<<

Literatura chińska w księgozbiorze

Instytutu Konfucjusza w Krakowie

Spis treści Opowieści mitologiczne...... 4 Pięcioksiąg 五经...... 5 Księga przemian 易经...... 5 Księga pieśni 诗经...... 5 Księga dokumentów 书经...... 5 Teksty filozoficzne : konfucjanizm...... 6 Teksty filozoficzne : taoizm...... 8 Sunzi 孙子 i Sun Bin 孙膑...... 9 Qu Yuan 屈原...... 9 Kroniki historyczne...... 10 Sima Qian 司马迁...... 10 Ban Gu 班固...... 10 Xu Shen 许慎 : pierwszy chiński słownik...... 10 Dynastia Tang (618-907)...... 11 Du Fu 杜甫...... 11 Li Bai 李白...... 11 Antologie poezji tangowskiej...... 11 Dynastia Song (960-1279)...... 13 Ouyang Xiu 欧阳修...... 13 Shi 苏轼...... 13 Dynastia Yuan (1206-1368)...... 14 Guan Hanqing 关汉卿...... 14 Dynastia Ming (1368-1644)...... 15 Tang Xianzu 蒲松龄 (1550-1616) ...... 15 Feng Menglong 冯梦龙 (1574-1645)...... 15 Ling Mengchu 凌濛初 (1580-1644)...... 15 Cztery klasyczne powieści chińskie 四大名著...... 16 水浒传...... 16 三国演义...... 16 西游记...... 16 红楼梦...... 17 Dynastia Qing (1644-1911)...... 18 Pu Songling 蒲松龄 (1640-1715)...... 18 Hong Sheng 洪昇 (1645-1704)...... 18 Wu Jingzi 吴敬梓 (1701-1754)...... 18 Shen Fu 沈复 (1763-c.1808)...... 18 Liu E 刘鹗 (1857-1909)...... 19 Wu Jianren 吴趼人 (1866-1910)...... 19 Pozostali autorzy...... 19 Lu Xun 鲁迅 (1881-1936)...... 20 Literatura XX i XXI w...... 22 Li Jieren 李颉人 (1891-1962)...... 22 郭沫若 (1892-1978)...... 22 毛泽东 (1893-1976)...... 22 (Shen Dehong) 茅盾 (1896-1981)...... 22 Yu Dafu 郁达夫 (1896-1945)...... 23 Tian Han 田汉 (1898-1968)...... 23 Wen Yiduo 闻一多 (1899-1946)...... 23 Lao She 老舍 (1899-1966)...... 24 Bing Xin (Xie Wanying) 冰心 (1900-1999)...... 24 沈从文 (1902-1988)...... 24 Ding Ling 丁玲 (1904-1986)...... 25 (Li Yaotang) 巴金 (1904-2005)...... 25 Ouyang Shan (Yang Fengqi) 欧阳山 (1908-2000)...... 26 Ai Qing 艾青 (1910-1996)...... 26 Qian Zhongshu 钱钟书 (1910-1998)...... 26 Xiao Hong (Zhang Naiying) 萧红 (1911-1942)...... 27 Sun Li 孙犁 (1913-2002)...... 27 Yang Mo 杨沫 (1914-1996)...... 27 Zhang Ailing ()张爱玲 (1920-1995)...... 27 He Jingzhi 贺敬之 (ur. 1924)...... 27 Deng Youmei 邓友梅 (ur. 1931)...... 28 王蒙 (ur. 1934)...... 28 Zhang Xianliang 张贤亮 (1936-2014)...... 28 张洁 (ur. 1937)...... 28 Gao Xingjian 高行健 (ur. 1940)...... 28 陈忠实 (1942-2016)...... 29 Feng Jicai 冯骥才 (ur. 1942)...... 29 古华 (ur. 1942)...... 29 Jiang Rong (Lü Jiamin) 姜戎 (ur. 1946)...... 29 Zhang Chengzhi 张承志 (ur. 1948)...... 29 梁晓声 (ur. 1949)...... 29 路遥 (1949-1992)...... 30 Shi Tiesheng 史铁生 (1951-2010)...... 31 Bi Shumin 毕淑敏 (ur. 1952)...... 31 贾平凹 (ur. 1952)...... 31 周大新 (ur. 1952)...... 31 Han Shaogong 韩少功 (ur. 1953)...... 31 Liu Heng (Liu Guanjun) 刘恒 (ur. 1954)...... 32 王安忆 (ur. 1954)...... 32 Fang Fang 方方 (ur. 1955)...... 32 (Guan Moye)莫言 (ur. 1955)...... 33 Gu Cheng 顾城 (1956-1993)...... 34 Chi Li 池莉 (ur. 1957)...... 34 Tie Ning 铁凝 (ur. 1957)...... 34 Zhaoyan 叶兆言 (ur. 1957)...... 35 Yan Geling 严歌苓 (ur. 1958)...... 35 刘震云 (ur. 1958)...... 35 A Lai 阿来 (ur. 1959)...... 35 Yu Hua 余华 (ur. 1960)...... 36 Jidi Majia 吉狄马加 (ur. 1961)...... 36 Wang Yin 王寅 (ur. 1962)...... 36 (Tong Zhonggui) 苏童 (ur. 1963)...... 36 Liu Cixin 刘慈欣 (ur. 1963)...... 37 毕飞宇 (ur. 1964)...... 37 迟子建 (ur. 1964)...... 37 (Liu Yong) 格非 (ur. 1964)...... 37 Haizi (Zha Haisheng) 海子 (1964-1989)...... 38 (Jiang Benhu) 麦家 (ur. 1964)...... 38 Han Han 韩寒 (ur. 1982)...... 38 Pozostali autorzy...... 39 Antologie...... 42 Autorzy pochodzenia chińskiego...... 47 Pozostałe opracowania dot. literatury...... 49 Źródła informacji biograficznych i fotografii...... 50 Opowieści mitologiczne

Adamczewska H., Baśnie i legendy Dalekiego Wschodu, Nasza Księgarnia, Warszawa 1991. Künstler Mieczysław J., Mitologia chińska, Auriga, Warszawa 2006. Liwak Rybak Katarzyna [et al.], Ludy starożytnych Chin [z serii Mitologie świata], New Media Concept, Warszawa 2008. Paterska-Kubicka A., Bajka chińska i bajka europejska : analiza porównawcza wybranych motywów, Oficyna Naukowa, Warszawa 2016. Żbikowski Tadeusz, Legendy i pradzieje Kraju Środka, Iskry, Warszawa 1978. Tales of Immortals, comp. by Yuan Yang1, FLP, 2000. Chen Jianing, Yang Yang, The world of Chinese myths = 中国神话世界, BLCUP, Beijing 1995. 山海经/王红旗,孙晓琴撰绘. - 上海:上海辞书出版社,2003.

Szereg pojęć o literaturze, do których jesteśmy przyzwyczajeni, w innym stopniu obowiązuje w Chinach. Literatura obejmuje w Chinach takie gałęzie piśmiennictwa, które nie zawsze chcielibyśmy zaliczać w Europie do literackich. Chodzi tu o historiografię i filozofię, które Chińczycy całkowicie włączają do literatury, a to zarówno ze względu na artystyczną formę, jaką zwykle posiadają te utwory, jak i na ich treść2.

1 Wybrane z dawnych tekstów. 2 Antologia literatury chińskiej, Warszawa 1956, s. 7. Pięcioksiąg 五经

Księga przemian 易经 I-cing. Księga Przemian, przeł. [z niem.] Agna Onysymow, Aletheia, Warszawa 2011.

I Cing. Księga Przemian, spolszcz. Oskar Sobański, KAW, Warszawa 1990.

I ching. Book of changes, tr. by James Legge, Bantham Books, New York [etc.] 1980.

I Ging : Das Buch der Wandlungen, B. 1-3 [tł.] Richard Wilhelm, Jena 1924.

***

Moran E., Yu J., I Ching : księga przemian, Rebis, Poznań 2003.

Zhou Chuncai, Księga przemian, przeł. [z chiń.] Jarek Zawadzki, Dialog, Warszawa 2006.

Wilhelm H., Heaven, earth, and man in the Book of Changes : seven Eranos lectures, Univ. of Washington Press, Seattle ; London 1997.

Księga pieśni 诗经 The Book of Songs = 诗经:汉英对照, [wsp. tł. chiń.] Ye Mang, [tł. ang.] Yang Xianyi [et al.], FLP, Beijing 2004.

Księga dokumentów 书经 尚书(全三册)/孔颖达等撰. - 北京:中华书局,1998.

***

四书五经(全三册)/邢涛总策划;级江红主编. - 北京:北京出版社,2005. Teksty filozoficzne : konfucjanizm Konfucjusz, Lun Yu. Rozmowy, przeł. z jęz. chiń. na niem. Richard Wilhelm, przeł. z jęz. niem. Agna Onysymow, Aletheia, Warszawa 2017.

Nowe dialogi konfucjańskie : próba rekonstrukcji, oprac. Qian Ning ; przekł. [z ang.] Sebastian Musielak, Olesiejuk, Ożarów Mazowiecki 2014.

Analects of Confucius = 论语:汉英对照, [tł. chiń.] Cai Xiqin ; [tł. ang.] Lai Bo, Xia Yuhe, Sinolingua, Beijing 2005.

The analects = 论语:汉英对照, tr. into English by Arthur Waley ; tr. into modern Chinese by Yang Bojun, Hunan People's Publishing House, FLP, Hunan ; Beijing 1999.

The great learning = 大学 ; The doctrine of the mean = 中庸 : 汉英对照, [tł. chiń.] Fu Yunlong ; [tł. ang.] He Zuokang, Sinolingua, Beijing 1999.

Mencius = 孟子:汉英对照, [tł. chiń.] Cai Xiqin ; [tł. ang.] He Zuokang, Sinolingua, Beijing 1999.

Mencius = 孟子:汉英对照, tr. into English by Zhao Zhentao, Zhang Wenting, Zhou Dingzhi ; tr. into Modern Chinese by Yang Bojun, Hunan People's Publ. House, FLP, Hunan ; Beijing 1999.

Quotations from Mencius = 孟子名言录, [tł. ang.] He Zuokang, Yu Ling, Sinolingua, Beijing 2003.

Xunzi (I-II) = 荀子:汉英对照, tr. into English by John Knoblock ; tr. into modern Chinese by Zhang Jue, Hunan People's Publ. House, FLP, Hunan ; Beijing 1999. ***

Shih C., Hayden P., Mądrość Konfucjusza : jak zostać światowej klasy liderem, Time Marszałek Group, Toruń 2017.

Zhou Qun, Confucius = 孔子:中英文版, tr. David B. Honey, Univ. Press, Nanjing 2010.

Xu Xingwu, Mencius = 孟子:中英文版, tr. David B. Honey, Nanjing Univ. Press, Nanjing 2010.

论语初级读本/钱逊编注解读, 郭沂,温少霞英译. - 北京:商务印书馆, 2007.

孟子译注/杨伯峻译注. - 北京:中华书局,2006.

孟子正义/焦循撰. - 北京:中华书局,2004.

荀子集解(上,下)/王先谦撰. - 北京:中华书局,1997.

诸子集成. 1, 论语正义. 孟子正义/刘宝楠 ; 焦循著. - 北京:中华书局, 1996.

诸子集成 2, 荀子集解/王先谦著. - 北京:中华书局, 1996. Teksty filozoficzne : taoizm

Laozi, Księga dao i de z komentarzami Wang Bi, tł. Anna I. Wójcik, WUJ, Kraków 2006.

Lao Tsy, Tao te king, przeł. Michał Fostowicz, Piotr Madej, Miniatura, Kraków 2008.

Lao-Tsy, Tao te king : napisała na nowo Ursula K. Le Guin, przeł. [z ang.] Barbara Jarząbska- Ziewiec, Sic!, Warszawa 2010.

Laozi, Taoteking : Księga Sensu i Życia, przeł. z jęz. niem. Agna Onysymow, Aletheia, Warszawa 2016.

Lao Tzu, Tao te ching = 道德经:汉英对照, [tr. by] Arthur Waley, [Foreign Language Teaching and Research Press], Beijing 2006.

Laozi = 老子:汉英对照, tr. into English by Arthur Waley ; tr. into Modern Chinese by Chen Guying, Hunan People's Publishing House, FLP, Beijing 1999.

Liezi, Prawdziwa Księga Pustki : przypowieści taoistyczne, wyb. i przeł. [z chiń.] Marcin Jacoby, Drzewo Babel, Warszawa 2006.

Zhuangzi, Prawdziwa księga południowego kwiatu, przeł. [z chiń.] Marcin Jacoby, Iskry, Warszawa 2009.

Zhuangzi (I-II) = 庄子:汉英对照, tr. into English by Wang Rongpei ; tr. into modern Chinese by Qin Xuqing & Sun Yongchang, Hunan People's Publ. House, FLP, Hunan ; Beijing 1999.

