES DE CARACTER TECNICO ECONOMICO

Las propuestas económicas se presentarán en Dólares americanos, incluyendo los impuestos de ley, y cualquier otro concepto que pudiera incidir sobre el costo total de los servicios materia del presente, debiendo facturarse a nombre de la Autoridad Binacional Autónoma del Lago Titicaca.

5. PRESENTACION DE PROPUESTAS

Las propuestas serán presentadas en sobre cerrado, conteniendo dos (2) sobres, de los cuales el primero contendrá la propuesta técnica y el segundo la propuesta económica debidamente foliadas, con atención al Comité de Adquisiciones ALT, Invitación Pública N° 00xx-2011-ALT, en la fecha prevista en estas bases por Mesa de Partes de la ALT, situada en la Av. 20 de Octubre Nro. 2782, Sopocachi, La Paz - Bolivia, conteniendo:

5.1 Propuesta Técnica, deberá contener, lo siguiente:

a) Copia simple del Certificado de inscripción vigente en FUNDEMPRESA o su equivalente en Perú. b) Declaración Jurada según modelo del Anexo B de las presentes Bases. c) Declaración Jurada a la que se refiere el Anexo C de las presentes Bases e) Carta de compromiso del plazo de ejecución del servicio. f) Boleta de Garantía de Seriedad de Propuesta.

5.2 Propuesta Económica y Tiempo de Duración del servicio , deberá contener lo siguiente:

El postor deberá presentar su propuesta en dólares americanos, indicando el costo total del servicio a todo costo, incluyendo impuestos de ley y asociada a la Planilla de Metrados de Trabajo, ver Anexo 1. Asimismo, el postor incluirá en la misma planilla el tiempo de duración del servicio.

ALT

6. EVALUACION DE PROPUESTAS

La evaluación de la propuesta se realizará en dos (02) etapas: la evaluación técnica y la evaluación económica.

6.1 ETAPA DE HABILITACION. Los postores que cumplan con presentar la documentación solicitada en 5.1 pasarán a la etapa de evaluación técnica.

6.2 ETAPA DE EVALUACION TECNICA. - La propuesta Técnica se evaluará sobre un puntaje máximo de cien (100) puntos en base a los siguientes criterios:

Experiencia del ofertante en trabajos similares durante los últimos dos años que detalle montos de contrato de acuerdo al Anexo y. Se calificará sobre 50 puntos, correspondiendo este puntaje al ofertante que tenga el mayor monto de contrato y se asignará el puntaje de manera lineal a los demás ofertantes.

Evaluación de metodología, equipo y personal desplazado para el servicio de la oferta de acuerdo al Anexo 1. Se calificará sobre 50 puntos en base a la comparación de las ofertas.

6.2 ETAPA DE EVALUACION ECONOMICA. - La propuesta Económica se evaluará sobre un puntaje máximo de cien (100) puntos.

PROPUESTA ECONOMICA

Aquellas propuestas que excedan en más del diez por ciento (10%) o que sean inferiores al setenta por ciento (70%) del valor referencial se tendrán por no presentadas. Ver Anexo "A"

La evaluación económica consistirá en asignar el puntaje máximo de cien (100) puntos a la oferta económica válida de menor costo, mientras que al resto de propuestas se les asignará puntaje según la siguiente función:

Pi = 2 ( PMPE ) — ( Oi Om ) x PMPE

Donde:

Pi = Puntaje de la oferta económica i Oi = Oferta Económica i Om = Oferta Económica de costo o precio mas Bajo. PMPE = Puntaje Máximo de la Propuesta Económica. I = Propuesta

ALT

Cuando el puntaje de la oferta económica resulte negativo, deberá mantenerse como tal para el cálculo del puntaje total, el cual será calculado el tercer decimal.

Determinación de la Oferta con el mejor Costo Total

Se elegirá como oferta ganadora a la que obtenga el mayor puntaje de Costo Total. 7. Otorgamiento y Notificación de fa Buena Pro

Se otorgará la buena pro al postor que obtenga el mayor puntaje total.

La notificación de la Buena Pro se realizará de conformidad con lo dispuesto el reglamento de Contrataciones y Adquisiciones de la ALT, se cursará por cualquier medio de comunicación escrito, incluyendo el facsímile o correo electrónico. En caso que el postor desista, se seguirá el procedimiento establecido para tales efectos del Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones de la ALT y se ejecutará su Boleta de Seriedad de Propuesta.

8. Formalización del Contrato

El contrato se formalizará en el plazo establecido por el reglamento, a partir del cual empezará a correr el plazo para el desarrollo del servicio.

