LEBENSLUST SOMMER 2014 | WINTER 2014/15

WWW.REGION-LAVANTTAL.AT DAS LAVANTTAL REICHENFELS SEITE 16 LAVANTTAL IM ÜBERBLICK KLOPEINER SEE - SÜDKÄRNTEN BAD ST. LEONHARD SEITE 18 CARNICA-REGION ROSENTAL

Im Südosten Kärntens liegen die Tourismusregionen Klopeiner See - Südkärnten, PREITENEGG SEITE 26 Carnica-Region Rosental und Lavanttal. Vom Mittagskogel bei Villach bis an die steirische Grenze reicht dieses Gebiet, das durch das blaue Band der Drau, die Karawanken und die Sau- und Koralm verbunden ist.

Gemeinsam ist man seit Herbst 2011 der „Sonnenwinkel Kärntens“. Nicht nur FRANTSCHACH - weil hier statistisch die Sonne am häufi gsten scheint, auch wegen der besonders ST. GERTRAUD SEITE 28 authentischen Menschen und ihren vielen Festen, die einem hier begegnen.

Der Panoramaweg Südalpen, die Via Carinzia und die Skischule Kärntens sind die Leitprodukte des Sonnenwinkels Kärntens.

Einiges davon entdecken Sie unter: www.sonnenwinkel-kaernten.at. WOLFSBERG SEITE 30

ST. ANDRÄ SEITE 40

ST. GEORGEN SEITE 44

ST. PAUL SEITE 46 The superb tourism regions of Lake Klopeiner See – Southern , Carnica region Rosental Valley and Lavanttal Valley are located in the southeast of Carinthia. Stretching from Mount Mittagskogel near Villach as far as the Styrian border, this region is connected through the blue belt of the River Drau, the Karawanken Mountains and Saualm and Koralm Mountains. Together they form what is known as the “sunny corner of Carinthia”; not only because statistically the sun shines most frequently here, but also because the local people are famous for their character, their original Alpine lifestyle and their numerous festivals that you will encounter here. “The Southern Alps Panorama Trail, the via Carinzia and the Carinthian Ski School are the leading attractions in Carinthia’s sunny corner.” Discover some of these LAVAMÜND SEITE 48 attractions at www.sonnenwinkel-kaernten.at.

2 DAS LAVANTTAL REICHENFELS SEITE 16 LAVANTTAL IM ÜBERBLICK KLOPEINER SEE - SÜDKÄRNTEN BAD ST. LEONHARD SEITE 18 CARNICA-REGION ROSENTAL

Im Südosten Kärntens liegen die Tourismusregionen Klopeiner See - Südkärnten, PREITENEGG SEITE 26 Carnica-Region Rosental und Lavanttal. Vom Mittagskogel bei Villach bis an die steirische Grenze reicht dieses Gebiet, das durch das blaue Band der Drau, die Karawanken und die Sau- und Koralm verbunden ist.

Gemeinsam ist man seit Herbst 2011 der „Sonnenwinkel Kärntens“. Nicht nur FRANTSCHACH - weil hier statistisch die Sonne am häufi gsten scheint, auch wegen der besonders ST. GERTRAUD SEITE 28 authentischen Menschen und ihren vielen Festen, die einem hier begegnen.

Der Panoramaweg Südalpen, die Via Carinzia und die Skischule Kärntens sind die Leitprodukte des Sonnenwinkels Kärntens.

Einiges davon entdecken Sie unter: www.sonnenwinkel-kaernten.at. WOLFSBERG SEITE 30

ST. ANDRÄ SEITE 40

ST. GEORGEN SEITE 44

ST. PAUL SEITE 46 The superb tourism regions of Lake Klopeiner See – Southern Carinthia, Carnica region Rosental Valley and Lavanttal Valley are located in the southeast of Carinthia. Stretching from Mount Mittagskogel near Villach as far as the Styrian border, this region is connected through the blue belt of the River Drau, the Karawanken Mountains and Saualm and Koralm Mountains. Together they form what is known as the “sunny corner of Carinthia”; not only because statistically the sun shines most frequently here, but also because the local people are famous for their character, their original Alpine lifestyle and their numerous festivals that you will encounter here. “The Southern Alps Panorama Trail, the via Carinzia and the Carinthian Ski School are the leading attractions in Carinthia’s sunny corner.” Discover some of these LAVAMÜND SEITE 48 attractions at www.sonnenwinkel-kaernten.at.

