Wykaz Literatury

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wykaz Literatury Literatura chińska w księgozbiorze Instytutu Konfucjusza w Krakowie Spis treści Opowieści mitologiczne.......................................................................................................................4 Pięcioksiąg 五经...................................................................................................................................5 Księga przemian 易经.................................................................................................................5 Księga pieśni 诗经......................................................................................................................5 Księga dokumentów 书经...........................................................................................................5 Teksty filozoficzne : konfucjanizm......................................................................................................6 Teksty filozoficzne : taoizm.................................................................................................................8 Sunzi 孙子 i Sun Bin 孙膑..................................................................................................................9 Qu Yuan 屈原.......................................................................................................................................9 Kroniki historyczne............................................................................................................................10 Sima Qian 司马迁.....................................................................................................................10 Ban Gu 班固.............................................................................................................................10 Xu Shen 许慎 : pierwszy chiński słownik........................................................................................10 Dynastia Tang (618-907)....................................................................................................................11 Du Fu 杜甫................................................................................................................................11 Li Bai 李白................................................................................................................................11 Antologie poezji tangowskiej....................................................................................................11 Dynastia Song (960-1279)..................................................................................................................13 Ouyang Xiu 欧阳修..................................................................................................................13 Su Shi 苏轼...............................................................................................................................13 Dynastia Yuan (1206-1368)................................................................................................................14 Guan Hanqing 关汉卿..............................................................................................................14 Dynastia Ming (1368-1644)...............................................................................................................15 Tang Xianzu 蒲松龄 (1550-1616) ..........................................................................................15 Feng Menglong 冯梦龙 (1574-1645)......................................................................................15 Ling Mengchu 凌濛初 (1580-1644)........................................................................................15 Cztery klasyczne powieści chińskie 四大名著..................................................................................16 水浒传.......................................................................................................................................16 三国演义...................................................................................................................................16 西游记.......................................................................................................................................16 红楼梦.......................................................................................................................................17 Dynastia Qing (1644-1911)................................................................................................................18 Pu Songling 蒲松龄 (1640-1715)............................................................................................18 Hong Sheng 洪昇 (1645-1704)................................................................................................18 Wu Jingzi 吴敬梓 (1701-1754)................................................................................................18 Shen Fu 沈复 (1763-c.1808)....................................................................................................18 Liu E 刘鹗 (1857-1909)...........................................................................................................19 Wu Jianren 吴趼人 (1866-1910)..............................................................................................19 Pozostali autorzy.......................................................................................................................19 Lu Xun 鲁迅 (1881-1936).................................................................................................................20 Literatura XX i XXI w........................................................................................................................22 Li Jieren 李颉人 (1891-1962)..................................................................................................22 Guo Moruo 郭沫若 (1892-1978).............................................................................................22 