9. Recepción y conformidad del Servicio.

La recepción y conformidad del Servicio será realizada por el Responsable de la ORLT de la ALT en un plazo que no excederá de 05 días hábiles, computados desde que el servicio se de por finalizado. Para otorgar la respectiva conformidad se verificará la calidad, cantidad y cumplimiento de las condiciones establecidas, debiendo realizar las pruebas que sean necesarias para tal efecto. En caso de existir observaciones se procederá de conformidad a lo establecido en el Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones de la ALT. La recepción conforme no enerva el derecho a reclamo posterior por defectos o vicios ocultos.

10. PENALIDADES POR MORAS E INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO

Las moras injustificadas así como el incumplimiento del contrato serán penalizadas teniendo en consideración io establecido en el Reglamento de Contrataciones y adquisiciones de la ALT.

ALT ANEXO A VALORES REFERENC1ALES Y ALCANCES A SER CONSIDERADOS EN LAS PROPUESTAS SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO DE LAS COMPUERTAS DE REGULACION — PUENTE DE MANIOBRAS,

Puente de Maniobras. Limpieza con solventes y /o detergentes. Decapado de Pintura. Aplicación de capa base anticorrosiva' epóxipa. Aplicación de esmaltes.

PRECIO REFERENCIAL DE SERVICIOS A TODO COSTO: US$/. 35,272.80 (TREINTA y CINCO MIL DOSCIENTO SETENTA Y DOS CON 80/100 dolares americanos) LOS PRECIOS QUE EXCEDAN EL 10% 0 SEAN INFERIORES AL 70% SERAN DESESTIMADOS POR EL COMITÉ

Nombre y firma del Gerente o funcionario autorizado o Apoderado común de la empresa postor

ALT ANEXO B DECLARACIÓN JURADA SOBRE INFORMACIÓN DEL POSTOR

La Paz, …..de Abril de 2012.

Señores: COMITÉ DE ADQUISICIONES DE LA ALT Presente - Por intermedio de la presente tenemos el agrado de presentarnos a la Invitación -pública N° 001-2012-ALT, convocada por su organismo con la finalidad de seleccionar una empresa para el SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO DE LAS COMPUERTAS DE REGULACION — PUENTE DE MANIOBRAS.

Para tal efecto, agradeceremos a usted se sirva tener en cuenta la siguiente información: 1. Razón o denominación del Postor. 2. Nombre completo y número de C.I. del funcionario o Apoderado común del Postor que cuente con los poderes y facultades de representación suficientes. 3. Numero de Identificación Tributaria (NIT) de la empresa postor. 4. Domicilio y número de teléfono de la empresa postor. Por la presente declaramos bajo juramento que la información contenida en el presente documento expresa la verdad, que conocemos las sanciones contenidas en la Ley que hubiera lugar. Atentamente,

Nombre y firma del Gerente o funcionario autorizado o Apoderado común de la empresa postora

ALT

ANEXO C DECLARACION JURADA

(Nombres y Apellidos del Representante Legal), identificado con CI N° ...... domiciliado en ...... representante legal en calidad de (Gerente o apoderado común) y accionista (de ser el caso) de la empresa (nombre de la empresa postora o Consorcio); que se presenta como postor a la Adjudicación - N° 001-2012-ALT, de conformidad con la Ley del Procedimiento Administrativo, sometiéndome al Código Penal, en su caso, DECLARO BAJO JURAMENTO que mi representada:

1.- No tiene impedimento para participar en el proceso de selección ni para contratar con el Estado y/o Organismos Internacionales. 2.- Conoce, acepta y se somete a las Bases, condiciones y procedimientos del proceso de selección. 3.- Es responsable de la veracidad de los documentos e información que presenta a efectos del proceso. 4.- Se compromete a mantener su oferta durante el proceso de selección y a suscribir el contrato, en caso resulte favorecida con la Buena Pro.

La Paz,….. de Abril de 2012.

Nombre y firma del Gerente o Funcionario autorizado o Apoderado Común de la Compañía postora

ALT

PROFORMA DE CONTRATO

Conste por el presente documento, que se extiende en triplicado, el CONTRATO DE SUMINISTRO, que se celebran de una parte: La AUTORIDAD BINACIONAL AUTONOMA DEL LAGO TITICACA, que en adelante se denominará" LA ALT"; con domicilio legal en la Av. Sanches Lima N° 2653 - Sopocachi, La Paz - Bolivia, representada por su Presidente Ejecutivo lng. JULIAN ISAAC BARRA , con Pasaporte N° 1133; de la otra parte: , a la que se denominará "EL CONTRATISTA" con RUC/NIT Nro...... , Representada por el Sr...... con DNI/CI Nro ...... en calidad de REPRESENTANTE, con domicilio en ...... , según poder suficiente otorgado a su favor, cuyo instrumento forma parte integrante e inseparable de este documento, en los términos y condiciones contenidas en las cláusulas siguientes:

1.0 ANTECEDENTES

LA ALT, tiene como finalidad, entre otros, atender la ejecución de acciones y actividades relacionadas a la previsión y suministro de Materiales de Construcción y otros , para lo cual autorizó al Comité Especial Permanente, llevar a cabo la Adjudicación N°00xx-2011- ALT, de conformidad con la Resolución Nro. ...., cuyo proceso de selección se desarrollo según las Bases establecidas, otorgándose la buena Pro para el ejecución de SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO DE LAS COMPUERTAS DE REGULACION — PUENTE DE MANIOBRAS a la Empresa ...... , al obtener el mayor puntaje en dicho proceso realizado en fecha ...... , y debiendo en consecuencia suscribirse el Contrato, según el Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones de la ALT y su Reglamento.