***

Gao Huaping, Laozi = 老子:中英文版, tr. Wang Rongpei [et al.], Nanjing Univ. Press, Nanjing 2010.

Bao Zhaohui, Zhuangzi = 庄子 :中英文版, tr. Thomas Mitchell, Nanjing Univ. Press, Nanjing 2010.

庄子集释(全三册)/郭庆藩撰;王李鱼点校. - 北京:中华书局,2006.

列子集释/杨伯峻撰. - 北京:中华书局,1997. Sunzi 孙子 i Sun Bin 孙膑 Sun Zi, Sztuka wojenna : chiński traktat o skutecznej taktyce i strategii w walce zbrojnej oraz w życiu i w interesach, spolszcz. i oprac. Robert Stiller, Vis-à-vis & Etiuda, Kraków 2011.

Sun Tzu, Sztuka wojny, przekład K. A. M., Przedświt, Warszawa 1994.

Sun Tzu, Sun Pin, Sztuka wojny, tł. [z ang.] Dariusz Bakalarz, Helion, Gliwice 2008.

Sun Tzu, The art of war = 孙 子 兵 法 : 汉 英 对 照 , [tr. Yuan Shibing], Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing 2000.

Sun Zi, Sun Bin, The art of war = 孙子兵法;孙膑兵法, ed. and tr. into modern Chinese by Wu Rusong and Wu Xianlin, tr. into English by Lin Wusun, FLP, Beijing 2005. [różne wyd.]

***

Tao Hanzhang, Sztuka wojny Sun Tzu. Współczesna interpretacja chińska, tł. z jęz. ang. Marek Włodarz, APN Promise, Warszawa 2012.

Qu Yuan 屈原 Selected elegies of the state of Chu = 楚辞选:汉英对照, by Qu Yuan ; tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2004 (2000). Kroniki historyczne

Sima Qian 司马迁 Sy-ma Ts'ien, Syn smoka : fragmenty zapisków historyka, wyb. dokonał, przeł. i wstępem poprzedził Mieczysław J. Künstler, Czytelnik, Warszawa 2000.

Selections from Records of the historian = 史记选:汉英对照, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2001 (2000).

史记故事/司马迁原著. - 北京:华语教学出版社,1997.

***

Guo Weisen, Sima Qian = 司马迁:中英文版, tr. Guosheng Yang Chen, Bo Ai, Nanjing Univ. Press, Nanjing 2010.

Ban Gu 班固 汉书(全三册)/班固撰;颜师古注. - 北京:中华书局,2005.

后汉书(全三册)/范晔撰;李贤等注. - 北京:中华书局,2005.

***

二十五史经典故事(全三册)/邢涛总策划;级江红主编. - 北京:北京出版社,2005.

Xu Shen 许慎 : pierwszy chiński słownik 说文解字/许慎撰;徐铉校定. - 北京:中华书局,2006. Dynastia Tang (618-907)

Du Fu 杜甫 Du Fu selected poems = 杜甫诗选:汉英对照, tr. by Rewi Alley, FLP, Beijing 2006 (2000).

***

Mo Lifeng, Wu Guoquan, Du Fu = 杜甫:中英文版, Nanjing Univ. Press, Nanjing 2010.

Mc Craw D. R., Du Fu's Laments from the south, Univ. of Hawaii Press, Honolulu 1992.

Li Bai 李白 Anna Izabela Król [tł.], Li Bai : poeta stworzony nie dla tego świata, Scriptum, Kraków 2017.

***

Zhou Xunchu, Tong Qiang, Li Bai = 李白:中英文版, Nanjing Univ. Press, Nanjing 2000.

Antologie poezji tangowskiej

Księżyc nad Fuzhou : wiersze z epoki Tang = 鄜州月:唐诗选, przeł. [z chiń.] Małgorzata Religa, Dialog, Warszawa 2016.

Three Chinese poets : translations of poems by Wang Wei, Li Bai, and Dufu, [tr.] Vikram Seth, HarperPerennial, New York 1993.

Three Tang dynasty poets, tr. by G. W. Robinson & Arthur Cooper, Penguin Books, London 20153.

Selected Tang dynasty stories = 唐代传奇选:汉英对照, ed. by Shen Jiji and others ; tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2000.

Tang poetry in paintings = 画 说 唐 诗 , Publishing Group Corporation & China Translation and Publishing Corporation, Beijing 2012.

唐诗三百首/蘅塘退士编;陈婉俊补注;宋慧点校. - 北京:中华书局,2004.

3 Autorzy wierszy: Wang Wei (Wang Youcheng), Li Po (Li Bai), Tu Fu (Du Fu). Dodatkowo: Tao Yuanming, The story of the peach blossom spring. ***

Li Weiwei, The poetry of Tang dynasty = 唐诗:汉英对照, Huangshuan shushe, Hefei 2012.

唐诗选读/卢铁澎主编. - 北京:人民文学出版社,2002.

唐诗杂论/闻一多著. - 北京:中华书局,2004.

元稹与崔莺莺/徐总著.- 北京:中华书局,2004. Dynastia Song (960-1279)

Ouyang Xiu 欧阳修 欧阳修全集(全六册)/欧阳修著;李逸安点校. - 北京:中华书局,2001.

Su Shi 苏轼 苏轼文集(全六册)/苏轼撰;芧维编;孔凡礼点校. - 北京:中华书局,2004.

***

Ci-poems of the Song dynasty = 宋词:汉英对照, Huangshan shushe, Hefei 2012.

Song proses = 宋词:汉英对照, [wsp. tł. chiń.] Nie Xinsen, [tł. ang.] Yang Xianyi [et al.], FLP, Beijing 2006.

The selections from records of the Taiping era = 太平广记选:汉英对照, comp. by Li Fang and others ; tr. by Zhang Guangqian, FLP, Beijing 2001.

全宋词(全五册)/唐圭璋编纂 ;王仲闻参订;孙凡礼补辑. - 北京:中华书局, 2005.

宋代传奇集/李剑国辑校. - 北京:中华书局,2001.

***

黄庭坚诗集注(全五册)/刘尚荣校点. - 北京:中华书局,2003.

***

唐宋八大家散文选/方笑一选注. - 上海:汉语大词典出版社,2003.

唐诗宋词十五讲/葛晓音著. - 北京:北京大学出版社,2005.

唐宋词三百首/钟振振等撰;刘旦宅等绘. - 上海:上海辞书出版社,2003.

唐宋诗词鉴赏/王步高主编. - 北京:北京大学出版社,2005. Dynastia Yuan (1206-1368)

Guan Hanqing 关汉卿 Selected plays of Guan Hanqing (① , ②) = 关汉卿杂剧选:汉英对照, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 20004.

Selected plays of Guan Hanqing = 关汉卿杂剧选:汉英对照, ed. by Wu Xiaoling [et al.] ; tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2004.

***

Over the wall – tales from ancient Chinese plays, adapt. by Chen Meilin, tr. by Sun Haichen, FLP, Beijing 19975.

Romance of the Western Bower = 西厢记:汉英对照, written by Wang Shifu ; tr. by Xu Yuanchong, Hunan People's Publ. House, FLP, Hunan ; Beijing 2000.

元曲三百首/刘旦宅等绘.- 上海:上海辞书出版社,2002.

4 Tom 1 zawiera: Snow in midsummer 竇娥冤; The wife-snatcher 魯齋郎 ; The butterfly dream 蝴蝶夢 ; Rescued by a coquette 救风尘. Tom 2 zawiera: The riverside pavilion 望江亭 ; The jade mirror-stand 玉鏡臺 ; Lord Guan goes to the feast 單刀會 ; Death of the winged-tiger general 哭存孝. 5 Zawiera: Bai Pu, Over the wall ; Guan Hanqing, Snow in midsummer , The rescue of a courtesan , The riverside pavillion ; Wang Shifu, Romance of the West Chamber ; Ma Zhiyuan, Sorrow in the Han Palace ; Li Zhifu, The tiger-head belt ; Zheng Tingyu, The money keeper ; Ji Junxiang, The Zhao orphan ; Kang Jingzhi, Li Kui bears the rod ; Li Haogu, Zhang Yu boils the sea ; Li Qianfu, Case of the chalk circle ; Zheng Guangzu, Journey of Qiannü's spirit ; [anon.], Grain sale in Chenzhou. Dynastia Ming (1368-1644) Anonim z XVI wieku, Sprawiedliwe wyroki sędziego Baogonga, tł. [z chiń.] Tadeusz Żbikowski, Iskry, Warszawa 2008.

Kwiaty śliwy w złotym wazonie : powieść chińska, przeł. [z chiń.] i oprac. Irena Sławińska (Hu Pei-fang), Jerzy Chociłowski, Ryszard Chmielewski, MUZA, Warszawa 2010.

Creation of the gods (I-IV) = 封神演义:汉英对照, by Xu Zhonglin, tr. by Gu Zhizhong, New World Press [etc.], Beijing 2000.

Tang Xianzu 蒲松龄 (1550-1616) Tang Xianzu, A dream under the Southern bough, tr. by Zhang Guangqian, FLP, Beijing 2003.

Tang Xianzu, The Peony Pavilion (I-II) = 牡丹亭:汉英对照, tr. by Wang Rongpei, Hunan People's Publ. House, FLP, Hunan ; Beijing 2000.

Feng Menglong 冯梦龙 (1574-1645) ***

冯梦龙与侯慧卿/傅承洲著.- 北京:中华书局,2004.

Ling Mengchu 凌濛初 (1580-1644) Ling Mengchu, Amazing tales (first series), tr. by Wen Jingen, FLP, Beijing 2005. [18 historii]

***

Selected Chinese stories of the Song and Ming dynasties = 宋明平话选:汉英对照, written by Feng Menglong and Ling Mengchu ; tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2006.

Das chinesische Dekameron6, aus dem Chinesischen von Johanna Herzfeldt, Greifenverlag, Rudolstadt 1968.

元明戏曲/李简著. - 北京:北京大学出版社,2005.

6 Niemiecki przekład 《今古奇观》. Cztery klasyczne powieści chińskie 四大名著

水浒传 Outlaws of the marsh (I-V) = 水浒传:汉英对照, written by Shi Nai'an and Luo Guanzhong ; tr. by Sidney Shapiro, FLP, Hunan People's Publishing House, Beijing ; Hunan 1999.

水浒传(共两册)/施耐庵,罗贯中著. - 北京:人民文学出版社,2005.

***

满说水浒/陈洪,孙勇进著. - 北京:人民文学出版社,2005.

三国演义 (I-V) = 三国演义:汉英对照, attributed to Luo Guanzhong ; tr. by Moss Roberts, FLP, Beijing 2006. [różne wyd.]

三国演义(共两册)/罗贯中著. - 北京:人民文学出版社,2005.

***

满说三国/张国风著. - 北京:人民文学出版社,2005.

西游记 Wu Cz'eng-en, Małpi bunt, tł. z jęz. chiń. i wstępem opatrzył Tadeusz Żbikowski, Czytelnik, Warszawa 1976.

Wu Cz'eng-en, Wędrówka na Zachód, tł. z jęz. chiń. i posł. opatrzył Tadeusz Żbikowski, Czytelnik, Warszawa 1984.

Journey to the West = 西游记:汉英对照 (I-VI), attributed to Wu Cheng'en ; tr. by W. J. F. Jenner, FLP, Beijing 2006 (2000).

西游记(共两册)/吴承恩著;黄肃秋注释. - 北京:人民文学出版社,2005.

***

Zhang Cheng, Opowieść o małpie prawdziwej i małpie nieprawdziwej : osnuta na motywach powieści Wu Cz'eng-ena „Wędrówka na Zachód”, przeł. [z ang.] Wiktor Bukato, Wyd. Alfa, Warszawa 1987. 漫说西游/张锦池著. - 北京:人民文学出版社,2005.

红楼梦 A dream of red mansions (I-VI) = 红楼梦:汉英对照, written by Cao Xueqin and Gao E ; tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2007 (2006).

红楼梦(共两册)/曹雪芹,高鹗著. - 北京:人民文学出版社,2005.

***

Miao Huaiming, Cao Xueqin = 曹雪芹:中英文版, Nanjing Univ. Press, Nanjing 2010.

红楼梦研究稀见资料汇编(上,下)/吕启祥,林东海主编. - 北京:人民文学出版社,2005.

***

Xu Gang, 四大名著 = China's four great classic novels, Huangshan shushe, Hefei 2013. Dynastia Qing (1644-1911)

Pu Songling 蒲松龄 (1640-1715) Pu Songling, Mnisi-czarnoksiężnicy czyli niesamowite historie o dziwnych ludziach, tł. Tadeusz Żbikowski [et al.], Iskry, Warszawa 2008.

Pu Songling, Wailing ghosts, tr. by John Minford, Penguin Books, London 2015.

Pu Songling, Strange tales from make-do studio = 聊斋志异选:汉英对照, tr. by Denis C. & Victor H. Mair, FLP, Beijing 2004 (2000).