3 WANDERBARES Wandervögel kommen hier voll auf ihre Kosten.

Auf dem „Panoramaweg Südalpen“ und dem LAVANTTAL „Koralm-Kristall-Trail“ begegnet man den Besonderheiten der Region auf Schritt und Tritt. Leistungsabzeichen erhält man für die HIKERS’ PARADISE „Saualpen-33-Hüttenwanderung“ und für die Hiking afi cionados will „Koralpen-Leistungswanderung“. fi nd the Lavanttal Valley very much to their liking. Insgesamt locken mehr als 1.000 km Discover the beauty of markierte und familienfreundliche Wander- the region along the wege zum Erkunden der Region. “Panormaweg Südalpen” and the “Koralm- Kristall-Trail”. Ambitious hikers who master the ANGERLKOGEL demanding “Saualpen- 33-Hüttenwanderung” and the “Koralpen- Leistungswanderung” tours will be awarded achievement pins.

Explore the beauty of the region on the 1.000 km of well-marked, family- friendly hiking trails.

RUINE RABENSTEIN

BILD FEHLT!!!

Ihre persönliche Lieblingstour fi nden Sie unter www.region-lavanttal.at WOLFSBERGERHÜTTE SAUALPE

Find your own favourite tour at www.region-lavanttal.at

4 WANDERBARES Wandervögel kommen hier voll auf ihre Kosten.

Auf dem „Panoramaweg Südalpen“ und dem LAVANTTAL „Koralm-Kristall-Trail“ begegnet man den Besonderheiten der Region auf Schritt und Tritt. Leistungsabzeichen erhält man für die HIKERS’ PARADISE „Saualpen-33-Hüttenwanderung“ und für die Hiking afi cionados will „Koralpen-Leistungswanderung“. fi nd the Lavanttal Valley very much to their liking. Insgesamt locken mehr als 1.000 km Discover the beauty of markierte und familienfreundliche Wander- the region along the wege zum Erkunden der Region. “Panormaweg Südalpen” and the “Koralm- Kristall-Trail”. Ambitious hikers who master the ANGERLKOGEL demanding “Saualpen- 33-Hüttenwanderung” and the “Koralpen- Leistungswanderung” tours will be awarded achievement pins.

Explore the beauty of the region on the 1.000 km of well-marked, family- friendly hiking trails.

RUINE RABENSTEIN

BILD FEHLT!!!

Ihre persönliche Lieblingstour fi nden Sie unter www.region-lavanttal.at WOLFSBERGERHÜTTE SAUALPE

Find your own favourite tour at www.region-lavanttal.at

5 VOLL AUF TOUREN

Voll auf Touren zwischen Fluss und Gipfel.

Die Region lässt sich mit dem Rad auf familien- freundlichen Radwegen und wenig befah- renen Seitenstraßen „erradeln“. Markierte Mountainbiketouren mit spektakulären Aussichten bleiben unvergesslich.

Ein Erlebnis ist auch die „Via Carinzia“ - eine neue Tour vom Rosental über den Klopeiner See am Drauradweg und weiter am Lavantradweg bis zur steirischen Landesgrenze.

RADFAHREN IN LAVAMÜND

BLICK INS TAL

ON TOUR

On tour between the river and mountain peaks. Explore the region on bike on the many family- friendly cycle tracks and quiet side roads. Well-marked mountain bike tours oŒ er specta- Ihre persönliche Lieblingstour fi nden cular views and will Sie unter www.region-lavanttal.at SOMMERAUER-TOUR remain unforgotten.

Find your own favourite tour at The “Via Carinzia” is a www.region-lavanttal.at very special experience – the new tour from Rosental Valley to Lake Klopeinersee on the Drau Cycle Track and the Lavant Cycle Track to the Styrian border.

6 VOLL AUF TOUREN

Voll auf Touren zwischen Fluss und Gipfel.

Die Region lässt sich mit dem Rad auf familien- freundlichen Radwegen und wenig befah- renen Seitenstraßen „erradeln“. Markierte Mountainbiketouren mit spektakulären Aussichten bleiben unvergesslich.

Ein Erlebnis ist auch die „Via Carinzia“ - eine neue Tour vom Rosental über den Klopeiner See am Drauradweg und weiter am Lavantradweg bis zur steirischen Landesgrenze.

RADFAHREN IN LAVAMÜND

BLICK INS TAL

ON TOUR

On tour between the river and mountain peaks. Explore the region on bike on the many family- friendly cycle tracks and quiet side roads. Well-marked mountain bike tours oŒ er specta- Ihre persönliche Lieblingstour fi nden cular views and will Sie unter www.region-lavanttal.at SOMMERAUER-TOUR remain unforgotten.