2.0 DEL CONTRATO

A mérito de los términos de la cláusula anterior "EL CONTRATISTA", se compromete a elaborar los servicio materia del presente contrato, conforme a las bases del proceso y la propuesta técnica y económica y que forman parte del presente contrato.

3.0 DEL MONTO DEL CONTRATO

El monto del contrato a pagarse al "CONTRATISTA" por la prestación del servicio a todo costo asciende a la cantidad de ...... incluido el impuesto de Ley.

4.0 OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA:

4.1 Ejecutar los servicios de conformidad a la propuesta técnica y económica 4.2 Se compromete a ejecutar los servicios de conformidad a la propuesta

5.0 OBLIGACIONES DE LA ALT:

5.1 Emitir las órdenes de servicio pertinentes 5.2 Aprobará los pagos a efectuar al CONTRATISTA. 5.3 Efectuará la cancelación en los plazos establecidos.

ALT

6.0 DE LA VIGENCIA DEL CONTRATO:

El plazo de vigencia de este documento y consecuentemente de la ejecución del objeto del mismo será desde la suscripción del contrato hasta....

7.0 ADICIONALES, REDUCCIONES Y AMPLIACIONES:

Dada la naturaleza de la prestación de servicios a todo costo, LA ALT podrá disponer la ejecución de prestaciones adicionales y/o ampliaciones para cumplir su finalidad., para lo cual deberá contar con la asignación presupuestal necesaria u ordenar la reducción de dichas prestaciones.

8.0 PENALIDADES:

En caso de incumplimiento injustificado en la ejecución del presente contrato se aplicará la penalidad establecida en el Reglamento tomando como referencia el monto total del contrato, por cada día de retraso en el cumplimiento del suministro, sin perjuicio de la ejecución de las garantías otorgadas por incumplimiento contractual.

9.0 RESOLUCION DEL CONTRATO:

LA ALT podrá resolver el contrato de efectuarse algunas de las causales establecidas en su Reglamento.

Si la parte perjudicada es el contratista, la ALT deberá reconocerle en la liquidación del contrato la respectiva indemnización por los daños y perjuicios irrogados bajo responsabilidad del Titular o la máxima autoridad administrativa de la Entidad según corresponda.

En caso que surgiese alguna controversia respecto a la resolución del contrato, cualquiera de las partes podrá recurrir a los mecanismos de solución establecidos en la ley y en las disposiciones pertinentes del Reglamento.

10.0 SOLUCION DE CONTROVERSIAS:

Por la presente cláusula, las partes acuerdan que cualquier controversia o reclamo que surja de, o se relacione con, la ejecución y/o interpretación del presente contrato, será resuelta de manera definitiva mediante arbitraje de derecho conforme a las disposiciones establecidas en el Texto Único Ordenado, de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado.

El arbitraje será resuelto por un árbitro que será designado por las partes. A falta de acuerdo en la designación del mismo, o ante la rebeldía de una de las partes en cumplir dicha designación la misma será efectuada por el Consejo Superior de Contrataciones y Adquisiciones del Estado y o su equivalente conforme a las disposiciones Legales o las reglas procesales de arbitraje al cual se hubiese sometido las partes.

ALT

11.0 FINALES:

La ALT y el CONTRATISTA convienen que para los aspectos que no estuvieran expresamente estipulados en este Contrato son de aplicación las normas contenidas en la Ley y Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones de la ALT y suplementariamente ellas las normas del Derecho Común.

Para los efectos de este contrato, las partes señalan como sus domicilios los que' aparecen en las generales introductorias de este instrumento.

Las partes declaran que en la suscripción de este contrato no ha mediado causal de - nulidad alguna que lo invalide total o parcialmente, aceptando todas y cada una de las cláusulas que contiene ..... Ambas partes proceden a suscribir el presente documento en la Paz Bolivia a ...... los días del mes de del 201 2 .