Pu Songling, Contes fantastiques du Pavillon des Loisirs (I, II, III) = 聊斋志异选:汉法对照, Editions en Langues étrangères, Beijing 2004.

***

满说聊斋/韩田鹿著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Hong Sheng 洪昇 (1645-1704) Hong Sheng, The Palace of Eternal Youth = 长生殿:汉英对照, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2006. [różne wyd.]

Wu Jingzi 吴敬梓 (1701-1754) Wu Jingzi, The scholars (I-III) = 儒林外史:汉英对照, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, Hunan People's Publ. House, FLP, Hunan ; Beijing 2006.

***

漫说儒林外史/张国风著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Shen Fu 沈复 (1763-c.1808)

Shen Fu, The old man of the moon, tr. by Leonard Pratt and Chiang Su-hui, Penguin Books, London 2015.

浮生六记/沈复著 ; 张佳玮译. - 天津:天津出版传媒集团,2018. Liu E 刘鹗 (1857-1909)

Liu E, The travels of Lao Can, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2005.

Wu Jianren 吴趼人 (1866-1910)

二十年目睹之怪现状(上,下)/吴趼人著;张友鹤校注. - 北京:人民文学出 版社,2006.

Pozostali autorzy

Shitao, Rozważania o malowaniu mnicha Gorzka Dynia, tł. [z ang. i ros.], Przemysław Trzeciak, Wyd. ASP, Warszawa 2014.

孟子正义(上,下)/焦循 ; 沈文卓点校. - 北京:中华书局,2004. Lu Xun 鲁迅 (1881-1936)

Lu Xun, Opowiadania = 短篇小说选, z chiń. przeł. Katarzyna Sarek, Dialog, Warszawa 20157.

Lu Xun, Prawdziwa historia A Q = 阿 Q 正 传 , z chiń. przeł. Katarzyna Sarek, Dialog, Warszawa 2017.

Lu Xun, Selected works (Vol. 1-4), tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2003.

Lu Xun, Call to arms = 呐喊:汉英对照, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2014 (2006).

Lu Xun, Dawn blossoms plucked at dusk = 朝花夕拾:汉英对照, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2014 (2003).

Lu Xun, Lu Xun selected essays = 鲁迅杂文选:英汉对照, [tr. by] Yang Xianyi, Dai Naidie [Gladys Yang], Yilin chubanshe, Nanjing 2014.

Lu Xun, Old tales retold = 故事新编 :汉英对照 , tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2002.

Lu Xun, Selected poems = 鲁迅诗选, tr. by W. J. F. Jenner, FLP, Beijing 2005.

Lu Xun, Selected stories of Lu Xun = 鲁迅小说选:汉英对照, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 20068.

Lu Xun, Wandering = 彷徨:汉英对照, tr. Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2014 (2005).

Lu Xun, Wild grass = 野草, tr. Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2004.

Lu Xun, The true story of Ah Q = 阿 Q 正传 ; New Year's sacrifice = 祝福:汉英对照, tr. by Yang Xianyi and Gladys Yang, FLP, Beijing 2001.

Lu Xun, Contes anciens sur un mode nouveau = 故事新编:汉法对照, Editions en Langues étrangères, Beijing 2004.

7 Zawiera opowiadania: Dziennik szaleńca 狂人日记 ; Kong Yiji 孔乙己 ; Lekarstwo 药 ; Rodzinny dom 故乡. 8 Zawiera opowiadania: A madman's diary 狂人日记 ; Kong Yiji 孔乙己 ; Medicine 药 ; A small incident 一件小事 ; Strom in a teacup 风波 ; My old home 故乡 ; Village opera 社戏 ; The new-year sacrifice 祝福 ; In the tavern 在酒楼上 ; A happy family 幸福的家庭 ; The misanthrope 孤独者 ; Regret for the past 伤逝 ; Forging the swords 铸剑. Lu Xun, Cri d'appel = 呐喊:汉法对照, Editions en Langues étrangères, Beijing 2004.

Lu Xun, Errances = 彷徨:汉法对照, Editions en Langues étrangères, Beijing 2004.

Lu Xun, Fleurs du matin cueillies au soir = 朝花夕拾:汉法对照, Editions en Langues étrangères, Beijing 2004.

Lu Xun, Les herbs sauvages = 野草:汉法对照, Editions en Langues étrangères, Beijing 2004.

鲁迅散文/鲁迅著. - 北京:人民文学出版社,2006.

鲁迅选集/鲁迅著. - 沙登:联营出版有限公司,20019.

***

Pusey J. R., Lu Xun and evolution, State Univ. of New York Press, Albany 1998.

鲁迅作品十五讲/钱理群著. - 北京:北京大学出版社,2005.

9 Zawiera:狂人日记 ; 孔乙已 ; 药 ; 明天 ; 一件小事 ; 风波 ; 故乡 ; 阿 Q 正传 ; 端午节 ; 社戏 ; 祝福 ; 在酒楼上; 肥皂 ; 长明灯 ; 示众 ; 高老夫子 ; 孤独者; 伤逝 ; 离婚 ; 奔月 ; 铸剑 ; 非攻 ; 理水 ; 采薇 oraz wybrane eseje. Literatura XX i XXI w.

Li Jieren 李颉人 (1891-1962)

Li Jieren, Ripples across stagnant water, FLP, Beijing 2015.

大波(全三册)/李劼人. - 北京:人民文学出版社,2005.

Guo Moruo 郭沫若 (1892-1978)

Guo Moruo, The goddesses, [tr. by Jock Hoe], FLP, Beijing 2015.

Guo Moruo, The goddesses = 女神:汉英对照, tr. by Jong Lester and A. C. Barnes, FLP, Beijing 2001.

郭沫若/郭沫若著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Mao Zedong 毛泽东 (1893-1976)

Mao Tse-tung, Szesnaście wierszy, przeł. A. Braun, J. Hartwig, W. Jabłoński, T. Kubiak, A. Mandalian, A. Międzyrzecki, O. Wojtasiewicz, W. Wirpsza, W. Woroszylski, PIW, Warszawa 1959.

Mao Zedong, Poems = 毛泽东诗词:汉英对照, FLP, Beijing 2004 (2001).

Mao Dun (Shen Dehong) 茅盾 (1896-1981)

Mao Dun, Midnight, tr. by Archie Barnes, FLP, Beijing 2014.

Mao Dun, Spring silkworms and other stories, tr. by Sydney Shapiro, FLP, Beijing 195610.

Mao Dun, The shop of the Lin family = 林家铺子 ; Spring silkworms = 春蚕:汉英对照, tr. by Sidney Shapiro, FLP, Beijing 2003 (2001).

10 Zawiera: Spring silkworms , Autumn harvest , Winter ruin , Epitome , The shop of the Lin family , Wartime , Big nose , Second generation , The bewilderment of Mr. Chao , “A true Chinese patriot” , Frustration , First morning at the office , Great marsh district. Yu Dafu 郁达夫 (1896-1945)

Yu Dafu, Nights of spring fever and other selected writings, FLP, Beijing 201411.

郁达夫选集(上,下)/郁达夫著. - 北京:人民文学出版社,2001.

Tian Han 田汉 (1898-1968) ***

Kasarełło L., Tian Han : u źródeł nowego teatru chińskiego, Dialog, Warszawa 201512.

Wen Yiduo 闻一多 (1899-1946)

Wen Yiduo., Red candle and other selected writings, FLP, Beijing 2014.

11 Zawiera: Nights of spring fever (tr. by Tang Sheng) ; A humble sacrifice (tr. by Huang Shouchen) ; Snowy morning (tr. by Zhang Su) ; Smoke shadows (tr. by Bonnie S. McDougall) ; Arbutus cocktails (tr. by Gladys Yang) ; Flight (tr. by Gladys Yang) ; Late-flowering cassia (tr. by Yu Fanqin) ; The fatalist (tr. by Hu Shiguang) ; Private classes and a modern school (tr. by Hu Shiguang) ; A spring day at the Angler's Terraces (tr. by Don J. Cohn) ; The Flowery Gorge (tr. by Don J. Cohn) ; Gaoting Mountain (tr. by Don J. Cohn) ; A half day's journey (tr. by Don J. Cohn). 12 Aneks zawiera streszczenia sztuk: Noc w kafejce ; Noc, w którą pojmano tygrysa ; Tragedia nad jeziorem ; Scenka z wioski nad rzeką ; Nocna rozmowa w Suzhou ; Śmierć sławnego aktora ; oraz tłumaczenie jednoaktówki Powrót na Południe. Lao She 老舍 (1899-1966)

Lao Sze, W cieniu świątyni wielkiego miłosierdzia, przeł. z chiń. Teresa Lechowska, PIW, Warszawa 1965.

Lao She, Teahouse & Camel Xiangzi, tr. by John Howard Gibbon, Shi Xiaojing, FLP, Beijing 2014.

Lao She, Camel Xiangzi = 骆驼祥子:汉英对照, tr. by Shi Xiaojing, FLP, Beijing 2006.

Lao She, Mr. Ma & son : a sojourn in London = 二马:汉英对照, tr. by Julie Jimmerson, FLP, Beijing 2004.

Lao She, Teahouse = 茶馆:汉英对照, tr. by John Howard-Gibbon, FLP, Beijing 2006 (2001).

Lao She, La maison de thé = 茶馆, Editions en Langues étrangères, Beijing 2003.

四世同堂/老舍著. - 北京:北京出版社,2005.

我这一辈子;月牙儿/老舍著. - 北京:人民文学出版社,2003.

Bing Xin (Xie Wanying) 冰心 (1900-1999)

Bing Xin, The photograph and other selected writings, FLP, Beijing 2014.

冰心散文/冰心著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Shen Congwen 沈从文 (1902-1988)

Shen Congwen, Border town : a novel, tr. by Jeffrey C. Kinkley, HarperPerennial, New York 2009.

Shen Congwen, Une bourgade à l'écart : nouvelles, Editions en Langues étrangères, Beijing 200413.

13 Zawiera: Le mari [tr. par Liu Hanyu] ; Guisheng , Xiaoxiao [tr. par Guang Ming] ; Une bourgade à l''écart [tr. par Wu Ming & Li Meiying]. Shen Congwen, Recollections of West Hunan = 湘西散记:汉英对照, tr. Yang Xianyi, Dai Naidie, Yilin chubanshe, Nanjing 2014.

边城;湘行散记/沈从文著. - 北京:人民文学出版社,2004.

Ding Ling 丁玲 (1904-1986)

Ding Ling, Miss Sophie's diary and other selected writings, [tr. by W. J. F. Jenner], FLP, Beijing 201414.

太阳照在桑干河上/丁玲著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Ba Jin (Li Yaotang) 巴金 (1904-2005)

Ba Jin, The family [oraz] Autumn in spring, tr. by Sydney Shapiro & Wang Mingjie, FLP, Beijing 2005.

Ba Jin, The family, tr. by Sha Boli [=Sidney Shapiro], FLP, Beijing 2015.

Ba Jin, Garden of repose [oraz] Bitter cold nights, tr. by Jock Hoe, FLP, Beijing 2005.

Ba Jin, The cross of love and other stories, tr. by Jane C. C. Lai & Li Guoqing, FLP, Beijing 200515.

Ba Jin, Earliest memories and other essays, tr. by Wang Mingjie, FLP, Beijing 2005.

Ba Jin, L'Automne dans le printemps : nouvelles, Editions en Langues étrangères, Beijing 200416.

Ba Jin, Garden of repose = 憩园:汉英对照, tr. by Jock Hoe, FLP, Beijing 2004 (2001).

Ba Jin, Family = 家, tr. Ying Ruocheng, 中国对外翻译有限公司, Beijing 2012.

14 Zawiera: Miss Sophie's diary ; in the spring of 1930 (2) ; From dusk to dawn ; The hamlet ; A certain night ; Rushing ; The reunion ; When I was in Xia village ; Night. 15 Zawiera opowiadania: The grit men , First love , Desperation , The torments of love , Aliana , The cross of love , The heart of a slave , Dog , The Su causeway , Nights in Marseilles , Father and son , A moonlit night , The general , The thaw , Sinking , Ghosts , A story about hair , Rain , At the window , Brothers , The pagoda of longevity, The talking tree , The reunion. 16 Zawiera: La pluie [tr. par Li Meiying] ; La digue Su [tr. par Hansheng] ; A la fonte des neiges [tr. par Li Meiying] ; Une nuit sous la lune [tr. par Tang Zhi'an] ; Un cœur d'esclave [tr. par Luo Xinzhang]; L'Automne dans le printemps [tr. par Li Meiying]. Ouyang Shan (Yang Fengqi) 欧阳山 (1908-2000) 三家巷/欧阳山著. - 北京:人民文学出版社,2006.

苦斗/欧阳山著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Ai Qing 艾青 (1910-1996)

Ai Qing, Dayanhe : my wet-nurse, [tr. by Eugene Chen Eoyang, Peng Wenlan, Marilyn Chin], FLP, Beijing 2015.