Mao Zedong 毛泽东 (1893-1976)...........................................................................................22 Mao Dun (Shen Dehong) 茅盾 (1896-1981)...........................................................................22 Yu Dafu 郁达夫 (1896-1945)..................................................................................................23 Tian Han 田汉 (1898-1968).....................................................................................................23 Wen Yiduo 闻一多 (1899-1946)..............................................................................................23 Lao She 老舍 (1899-1966)......................................................................................................24 Bing Xin (Xie Wanying) 冰心 (1900-1999)............................................................................24 Shen Congwen 沈从文 (1902-1988).......................................................................................24 Ding Ling 丁玲 (1904-1986)...................................................................................................25 Ba Jin (Li Yaotang) 巴金 (1904-2005)....................................................................................25 Ouyang Shan (Yang Fengqi) 欧阳山 (1908-2000)..................................................................26 Ai Qing 艾青 (1910-1996).......................................................................................................26 Qian Zhongshu 钱钟书 (1910-1998).......................................................................................26 Xiao Hong (Zhang Naiying) 萧红 (1911-1942)......................................................................27 Sun Li 孙犁 (1913-2002).........................................................................................................27 Yang Mo 杨沫 (1914-1996).....................................................................................................27 Zhang Ailing (Eileen Chang)张爱玲 (1920-1995)..................................................................27 He Jingzhi 贺敬之 (ur. 1924)...................................................................................................27 Deng Youmei 邓友梅 (ur. 1931)..............................................................................................28 Wang Meng 王蒙 (ur. 1934)....................................................................................................28 Zhang Xianliang 张贤亮 (1936-2014).....................................................................................28 Zhang Jie 张洁 (ur. 1937)........................................................................................................28 Gao Xingjian 高行健 (ur. 1940)..............................................................................................28 Chen Zhongshi 陈忠实 (1942-2016).......................................................................................29 Feng Jicai 冯骥才 (ur. 1942)....................................................................................................29 Gu Hua 古华 (ur. 1942)...........................................................................................................29 Jiang Rong (Lü Jiamin) 姜戎 (ur. 1946)..................................................................................29 Zhang Chengzhi 张承志 (ur. 1948).........................................................................................29 Liang Xiaosheng 梁晓声 (ur. 1949)........................................................................................29 Lu Yao 路遥 (1949-1992)........................................................................................................30 Shi Tiesheng 史铁生 (1951-2010)...........................................................................................31
Recommended publications
  • Submitted for the Phd Degree at the School of Oriental and African Studies, University of London
    THE CHINESE SHORT STORY IN 1979: AN INTERPRETATION BASED ON OFFICIAL AND NONOFFICIAL LITERARY JOURNALS DESMOND A. SKEEL Submitted for the PhD degree at the School of Oriental and African Studies, University of London 1995 ProQuest Number: 10731694 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731694 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 A b s t ra c t The short story has been an important genre in 20th century Chinese literature. By its very nature the short story affords the writer the opportunity to introduce swiftly any developments in ideology, theme or style. Scholars have interpreted Chinese fiction published during 1979 as indicative of a "change" in the development of 20th century Chinese literature. This study examines a number of short stories from 1979 in order to determine the extent of that "change". The first two chapters concern the establishment of a representative database and the adoption of viable methods of interpretation. An important, although much neglected, phenomenon in the make-up of 1979 literature are the works which appeared in so-called "nonofficial" journals.
    [Show full text]
  • Journal of Current Chinese Affairs
    3/2006 Data Supplement PR China Hong Kong SAR Macau SAR Taiwan CHINA aktuell Journal of Current Chinese Affairs Data Supplement People’s Republic of China, Hong Kong SAR, Macau SAR, Taiwan ISSN 0943-7533 All information given here is derived from generally accessible sources. Publisher/Distributor: Institute of Asian Affairs Rothenbaumchaussee 32 20148 Hamburg Germany Phone: (0 40) 42 88 74-0 Fax:(040)4107945 Contributors: Uwe Kotzel Dr. Liu Jen-Kai Christine Reinking Dr. Günter Schucher Dr. Margot Schüller Contents The Main National Leadership of the PRC LIU JEN-KAI 3 The Main Provincial Leadership of the PRC LIU JEN-KAI 22 Data on Changes in PRC Main Leadership LIU JEN-KAI 27 PRC Agreements with Foreign Countries LIU JEN-KAI 30 PRC Laws and Regulations LIU JEN-KAI 34 Hong Kong SAR Political Data LIU JEN-KAI 36 Macau SAR Political Data LIU JEN-KAI 39 Taiwan Political Data LIU JEN-KAI 41 Bibliography of Articles on the PRC, Hong Kong SAR, Macau SAR, and on Taiwan UWE KOTZEL / LIU JEN-KAI / CHRISTINE REINKING / GÜNTER SCHUCHER 43 CHINA aktuell Data Supplement - 3 - 3/2006 Dep.Dir.: CHINESE COMMUNIST Li Jianhua 03/07 PARTY Li Zhiyong 05/07 The Main National Ouyang Song 05/08 Shen Yueyue (f) CCa 03/01 Leadership of the Sun Xiaoqun 00/08 Wang Dongming 02/10 CCP CC General Secretary Zhang Bolin (exec.) 98/03 PRC Hu Jintao 02/11 Zhao Hongzhu (exec.) 00/10 Zhao Zongnai 00/10 Liu Jen-Kai POLITBURO Sec.-Gen.: Li Zhiyong 01/03 Standing Committee Members Propaganda (Publicity) Department Hu Jintao 92/10 Dir.: Liu Yunshan PBm CCSm 02/10 Huang Ju 02/11