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ÍNDICE

CAPITULO I: DATOS GENERALES

1. DATOS GENERALES

1.1 NOMBRE DE LA ACCIÓN 1.2 UNIDAD EJECUTORA 1.3 PERIODO DE EJECUCIÓN 1.4 MODALIDAD DE EJECUCIÓN 1.5 UBICACIÓN POLÍTICA 1.6 VÍAS DE ACCESO

CAPITULO II: MEMORIA DESCRIPTIVA

2.1 ANTECEDENTES Y JUSTIFICACIÓN 2.2 OBJETO DEL SERVICIO 2.3 ALCANCE DEL SERVICIO

CAPITULO III: INGENIERÍA DE LA ACCIÓN

3.1 METODOLOGÍA DE LA ACCIÓN

CAPITULO IV: DISPOSICIONES GENERALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4 ESPECIFICACIONES TECNICAS

4.1 DISPOSICIONES GENERALES 4.1.1 EXTENSIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES 4.1.2 GENERALIDADES 4.1.2.1 MATERIALES, EQUIPOS Y OTROS 4.1.2.2 EQUIPO DE TRABAJO

4.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - DESCRIPCIÓN DE PARTIDAS CAPITULO V: METRADOS

CAPITULO VI: PRESUPUESTO DE LOS TRABAJOS A DESARROLLAR CAPITULO VII: PLANOS Y DETALLES

CAPITULO I

DATOS GENERALES

1. DATOS GENERALES

1.1 NOMBRE DE LA ACCIÓN

MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO COMPUERTAS DE REGULACION - Puente de Maniobras

1.2 UNIDAD EJECUTORA

AUTORIDAD BINACIONAL AUTONOMA DEL SISTEMA HIDRICO LAGO TITICACA — RIO DESAGUADERO — LAGO POOPO — SALAR DE COIPASA

1.3 PERIODO DE EJECUCIÓN 71 DÍAS CALENDARIO

1.4 MODALIDAD DE EJECUCIÓN

CONTRATA

1.5 UBICACIÓN POLÍTICA

• Municipio: : DESAGUADERO BOLIVIA Y DESAGUADERO PERU • Provincia: : INGAVI, JULI • Departamentos: : LA PAZ, PUNO • Paises: PERU BOLIVIA • Altitud: : 3813.00 m. s. n. m.

1.6 VÍAS DE ACCESO

Para acceder a la zona del proyecto "Obra de Regulación del lago Titicaca ORLT" esta se encuentra comunicada por una vía fundamental que se encuentra asfaltada y pasa transversalmente por estos municipios con el tramo — Laja — Tiawanaku — en Bolivia; y se puede acceder directamente a la zona desde territorio Peruano por una vía fundamental que se encuentra asfaltada que pasa por las Ciudades de Puno, llave, Juli, Pomata y Zepita; vías que se encuentran accesibles todo el año.

CAPITULO II:

MEMORIA DESCRIPTIVA

2.1 ANTECEDENTES Y JUSTIFICACIÓN

El sistema Hídrico del Lago Titicaca, Rio Desaguadero, Lago Poopó y Salar de Coipasa (Sistema TDPS-) está constituida por las cuencas hidrográficas del Lago - .Titicaca, río Desaguadero, Lago Poopó y Lago Salar de Coipasa, lo que se ha convenido denominar Sistema TDPS.

El sistema T.D.P.S., es una cuenca endorreica que se encuentra ubicada entre Perú y Bolivia, está delimitada geográficamente entre las coordenadas 14°03' y 20 000' de latitud sur y entre 66°21 y 71°07' de longitud oeste. La superficie del Sistema TDPS es de 143.900 Km2 y comprende la parte altiplánica de la sub-región de Puno (en el Perú) y de los departamentos de La Paz y Oruro (en Bolivia).

De acuerdo al Plan Director de esta unidad hidrológica, se ha previsto regular las aguas del lago Titicaca mediante una infraestructur a importante, la de las compuertas de Regulación del Lago Titicaca (ORLT) ubicada en el rio Desaguadero y en la localidad del mismo nombre, límite entre Perú y Bolivia.

El principal problema que afecta a la infraestructura es la corrosión producida por la humedad del Lago asociada al precario mantenimiento e inadecuada operación del Sistema de Regulación, es por ello que la Autoridad Binacional del Sistema Hídrico TDPS ha decidido contratar los servicios de una empresa especializada para solucionar los problemas expuestos líneas arriba.

El servicio estará sujeto a .los siguientes términos de referencia debiéndose indicar que el alcance de estos no son limitativos, por lo que el Contratista podrá incluir otros elementos que vea necesarios para cumplir con el servicio.

2.2 OBJETO DEL SERVICIO

El servicio corresponde a realizar el mantenimiento especializado en las siguientes estructuras:

Estructura puente de maniobras.