Ai Qing selected poems = 艾青诗选 : 汉 英 对 照 , tr. by Chen Eoyang, Peng Wenlan and Marilyn Chin, FLP, Beijing 2005.

Ai Qing, Dayanhe – my wet nurse = 大堰河— 我的保姆:汉英对照, FLP, Beijing 2001.

艾青/艾青著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Cao Yu 曹禺 (1910-1996)

Cao Yu, Thunderstorm, tr. by Ba'ensi [= A. C. Barnes], Wang Zuoliang, FLP, Beijing 2014.

Tsao Yu, Sunrise, tr. by Ba'ensi [= A. C. Barnes], FLP, Beijing 2015.

Cao Yu, Thunderstorm = 雷雨:汉英对照, tr. by Wang Zuoliang and Barnes, FLP, Beijing 2006 (2001).

Cao Yu, Sunrise = 日出:汉英对照, tr. by [A. C.] Barnes, FLP, Beijing 2006.

Cao Yu, L'orage : pièce en quatre actes (I, II) = 雷雨:四幕话剧:汉法对照, Editions en Langues étrangères, Beijing 2004.

原野/曹禺著. - 北京:人民文学出版社,2000

Qian Zhongshu 钱钟书 (1910-1998) Qian Zhonghu, Fortress besieged, tr. by Jeanne Kelly & Nathan K. Mao, New Directions Publ. Comp., New York 2004. 围城/钱钟书著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Xiao Hong (Zhang Naiying) 萧红 (1911-1942)

Xiao Hong, Spring in a small town and other selected writings, tr. Ge Haowen (), FLP, Beijing 201417.

Sun Li 孙犁 (1913-2002)

Sun Li, Lotus creek, FLP, Beijing 201518.

孙犁散文/孙犁著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Yang Mo 杨沫 (1914-1996)

青春之歌/杨沫著. - 北京:北京出版社,2004.

青春之歌/杨沫著. - 北京:人民文学出版社,2006

Zhang Ailing (Eileen Chang)张爱玲 (1920-1995)

Eileen Chang, Miłość jak pole bitwy, przeł. Katarzyna Kulpa, W.A.B., Warszawa 200819.

Eileen Chang, Czerwona róża, biała róża, przeł. Katarzyna Kulpa, W.A.B., Warszawa 2009.

Eileen Chang, Gorzkie spotkanie, przeł. Katarzyna Kulpa, W.A.B., Warszawa 2011.

Eileen Chang, Lust, caution, tr. by Julia Lovell, Anchor Books, New York 2007.

He Jingzhi 贺敬之 (ur. 1924)

贺敬之/贺敬之著. - 北京:人民文学出版社,2006. 17 Zawiera: The death of Wang Asao ; The bridge ; Hands ; On the oxcart ; The family outsider ; Flight from danger ; Vague expectations ; North China ; Spring in a small town. 18 Zawiera opowiadania: The blacksmith and the carpenter [1956 ; tr. by Sidney Shapiro] ; Lotus creek [1945 ; tr. by Gladys Yang] ; Little Sheng [1950 ; tr. by Yu Fanqin] ; Parting advice [1946 ; tr. by Sidney Shapiro] ; The marshes [1945 ; tr. by Gladys Yang] ; Recollections of the hill country [1949 ; tr. by Gladys Yang] ; Stormy years [tr. by Gladys Yang] ; Husbands [1943 ; tr. by Sidney Shapiro] ; Guide [1949 ; tr. by Sidney Shapiro] ; Honour [1948 ; tr. by Gladys Yang]. 19 Zawiera: Wspomnienia zagubionych uczuć ; Ostrożnie, pożądanie ; Kwiat unoszący się na falach ; Radosne spotkanie ; Wielka szkoda, Kwiaty Yin Baoyan ; Miłość jak pole bitwy. Deng Youmei 邓友梅 (ur. 1931)

Deng Youmei, Snuff bottles and other selected writings, FLP, Beijing 201420.

Wang Meng 王蒙 (ur. 1934)

Wang Meng, The butterfly [and other selected writings21], tr. by Denis Mair, FLP, Beijing 2014.

杂色/王蒙著. - 北京:人民文学出版社,200622.

Zhang Xianliang 张贤亮 (1936-2014) Zhang Xianliang, Zielonodrzew, przeł. z jęz. chiń. Anna i Jerzy Abkowicz, Śląsk, Katowice 1988.

绿化树/张贤亮著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Zhang Jie 张洁 (ur. 1937)

Zhang Jie, Love must not be forgotten and other selected writings, FLP, Beijing 201423.

[Zhang Jie] 沉重的翅膀/张洁著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Gao Xingjian 高行健 (ur. 1940)

Gao Xingjian, Drugi brzeg, przeł. [z chiń.] Izabella Łabędzka, Wyd. Nauk. UAM, Poznań 2008.

Gao Xingjian, Buying a fishing rod for my grandfather, tr. from the Chinese by Mabel Lee, HarperPerennial, London 2005.

20 Zawiera: Snuff-bottles ; Han the Forger ; Na Wu ; Black cat, white cat. 21 Zawiera: The butterfly ; The strain of meeting ; The lovesick crow and other fables ; Not as good as hot and sour soup and others ; Winter rain ; Happy stories ; A dream of the sea ; Ah, Mohammed Ahmed ; Unique features of literary writing ; The jacket in the bottom of the trunk ; Autobiographical note. 22 Zawiera: 杂色 ; 秋之雾. 23 Zawiera: Love must not be forgotten (tr. by Gladys Yang) ; Emerald (tr. by Gladys Yang) ; The time is not yet ripe (tr. by Gladys Yang) ; An unfinished record (tr. by W. J. F. Jenner) ; Under the hawthorn (tr. by W. J. F. Jenner) ; Who knows how to live? (tr. by Janet Yang) ; The ark (tr. by Stephen Hallett) ; Biographical not – My boat (tr. by Yu Fanqin). Chen Zhongshi 陈忠实 (1942-2016)

白鹿原/陈忠实著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Feng Jicai 冯骥才 (ur. 1942) Feng Jicai, The three-inch golden lotus, tr. by David Wakefield, Univ. of Hawaii Press, Honolulu 1994.

Feng Jicai, The miraculous pigtail and other selected writings, FLP, Beijing 201424.

冯骥才散文/冯骥才著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Gu Hua 古华 (ur. 1942) Gu Hua, Miasteczko Hibiskus, z chiń. tł. Bogdan Góralczyk, Wyd. Literackie, Kraków 1989.

芙蓉镇/古华著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Jiang Rong (Lü Jiamin) 姜戎 (ur. 1946) Jiang Rong, Wolf totem : a novel, Penguin Press [et al.], New York, Wuhan, 2008.

Zhang Chengzhi 张承志 (ur. 1948) Zhang Chengzhi, The black steed and other selected writings, [tr. by Stephen Fleming], FLP, Beijing 201425.

北方的河/张承志著. - 北京:人民文学出版社,200626.

张承志散文/张承志著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Liang Xiaosheng 梁晓声 (ur. 1949) Liang Xiaosheng, A land of wonder and mystery and other selected writings, FLP, Beijing 201427.

24 Zawiera: The carved pipe (tr. by Susan W. Chen) , A visit to the Temple of the Goddess (tr. by Hu Zhihui) , Old husband, old wife (tr. by Stephen Fleming) , The tall woman and her short husband (tr. by Gladys Yang) , Boat song (tr. by Stephen Fleming) , The miraculous pigtail (tr. by John Moffett) , Thanks to life (tr. by Gladys Yang). 25 Zawiera: The colour of the horse [przedm. autora ; 1989] ; The black steed ; Rivers of the North. 26 Zawiera: 北方的河 ; 黑骏马. 27 Zawiera: The jet ruler [tr. by Yang Nan] ; A land of wonder and mystery [tr. by Shen Zhen] ; Father [tr. by Ma Aiying] ; The black button [tr. by Liu Shicong & Christine Ferreira] ; Ice dam [tr. by Christopher Smith]. Lu Yao 路遥 (1949-1992) 人生/路遥著. - 北京:人民文学出版社,2006.

平凡的世界(第一部)/路遥著. - 北京:人民文学出版社,2007. Shi Tiesheng 史铁生 (1951-2010)

Shi Tiesheng, Strings of life = 命若琴弦, Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing 201328.

Bi Shumin 毕淑敏 (ur. 1952)

毕淑敏散文精品赏析/毕淑敏著;李冰赏析. - 上海:学林出版社,2006. 我的行走笔记/毕淑敏著. - 长春:时代文艺出版社,2007.

Jia Pingwa 贾平凹 (ur. 1952)

Jia Pingwa, Turbulence : a novel, tr. by Howard Goldblatt, Grove Press, New York 2003.

Jia Pingwa, The heavenly hound and other selected writings, FLP, Beijing 201429.

秦腔/贾平凹著. - 北京:作家出版社,2006.

Zhou Daxin 周大新 (ur. 1952)

Zhou Daxin, The sesame oil mill and other selected writings, FLP, Beijing 201430.

Han Shaogong 韩少功 (ur. 1953)

Han Shaogong, Słownik Maqiao, z chiń. przeł. Małgorzata Religa, Świat Książki, Warszawa 2009.

爸爸爸/韩少功著. - 北京:人民文学出版社,200631.

28 Zawiera: Strings of life 命若琴弦 ; In the Temple of Earth 我与地坛. 29 Zawiera opowiadania: The heavenly hound (1984 ; tr. by Li Rui) ; The people of Chicken's Nest Hollow (tr. by Suzanne Convery) ; Touch paper (tr. by David Pattinson). 30 Zawiera opowiadania: Always start from the early spring morning (tr. by Niu Jin) ; For love of a silversmith (tr. by Yu Fanqin ) ; Out of the woods (tr. by William Riggle) ; The sesame oil mill (tr. by Paul White). 31 Zawiera: 爸爸爸 ; 山歌天上来. Liu Heng (Liu Guanjun) 刘恒 (ur. 1954) Liu Heng, The obsessed and other selected writings, tr. Guan Dawei, FLP, Beijing 200932.

Wang Anyi 王安忆 (ur. 1954)

Wang Anyi, Lapse of time and other selected writings, FLP, Beijing 201433.

叔叔的故事/王安忆著. - 北京:人民文学出版社,200634.

Fang Fang 方方 (ur. 1955) Fang Fang, One glittering moment and other selected writings, FLP, Beijing 201435.

行为艺术 ; 中北路空无一人/方方著. - 北京:人民文学出版社,2006.

32 Zawiera: The obsessed ; Whirlpool ; Unreliable witness. 33 Zawiera: The destination (tr. by Yu Fanqin), And the rain patters on (tr. by Michael Day), Life in a small courtyard (tr. by Hu Zhihui), The stage, a miniature world (tr. by Song Shouquan), Between themselves (tr. by Gladys Yang), Lapse of time (tr. by Howard Goldblatt), Miaomiao (tr. by Don J. Cohn). 34 Zawiera: 叔叔的故事 ; 酒徒. 35 Zawiera: One glittering moment [tr. by David Kwan] ; Landscape [tr. by Anne-Marie Traeholt & Mark Kruger] ; Dead end [tr. David Kwan]. Mo Yan (Guan Moye)莫言 (ur. 1955)

Mo Yan, Klan czerwonego sorga, przeł. [z chiń.] Katarzyna Kulpa, W.A.B., Warszawa 2013.

Mo Yan, Kraina wódki, przeł. [z chiń.] Katarzyna Kulpa, W.A.B., Warszawa 2006.

Mo Yan, Obfite piersi, pełne biodra, przeł. [z chiń.] Katarzyna Kulpa, W.A.B., Warszawa 2012.

Mo Yan, Zmiany, przeł. [z chiń.] Agnieszka Wakulik, W.A.B., Warszawa 2013.

Mo Yan, Bum!, przeł. [z chiń.] Agnieszka Wakulik, W.A.B., Warszawa 2013.

Mo Yan, Żaby, przeł. [z chiń.] Małgorzata Religa, W.A.B., Warszawa 2014.

Mo Yan, The republic of wine : a novel, tr. from the Chinese by Howard Goldblatt, Arcade Publishing, New York 2012.

Mo Yan, Big breasts & wide hips : a novel, [tr. by Howard Goldblatt], Arcade Publishing, New York 2012.

Mo Yan, Pow!, tr. by Howard Goldblatt, Seagull Books, London [etc.] 2012.

Mo Yan, Life and death are wearing me out, tr. from the Chinese by Howard Goldblatt, Arcade Publishing, New York 2012.

Mo Yan, Shifu, you'll do anything for a laugh, tr. from the Chinese by Horawrd Goldblatt, Arcade Publishing, New York 201136.

Mo Yan, Change, tr. by Howard Goldblatt, Seagull Books, London [etc.] 2012.