    [Show full text]
  • Download Article (PDF)
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 341 5th International Conference on Arts, Design and Contemporary Education (ICADCE 2019) Study on the Contemporary Hui Writers' Literary View of Tradition and Modern Hodgepodge* Haojie Ma School of Liberal Arts Northwest Minzu University Lanzhou, China 730030 Abstract—This paper summarizes the literature views of disclosure and disclosure of contradictions and conflicts in contemporary Hui writers' traditions and modern essays social transformation, such as Cao Yu, Ba Jin, Jia Ping'ao, through the study of contemporary Hui literature. Liu Zhenyun and other writers. It can be seen that the Contemporary Hui writers write traditions in the local time literature views of tradition and modern hodgepodge run painting and present modernity in urban construction. The through the whole process of Chinese modern and contemporary creation and unique aesthetic paradigm of contemporary literature. In this way, the situation of minority contemporary Hui literature is a practice that is guided by the literature as an important part of Chinese literature is the traditional and modern multidimensional co-construction of same. Contemporary minority writers also show the literature. The tradition and modern hodgepodge reveals the traditional and modern mixed literary ideas in their creations, continuation and adjustment of the literary view, highlights the such as the Tibetan writer Alai, the Mongolian writer national character in the persistence, adapts to the development of modernity in adaptation, and expresses the Maraqinfu, and the Yi writer Jidimajia, which are powerful literary vision and strong feelings of the patriotism that examples. Therefore, it is not difficult to find the literature actively constructs the new dimension of the motherland reviews and thinking of tradition and modern hodgepodge of literature.
    [Show full text]
  • Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation" by L
    Swarthmore College Works Chinese Faculty Works Spring 1995 Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley Haili Kong Swarthmore College, [email protected] Let us know how access to this work benefits you. Follow this and additional works at: http://works.swarthmore.edu/fac-chinese Part of the Chinese Studies Commons Recommended Citation Haili Kong. (1995). "Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley". Modern Chinese Literature. Volume 9, Issue 1. 147-153. http://works.swarthmore.edu/fac-chinese/37 This work is brought to you for free and open access by the Swarthmore College Libraries. It has been accepted for inclusion in Chinese Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. Review Reviewed Work(s): Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation by Laifong Leung; Modern Chinese Writers: Self-Portrayals by Helmut Martin and Jeffrey Kinkley Review by: Haili Kong Source: Modern Chinese Literature, Vol. 9, No. 1 (Spring 1995), pp. 147-153 Published by: Foreign Language Publications Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41490752 Accessed: 19-09-2017 13:17 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
    [Show full text]
  • An Analysis of the Magical Beauty in One Hundred Years of Solitude and Its Influence on Chinese Literature
    Frontiers in Educational Research ISSN 2522-6398 Vol. 4, Issue 7: 56-61, DOI: 10.25236/FER.2021.040711 An Analysis of the Magical Beauty in One Hundred Years of Solitude and Its Influence on Chinese Literature Hui Han School of Foreign Language, Hubei University of Arts and Science, Xiangyang City, China Abstract: One Hundred Years of Solitude is the most representative work of magic realism in the literature created by Colombian writer Gabriel Garcia Marquez, and it is a dazzling pearl in magic realism literature. Marquez used magical techniques to describe the tortuous and legendary experiences of several generations of the Buendia family in the small town. Through the refraction of the magical realm, it indirectly reflects the history of Latin America and the cruel real life, and expresses people's desire for independence and stability. Compared with other Western literary schools, magic realism is one of the literary schools that have a profound influence on the development of modern and contemporary Chinese literature. This article mainly analyzes the magical beauty of One Hundred Years of Solitude and its influence on Chinese literature through magic realism. Keywords: magic realism, One Hundred Years of Solitude, root-seeking literature 1. Introduction Magic realism originated in Latin America. From the 1950s to the 1970s, Latin American literature had an amazing and explosive breakthrough. A series of masterpieces came out, and various literary schools came into being. Among the numerous literary schools, the most important is undoubtedly magic realism, which occupies a very important position in the contemporary world literary world. The publication of "One Hundred Years of Solitude" brought the literary creation of magic realism to the peak and caused an explosive sensation in the world literary world.