2.3 ALCANCE DEL SERVICIO

Estructura metálica del edificio

Presenta deterioro debido a la radiación solar (atizado). Para ello se requiere:

Limpieza con solventes y/o detergentes. Decapado de Pintura. Aplicación de capa base anticorrosiva epóxica. Aplicación de esmaltes. CAPITULO III:

INGENIERÍA DE LA ACCIÓN

- 3.1 METODOLOGÍA DE LA ACCIÓN

•••

- Puente De Maniobras

Estructura Metálica (Edificio)

1. Decapado de la pintura anterior de la plancha estriada del puente de maniobras. Plano Nro. 2259-6-700 (Pag 73 del archivo PDF)

2. Aplicar recubrimiento anticorrosivo correspondiente.

3. Pintado de la plancha estriada con pintura correspondiente.

PRODUCTOS DEL SERVICIO

Los productos del servicio son los siguientes: 1 Estructura puente de maniobras metálica con mantenimiento preventivo y correctivo. Informes de avancé. Informe final.

CONTROL DE CALIDAD

El control de calidad será en base a la certificación de los proveedores sobre los insumos a utilizar y el control de calidad que efectué el contratista sobre el servicio. Asimismo, la ALT podrá verificar la certificación de insumos utilizados y las pruebas de control de calidad efectuadas por el contratista, con base a muestreos explicitados.

EQUIPOS REQUERIDOS

El contratista proveerá de todos los equipos necesarios para una adecuada prestación del servicio incluyendo una pluma mecánica para izaje y desplazamiento de los elementos en la plataforma de trabajo.

TIEMPO DE DURACION DEL SERVICIO

71 dias

CRONOGRAMA DE TRABAJO

El contratista deberá presentar; en su oferta un cronograma de trabajo, que incluya actividades a detalle y tiempo de ejecución del servicio.

INFORMES Y FORMA DE PAGO El Contratista presentará tres informes:

Un primer informe a los 10 días que incluya personal y equipo movilizado para el servicio. Informe de avance de medio término. Informe final que incluya un manual de procedimientos.

La forma de pago será:

Un adelanto del 20% del servicio a la firma de contrato. Pago de acuerdo al avance de medio término en función a planilla de

valoración. • Pago final a la conclusión del servicio.

ATRASOS

Se penalizarán los atrasos con el.0.5 % del total del contrato por día de retraso, no debiendo exceder en 10 días de atraso.

GARANTIAS

Se presentará una garantía de seriedad de propuesta por el 3% del costo total del servicio ofertado, mediante póliza bancaria.

En caso de que se adjudique el servicio, el contratista deberá presentar una boleta de garantía bancaria por el 20% del precio adjudicado.

A la firma del contrato el contratista deberá proporcionar una garantía de buena ejecución.

Las Garantías deberán estar vigentes hasta la liquidación del servicio. SUPERVISION

La supervisión estará a cargo de la ALT

CAPITULO IV

DISPOSICIONES GENERALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4.1. DISPOSICIONES GENERALES

4.1.1. Extensión de las Especificaciones - Las presentes especificaciones contienen las condiciones a ser aplicadas en la ejecución de obras en la acción MANTENIMIENTO PREVENTIVO- CORRECTIVO COMPUERTAS DE REGULACION - Puente de Maniobras.

Más allá de lo establecido en estas especificaciones, el personal encargado y responsable de dirigir la ejecución de la acción o la implementación de los Equipos, tiene autoridad suficiente para ampliar éstas, en lo que respecta a la calidad de los materiales a emplearse y la correcta metodología constructiva a seguir en cualquier trabajo.

La acción comprende la completa ejecución de los trabajos indicados en estas especificaciones y también de aquellos no incluidos en la misma, pero si están en la serie completa de planos y documentos complementarios.

Definiciones

Las siguientes definiciones usadas en el texto de las presentes especificaciones, significarán lo expresado a continuación, a menos que se establezca claramente otro significado.

Entidad Ejecutora

La Entidad Ejecutora es la Autoridad Binacional Autonoma del Sistema Hidrico del Lago Titicaca, rio Desaguadero, Lago Poopo y Salar de Coipasa (ALT.) Responsable Técnico

Será un Ingeniero Residente de Obra, designado por la ALT, quien será el encargado por parte de la Entidad Ejecutora de velar la correcta ejecución de la Acción y el cumplimiento de las Especificaciones Técnicas, Planos, Procesos Constructivos, además del asesoramiento en la Administración Financiera y económica de la acción.

Planos

Significa aquellos dibujos cuya relación se presenta adjunta como parte del Proyecto. Los dibujos o planos elaborados después de iniciada la Acción para mejor explicación o para mostrar cambios en el trabajo, serán denominados Planos Complementarios y obligarán al Ejecutor con la misma fuerza q ue los Planos.

Planos Conforme a Obra, son los que elabora el Ejecutor después de finalizar la acción.

Especificaciones

Significa todos los requerimientos y estándares de ejecución que se aplican a la obra, motivo del presente documento.