金发婴儿/莫言著. - 武汉:长江文艺出版社,2001.

红高粱家族 / 莫言著. - 上海文艺出版社,2015.

生死疲劳/莫言著. - 北京:作家出版社,2006.

檀香型/莫言著. - 北京:作家出版社,2004.

36 Zawiera opowiadania: Shifu, you'll do anything for a laugh ; Man and beast ; Soaring ; Iron child ; The cure ; Love story ; Shen garden ; Abandoned child. Gu Cheng 顾城 (1956-1993)

顾城/顾城著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Chi Li 池莉 (ur. 1957)

Chi Li, Apart from love, FLP, Beijing 200537.

Chi Li, Apart from love and other selected writings, FLP, Beijing 201438.

池莉近作精选/池莉著. - 武汉,长江文艺出版社,2006.

池莉小说选/池莉著. - 武汉,长江文艺出版社,2006.

Tie Ning 铁凝 (ur. 1957)

Tie Ning, Kobiety w kąpieli, tł. z . ang. Anna Gralak, Społeczny Inst. Wyd. Znak, Kraków 2016.

Tie Ning, The bathing women : a novel, tr. by Hongling Zhang & Jason Sommer, Scribner, New York 2012.

Tie Ning, Ah, Xiangxue = 哦,香雪:汉英对照, Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing 201339.

棉花垛/铁凝著. - 北京:人民文学出版社,200640.

37 Zawiera: Apart from love [tr. by Ma Aiying & John McLaren] , Trials and tribulations [tr. by Stephen Fleming] , Sunrise [tr. by Scudder Smith] , To and fro [tr. by Wang Mingjie] , The heart more than the flesh [tr. by Wang Weidong]. 38 Zawiera: Hand of gold [tr. by Li Guoqing] , Fine moon [tr. by Wang Ying] , Apart from love [tr. by Ma Aiying & John McLaren] , Trials and tribulations [tr. by Stephen Fleming] , Hot or cold, it's good to be alive [tr. by Li Guoqing] , Sunrise [tr. by Scudder Smith]. 39 Zawiera: Ah, Xiangxue = 哦,香雪 ; Butterfly = 蝴蝶发笑 ; June's big topic = 六月的话题. 40 Zawiera: 棉花垛 ; 永远有多远. Ye Zhaoyan 叶兆言 (ur. 1957)

Ye Zhaoyan, Nanjing 1937 : a love story, tr. With an introduction by Michael Berry, Faber and Faber, London 2004.

捕捉心跳/叶兆言著. - 北京:人民文学出版社,200641.

Yan Geling 严歌苓 (ur. 1958)

Yan Geling, The lost daughter of happiness, tr. Cathy Silber, Hyperion, New York 2001. Yan Geling, The uninvited, Faber and Faber, London 2007. 芳华/严歌苓著. - 北京:人民文学出版社,2017.

Liu Zhenyun 刘震云 (ur. 1958)

Liu Zhenyun, Ground covered with chicken feathers = 一 地 鸡 毛 , Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing 2012.

一地鸡毛/刘震云著. - 北京:人民文学出版社,200642.

A Lai 阿来 (ur. 1959)

Alai, Czerwone maki, przeł. [z ang.] Katarzyna Petecka-Jurek, Zysk i S-ka, Poznań 2005.

尘埃落定/阿来著. - 北京:人民文学出版社,2005.

41 Zawiera: 捕捉心跳 ; 枣树的故事. 42 Zawiera: 一地鸡毛 ; 温故一九四二. Yu Hua 余华 (ur. 1960)

Yu Hua, Chiny w dziesięciu słowach, przeł. [z chiń.] Katarzyna Sarek, Dialog, Warszawa 2013.

Yu Hua, Żyć!, przeł. [z chiń.] Katarzyna Sarek, Dialog, Warszawa 2018.

Yu Hua, To live : a novel, tr. and with an afterword by Michael Berry, Anchor Books, New York 2003.

Yu Hua, Chronicle of a Blood Merchant : a novel, tr. and an afterword by Andrew F. Jones, Anchor Books, New York 2003.

Yu Hua, Cries in the drizzle : a novel, tr. and with a preface by Allan H. Barr, Anchor Books, New York 2007.

Yu Hua, Brothers, tr. from the Chinese by Eileen Cheng-yin Chow and Carlos Rojas, Anchor Books, New York 2010.

古典爱情/余华著.- 北京:人民文学出版社,200643.

兄弟(上,下)/余华著. - 上海:上海文艺出版社,2006.

活着/余华著. - 上海:上海文艺出版社,2007.

Jidi Majia 吉狄马加 (ur. 1961) Jidi Majia, Słowa i płomienie, z chiń. przeł. Małgorzata Religa, Dialog, Warszawa 2015.

Wang Yin 王寅 (ur. 1962) Wang Yin, Zawołaj po imieniu, łzy = 直呼 其名 吧, 泪水 , tł. Jarek Zawadzki, Ars Cameralis Silesiae Superioris, Katowice 2009.

Su Tong (Tong Zhonggui) 苏童 (ur. 1963)

43 Zawiera: 古典爱情 ; 河边的错误 ; 鲜血梅花. Su Tong, Zawieście czerwone latarnie, tł. [z ang.] Danuta Sękalska, Janina Szydłowska, MG, Warszawa 200844.

Su Tong, Rice, tr. Howard Goldblatt, Scribner, London 2000.

刺青时代/苏童著. - 武汉:长江文艺出版社,2001.

离婚指南/苏童著. - 北京:人民文学出版社,200645.

Liu Cixin 刘慈欣 (ur. 1963) Liu Cixin, Problem trzech ciał, przeł. [z ang.] Andrzej Jankowski, REBIS, Poznań 2017.

Liu Cixin, Ciemny las, przeł. [z ang.] Andrzej Jankowski, REBIS, Poznań 2017.

Liu Cixin, Koniec śmierci, przeł. [z ang.] Andrzej Jankowski, REBIS, Poznań 2018.

Bi Feiyu 毕飞宇 (ur. 1964)

青衣/毕飞宇著. - 北京:人民文学出版社,200646.

Chi Zijian 迟子建 (ur. 1964)

Chi Zijian, A flock in the wilderness, FLP, Beijing 2005/201547.

世界上所有的夜晚/迟子建著. - 北京:人民文学出版社,200648.

Ge Fei (Liu Yong) 格非 (ur. 1964) Ge Fei, The invisibility cloak, tr. Canaan Morse, New York Review Books, New York 2016.

44 Zawiera: Zawieście czerwone latarnie ; 1934 przemija ; Rodzina opium. 45 Zawiera: 离婚指南 ; 妻妾成群 ; 红粉. 46 Zawiera: 青衣 ; 雨天的棉花糖. 47 Zawiera opowiadania: The river rolls by [tr. by Chen Haiyan] ; A flock in the wilderness [tr. by Xiong Zhenru]; Beloved potatoes [tr. by Li Ziliang]; Lost in the ox pen , Silver plates [tr. by Wang Chiying] ; Bathing in clean water [tr. by Wang Mingjie]. 48 Zawiera: 世界上所有的夜晚 ; 日落碗窑. Haizi (Zha Haisheng) 海子 (1964-1989) 海子的诗/海子著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Mai Jia (Jiang Benhu) 麦家 (ur. 1964)

Mai Jia, Szyfr, przeł. z ang. Alina Siewior-Kuś, Prószyński Media, Warszawa 2015.

Han Han 韩寒 (ur. 1982) Han Han, This generation : dispatches from China's most popular literary star (and race car driver), ed. and tr. by Allan H. Barr, Simon & Schuster, New York, 2012. Pozostali autorzy [Chen Danyan] 上海的红颜遗事/陈丹燕著. - 北京:作家出版社,2000.

[Chen Dengke] 风雷(上,下)/陈登科著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Cheng Yi] 白银谷(上,下)/成一著. - 北京:作家出版社,2005.

Duo Duo, Wiersze wybrane, przeł. [z chiń.] Małgorzata Religa, Dialog, Warszawa 201349.

[Feng Deying] 苦菜花/冯德英著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Gao Yunlan] 小城春秋/高云览著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Guo Xiaochuan] 郭小川/郭小川著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Guo Xiaolu, Village of stone, tr. from the Chinese by Cindy Carter, Vintage, London 2005.

[Hai Yan] 河流如血/海岩著. - 北京:作家出版社,2005.

[Hai Yan] 便衣警察/海岩著. - 北京:作家出版社,2005.

[Hai Yan] 你的生命如此多情/海岩著. - 北京:作家出版社,2005.

[Hai Yan] 一场风花雨月的事/还岩著. - 北京:作家出版社,2005.

Hong Ying, Daughter of the river, tr. by Howard Goldblatt, Grove Press, New York 1998.

Lao Ma, Indywidualista w społeczeństwie, tł. [z ros.] Walentyna Mikołajczyk-Trzcińska, Wyd. Adam Marszałek, Toruń 2018.

Li Hao, Powrót do domu, przeł. [z chiń.] Joanna Krenz, Kwiaty Orientu, Skarżysko-Kamienna 2018.

[] 黄河东流去/李準著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Lin Yutang] 林语堂散文/林语堂主. - 北京:人民文学出版社,2006.

[] 第二个太阳/李白羽著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Liu Baiyu] 天籁集/刘白羽. - 北京:作家出版社,2002.

[Li Liuru] 六十年的变迁(全三册)/李六如著. - 北京:人民文学出版社,2006.

[Liu Qing] 创业史(全二册)/柳青著. - 北京:人民文学出版社,2006.

49 Równoległy tekst chiński i tł. pol. [Lu Wenfu] 美食家/陆文夫. - 北京:人民文学出版社,200650.

Ma Kai, Echoes of the heart : selected poems = 心声集, tr. by Ling Yuan, Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing 2012.

[Mo Yingfeng] 将军吟/莫应丰著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Ning Ken] 沉默之门/宁肯著. - 北京:北京十月文艺出版社,2004.

[Qin Mu] 秦牧散文/秦牧著. - 北京:人民文学出版社, 2005.

[Qu Bo] 林海雪原/曲波著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Shi Zhongshan] 玫瑰绽放的年代/石钟山著. - 北京:北京十月文艺出版社,2003.

Shen Rong, At middle age, FLP, Beijing 201551.

[Shu Ting] 舒婷的诗/舒婷著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Sun Li & ] 都市风流/孙力,余小惠著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[] 战争和人(一,二,三)/王火著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Wang Shuo] 动物凶猛/王朔著. - 北京:人民文学出版社,200652.

[Wang Zengqi] 汪曾祺散文/汪曾祺著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Wu Zuxiang, Green Bamboo Hermitage and other selected writings, FLP, Beijing 201453.

[Xu Guixiang] 八月桂花遍地开/徐贵祥著. - 北京:北京十月文艺出版社,2005.

[Xu Huaizhong] 我们播种爱情/徐怀中著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Xue Ke] 战斗的青春/雪克著. - 北京:人民文学出版社,2005.

Yan Lianke, Serve the people!, tr. by Julia Lovell, Black Cat, New York 2007.

[Yang Shuo] 杨朔散文/杨朔著. - 北京:人民文学出版社,2006.

Ye Shengtao, How Mr. Pan weathered the storm and other selected writings, FLP, Beijing 201454.

50 Zawiera: 美食家 ; 毕业了. 51 Zawiera: At middle age [tr. Yu Fanqin & Wang Mingjie] ; A rose-coloured evening meal [tr. Gladys Yang] ; A distracting Sunday [tr. Gladys Yang] ; Snakes and ladders or three days in the life of a Chinese intellectual [tr. Geremie Barme & Linda Jaivin] ; The secret of Crown Prince Village [1982 ; tr. Gladys Yang] ; Ten years deducted [tr. Gladys Yang] ; To save them trouble [1986 ; tr. Yu Fanqin]. 52 Zawiera: 动物凶猛 ; 许爷. 53 Zawiera: Green Bamboo Hermitage ; 卍 -shaped honeysuckle ; Eighteen hundred piculs ; All peaceful under heaven ; Fan's inns ; A certain day ; The boxcar ; Twilight ; The sights of Mount Taishan ; Firewood. 54 Zawiera: A life ; Bitter greens ; A stroll at dawn ; How Mr. Pan weathered the storm ; The package ; Night ; A trainee ; Yu Jian, Świecie wejdź, Dialog, Warszawa 2017.

[Zang Kejia] 臧克家/臧克家著. - 北京:人民文学出版社,2006.

[Zhang Kangkang] 北极光/张抗抗著. - 北京:人民文学出版社,200655.

Zhang Wei, The ancient ship, tr. by Howard Goldblatt, HarperPerennial, New York 2008.

[Zhi Xia] 铁道游击队/知侠著. - 北京:人民文学出版社,2006.

[Zhou Tao] 周涛散文/周涛著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[Zhu Sujin] 绝望中诞生/朱苏进著. - 北京:人民文学出版社,200656.

