Travel Book for Those Who Want to Know More About the Nature and Culture of the Titicaca Contenido / Content
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Titicaca lake, between culture and nature Titicaca lake, between culture and nature Elaborado por: TRÓPICO - Asociación Boliviana para la Conservación Proyecto: Lagos Vivos de las Américas. BID- ATN xxxxxx (completar) Coordinador del programa: Bernardo Aspiazu A. Equipo de trabajo: Coordinador Iniciativa Piloto Lago Titicaca: Flavia Montaño C. Especialista en Biodiversidad: Isabel Moya D. Especialista en Arqueología e Historia: Pilar Lima Especialista en sistemas de información geográfica: Elmer Cuba O. Titicaca lake, between culture and nature Diseño y Diagramación: José Manuel Zuleta Traducción: Carola Borda B. Cuidado de edición: Patricia Ergueta S. Fotografía portada: José Manuel Zuleta Fotografías texto: Equipo de trabajo, Patricia Ergueta, Norman Unzueta, Yossef Amaaou, Andrés Roncal. Copyright TRÓPICO Depósito Legal: (se debe solicitar) ISBN: (se debe solicitar) Cita de la publicación: TRÓPICO. 2011. Libro de Viaje - Lago Titicaca (es el título?). TRÓPICO - Red Lagos Vivos de América Latina y el Caribe. Banco Interamericano de Desarrollo?. 207 pp. Las opiniones vertidas en el libro son de absoluta responsabilidad de los autores. LIBRO DE VIAJE PARA QUIENES DESEAN CONOCER MÁS SOBRE LA NATURALEZA Y CULTURA EN EL TITICACA Travel book for those who want to know more about the nature and culture of the Titicaca CONTENIDO / CONTENT Titicaca lake, between culture and nature PRESENTA CIÓN / PRESENTATION 6 CÓMO USAR ESTA GUÍA / HOW TO USE THIS TRAVEL BOOK 10 RECOMENDACIONES PARA VIAJEROS / RECOMMENDATIONS FOR TRAVELERS 14 LAGO TITICACA: ENTRE CULTURA Y NATURALEZA/ LAKE TITICACA: BETWEEN CULTURE AND NATURE 19 SUR DEL LAGO TITICACA / THE SOUTHERN PART OF LAKE TITIC ACA 30 Península de Tacaro / Taraco Peninsula 33 Tiwanaku y alrededores / Tiwanaku and around 53 ESTE DEL LAGO TITICACA / THE EASTERN PART OF LAKE TITIC ACA 72 - Puerto Pérez, hacia el lago menor / Puerto Perez, going towards the Minor Lake 75 - Islas del lago Menor /Minor Lake’s islands 89 OESTE DEL LAGO TITICACA / THE WESTERN PART OF LAKE TITICACA 110 - Descubriendo el lago Mayor / Discovering the Major Lake 113 - Santuario Sagrado de Copacabana / Copacabana’s Sacred Sanctuary 123 - Las islas sagradas del Titicaca / The sacred islands of Titicaca 137 N ORTE DEL LAGO TITICACA / THE NORTHERN PART OF LAKE TITIC ACA 152 - La entrada al norte del Titicaca / Titicaca’s northern entrance 155 - El territorio del Dragón Dormido / The territory of the ‘Dragón Dormido’ 167 - Carabuco y Puerto Acosta / Carabuco and Puerto Acosta 175 LISTA DE ESPECIES COMUNES DE FAUNA Y FLORA / LIST OF PLANT AND ANIMAL COMMON SPECIES 193 GLOSARIO DE TÉRMINOS / GLOSSARY 197 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS / BIBLIOGRAPHIC REFERENCES 205 PRESENTA CIÓN PRESENTATION l sector boliviano del Lago Titicaca es uno de los sitios he Bolivian sector of Lake Titicaca is one of the más visitados por turistas nacionales y extranjeros, que most visited places by both, foreign and national año tras año se sorprenden con los paisajes, la cultura tourists. Year after year people are amazed by its y naturaleza de los 8.000 km² de aguas y el entorno landscapes, culture and nature stretching 8,000 Ecircumlacustre. Tkm² of water and its environs. En nuestra revisión de la literatura para el viajero After reviewing travel literature for the traveler of the del lago y su entorno, coincidimos con los autores que Lake and its environs, the authors and I agree there is no no se disponía de un texto que permitiera realizar una available text furnishing reliable and enjoyable information visita informada y amena al mismo, de manera que nos for your visit. Thus, we engaged on the task of writing and embarcamos en la tarea de escribir e ilustrar la historia, illustrating the Lake’s history, culture and nature. Our cultura y naturaleza. El trabajo se inició con el propósito starting objective was to write a tourism guide; however, de escribir una guía de turismo, sin embargo la riqueza the richness of the outcome resulting from the thorough del contenido, producto de la investigación minuciosa research conducted by the authors has allowed us to offer de los autores, nos permite presentar un libro de viaje, the reader a travel book. In it, we furnish miscellaneous que brinda al lector una gran diversidad de información, information presented in several chapters excellently contenida en varios capítulos exquisitamente ilustrados illustrated with photographs, schemes, and maps, all con fotografías, cuadros, mapas y enriquecida con más enriched with more than 50 additional information boxes. de 50 recuadros que resumen profundas investigaciones Each one of them summarizes the exhaustive research on sobre cultura y naturaleza, así como información amena culture and nature along with enjoyable information about sobre sitios, actividades y costumbres de los habitantes sites, activities and customs of the Lake’s inhabitants. del Lago. This travel book has been organized by geographical El libro de viaje