Find your own favourite tour at The “Via Carinzia” is a www.region-lavanttal.at very special experience – the new tour from Rosental Valley to Lake Klopeinersee on the Drau Cycle Track and the Lavant Cycle Track to the Styrian border.

7 BANANENAPFEL UND HAUBENKÜCHE Die Bezeichnung „Paradies Kärntens“ für das Lavanttal steht nicht nur für den Obstreichtum der Region, sondern auch für das außeror- dentlich gute kulinarische Angebot. Köstlich- keiten servieren Gasthäuser und Restaurants mit gleich mehreren Hauben. Buschenschen- ken laden zur herzhaften Lavanttaler Jause. Von der Kaiserforelle bis zum Lavanttaler Käse reicht das Angebot der Lavanttaler Qualitäts-

bauern. Edelbrände, Apfelsaft und Apfelmost AMERICAN MOTHER aus der Region der Mostbarkeiten kann man in AND TOQUE-RATED hervorragender Qualität genießen. CUISINE The Lavanttal Valley is APFELSAFT UND APFELMOST also called the “Paradise of Carinthia”, not only for its richness in fruit but also because of the exquisite culinary delights o• ered here. Award- winning inns and restaurants serve delicacies; taverns invite their guests to hearty Lavanttal snacks. The high-quality farm GALERIE AM ZOGGLHOF produce ranges from trout to Lavanttal cheese.

Try the best distilled spirits, apple juice and cider from the region.

HERZHAFTES JAUSNEN

8 BANANENAPFEL UND HAUBENKÜCHE Die Bezeichnung „Paradies Kärntens“ für das Lavanttal steht nicht nur für den Obstreichtum der Region, sondern auch für das außeror- dentlich gute kulinarische Angebot. Köstlich- keiten servieren Gasthäuser und Restaurants mit gleich mehreren Hauben. Buschenschen- ken laden zur herzhaften Lavanttaler Jause. Von der Kaiserforelle bis zum Lavanttaler Käse reicht das Angebot der Lavanttaler Qualitäts-

bauern. Edelbrände, Apfelsaft und Apfelmost AMERICAN MOTHER aus der Region der Mostbarkeiten kann man in AND TOQUE-RATED hervorragender Qualität genießen. CUISINE The Lavanttal Valley is APFELSAFT UND APFELMOST also called the “Paradise of Carinthia”, not only for its richness in fruit but also because of the exquisite culinary delights o• ered here. Award- winning inns and restaurants serve delicacies; taverns invite their guests to hearty Lavanttal snacks. The high-quality farm GALERIE AM ZOGGLHOF produce ranges from trout to Lavanttal cheese.

Try the best distilled spirits, apple juice and cider from the region.

HERZHAFTES JAUSNEN

9 ERLEBNISWELT MOSELEBAUER

Hotel Moselebauer Kliening 30, 9462 Bad St. Leonhard ERLEBNISREICHES Tel.: +43(0)4350-2333-0 E-mail: [email protected] www.moselebauer.at

LAVANTTAL Versuchen Sie Ihre Geschicklichkeit beim Bogenschießen, düsen Sie über den Quad-Parcours oder überschreiten Sie Ihre Grenzen im spektakulären Hochseilgarten. Es ist sicher für jeden die DISCOVER EXCITEMENT richtige Aktivität dabei - lassen Sie sich überraschen! IN THE LAVANTTAL VALLEY ADVENTURE WORLD MOSELEBAUER Put your dexterity to the test in archery; race across the quad course or push yourself to your limits on the spectacular high-rope course. Moselebauer holds the right activity for all tastes in store – let yourself be surprised!

KLETTERERLEBNIS IM LAVANTTAL

ERLEBNISKLETTERSTEIG AM KLIPPITZTÖRL Klippitztörl-Information | Tel.: +43(0)4350-8166 SOMMERRODELBAHN AM KLIPPITZTÖRL www.klippitz.at

Klippitztörl-Information Hängebrücken, Seilrutschen, Klettersteige, kurzum Spaß und Nervenkitzel: all das gibt es neuerdings am Klippitztörl. Nicht Tel.: +43(0)4350-8166 Kletter-Vollprofi s sondern kleine und große Abenteurer sollen hier einen gesicherten „Spielplatz“ vorfi nden. Das Angebot richtet www.klippitz.at sich an Urlauberfamilien, Tagesgäste, Schulen, Gruppen, Seminare.