[] 许茂和他的女儿们/周克芹著. - 北京:人民文学出版社,2005.

[] 三生石/宗璞著. - 北京:人民文学出版社,2006.

***

中国现代文学三十年/钱理群等著. - 北京:北京大学出版社,2005.

中国现代文学史(全三册)/唐弢等主编. - 北京:人民文学出版社,2005.

20 世纪末中国文学现象研究/曹文轩著. - 北京:北京大学出版社,2003.

冯雪峰选集:论文篇/冯雪峰著. - 北京:人民文学出版社,2003.

陈铨:异邦的借镜/李进,曾一果著. - 北京:北京出版社,2005.

吴宓:理想的使者/张弘著. - 北京:北京出版社,2005.

A declaration ; A minor flutter ; A year of good harvest ; Lotus root and water shield ; Before leaving ; Traveller's words ; Selling gingkos ; Late-night food ; Three kinds of boat ; Ox ; To Goose Sands by sheepskin raft ; The seed ; The trush ; The scarecrow ; The statue of the ancient hero ; The emperor's new clothes ; The sensitive plant ; The silkworm and the ant ; The language of birds and animals ; The experience of a locomotive. 55 Zawiera: 北极光 ; 残忍. 56 Zawiera: 绝望中诞生 ; 接近于无限透明. Antologie

Antologia literatury chińskiej, tł. z jęz. chiń. Janusz Chmielewski [et al.], PWN, Warszawa 1956.

Czarodzieje z ulicy i inne nowe ludowe opowieści, tł. z jęz. ang. Magda Pieczatowska-Mysiak, Adam Marszałek, Toruń 201757.

Jak długo trwa wieczność i inne opowiadania pisarek chińskich, tł. z jęz. ang. Przemysław Hejmej, Adam Marszałek, Toruń 201758.

Jeden upadły liść i inne krótkie opowiadania, tł. z jęz. ang. Katarzyna Rogalewicz, Adam Marszałek, Toruń 201759.

Ostatni pociąg metra, tł. z jęz. ang. Kinga Kubas, Adam Marszałek, Toruń 201760. 57 Zawiera: Wang Meng, Literatura chińska XXI wieku – punkt wyjścia ; Liu Tao, Cuda i czarodzieje w świecie codzienności ulic ; Huang Jianhua, Trzy opowieści skrzypiec ; Ah Cheng (Wang Acheng), Rzeczne lampiony ; Chi Zijian, Kąpiel w czystej wodzie ; Wang Anyi, Przyjęcie weselne ; Feng Jicai, Czarodzieje z ulicy ; Deng Youmei, Stare opowieści z Wąskiej Alei ; Wu Xuan, Tajemnica w bieli ; Tian Dongzhao, Połów ; Liu Qingbang, Sprawne dłonie ; Zheng Dechen, Wiejskie biesiady ; Nie Xinsen, Trzeci Wuj Feng – mistrz naprawiania wachlarzy ; Guo Wenbin, Powodzenia i wszystkiego najlepszego ; Tan Ge, Porcelannik ; Li Zhibang, Wycinanki z papieru. 58 Zawiera: Wang Meng, Literatura chińska XXI wieku – punkt wyjścia ; He Xiangyang, „Dusza” w ciele kobiety ; Tie Ning, Jak długo trwa wieczność ; Wang Anyi, Panieńskie dni w buduarze ; Chi Li, Róża, która zakwitła w ciągu jednej nocy ; , Kobieta Dużego Lao Zhenga ; Xu Kun, Kuchnia ; Sun Huifen, Zasiew ; Ge Shuiping, Płacząca forsycja ; Jiang Yun, Podróże doskonałe ; Fang Fang, Kres jest tam, gdzie wyruszamy ; Pan Xiangli, Wieczna Jesień ; Sheng Keyi, Operacja. 59 Zawiera: Wang Meng, Literatura chińska XXI wieku – punkt wyjścia ; Bing Feng, Wstęp – Miniaturowe szkice literackie Chińczyków ; Liang Xiaosheng, Rekrut ; Ah Cheng, Mój kolega z klasy Zhou ; Bi Shumin, Fioletowy zarys człowieka ; Chen Jiangong, Kłopotliwy mężczyzna na pogrzebie siostry ; , Zostań proszę ; Wang Meng, Skrzynka pocztowa ; Jiang Zilong, Opiekunowie ; Teng Gang, Jak kwiaty przyciągają motyle ; Bei Bei, Miłość w 1999 roku ; Qin Yong, Przykład ; An Yong, Dzwonek do drzwi ; Hang Ying, Dywan ; Chen Yu, Czas ; Ye Yanbin, Kumple na śmierć i życie ; Ai Xin, Nie ma butów mamy ; Guan Hong, Spinka do włosów pod łóżkiemi ; Zhou Daxin, Konieczność ; Fang Yingwen, Podwójne błogosławieństwo ; Hong Ke, Macocha nie pozwala mu wrócić do domu ; Xu Xing, Jeden upadły liść ; Hai Fei, Słodka i gorzka miłość ; Hu Yan, Dobroczyńca ; He Chang'an, Nie łam serca ze złota ; Lin Xi, Dom ojca na mnie czeka ; Li Shunyi, Mnie też pocałujesz? ; Liu Minyan, Pytanie egzaminacyjne ; He Baoguo, Irytujące aparaty słuchowe ; Sun Fangyou, Płaszcz z owczej skóry ; Liu Jing, Loteria, loteria ; Yi Nong, N sposobów na zjedzenie ryby ; Liu Liying, Panna młoda Duanmi ; Cai Cheng, Człowiek, który chce umrzeć ; Shi Zhongliang, Zaproszenie na obiad ; Shen Hong, Wychodząc z pustyni ; Liu Sha, Sekret miliardera ; Jiang Huiyan, Proszę, rozwiedź się ; Liu Wanli, Uwodzicielskie zabijanie ; Li Fuliang, Prostolinijność ; Yu Qing, Dowód człowieczeństwa ; Wang Kuishan, Materac ze skóry psa ; Song Yanchun, Alternatywne testy ; Li Zisheng, Znikające płatki śniegu ; Cai Jieqing, Mahoniowe drewno na opał ; Zhu Yaohua, Podły wirtualny romans ; Zhong Yue, Trzymając mocno twoją dłoń ; Liu Xin, Mama chce być dla ciebie przykładem ; Yuan Bingfa, 28 lipca 1976 ; Wuye Liangmin, Bułeczki na parze w wirtualnej erze ; Guo Xuerong, Wielki śnieg ; Shen Ping, Kuc o czerwonej grzywie ; Huang Wen, Siódma szwagierka była moją sąsiadką ; Zhu Hong, Zmiana naszych narządów ; Wang Wei, Prawda ; Li Zhanhui, Nocny koszmar ; Fang Guanqing, Waga sąsiada ; Ru Rongxing, Twórca superprojektów ; Zhou Rencong, Historia mężczyzny i kobiety ; Tian Xiaoyong, Moja żona chce być moją kochanką ; Lu Weiyun, Prosty przypadek morderstwa ; Geng Yuan, Mój biznes online ; Deng Hongwei, Rozwód ; Gao Hong, Parasolka z Tangjiasi ; Huang Jianguo, Drogi wół ; Shen Zulian, Zwyczajna uwaga ; Deng Shiling, Czystość ; Wang Wang, Zaćmienie księżyca ; Liu Zhixue, Kiedy dorośniesz, wszystkie za ciebie wyjdziemy ; Xiang Yuting, List od syna ; Song Ziping, Cienie ; He Baiyun, Kłótnia ; Wang Qionghua, Spłata ; Han Changyuan, Luka ; Hai Xingxing, Martwa papuga ; Zhu Shuyuan, Wyłamane zamki ; Xu Guojiang, Dzikie przechwałki ; Zheng Junfu, Przykład idealny ; Wei Jinshu, Logika bogatych i biednych ; Guo Yuesheng, Przeznaczenie Xiao Yi ; Zeng Ying, Ostatnia noc ; Shen Jian, Kryształ ; Liu Jianchao, Gdzie jesteś, kolego? ; Wen Qingli, Warunki ; Li Qixiang, Nie wyglądasz na dyrektora powiatu ; Ma Baoshan, Małe miasto nie jest w stanie zatrzymać dobrych lekarzy ; Wei Yonggui, Loty vis-a-vis ; Lu Weiping, Spotkanie po drodze z koleżanką z klasy ; Wu Chengming, Dwie lekcje fizjologii ; Zong Lihua, Wynajem syna na Nowy Rok. 60 Zawiera: Li Jingze, Literatura chińska XXI wieku – literatura chińska w drodze na Zachód ; Deng Yiguang, Shenzhen położony jest 22°27' – 22°52' N ; Xiao Hang, Podarunek ; Wang Shou, Śmierć playboya ; Han Song, Ostatni pociąg metra ; Qiu Huadong, Przyjaciel księżyca ; Zhang Yueran, Dziwna cioteczka ; , Kino plenerowe ; Xue Yiwei, Taksówkarz ; , Wspomnienia z cmentarza Hunan ; Cai Dong, Powrót wakacyjnego mnicha ; Chen Quian, Schodząc po schodach ; Mei Yi, Zasnąć na śmierć ; Li Zishu, Północna granica. Wesele w kaloszach i inne opowiadania mniejszości etnicznych, tł. z jęz. ang. Jakub Kułaczkowski, Adam Marszałek, Toruń 201761.

Węzły duszy. Chrestomatia współczesnych opowiadań chińskich, wybór, wstęp i oprac. Lidia Kasarełło, Dialog, Warszawa 200562.

Wielka maskarada i inne historie wzięte z życia w mieście, Adam Marszałek, Toruń 201763.

Współczesne opowiadania chińskie : antologia, T. I, Lata 1918-1944, Wyd. UW, Warszawa 199564.

Współczesne opowiadania chińskie : antologia, T. 2, Lata 1979-1985, Wyd. UW, Warszawa 199565.

An anthology of Chinese short short stories, selected and tr. by Harry J. Huang, FLP, Beijing 2005.

The great masque and more stories of life in the city, ed. Li Jingze, FLP, Beijing 201466.

How far is forever and more stories by women writers, ed.: He Xiangyang, FLP, Beijing 201467.