Anexo

Significa las disposiciones adicionales incluidas al presente pliego de Especificaciones para complementarlo.

Proyecto

Significa todo el plan de realización de la acción, expuesto en el expediente técnico, del cual forman parte las presentes especificaciones.

Expediente Técnico

Significa el conjunto de documentos para la ejecución de obra tales como: Documentos de gestión del Proyecto, Ficha de Visita de campo, Fichas de evaluación de Impacto Ambiental, Términos de Referencia, Memoria Descriptiva, Especificaciones Técnicas, Cronograma, Planos, Metrados, Análisis de Precios Unitarios y Presupuesto.

Planos y Especificaciones

El Responsable Técnico deberá obligatoriamente tener disponible en la obra un juego completo de planos y de las presentes especificaciones, quedando entendido que cualquier detalle que figure únicamente en los planos o en las especificaciones, será válido como si se hubiera mostrado en ambos.

Planos de Proyecto

El Trabajo a ejecutarse se muestra en los planos. Para tener información de los planos, las cifras serán utilizadas en preferencia a los de menor escala. En todo caso, los dibujos se complementaran con las especificaciones rigiendo de preferencia lo indicado en estas. En caso de no incluirse algún ítem en las especificaciones, este estará en los planos o viceversa..

Los planos son a nivel de ejecución. Cada plano tiene- espacios en los cuales se indicara cualquier modificación requerida en obra. En caso de ser necesario un mayor detalle durante la implementación, este se prepara según detalle constructivo adicional, así como a la interpretación fiel o ampliación a las especificaciones.

Planos Complementarios

Cuando en opinión del Responsable Técnico se crea necesario explicar más detalladamente el trabajo que se va a ejecutar, o es necesario ilustrar mejor la acción o pueda requerirse mostrar algunos cambios, éste deberá preparar los dibujos o planos correspondientes con especificaciones para su ejecución.

Especificaciones

Las especificaciones consisten en lo siguiente:

Disposiciones Generales Especificaciones de mano de obra, materiales, equipos, métodos y medición para las obras a ejecutarse.

Las especificaciones complementan las disposiciones generales, detallan los requerimientos para la obra y primarán cuando se presenten discrepancias.

Toda acción u obra cubierta en las especificaciones, pero que no se muestra en los planos o viceversa, tendrá el mismo valor como si se mostrará en ambos.

Cualquier detalle no incluido en las Especificaciones u omisión aparente en ellas, o la falta de una descripción detallada concerniente a cualquier trabajo que deba ser realizado y materiales que deben ser suministrados, será considerado como que significa únicamente que se seguirá la mejor práctica de ingeniería establecida y que se usará solamente mano de obra y materiales de la mejor calidad, debiendo ser ésta, la interpretación que se de siempre a las especificaciones.

Normas Técnicas a Adoptarse en la Construcción

La Construcción de la Obra, se efectuará de conformidad con las siguientes normas y reglamentos:

Reglamento Nacional de Construcciones Código Nacional de Electricida d Normas ITINTEC (Instituto de Investigación Tecnológica, Industrial y de Normas Técnicas) Normas Peruanas y Bolivianas de Concreto Normas A. S. T. M. (American Society for Testing and Materials) STEEL STRUCTURES PAINTING COUNCIL (SSPC) NAT1ONAL ASSOCIATION OF CORROSION ENGINEERS (NACE) Normas ISO Acabados Superficiales Norma DIN 3141 Acabados Superficiales Norma DIN 7169 Referida a las Desviaciones de Longitud Permitidas. Norma SSPC para preparación de superficies Otras equivalentes aprobadas por la Entidad Ejecutora.

4.1.2. MATERIALES Y EQUIPO

Generalidades

Todos los materiales, equipos y métodos de construcción, deberán regirse por las especificaciones y de ninguna manera, serán de calidad inferior a los especificados.

El Responsable Técnico empleará instalaciones y maquinaria de adecuada capacidad y de tipo conveniente para la prosecución eficiente y expedita de la obra.

Todos los materiales y equipos, serán de la mejor calidad y producidos por firmas y obreros calificados. El Responsable Técnico podrá rechazar los materiales o equipos que, a su juicio, sean de calidad inferior que la indicada, especificada o requerida.

Los equipos y accesorios, serán diseñados según las normas o estándares aplicables, serán de construcción fuerte y resistencia suficiente para soportar todos los esfuerzos que pueden ocurrir durante la fabricación, prueba, transporte, instalación y operación.

Fabricantes

El nombre de los fabricantes propuestos, proveedores de materiales y vendedores que suministrarán materiales, artefactos, equipos, instrumentos u otras herramientas, serán sometidos al Responsable Técnico para su aprobación. No se aprobará ningún fabricante de materiales o equipos sin que éste sea de buena reputación y tenga planta de adecuada capacidad. A solicitud del Responsable Técnico, éste deberá someter evidencia de que ha fabricado productos similares a los que han sido especificados y que han sido empleados anteriormente para propósitos similares por un tiempo suficientemente largo, para mostrar su comportamiento o funcionamiento satisfactorio.