    [Show full text]
  • The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature : a Case Study of Howard Goldblatt's Translations of Mo Yan's Works
    Lingnan University Digital Commons @ Lingnan University Theses & Dissertations Department of Translation 3-9-2016 The role of translation in the Nobel Prize in literature : a case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works Yau Wun YIM Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/tran_etd Part of the Applied Linguistics Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Yim, Y. W. (2016). The role of translation in the Nobel Prize in literature: A case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works (Master's thesis, Lingnan University, Hong Kong). Retrieved from http://commons.ln.edu.hk/tran_etd/16/ This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of Translation at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ Lingnan University. Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights reserved. THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS YIM YAU WUN MPHIL LINGNAN UNIVERSITY 2016 THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS by YIM Yau Wun 嚴柔媛 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Philosophy in Translation LINGNAN UNIVERSITY 2016 ABSTRACT The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature: A Case Study of Howard Goldblatt’s Translations of Mo Yan’s Works by YIM Yau Wun Master of Philosophy The purpose of this thesis is to explore the role of the translator and translation in the Nobel Prize in Literature through an illustration of the case of Howard Goldblatt’s translations of Mo Yan’s works.
    [Show full text]
  • 8. Leonesi Kervan
    Kervan – International Journal of Afro-Asiatic Studies n. 23 Special Issue (2019) From the Paper to the Stage: a New Life for Novels? The Adaptation of Bestsellers in Contemporary China Barbara Leonesi This paper studies the evermore widespread phenomenon of the adaptation of novels for the stage, focusing on prizewinning contemporary Chinese novels. The first part provides the theoretical approach that is adopted in the second part, where two cases studies are discussed, i.e. the stage adaptation of the novel The Song of Everlasting Sorrow by Wang Anyi and of the novel To Live by Yu Hua. Starting from the perspective of “horizontal relations” among texts (Hutcheon 2013), the analysis of the adaptation process takes its distance from the fidelity/infidelity discourse, in order to investigate the network of echoing versions (trans-media, trans-language, etc) it is able to produce. This network is much more interesting to explore than supposed vertical hierarchies. Nevertheless, not every version is a text able to live independently from its source: the analysis shows that today's phenomenon of trans-media adaptation is fostered by a cultural industry that aims at exploiting all profits from a best- selling prizewinning novel. The role played by this industry in the adaptation process needs to be fully considered. In his milestone book After Babel, George Steiner provided a definition of culture as ‘a sequence of translations and transformations of constants’ (Steiner 1998: 449): starting from this idea, it is becoming more and more evident in the world of contemporary literature or World Republic of Lettres (Casanova 1999), that translation is the tool that keeps a text alive.
    [Show full text]
  • Frankfurt Book Fair 2015
    THE GRAYHAWK AGENCY FRANKFURT BOOK FAIR 2015 THE GRAYHAWK AGENCY FRANKFURT BOOK FAIR 2015 CHINESE & TAIWANESE AUTHORS OUR TABLE: 14N @ H6.3 LitAg Contact: Gray Tan [email protected] 0 THE GRAYHAWK AGENCY FRANKFURT BOOK FAIR 2015 PRIVATE EYES A Crime Novel by Chi Wei-Jan (Taiwan) Translated by Anna Holmwood and Gigi Chang *A bestseller with over 10,000 copies sold *Major Chinese-language film in development *Winner of the Taipei Book Fair Award *Winner of the China Times Open Book Award *Asia Weekly Top Ten Chinese Novel of the Year *Official “Books From Taiwan” Selection “Taipei is both a curse and a miracle. I wondered which 紀蔚然・私家偵探 higher power it was that sustained me, so that I might take shelter in this chaotic universe, and what was the magical Publisher: Ink (2011) mechanism that enabled our crystalline civilization to Pages: 352pp overcome each disaster in turn?” Full English translation available Length: 100,000 words (English) Winner of the top three literary awards in Taiwan, Chi US: Markus Hoffmann (Regal Wei-Jan’s PRIVATE EYES is a brilliant literary crime novel in Hoffmann & Associates) which Wu Cheng, a failed-academic-turned-sleuth, tries to make sense of the absurdity of modern city life and to prove his innocence in a series of murders. The first ever serial RIGHTS SOLD killer in Taiwan, a family scandal that leads to corruptions of the social health insurance system and a Buddhist fanatic WRITERS PUBLISHING (CHINA) who turns to killing people as a way of “salvation” are only KAHVE (TURKEY) part of the charm of this hilarious and darkly delicious novel.