61 Zawiera: Wang Meng, Literatura chińska XXI wieku – punkt wyjścia ; Shi Zhanjun, Ludzie, życie i czasy ; Lu Yiping (Zhou Rui), Powrót Xiabaziego ; Ah Lai, Odległe gorące źródło ; Ma Jinlian, Dziewczyna, żona, synowa ; Chi Zijian, Wiatr w lesie ; Sana, Złote pola ; Long Renqing, Wesele w kaloszach ; Liao Yirong, Zielona kraina ; Hong Ke (Yang Hongke), Jezioro Hanas ; Kim In-sun, Ballada o dzwonkach ; Tsering Norbu, Zabójca ; Bai Xuelin, Opowieść znad rzeki Huolin. 62 Zawiera opowiadania: Zheng Wanlong, Żółty dym [przeł. L. K.] ; Zhaxi Dawa, Węzły duszy [przeł. Rafał Felbur] ; Ge Yang, Opowieść pewnej mniszki [przeł. Ewa Paśnik] ; Su Tong, Żony i konkubiny [przeł. Irena Kałużyńska] ; Su Tong, Powiedzcie im, że odleciałem na białym żurawiu [przeł. Anna Święszkowska] ; Li Rui, Małżeństwo na niby [przeł. L. K.] ; Mo Yan, Twoje postępowanie nas przeraża [przeł. Małgorzata Religa] ; Jia Pingwa, Heilongkou – Przełęcz Czarnego Smoka [przeł. Piotr Karpiński] ; Shen Rong, Dziesięć lat mniej [przeł. Zuzanna Burska]. 63 Zawiera: Wang Meng, Literatura chińska XXI wieku – miejsce wyjazdu ; Li Jingze, Chińskie cuda i opowiadania o ludziach ; Yang Li, Zabierając królika na spotkanie z kobietą ; Tie Ning, Kto mógłby zawstydzić mnie? ; Xu Yigua, Deszcz tłumi dym ; Wang Anyi, Zwierzenia w salonie fryzjerskim ; Dai Lai, Powiedz: „Qiezi” ; Wei Wei, Wielka maskarada ; Zhang Chu, Spinacze ; Wang Xiaoni, Wielki tajfun ; Xu Kun, Ostatnie tango na placu podczas pewnej nocy świętojańskiej ; Chen Xiwo, Ponowne spotkanie z Xiao Fang ; Ye Meng, Korek uliczny. Teksty tł. z ang. Dorota Koblańska. 64 Zawiera opowiadania: Lu Xun, Dziennik szalonego , Na widok publiczny, ku przestrodze [tł. Zbigniew Słupski] ; Mao Dun, Wiosenne jedwabniki [tł. Joanna Markiewicz] ; Yu Dafu, Późno kwitnące cynamonowce [tł. Joanna Markiewicz] ; Shen Congwen, Żeglarz Baizi , Rządca Ajin [tł. Irena Kałużyńska] ; Ding Ling, Pamiętnik panny Sophie [tł. Irena Kałużyńska] ; Qian Zhongshu, Sen Boga , Inspiracja [tł. Irena Kałużyńska]. 65 Zawiera opowiadania: Wang Zengqi, Nowicjat [tł. Irena Kałużyńska] ; Gao Xiaosheng, Chen Huansheng idzie do miasta [tł. Zbigniew Słupski] ; Wang Meng, Zimowy deszcz , Kotlina Jastrzębi [tł. Irena Kałużyńska] ; Zhang Xianliang, Stary wieśniak i pies [tł. Irena Kałużyńska] ; Zhang Jie, Gdyby mogła przemówić , “Rajskie jabłka na patyku...” , Nie dokończony zapis , Pochwała sprawiedliwego sędziego w piekle , Malowidła ścienne [tł. Joanna Markiewicz] ; Liu Xinwu, Autobusowe arie [tł. Zbigniew Słupski] ; Zhang Kangkang, Białe maki [tł. Irena Kałużyńska] ; Zhao Zhenkai, Księżyc na pustym arkuszu papieru [tł. Zbigniew Słupski]. 66 Zawiera opowiadania: Yang Li, Taking a rabbit, meeting a woman [tr. Shi Xiaojing] ; Tie Ning, Who could shame me? [tr. Shi Xiaojing] ; Xu Yigua, The rain dampens the smoke [tr. Ji Hua & Gao Wenxing] ; Wang Anyi, Confidences in a hair salon [tr. Shi Xiaojing] ; Dai Lai, Say, „qiezi” [tr. Lian Wangshu] ; Wei Wei, The great masque [tr. Zhang Xiaorong] ; Zhang Chu, Paperclips [tr. Ji Hua & Gao Wenxing] ; Wang Xiaoni, The great typhoon [tr. Kuang Wendong] ; Xu Kun, Last tango in the square one midsummer night [tr. Ji Hua & Gao Wenxing] ; Chen Xiwo, Meeting Xiao Fang again [tr. Wang Zhiguang] ; Ye Meng, Traffic jam [tr. John Mcmillan]. 67 Zawiera opowiadania: Tie Ning, How far is forever [tr. Lian Wangshu] ; Wang Anyi, Maiden days in the boudoir [tr. Wang Zhiguang] ; Chi Li, A rose in full bloom overnight [tr. Wang Zhiguang] ; Wei Wei, Big Lao Zheng's woman [tr. Zhang Xiaorong] ; Xu Kun, The kitchen [tr. Zhang Ruiqing] ; Sun Huifen, Sowing [tr. Zhou Gang] ; Ge Shuiping, Weeping forsythia [tr. John Balcom] ; Jiang Yun, Perfect journeys [tr. Ji Hua & Gao Wenxing] ; Fang Fang, Ending where I started [tr. Zhang Ruiqing] ; Pan Xiangli, Forever autumn [tr. Yuvonne Yee] ; Sheng Keyi, The surgery [tr. Zhou Gang]. Masterpieces by modern Chinese fiction writers, tr. by Sidney Shapiro and others, FLP, Beijijng 200368.

Plum raindrops and more stories about youth, ed. Xie Youshun, FLP, Beijing 201469.

Street wizards and other new folklore, ed. Liu Tao, FLP, Beijing 201470.

The time is not yet ripe – contemporary China's best writers and their stories, ed. by Ying Bian, FLP, Beijing 199871.

300 gems of classical Chinese poetry = 中国古诗精品三百首 : 汉 英 对 照 , tr. by Xu Yuanchong, Peking Univ. Press, Beijing 2004.

Cherished dawn blossoms : a retrospective of = 朝花惜拾:中国文学: 古代散文卷, FLTRP & Chinese Literature Press, Beijing 199872.

Short stories in Chinese : new Penguin parallel text = 中国短篇小说集, tr. and ed. by John Balcom, Peinguin Books, New York 201273.

Selected works of Contemporary Chinese prose = 英译中国当代美文选:汉英对照, tr. by Xu Yingcai, Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai 201474.

68 Zawiera: Wang Tongzhao, The child at the lakeside [tr. Sidney Shapiro] ; Yu Dafu, Intoxicating spring nights [tr. Tang Sheng] ; , How Mr. Pan weathered the storm [tr. Tang Sheng] ; Ding Ling, The diary of Miss Sophia [tr. A. L. Qin] ; Rou Shi, A hired wife [tr. Zhang Peiji] ; Shen Congwen, The husband [tr. Gladys Yang] ; Bing Xin, The separation [tr. Cheng Wen] ; Xu Dishan, Big sister Liu [tr. Sidney Shapiro] ; Lao She, Crescent moon [tr. Sidney Shapiro] ; Xiao Hong, Hands [tr. Gladys Yang] ; Zhang Tianyi, Mr. Hua Wei [tr. Zhang Mingzhu] ; Zhao Shuli, The marriage of Young Blacky [tr. Sidney Shapiro] ; Sun Li, Lotus creek [tr. Gladys Yang] ; Ai Wu, Mr. Shi Qing. 69 Zawiera opowiadania: Wu Xuan, Naked summer [tr, by Wang Huimin] ; Ba Qiao, Ah Yao [tr. Wang Huimin] ; Qiao Ye, Lighter [tr. Zhang Ruiqing] ; Ma Xiaoquan, Strike! Strike the iron [tr. Zhang Ruiqing] ; Li Shasha, The corpse of the river flats [tr. Wang Huimin] ; Zhang Yueran, Ji Nuo's vaulting horse [tr. Ji Hua & Gao Wenxing] ; Xu Zechen, Plum raindrops [tr. Wang Huimin] ; Wei Wei, Enjoying the cool at the Ming Xiaoling Mausoleum [tr. Zhou Gang] ; Yan Ge, The woman beneath the grapevine [tr. Shi Xiaojing] ; Li Hao, The shattered pane [tr. Lian Wangshu] ; Chen Xiwo, I'm in pain! [tr. Shi Xiaojing]. 70 Zawiera opowiadania: Huang Jianhua, Three fiddle tales [tr. Wang Zhiguang] ; Ah Cheng, River lanterns [tr. Xiaojing Lynette Shi] ; Chi Zijian, Bathing in fresh water [tr. Wang Zhiguang] ; Wang Anyi, Wedding banquet [tr. Yvonne Yee] ; Feng Jicai, Street wizards [tr. Zhang Xiaorong] ; Deng Youmei, Old stories from a narrow alley [tr. Wang Zhiguang] ; Wu Xuan, Mystique in white [tr. Lian Wangshu] ; Tian Dongzhao, River harvest [tr. Yvonne Yee] ; Liu Qingbang, Deft hands [tr. Xiaojing Lynette Shi] ; Zheng Dechen, Village feasts [tr. Xiaojing Lynette Shi] ; Nie Xinsen, Third Uncle Feng the Master Fan Mender [tr. Jade Meng] ; Guo Wenbin, Good luck and best wishes [tr. Jade Meng] ; Tan Ge, The porcelainist [tr. Wang Huimin] ; Li Zhibang, Papercutting [tr. Ji Hua]. 71 Zawiera opowiadania: Ah Cheng, King of Chess [wybór] ; Deng Youmei, Na Five [wybór] ; Feng Jicai, The tall woman and her short husband ; Jia Pingwa, Touch paper ; Lu Wenfu, The boundary wall ; Shen Rong, Ten years deducted ; Wang Anyi, Lao Kang is back ; Wang Meng, Snowball ; Zhang Jie, The time is not yet ripe ; Zhang Kangkang, Bitter dreams ; Zhang Xianliang, Bitter springs – a truck driver's story. 72 Zawiera opowiadania: Zhuangzi, Fundamentals for nourishing life ; Lü Buwei, Studying the present ; Anecdotes of the Warring States ; Sima Qian, Lian Po and Lin Xiangru , Chen She , Xiang Yu , The lord of Xinling , Jing Ke , Sun Wu and Sun Bin ; Tao Yuanming, Peach-blossom springs , Returning home ; Han Yu, On teachers , In memory of my nephew , An epitaph for Liu Zongyuan ; Liu Zongyuan, Fool's stream , The snake-catcher ; Luo Yin, On the words of great men ; Wang Yucheng, The bamboo pavilion at Huanggang ; Fan Zhongyan, Yueyang pavilion ; Wang Anshi, Reply to a letter from counsellor Sima Guang ; Ouyang Xiu, The roadside hut of the old drunkard ; Su Shi, First visit to the Red Cliff ; Shen Kuo, Bi Sheng ; Liu Ji, The orange vendor ; Gui Youguang, The nape ; Yuan Hongdao, A trip to Manjing , Tiger hillock ; Xu Xie, An old ink-stone ; Zhang Pu, A record for the five men's tomb ; Wei Xueyi, The peach-stone boat ; Huang Zongxi, Account of Liu Jingting ; Wei Xi, The story of big iron hammer ; Gong Zizhen, My plum tree infirmary. 73 Zawiera opowiadania: Tie Ning [铁凝], O Xiangxue = 哦,香雪 ; Bi Feiyu [毕飞宇], The ancestor = 祖宗 ; Cao Naiqian [曹 乃谦], Dog = 狗子 ; Li Rui [李锐], Plow ox = 耕牛 ; Ma Yuan [马原], The mistake = 错误 ; Jiang Yun [蒋韵]. Lanterns for the dead = 冥灯 ; Jia Pingwa [贾平凹], Greasy moon = 油月亮; Wang Zengqi [汪曾祺], Receiving the precepts = 受戒. 74 Zawiera: Jiang Nan [江南], The sea in my eyes ; Feng Jicai [冯骥才], Buddhist pilgrims – travelogues of Mount Tai in the old 20 世纪末中国文学作品选:散文卷/曹文轩主编. - 北京:北京大学出版社, 2001.

20 世纪末中国文学作品选:小说卷(上,下)/曹文轩主编. - 北京:北京大学 出版社,2001.

诗人爱旅游:中国名胜古诗六百首/陈振藩选注. - 北京:中国社会科学出版社, 2005.

2005 中篇小说/人民文学出版社当代文学编辑室编. - 北京:人民文学出版社, 2006.

2005 散文/人民文学出版社编辑部编选. - 北京:人民文学出版社,2006.

散文 2013 精选集. - 天津:百花文艺出版社,201475.

中华中篇小说百年精化(共三册)/多人著. - 北京:人民文学出版社,200476.