Nombre, marca, número de catálogo de los artículos, instructivos, producto, materiales de los accesorios, forma, tipo de construcción, etc. mencionados en las especificaciones, serán interpretados como el establecimiento de una norma de comparación de calidad y rendimiento por la partida especificada y su uso no debe interpretarse como una limitación a la competencia.

Estándares

Donde quiera que se haga referencia a estándares en relación al abastecimiento de materiales o prueba de ellos, en que se deba conformar a los estándares de cualquier sociedad, organización cuerpo técnico se da por entendido que se refiere al último estándar, código, especificación provisional, adoptado y publicado, aunque se haya referido a estándares anteriores.

Las normas mencionadas y las definiciones contenidas en ellas, deberán tener rigor y efecto como si estuvieran impresas en estas especificaciones.

Suministro

El Residente de Obras en coordinación con el Supervisor velará por el suministro de materiales en cantidad suficiente, como para asegurar el rápido e ininterrumpido progreso de la obra, en forma de completarla dentro del tiempo indicado en el Cronograma de Obra.

Cuidado y Protección

El Residente de Obras en coordinación con el supervisor será responsable se por el almacenamiento y protección adecuada de todos los materiales, equipo y obra desde la época en que tales materiales y equipo son entregados en el sitio de la obra hasta la recepción final.

En todo momento, debe tornarse las precauciones necesarias para prevenir perjuicio o daño por agua, o por intemperismo a tales materiales, equipo y obra.

Inspección y Pruebas

Si en la ejecución de una prueba, se comprueba que el material o equipo no está de acuerdo con las especificaciones, el residente en coordinación con el supervisor ordenará paralizar el envío de tal material y/o removerlo prontamente del sitio, o de la obra y reemplazarlo con material aceptable.

Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela que la obra tiene defectos de diseño de mezcla, materiales defectuosos o inferiores, manufactura pobre, instalación mal ejecutada, uso excesivo o disconformidad con los requerimientos de especificación, tal obra será rechazada y será reemplazada con otra satisfactoria.

Toda la inspección y aprobación de los materiales suministrados será realizado por el Responsable residente de obra y el supervisor.

Las pruebas de campo y otras pruebas señaladas en las especificaciones serán realizadas bajo responsabilidad del Responsable Técnico Protecciones

Se deberá proteger las obras y al público mediante las previsiones aquí especificadas u otras que fueran necesarias.

Reglas de Tránsito y Señalización, durante la ejecución de las obras, se debe poner y mantener durante el día y la noche especialmente, todas las barreras y/o luces, según sea el caso, para que prevengan accidentes eficazmente.

Se deberá proveer barreras apropiadas, letreros específicos como "Peligro" o "Vía cerrada", etc., luces rojas, antorchas y guardianes para evitar accidentes en el lugar de la obra, de acuerdo a normativos sobre la materia vigentes.

Limpieza

Después de la terminación de los trabajos, se desalojará todo desperdicio, edificaciones, material fuera de uso, formas de concreto y otros materiales que se encuentren dentro o en las inmediaciones del lugar de la obra.

4.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - DESCRIPCIÓN DE PARTIDAS 1. Arenado

4:• La arena a utilizar se la clasifica según la norma ASTM; pasándola por una malla Tyller de tejido metálico de calibres 16 (que permite

el paso de granos de arena de 1,18 mm) hasta un mínimo de calibre 30 (pasan granos de hasta 0,6 mm). Normalmente estos granos proyectados con aire a una presión superior a los 6 kg/cm2 producirán unas depresiones de 1,5 micras al golpear contra la superficie tratada y partirse.

Consiste en aplicar en la superficie metálica arena cernida previamente seleccionada y lavada, luego colocar en una tolva de compresor para arenar en la superficie, se debe tener alta presión, según la norma SA 2.5 mm. (SSPC-SP-10) Grado cercano al blanco. El impacto debe ejecutarse a alta velocidad contra la superficie metálica. Este arenado es para que la superficie metálica quede totalmente limpia de toda anterior pintura u oxidación que pudiera existir y tener buena adherencia de la futura pintura a ser aplicada. Es indispensable que la arena a utilizar esté bien seca para que fluya muy bien en la tolva de "gravedad" que normalmente se utiliza para expulsarla hacia la tobera, caso contrario se obturarán las líneas y se demorará la tarea. Como la granulometría, la presión del aire suministrado y el pico de la tobera de salida nos definen la profundidad o tamaño de los orificios que producirá la arena en su impacto contra la superficie, y que puede llegar en algunos casos hasta 3,5 milésimas de milímetro; será importante definir previamente el tamaño de los granos constitutivos de la arena a emplear. El aire necesario para el proceso será de 6 kg/cm 2

2. Pintado

Forma de Ejecución: Se ejecutará a máquina o a equipo de pintura industrial de propiedad o alquiler de la Empresa adjudicada.