    [Show full text]
  • The Literature of China in the Twentieth Century
    BONNIE S. MCDOUGALL KA此1 LOUIE The Literature of China in the Twentieth Century 陪詞 Hong Kong University Press 挫芋臨眷戀犬,晶 lll 聶士 --「…- pb HOMAMnEPgUimmm nrRgnIWJM inαJ m1ιLOEbq HHny可 rryb的問可c3 們 unn 品 Fb 心 油 β 7 叫 J『 。 Bonnie McDougall and Kam Louie, 1997 ISBN 962 209 4449 First published in the United Kingdom in 1997 by C. Hurst & Co. (Publishers) Ltd. This soft cover edition published in 1997 by Hong Kong University Press is available in Hong Kong, China and Taiwan All righ臼 reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the Publisher. Printed in England CONTENTS Acknowledgements page v Chapters 1. Introduction 1 Part I. 1900-1937 2. Towards a New Culture 13 3. Poetry: The Transformation of the Past 31 4. Fiction: The Narrative Subject 82 5. Drama: Writing Performance 153 Part II. 1938-1965 6. Return to Tradition 189 7. Fiction: Searching for Typicality 208 8. Poetry: The Challenge of Popularisation 261 9. Drama: Performing for Politics 285 Part III. 1966-1989 10. The Reassertion of Modernity 325 11. Drama: Revolution and Reform 345 12. Fiction: Exploring Alternatives 368 13. Poe世y: The Challenge of Modernity 421 14. Conclusion 441 Further Reading 449 Glossary of Titles 463 Index 495 Vll INTRODUCTION Classical Chinese poet可 and the great traditional novels are widely admired by readers throughout the world. Chinese literature in this centu可 has not yet received similar acclaim.
    [Show full text]
  • C China Allgemein
    Seite 1 C China Allgemein R C 1 Biblio-Bibliographien / Kataloge von Bibliographien / periodisch erscheinende Bibliographien / Bücherkataloge / Bibliographische Jahrbücher C 1 Bibliographien: allgemeine Studien R C 2 Bibliographien, Kataloge und Indices von Zeitschriften, Zeitungen, Datenbanken / allgemeine Verzeichnisse von Zeitschriften- und Zeitungsartikeln [Indices von einzelnen Zeitschriften, welche die Bibliothek besitzt, stehen bei der ZS] R C 3 Bibliographien von Sammelwerken C 4 Geschichte und Technik der Papierherstellung, des Buchdrucks und des Buchbindens / Konservierung alter Materialien / banben 版本 [s.a. → C 299] C 6 Bibliotheken, Archive, Privatsammlungen, Buchhandlungen und Verlagswesen, Zeitschriften und Zeitungen C 7 Bibliothekskunde R C 11 Bibliothekskataloge: bis 1850 (China und Japan) R C 13 Bibliothekskataloge: nach 1850 (nur China) R C 16 Bibliothekskataloge: Privatsammlungen in China (inkl. Hongkong und Taiwan) R C 18 Bibliothekskataloge: Sammlungen chinesischer Bücher im Ausland (ab 1850 inkl. Japan) R C 21 Allg. Bibliographien und Indices / Bibliographien und Indices von allg. Nachschlagewerken C 24 Bibliographische Hinweise, Notizen und Essays / dushu ji 讀書記 R C 25 Spezialbibliographien zu historischen Perioden, geographischen Gebieten, verbotenen, verlorenen und wiedergefundenen Büchern etc. [Bibliographien zu den einzelnen Fachgebieten → Fachgebiete] Seite 2 C 27 Textüberlieferung / Authentizität / jiaokanxue 校勘學 / wenxianxue 文獻學 / [xungu 訓詁 → C 411]/ Verfolgung von Texten, Literatur wenhuo 文禍, wenzi yu 文字獄, Textedition jiaoben 校本 / guji 古 籍 R C 29 Bibliographien und Indices zu Sammelwerken congshu 叢書 R C 31 Enzyklopädien / leishu 類書 [ cihai 辭海 → RC 472] C 31 Sekundärliteratur zu Enzyklopädien, leishu 類書 und congshu 叢書 R C 765 Allgemeine Nachschlagewerke / Handbücher gongjushu 工具書 [Bibliographien dazu → RC 21] C 34 Sekundärliteratur zu Nachschlagewerken und Handbüchern R C 35 Adress- und Telefonbücher C 37 Studiengesellschaften / Museen / Institutionen / Kongresse etc.
