SUMMER / 2013 Wang Anyi Yi Sha Bai Hua Bi Feiyu Li Hao Zang Di Jiang Yun Lu Nei Yang Li Speed Photo by Qiu Lei
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Isum 許諾楽曲一覧 更新日:2019/1/23
ページ:1/37 ISUM 許諾楽曲一覧 更新日:2019/1/23 ISUM番号 著作権者 楽曲名 アーティスト名 ISUM番号 著作権者 楽曲名 アーティスト名 ISUM番号 著作権者 楽曲名 アーティスト名 ISUM-1880-0537 JASRAC あの紙ヒコーキ くもり空わって ISUM-8212-1029 JASRAC SUNSHINE ISUM-9896-0141 JASRAC IT'S GONNA BE ALRIGHT ISUM-3412-4114 JASRAC あの青をこえて ISUM-5696-2991 JASRAC Thank you ISUM-9456-6173 JASRAC LIFE ISUM-4940-5285 JASRAC すべてへ ISUM-8028-4608 JASRAC Tomorrow ISUM-6164-2103 JASRAC Little Hero ISUM-5596-2990 JASRAC たいせつなひと ISUM-3400-5002 NexTone V.O.L ISUM-8964-6568 JASRAC Music Is My Life ISUM-6812-2103 JASRAC まばたき ISUM-0056-6569 JASRAC Wake up! ISUM-3920-1425 JASRAC MY FRIEND 19 ISUM-8636-1423 JASRAC 果てのない道 ISUM-5968-0141 NexTone WAY OF GLORY ISUM-4568-5680 JASRAC ONE ISUM-8740-6174 JASRAC 階段 ISUM-6384-4115 NexTone WISHES ISUM-5012-2991 JASRAC One Love ISUM-8528-1423 JASRAC 水・陸・そら、無限大 ISUM-1124-1029 JASRAC Yell ISUM-7840-5002 JASRAC So Special -Version AI- ISUM-3060-2596 JASRAC 足跡 ISUM-4160-4608 JASRAC アシタノヒカリ ISUM-0692-2103 JASRAC sogood ISUM-7428-2595 JASRAC 背景ロマン ISUM-5944-4115 NexTone ココア by MisaChia ISUM-1020-1708 JASRAC Story ISUM-0204-5287 JASRAC I LOVE YOU ISUM-7456-6568 NexTone さよならの前に ISUM-2432-5002 JASRAC Story(English Version) 369 AAA ISUM-0224-5287 JASRAC バラード ISUM-3344-2596 NexTone ハレルヤ ISUM-9864-0141 JASRAC VOICE ISUM-9232-0141 JASRAC My Fair Lady ft. May J. "E"qual ISUM-7328-6173 NexTone ハレルヤ -Bonus Tracks- ISUM-1256-5286 JASRAC WA Interlude feat.鼓童,Jinmenusagi AI ISUM-5580-2991 JASRAC サンダーロード ↑THE HIGH-LOWS↓ ISUM-7296-2102 JASRAC ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女 ISUM-9404-0536 JASRAC Wonderful World feat.姫神 ISUM-1180-4608 JASRAC Nostalgia -
Press Statement
PRESS STATEMENT Textile CEOs Urge Candidates to Elaborate More Fully on Plans to Stop U.S. Manufacturing Job Loss and to Boost Competitiveness CONTACT: Lloyd Wood, Dir. of Membership and Media Outreach (202) 452-0866 or [email protected] For Immediate Release May 1, 2008 North Carolina textile industry CEOs urged candidates for public office to put forth more detailed plans to stop U.S. manufacturing job loss and to boost competitiveness at telephone conference call media event held on May 1. Allen Gant, CEO of Glen Raven Inc. of Glen Raven, North Carolina said, “America cannot have a prosperous future without a healthy domestic manufacturing sector. That’s why all candidates must more fully spell out where they stand on such key manufacturing issues such as stopping job loss and boosting the competitiveness of the U.S. government’s manufacturing policy.” Illustrating the challenges facing North Carolina’s economy, the American Manufacturing Trade Action Coalition (AMTAC) released a comprehensive report that showed a severe decline in manufacturing investment in North Carolina and that the state has been losing high-wage jobs and replacing them with low-wage jobs. It also broke out manufacturing job gain/loss by sector for North Carolina’s twelve largest metropolitan statistical areas (MSAs). Reacting to the report, Gant continued, "North Carolina can’t keep trading good manufacturing jobs for lower paying service sector jobs and expect to grow its economy as fast as it needs to grow.” “Americans haven't stopped buying manufactured goods; they just aren’t buying as many from North Carolina as before because of trade cheats like China. -
TSC002 Product Sheets Final
TTP-243M Series Desktop Thermal Transfer Bar Code Printer Economical Price. Reliable Performance. Corporate Headquarters ™ The TSC TTP-243M Series is the ideal printer to satisfy your on-demand Taiwan Semiconductor Co. Ltd. printing needs and is the price leader in its class. The steel enclosure and 2F, No. 8, Alley 16, Lane 235, Pao-Chiao Rd., Hsin-Tien City durable mechanism are designed to endure heavy use in industrial Taipei, Taiwan environments and keep your replacement costs down. Tel: 886-2-2917-4145 Fax: 886-2-2915-9741 We back every TTP-243M Series printer with a 2-year warranty, giving you the E-mail: [email protected] Web Site: www.tscprinters.com confidence of receiving reliable performance day in and day out. With print speeds up to 100mm per second (4.0 ips) and a large 2MB DRAM memory North/South America capacity, the TTP-243M Series offers the speed and efficiency you need to Sales Office TSC America Inc. keep running. The TTP-243M Series features include: 125 Mercury Circle • Up to 1MB flash memory and 2MB DRAM memory Pomona, CA 91768, USA • Up to 100mm (4.0") per second printing speeds Tel: 1-909-468-0100 Fax: 1-909-468-0101 • LCD control panel (132 x 32 pixels) E-mail: [email protected] • Real-Time-Clock Web site: www.tscprinters.com • LabelView XLT+™ and Windows Drivers China Sales Office • 2-year warranty Tianjin Everwell Technology Co. Ltd. • Options include stand-alone printer controller (KP-200 Keyboard), No. 165, Huang Hai Rd. rotary cutter, and expandable Flash memory cartridges. -