Una vez cumplido con el proceso de arenado y verificada la limpieza en condiciones óptimas, el Contratista dará aviso a la ALT, para que este dé el visto bueno para proceder con el pintado específico y la respectiva pintura en las diferentes piezas. Todas las superficies que deban ser terminadas con la aplicación de pinturas, deberán ser prolijamente limpiadas y preparadas en forma conveniente antes de recibir las sucesivas aplicaciones de pintura. Cada sector o pieza responderá a las indicaciones sobre tipo de pintura, color, calidad, etc. que para cada caso particular determinen los planos y planillas correspondientes. Todos los materiales a emplearse serán de la mejor calidad existente y conocidas en nuestro medio.

Los defectos que pudiera presentar cualquier estructura, serán corregidos antes de proceder a pintarla y los trabajos se retocarán esmeradamente una vez concluidos. No se admitirá el empleo de pinturas espesas para tapar poros, grietas u otro defecto; deberá utilizarse a tal fin, enduidos de primera calidad y marca reconocida, aprobados por la ALT. El Contratista tomará todas las precauciones indispensables a fin de preservar las obras del polvo y la lluvia; al efecto en caso de estructura exterior procederá a cubrir la zona con un manto de tela plástica impermeable hasta la total terminación de secado del proceso. Esta cobertura se podrá ejecutar en forma parcial y de acuerdo a las piezas o estructuras en que se desarrollen los trabajos. Por otra parte los sectores interiores de las piezas metálicas deberán dejarse ventilar hasta que la pintura haya secado completamente. El Contratista deberá notificar a la ALT cuando vaya a aplicar cada vez las diferentes pinturas. No se aplicará otra mano sobre la anterior sin dejar pasar un período de 48 horas para su secado, salvo el caso de utilización de esmaltes o barnices sintéticos y pintura vinílica, para las cuales puede reducirse el período a 24 horas. Las diferentes aplicaciones de la pintura, se distinguirán mediante distintos valores del mismo color (del más claro al definitivo); salvo para las pinturas que precisen un proceso continuo. En lo posible se acabará de dar cada aplicación en toda la obra antes de aplicar la siguiente. La última aplicación, se dará después que todos los otros gremios que intervengan en la construcción, hayan finalizado sus tareas. Será condición indispensable para la aceptación de los trabajos, que tengan un acabado perfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, pelos, etc.. Si por deficiencias en el material, aplicación de obra, o cualquier otra causa no se cumplan las exigencias de perfecta terminación y acabado fijadas por las Especificaciones, el Contratista tomará las previsiones del caso, dando además de lo especificado, las manos necesarias para lograr un acabado perfecto. Ello, no constituirá trabajo adicional. El Contratista tomará las precauciones necesarias a los efectos de no manchar otras estructuras, pisos, revestimientos, artefactos eléctricos o sanitarios, etc. pues en el caso que esto ocurra será por su cuenta la limpieza o reposición de los mismos, a solo juicio de la ALT.

Para las pinturas del tipo epoxi o poliuretano, el Contratista construirá a su cargo los cerramientos provisorios para efectuar en ellos los procesos completos de la estructura a pintar; donde asegurará el tenor de humedad y calefacción necesarias para obtener las condiciones ambientales especificadas. Al efecto, será a su cargo la instalación de extractores de aire, calefactores a gas, depuradores de polvo, etc. Según -lo especificado en planos y la planilla de metrados adjunta- se establece los ítems a realizarse y la pintura a utilizarse.

Medición:Se realizará por metro cuadrado m 2 ejecutado y terminado.

Forma de Pago: De acuerdo a la propuesta aceptada.

CAPITULO V:

METRADOS

MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO COMPUERTAS DE REGULACiÓN

Puente de Maniobras

ITEM DENOMINACION Und Total Arenado Imprimante Pintura de Acabado Zinc Epoxico Epoxica ESTRUCTURA PUENTE DE MANIOBRAS

1 Pte. de Maniobra, Estructura — Detalles rn2 852.00 Sa 2.50 mm 30 Micr. Maxi 170 Micrones

CAPITULO VI

PRESUPUESTO DE LOS TRABAJOS A DESARROLLAR

MANTENIMIENTO PREVENTIVO-CORRECTIVO COMPUERTAS DE REGULACION

Puente de Maniobras

ITEM DENOMINAC1ON Und Sup. Total US$ Total ESTRUCTURA PUENTE DE MANIOBRAS

1 Pte. de Maniobra, Estructura — Detalles m2 852.00 Total 35,272.80