se ha ordenado por zonas y en cada zones. At the beginning of each zone, authors give una de ellas los autores destacan al inicio del texto sus emphasis to the characteristics of each zone, allowing características principales, lo que permite al lector definir readers to decide whether their visit would concentrate si su visita se concentra en el descanso, el disfrute de la on resting, enjoying history or natural and cultural values, historia, los valores culturales y naturales o bien en una or perhaps their trip will be a combination of all these combinación de todos ellos. aspects. El sector boliviano del lago Titicaca está incluido en la The Bolivian sector of Lake Titicaca is a component of Red de Lagos Vivos de América Latina y el Caribe, que forma the “Red de Lagos Vivos de América Latina y El Caribe”, parte a su vez de Living Lakes, una red mundial que incluye Living Lakes of Latin America and the Caribbean Network, más de 40 humedales en el mundo. El libro presentado which is also part of the “Living Lakes” network --a global en esta oportunidad forma parte de una iniciativa de las network including more than 40 wetlands worldwide. redes mencionadas y esperamos que su contenido sea de utilidad a los municipios lacustres, a los emprendimientos The book we are presenting is part of one of the de turismo y a todas las personas interesadas en conocer, initiatives of the abovementioned networks. We hope its en una lectura relativamente breve, la historia, la cultura y contents are useful for the Lake’s municipalities, to every la naturaleza del incomparable Titicaca. tourism undertaking and for everyone who is interested in learning through a brief reading about the history, culture Invitamos al lector a conocer profundamente y disfrutar and nature of the unique Lake Titicaca. de un viaje por el maravilloso sector boliviano del lago navegable más alto del mundo. We invite readers to visit us and enjoy this unique trip through the marvelous Bolivian sector of Lake Titicaca, the highest navigable lake in the world. Patricia Ergueta Directora Ejecutiva Patricia Ergueta Executive Director Cómo usar este How to use this libro de viaje travel book Paños temáticos / Los capítulos se Theme boxes marcan con colores / ke se nivelen Different colors for each chapter a información presentada en este libro de viaje está diseñada y he information in this travel book is designed and organized the- Capítulo / Chapter L organizada temáticamente, de tal manera que el usuario acceda a T matically, in such a way users can access to its contents fast and su contenido de forma rápida y ordenada. Intro in an orderly fashion. Capítulo / Chapter Cada uno de los capítulos marca un recorrido a través del lago. sur/south Each chapter gives information about a journey through the Lake. The El primer capítulo: “Lago Titicaca, entre cultura y naturaleza” es una des- Capítulo / Chapter first chapter: “Lake Titicaca, between Culture and Nature” is a holistic des- cripción integral de lo que representa el esta unidad, considerando sus este/east cription of what the Lake represents; taking into consideration its geogra- características geológicas, geográficas, de biodiversidad y cultura. Los Capítulo / Chapter phical and geological characteristics along with its biodiversity and culture. siguientes capítulos presentan al lago organizado en cuatro zonas: Sur, oeste/west The following chapters present the Lake organized in four zones: South, East, Este, Oeste y Norte, simulando un recorrido geográfico a través de los West and North, marking a geographical travel through the different points of El recuadro marrón iden- Capítulo / Chapter distintos puntos de interés turístico. Los puntos de interés son los luga- tifica los temas cultura- norte/north interest to tourists to which the book is about. The boxes, in the book, contain res específicos sobre los que trata la guía, donde encontrará recuadros les y el verde los temas specific topics and specialized information about each site. In this way, each con temas concretos relacionados a cada lugar y que contienen infor- ambientales / Brown chapter is organized from a general perspective narrowing to specific topics. boxes identify cultural Texto bilingue con mación especializada. De esta manera cada capítulo está organizado a topics and green boxes, partir de una visión general hacia temas específicos. identify environmental colores: cuerpo de texto / In order that you easily find a zone, the bottom of each page has topics. Bilingual body of text, each language in a been colored to identify the entire journey you have chosen. Thus, orange Para facilitar que cada zona sea localizada de manera inmediata, different color for the Southern Zone, light blue for the Eastern, red for the Western and se ha incorporado en la base de las hojas un color que la caracte- español green for the Northern Zone. rizará en todo su recorrido; estos colores son: naranja para la zona Texto bilingue, idioma identificado en colores / Sur, celeste para la zona Este, Rojo para la zona Oeste y verde para Bilingual text in titles, The organization of this book relates content to color.