Natural Gas in China's Power Sector
December 2020 Natural gas in China’s power sector: Challenges and the road ahead China’s pledge to peak its emissions before 2030 suggests that decarbonization of its coal-dominant power sector will be key to fulfilling this goal. Natural gas emits around 50 per cent less greenhouse gases than coal when used in electricity generation.1 With the rapid deployment of variable renewables, gas-fired power plants could also enhance the flexibility of the power system and boost renewables integration. However, the development of natural gas in China’s power sector has been slow, with installed gas-fired capacity standing at 97 GW by October 2020 out of 2,100 GW total installed generating capacity, according to the latest data by the China Electricity Council.2 This falls short of the target of 110 GW by 2020, set out in the 13th Five Year plan (2016–2020). Gas-fired generation only accounted for 3.2 per cent of China’s total power production in 2019, significantly below coal’s share of 62 per cent. Average running hours were 2,646 last year, indicating that gas-fired power plants have been underutilized. This analysis discusses the latest developments in China’s gas-fired power generation, the main challenges, and the road ahead both in the context of the upcoming 14th Five-Year Plan and the recently announced 2060 carbon neutrality goal. Expensive imported gas, costly turbine technology, and the lack of fully competitive electricity markets have been the main obstacles limiting the role of natural gas in China’s power sector. -
The Uses of Ambiguity by Managers in a Change Context. an Ethnographic Study
ESCP Europe Ecole Doctorale de Management Panthéon-Sorbonne ED 559 The uses of ambiguity by managers in a change context. An ethnographic study. THESE En vue de l’obtention du DOCTORAT ÈS SCIENCES DE GESTION Par Caroline RIEU PLICHON Soutenance publique le 13 décembre 2019 JURY Directeur de Recherche : M. Hervé LAROCHE Professeur, ESCP Europe Rapporteurs : Mme Christina GARSTEN Professeure, Stockholm University M. Amaury GRIMAND Professeur, IAE de Nantes Suffragants : Mme Yvonne GIORDANO Professeure, Université de Nice Sophia-Antipolis M. François PICHAULT Professeur, HEC Université de Liège L’Université n’entend donner aucune approbation ou improbation aux opinions émises dans les thèses. Ces opinions doivent être considérées comme propres à leurs auteurs. REMERCIEMENTS (ENGLISH VERSION FOLLOWS) Je voudrais exprimer mes remerciements et ma profonde gratitude à un certain nombre de personnes qui m’ont accompagnée à travers ce parcours de recherche qu’est la thèse. Mes premiers remerciements s’adressent à Hervé Laroche, mon directeur de thèse, après avoir été celui de mon mémoire de recherche. Hervé, merci d’avoir accompagné la manager que j’étais, habituée à « gérer » des projets, des personnes, des problèmes, à travers ce chemin initiatique de la recherche qu’est le parcours de thèse, surtout lorsque l’on vient de l’« autre côté » de l’organisation, celui de la pratique. Merci d’avoir eu l’idée saugrenue, à la fin de mon Congé Individuel de Formation, d’un retour à mi-temps dans la société où je travaillais - au moment même où j’envisageais d’en démissionner - et la folie de croire que cette idée allait être acceptée par mes managers (comme quoi…). -
Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation" by L
Swarthmore College Works Chinese Faculty Works Spring 1995 Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley Haili Kong Swarthmore College, [email protected] Let us know how access to this work benefits you. Follow this and additional works at: http://works.swarthmore.edu/fac-chinese Part of the Chinese Studies Commons Recommended Citation Haili Kong. (1995). "Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley". Modern Chinese Literature. Volume 9, Issue 1. 147-153. http://works.swarthmore.edu/fac-chinese/37 This work is brought to you for free and open access by the Swarthmore College Libraries. It has been accepted for inclusion in Chinese Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. Review Reviewed Work(s): Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation by Laifong Leung; Modern Chinese Writers: Self-Portrayals by Helmut Martin and Jeffrey Kinkley Review by: Haili Kong Source: Modern Chinese Literature, Vol. 9, No. 1 (Spring 1995), pp. 147-153 Published by: Foreign Language Publications Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41490752 Accessed: 19-09-2017 13:17 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. -