    [Show full text]
  • Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: a Critical Survey
    CHINESE LITERATURE IN THE SECOND HALF OF A MODERN CENTURY A CRITICAL SURVEY Edited by PANG-YUAN CHI and DAVID DER-WEI WANG INDIANA UNIVERSITY PRESS • BLOOMINGTON AND INDIANAPOLIS William Tay’s “Colonialism, the Cold War Era, and Marginal Space: The Existential Condition of Five Decades of Hong Kong Literature,” Li Tuo’s “Resistance to Modernity: Reflections on Mainland Chinese Literary Criticism in the 1980s,” and Michelle Yeh’s “Death of the Poet: Poetry and Society in Contemporary China and Taiwan” first ap- peared in the special issue “Contemporary Chinese Literature: Crossing the Bound- aries” (edited by Yvonne Chang) of Literature East and West (1995). Jeffrey Kinkley’s “A Bibliographic Survey of Publications on Chinese Literature in Translation from 1949 to 1999” first appeared in Choice (April 1994; copyright by the American Library Associ- ation). All of the essays have been revised for this volume. This book is a publication of Indiana University Press 601 North Morton Street Bloomington, IN 47404-3797 USA http://www.indiana.edu/~iupress Telephone orders 800-842-6796 Fax orders 812-855-7931 Orders by e-mail [email protected] © 2000 by David D. W. Wang All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses’ Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984.
    [Show full text]
  • Reimagining Revolutionary Labor in the People's Commune
    Reimagining Revolutionary Labor in the People’s Commune: Amateurism and Social Reproduction in the Maoist Countryside by Angie Baecker A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Asian Languages and Cultures) in the University of Michigan 2020 Doctoral Committee: Professor Xiaobing Tang, Co-Chair, Chinese University of Hong Kong Associate Professor Emily Wilcox, Co-Chair Professor Geoff Eley Professor Rebecca Karl, New York University Associate Professor Youngju Ryu Angie Baecker [email protected] ORCID iD: 0000-0003-0182-0257 © Angie Baecker 2020 Dedication This dissertation is dedicated to my grandmother, Chang-chang Feng 馮張章 (1921– 2016). In her life, she chose for herself the penname Zhang Yuhuan 張宇寰. She remains my guiding star. ii Acknowledgements Nobody writes a dissertation alone, and many people’s labor has facilitated my own. My scholarship has been borne by a great many networks of support, both formal and informal, and indeed it would go against the principles of my work to believe that I have been able to come this far all on my own. Many of the people and systems that have enabled me to complete my dissertation remain invisible to me, and I will only ever be able to make a partial account of all of the support I have received, which is as follows: Thanks go first to the members of my committee. To Xiaobing Tang, I am grateful above all for believing in me. Texts that we have read together in numerous courses and conversations remain cornerstones of my thinking. He has always greeted my most ambitious arguments with enthusiasm, and has pushed me to reach for higher levels of achievement.
    [Show full text]