days : story one ; Zong Pu [宗璞], In the hometown of the daffodils ; Guo Feng [郭风], The many-hued (two supplementary chapters) ; Le Weihua [乐维华], The parable of the hillock ; Mu Xin [木心], Haloes ; Ke Dou [蝌蚪], Family, night, and the sun ; Yu Qiuyu [余秋雨], The moon over Mount Orchid ; Wang Zengqi [汪曾祺], Journals from America (excerpts) ; Su Ye [苏 叶], An afternoon's sporadic clarinet chanting ; Dong Dong [东东], When summer is here ; Shi Zhongxing [史中兴], Lights ; Wu Zheng [吴正], A hometown visit ; Cheng Limei [程黧眉], The expected return home ; Zhou Haiyan [周海颜], The old house ; Han Xiaohui [韩小蕙], A life that never matures ; Jiang Er [江儿], Watching stars from a roof ; Liu Yeyuan [刘烨园], A clipping about winter ; Lin Qi [林祁], In honor of moonlight ; Chen Xinhua [陈心华], The autumn rain and the mountain forest ; Wang Kailin [王开林], Lifelong lament ; Zhang Liqin [张立勤], Going north ; Si Yu [斯妤], Anxiety pacified ; Tang Datong [唐大同], The howling northwest wind ; Hei Hai [黑海], The rainy season ; Si Qing [思晴], Summer and autumn ; Wei Hong [蔚红], Mother ; Mao Shi'an [毛时安], The full nighttime is yours ; Zhu Hong [朱鸿], The sluggish Wei River ; Xu Yunqian [许云倩], A dusk of my own ; Ai Yun [艾云], Enlightenment ; Yang Guomin [杨国民], The mighty pass ; Guo Cuihua [郭翠华], The past is a boiled silk cocoon ; Liu Jianping [刘舰平], An age of lost childlike innocence (excertps) ; Lei Da [雷达], Counterfeits ; Geng Zhanchun [耿占春], The revelation of a soul ; Zhao Lihong [赵丽宏], The backs of the best musical conductors ; Xu Fang [徐芳], A trace remains when a bird is gone ; Wu Cen [芜岑], Night at the summer palace ; Wang Meng [ 王 蒙 ], Looking for the lady with the dog ; Zhang Chengzhi [ 张 承 志 ], The walking stick of the founding father of the multicolored mosque ; Zhang Shouren [张守仁], The reed marshes at the estuary of the Yangtze River ; Xiong Yuqun [熊育 群], Aerial roots. 75 Zawiera: 王族 , 藏北的事情 ; 周同宾 , 曾经的风景 ; 苍耳 , 访问逝者 ; 李汉荣 , 睡眠记 ; 卡宁 , 寂寞先生 ; 钱红莉 , 故 乡帖 ; 丁燕 , 南方街道 ; 鲍尔吉 原野 , 从天空到大地 ; 朱以撒 , 紫色的柔软 ; 王月鹏 , 何处是归程 ; 黄立宇 , 生活志 ; 周晓枫 , 素描簿 ; 南子 , 病中书 ; 于坚 , 清明扫墓记 ; 许俊文 , 请不要打扰夜晚 ; 简儿 , 乡村笔记 ; 黄金明 , 民居 一 幢不存在的房子 ; 安宁 , 父辈的日记 ; 凸凹 , 薄暮中的刀锋 ; 远行客 , 荡子行不归 ; 江少宾 , 逝者如斯 ; 赵钧海 , 幽灵 一样的爱情 ; 丛桦 , 采访手记 ; 林中洋 , 青梅竹马 ; 陈元武 , 虚拟的茶 ; 李开周 , 寺庙投宿指南 ; 荆歌 , 枫香和返生香 ; 马力 , 梅州老宅 ; 孟大鸣 , 大湖里的小虫子 ; 施立松 , 民国风情三题 ; 吴文君 , 浮云安在 ; 许冬林 , 爱一程,伤一程 ; 阿南 , 自在书 ; 王威廉 , 在蝴蝶谷 ; 傅菲 , 黑暗中的耳语 ; 存朴 , 感染 ; 苏兰朵 , 风一吹,就散了 ; 王晓莉 , 素食者 ; 藏策 , 读月亮 ; 陈蔚文 , 尘埃 ; 张宗子 , 忍冬和老肖 ; 闫文盛 , 主观书 ; 顾飞 , 小剧场 ; 陈原 , 思想的尘土 ; 玄武 , 庞 泉沟之夜 ; 武歆 , 圣彼得堡的留恋 ; 范晓波 , 边城 ; 赵瑜 , 时光三种 ; 王剑冰 , 沿河 乌江 ; 刘丽朵 , 中国童话 ; 宋烈 毅 , 为了鸽哨看电影 ; 毕亮 , 书边草木 ; 王开岭 , 夜泊笔记 ; 马雁 , 马雁散文小辑 ; 半夏 , 半夏散文小辑 ; 贾宝泉 , 散 文谈艺录二则. 76 T. 1 zawiera: [Lu Xun] 鲁迅 , 阿 Q 正传 ; [Ding Ling] 丁玲 , 沙菲女士的日记 ; [Rou Shi] 柔石 , 二月 ; [Shen Congwen] 沈 从文 , 边城 ; [Xiao Hong] 萧红 , 生死场 ; [Lu Ling] 路翎 , 饥饿的郭素娥 ; [Zhang Ailing] 金锁记 ; 塔里的女人 ; [Feng Zhi] 冯至 , 伍子胥. T. zawiera: [Sun Li] 孙犁 , 铁木前传 ; [Wang Tuo] 王拓 , 金水婶 ; [Liu Shaotang] 刘绍棠 , 蒲柳人家 ; [Chen Rong] 谌容 , 人到中年 ; [Lu Yao] 路遥 , 人生 ; [Deng Youmei] 邓友梅 , 那五 ; [Zhang Chengzhi] 张承志 , 黑骏马. T. 3 zawiera: [Lu Wenfu] 陆文夫 , 美食家 ; [Zhang Xianliang] 张贤亮 , 绿化树 ; [A Cheng] 阿城 , 棋王 ; [Chi Li] 池莉 , 烦 恼人生 ; [Fang Fang] 方方 , 风景 ; [Liu Zhenyun] 刘震云 , 一地鸡毛 ; [Yu Hua] 余华 , 活着 ; [Ye Guangqin] 叶广芩 , 梦 也何曾到谢桥. 中华戏剧百年精化(共两册)/王培元编选. - 北京:人民文学出版社,200577.

77 T. 1 zawiera: [Hong Shen] 洪深 , 赵阎王 ; [Ding Xilin] 丁西林 , 一只马蜂 + 压迫 ; [Tian Han] 田汉 , 关汉卿 ; [Cao Yu] 曹 禺 , 雷雨 ; [Li Jianwu] 李健吾 , 这不过是春天 ; [Xia Yan] 夏衍 , 上海层檐下 ; [Guo Moruo] 郭沫若 , 屈原 ; [Wu Zuguang] 吴祖光 , 风雪夜归人 ; [Chen Baichen] 陈白尘 , 升官图. T. 2 zawiera: [Lao She] 老舍 , 茶馆 ; [Bai Xianyong] 白 先勇 , 游园惊梦 ; [Jin Yun] 锦云 , 狗儿爷涅磐 ; [Chen Zidu, Yang Jian, Zhu Xiaoping] 陈子度 , 杨健 , 朱晓平 , 桑树坪记 事 ; [Li Longyun] 李龙云 , 洒满月光的荒原 ; [He Jiping] 何冀平 , 天下第一楼 ; [Yang Limin] 杨利民 , 大荒野 ; [Shen Hongguang] 沈虹光 , 同船过渡 ; [Yao Yun] 姚运 , 商鞅 ; [Tian Qinxin] 田沁鑫 , 生死场. Autorzy pochodzenia chińskiego

Chang Jung, Dzikie łabędzie : trzy córki Chin, tł. Bożena Umińska-Keff, Znak, Kraków 2017.

Chang Jung, Wild swans : three daughters of China, Flamingo, London 1993.

Chen Da, Bracia, przeł. [z ang.] Anna Gralak, MUZA, Warszawa 2008.

Dai Sijie, Kompleks sędziego Di, przeł. [z fr.] Krystyna Sławińska, MUZA, Warszawa 2004.

Dai Sijie, Balzac and the little Chinese seamstress, tr. by Ina Rilke, Vintage, London 2003.

Ha Jin [Jin Xuefei], Oczekiwanie, tł. [z ang.] Klaudia Michalak-Palarz, Zysk i S-ka, Poznań 2003.

Ha Jin [Jin Xuefei], The bridegroom : stories, Vintage, New York 200178.

Kwong Kuen Shan, Kot i Tao, przeł. z ang. Eleonora Karpuk, Galaktyka, Łódź 2008.

Li Yiyun, Włóczędzy, przeł. [z ang.] Michał Kłobukowski, Czarne, Wołowiec 2010.

Li Yiyun, Tysiąc lat dobrych modlitw, przeł. [z ang.] Michał Kłobukowski, Czarne, Wołowiec 2011.

Li Yiyun, Łaskawszy niż samotność, przeł. [z ang.] Michał Kłobukowski, Czarne, Wołowiec 2015.

Li Yiyun, Złoty chłopak, szmaragdowa dziewczyna, przeł. [z ang.] Michał Kłobukowski, Czarne, Wołowiec 2016.

Liu Ken, Królowie Dary, tł. [z ang.] Agnieszka Brodzik, Sine Qua Non, Kraków 2016.

Liu Ken, Ściana Burz, tł. [z ang.] Agnieszka Brodzik, Sine Qua Non, Kraków 2017.

Min Anchee, Cesarzowa Orchidea, przeł. [z ang.] Elżbieta Zychowicz, Witold Nowakowski, Albatros, Warszawa 2013.

Min Anchee, Czerwona Azalia, przeł. [z ang.] Michał Madaliński, Albatros, Warszawa 2003.

Min Anchee, Dziki imbir, przeł. [z ang.] Zofia Zinserling, Albatros, Warszawa 2004.

Min Anchee, Perła Chin, przeł. [z ang.] Zofia Uhrynowska-Hanasz, Albatros, Warszawa 2012.

Qiu Xiaolong, Śmierć czerwonej bohaterki, przeł. [z ang.] Sławomir Kędzierski, Amber, Warszawa 2007.

Qiu Xiaolong, Tancerka Mao, przeł. [z ang.] Sławomir Kędzierski, Amber, Warszawa 2008.

78 Zawiera opowiadania: Saboteur ; Alive ; In the kindergarten ; A tiger-fighter is hard to find ; Broken ; The bridegroom ; An enterpreneur's story ; Flame ; A bad joke ; An official reply ; The woman from New York ; After cowboy chicken came to town. See Lisa, Interior, przeł. [z ang.] Anna Dobrzańska-Gadowska, Świat Książki, Warszawa 2015. See Lisa, Kości smoka, przeł. [z ang.] Anna Zeller, Świat Książki, Warszawa 2015. See Lisa, Kwiat Śniegu i sekretny wachlarz, przeł. [z ang.] Anna Dobrzańska-Gadowska, Świat Książki, Warszawa 2012. See Lisa, Marzenia Joy, przeł. [z ang.] Maciejka Mazan, Świat Książki, Warszawa 2012. See Lisa, Miłość Peonii, przeł. [z ang.] Anna Dobrzańska-Gadowska, Świat Książki, Warszawa 2010. See Lisa, Dziewczęta z Szanghaju, przeł. [z ang.] Magdalena Słysz, Świat Książki, Warszawa 2010.

See Lisa, Sieć rozkwitającego kwiatu, przeł. [z ang.] Robert Ginalski, Świat Książki, Warszawa 2015. Shan Sa, Cztery życia wierzby, przeł. [z fr.] Krystyna Sławińska, MUZA SA, Warszawa 2004.

Shan Sa, Cesarzowa, przeł. [z fr.] Krystyna Sławińska, MUZA są, Warszawa 2005.

Wei Liang Diane, Oko jadeitu, tł. [z ang.] Kinga Dobrowolska, Philip Wilson, Warszawa 2007.

Wei Liang Diane, Papierowy motyl, tł. [z ang.] Ewa Wierzbicka, Philip Wilson, Warszawa 2008. Pozostałe opracowania dot. literatury Jabłoński W., Z dziejów literatury chińskiej, Wiedza Powszechna, Warszawa 1956.

Kasarełło L., Totemy życia... Chińska literatura poszukiwania korzeni, Dialog, Warszawa 2000.

Łabędzka I., Teatr niepokorny, Wyd. Nauk. UAM, Poznań 2003.

Słupski Z., Wczesne piśmiennictwo chińskie, Agade, Warszawa 2001.

Zemanek A. (red.), Estetyka chińska, Universitas, Kraków 2007. [Cz. III Poezja]

Nienhauser W. J. Jr. (ed.), The Indiana companion to traditional Chinese literature. Vol. 1, Indiana Univ. Press, Bloomington ; Indianapolis, 1986.

Yao Dan [et al.], Chinese literature, China Intercontinental Press, Beijing 2010.

Zhao Wuxing, The Chinese ethnic minority literature, China Intercontinental Press, Beijing 2009.

Ma Xiaodong, 风骚国度 = The land of literary glory, FLTRP, Beijing 2006.

Ren Xiran (comp.), A canon of traditional Chinese poetry = 诗 词 中 华 , New World Press, Beijing 2011.

中国文学史概要(全四册)/褚斌杰等编著. - 北京:北京大学出版社,2002.

通俗文学十五讲/范伯群,孔庆东主编. - 北京:北京大学出版社,2004.

中国俗文学概论/吴通瑞等编. - 北京:北京大学出版社,2000.

现代中国文学史/钱基博著;傅道彬点校. - 北京:中国人民大学出版社,2004.

比较文学与民间文学/季羡林著. - 北京:北京大学出版社,2001.

中西文学与哲学宗教:建平刘小枫以基督教对中国人的归化/高旭东著. - 北京:北京大学出 版社,2005.

西藏文学/吴伟,耿予方著. - 北京:五洲传播出版社,2004.

古文观止(全三册)/邢涛总策划;级江红主编. - 北京:北京出版社,2005.

中国古代诗体简论/杨仲义著. - 北京:中华书局,1997.

经典常谈/朱自清著. - 北京:中华书局,2004.

国学经典:曲/谢佩嫒,李永田主编;李佳行编著. - 北京:北京出版社,2004. 国学经典:赋/谢佩嫒,李永田主编;陈洪治编著. - 北京:北京出版社,2004.

国学经典:诗/谢佩嫒,李永田主编;杨小亮编著. - 北京:北京出版社,2004.

国学经典:词/谢佩嫒,李永田主编;吴洋编著. - 北京:北京出版社,2004.

诸子百家名篇鉴赏辞典. - 上海:上海辞书出版社,2004.

中国古代文学:小说卷 / 王庆云编著. - 北京:华语教学出版社,2003.

中国文学大辞典(上,下)/钱仲联等著. - 上海:上海辞书出版社,2001.

Źródła informacji biograficznych i fotografii Paper Republic : Chinese literature in translation https://paper-republic.org/ Cultural China http://www.cultural-china.com/ Jacoby M., Literatura chińska [w:] Historia literatury światowej. T. 11, Wyd. Pinnex, Kraków 2006, ss. 219-326.

listopad 2018