"Running Man" to "Mission X": Variety Shows As Cultural Representation of Local Identities
From "Running Man" to "Mission X": Variety Shows as Cultural Representation of Local Identities Nurul Laili Nadhifah, Universitas Brawijaya, Indonesia The Asian Conference on Media, Communication & Film 2018 Official Conference Proceedings Abstract Running Man, as one of Korean successful variety shows, never fails to advertise parts of Korean culture like food, K-Pop, cultural values, traditional games, history, even historical sites. With quite a huge amount of fans not only from South Korea but also from other countries as well, Running Man also occasionally encourages interactions between the hosts and their fans in some games, indirectly introducing Korean culture to all over the world, resulting in the increase of consumption on Korean culture’s products. This reality show concept is, then, adapted into Indonesian variety show called Mission X. Quite different from Running Man, Mission X has its own ways in introducing Indonesia and its culture. This study aims to analyze the way Running Man and Mission X represent themselves as the platforms of advertising their local identities by applying Fiske’s vertical intertextuality and cultural identity theories. Drawing on data collected from the shows as the main texts and SNS as secondary texts, while data of fans’ reactions are gathered by doing random interview online. This research, through comparative studies, intents to explain the similarities and differences of cultural representations shown on those shows. The findings show different aspects of local culture displayed by those variety shows caused different methods of representing them. While Running Man introducing different aspects and values of culture like food or history through games and certain themes, Mission X tends to introduce cultural aspects more through display of setting. -
The Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature Tong Tong Bucknell University, [email protected]
Bucknell University Bucknell Digital Commons Honors Theses Student Theses 2017 Fusion and Reconstruction: the Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature Tong Tong Bucknell University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bucknell.edu/honors_theses Recommended Citation Tong, Tong, "Fusion and Reconstruction: the Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature" (2017). Honors Theses. 424. https://digitalcommons.bucknell.edu/honors_theses/424 This Honors Thesis is brought to you for free and open access by the Student Theses at Bucknell Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of Bucknell Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. iv Table of Contents List of Table v List of Figures vi Abstract viii Introduction 1 Chapter 1: An Overview of Literary Translation in China in the 1980s 9 Based on World Literature Chapter 2: Translation, Perception, and Discourses of Reception: 37 Latin American and Chinese Modernist Literature in the 1980s Chapter 3: The Transformation of Chinese Modernism under the 56 Influence of Literary Translations - A case study of “Baotown” by Wang Anyi and “Fabrication” by Ma Yuan Conclusion 77 Bibliography 81 Appendix – Online Projects 84 v List of Table Top 10 source countries for translated literature 14 vi List of Figures A screenshot of the general database 11 A screenshot of the “Featured Authors” database -
The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature : a Case Study of Howard Goldblatt's Translations of Mo Yan's Works
Lingnan University Digital Commons @ Lingnan University Theses & Dissertations Department of Translation 3-9-2016 The role of translation in the Nobel Prize in literature : a case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works Yau Wun YIM Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/tran_etd Part of the Applied Linguistics Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Yim, Y. W. (2016). The role of translation in the Nobel Prize in literature: A case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works (Master's thesis, Lingnan University, Hong Kong). Retrieved from http://commons.ln.edu.hk/tran_etd/16/ This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of Translation at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ Lingnan University. Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights reserved. THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS YIM YAU WUN MPHIL LINGNAN UNIVERSITY 2016 THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS by YIM Yau Wun 嚴柔媛 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Philosophy in Translation LINGNAN UNIVERSITY 2016 ABSTRACT The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature: A Case Study of Howard Goldblatt’s Translations of Mo Yan’s Works by YIM Yau Wun Master of Philosophy The purpose of this thesis is to explore the role of the translator and translation in the Nobel Prize in Literature through an illustration of the case of Howard Goldblatt’s translations of Mo Yan’s works. -
8. Leonesi Kervan
Kervan – International Journal of Afro-Asiatic Studies n. 23 Special Issue (2019) From the Paper to the Stage: a New Life for Novels? The Adaptation of Bestsellers in Contemporary China Barbara Leonesi This paper studies the evermore widespread phenomenon of the adaptation of novels for the stage, focusing on prizewinning contemporary Chinese novels. The first part provides the theoretical approach that is adopted in the second part, where two cases studies are discussed, i.e. the stage adaptation of the novel The Song of Everlasting Sorrow by Wang Anyi and of the novel To Live by Yu Hua. Starting from the perspective of “horizontal relations” among texts (Hutcheon 2013), the analysis of the adaptation process takes its distance from the fidelity/infidelity discourse, in order to investigate the network of echoing versions (trans-media, trans-language, etc) it is able to produce. This network is much more interesting to explore than supposed vertical hierarchies. Nevertheless, not every version is a text able to live independently from its source: the analysis shows that today's phenomenon of trans-media adaptation is fostered by a cultural industry that aims at exploiting all profits from a best- selling prizewinning novel. The role played by this industry in the adaptation process needs to be fully considered. In his milestone book After Babel, George Steiner provided a definition of culture as ‘a sequence of translations and transformations of constants’ (Steiner 1998: 449): starting from this idea, it is becoming more and more evident in the world of contemporary literature or World Republic of Lettres (Casanova 1999), that translation is the tool that keeps a text alive. -
Durham E-Theses
Durham E-Theses Rethinking Binarism in Translation Studies A Case Study of Translating the Chinese Nobel Laureates of Literature XIAO, DI How to cite: XIAO, DI (2017) Rethinking Binarism in Translation Studies A Case Study of Translating the Chinese Nobel Laureates of Literature, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/12393/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 RETHINKING BINARISM IN TRANSLATION STUDIES A CASE STUDY OF TRANSLATING THE CHINESE NOBEL LAUREATES OF LITERATURE Submitted by Di Xiao School of Modern Languages and Cultures In partial fulfilment of the requirements For the Degree of Doctor of Philosophy Durham University 2017 DECLARATION The candidate confirms that the work is her own and that it has not been submitted, in whole or in part, in any previous application for a degree. -
Journal of Current Chinese Affairs
China Data Supplement May 2007 J People’s Republic of China J Hong Kong SAR J Macau SAR J Taiwan ISSN 0943-7533 China aktuell Data Supplement – PRC, Hong Kong SAR, Macau SAR, Taiwan 1 Contents The Main National Leadership of the PRC .......................................................................... 2 LIU Jen-Kai The Main Provincial Leadership of the PRC ..................................................................... 30 LIU Jen-Kai Data on Changes in PRC Main Leadership ...................................................................... 37 LIU Jen-Kai PRC Agreements with Foreign Countries ......................................................................... 42 LIU Jen-Kai PRC Laws and Regulations .............................................................................................. 44 LIU Jen-Kai Hong Kong SAR ................................................................................................................ 45 LIU Jen-Kai Macau SAR ....................................................................................................................... 52 LIU Jen-Kai Taiwan .............................................................................................................................. 56 LIU Jen-Kai ISSN 0943-7533 All information given here is derived from generally accessible sources. Publisher/Distributor: GIGA Institute of Asian Studies Rothenbaumchaussee 32 20148 Hamburg Germany Phone: +49 (0 40) 42 88 74-0 Fax: +49 (040) 4107945 2 May 2007 The Main National Leadership of the PRC