Genießen Sie eine atemberaubende, superschnelle Talfahrt inmitten einer beeindruckenden VIA FERRATA Naturlandschaft und fühlen Sie sich trotzdem absolut sicher. Ganz oben, auf 1.800 m Seehöhe Rope bridges, fl ying foxes, fi xed rope routes – in short: fun and thrills – you get it all at Klippitztörl. A safe “fun park” not intended geht`s los. Mit den aerodynamischen Rodeln rasen Sie mit einem Topspeed von 10 m/sec. durch for professional climbers but for young and older adventurers, for families on holidays, day guests, schools, parties, seminars. nicht weniger als 18 Hochgeschwindigkeitskurven ins Tal. SUMMER TOBOGGAN RUN AT KLIPPITZTÖRL ALPIN- & KLETTERSCHULE KLETTERZENTRUM IN WOLFSBERG Surrounded by unspoilt nature, you can enjoy a breathtaking run down to the valley at Stadionbadstraße 1a, 9400 Wolfsberg | Tel.: +43 (0)4352-30503 break-neck speed but utmost safety. The start is high up on the mountain at an altitude of 1800 m. www.kletterzentrum-wolfsberg.at The aerodynamic sled takes you down into the valley through 18 high-speed bends at top speeds Erlernen Sie das Klettern durch staatlich geprüfte Lehrwarte, Kletterkurse. of 10 m/sec. Schnupperklettern, mobiler Kletterturm, Kletterhalle, Sportklettern, hochalpine Touren in Eis und Schnee. ALPINE CLIMBING SCHOOL AND MORE Learn to climb with state certifi ed instructors. Climbing courses, taster courses, mobile climbing tower, indoor climbing wall, sports climbing, highe alpine tours in ice and snow. FAHRVERGNÜGEN IM LAVANTTAL

GOKARTBAHN FRIESACHER BUGGY-STRECKE Auenfi scherstraße 95, 9431 St. Stefan Herr Ronald Reichmann KLETTERFELSEN/KLETTERGÄRTEN/KLETTERSTEIGE Tel.: +43(0)664-3007809 Tel.: +43(0)650-3514390 ÖAV - Sektion Wolfsberg, Ortsgruppe Oberes Lavanttal, Ferdinand Zarfl , Tel.: +43(0)4350-2067 oder +43(0)664-3023452 www.kartsportfriesacher.at www.lambc-st-andrae.at 1. Klettergarten O• ner Felsen in Reichenfels 1. Climbingpark O• ner rocks in Reichenfels Moderne Bahn mit Zeitnehmung, Um eine Buggy-Strecke handelt es sich bei der Hier gibt es 31 Klettertouren vom III. bis VII. Schwierigkeits- There are 31 climbing tours from di´ culty level III to VII. Organisation von Rennen, Bereitstellen Bahn des Lambc-Clubs in Framrach mit einer grad. Kletterkurs auf Anfrage. Climbing course available on request. von Rennanzug und Helmen. Streckenlänge von 305 m und einer Breite von 3 m. KARTSPORT FRIESACHER BUGGY TRACK Modern go-kart track with time-keeping. The buggy track of the Lambc Club in Framrach ÖAV – Sektion Wolfsberg, Kletterzentrum, Christian Grübler, Tel.: +43(0)4352-30503 Organisation of races; is 305 m long and 3 m wide. 2. Klettergarten Rabenstein in St. Paul 2. Rabenstein climbing park in St. Paul race suits and helmets provided. Der südostseitig ausgerichtete Klettergarten ist in mehrere The southeast facing climbing park is divided into several Sektoren unterteilt und beinhaltet ca. 70 Routen vom 4. bis sectors and oµ ers some 70 routes from di´ culty level 4 to LAMAC-LAVANTTALER-MODELL-AUTO-CLUB zum 10. Grad (UIAA). 10 (UIAA). Ing. Helmut Pucher | Kollerhofsiedlung 48 | 9470 St. Paul 3. Mohlwandl in St. Paul 3. Mohlwandl in St. Paul Tel.: +43(0)664-75054989 | www.lamac-stpaul.at Die Schwierigkeiten der acht Routen (ohne Varianten) belau- The di´ culty levels of the eight routes (without varaints) ran- fen sich von 4b bis 6b, welche von rechts nach links immer ge from 4b to 6b, and become more and more di´ cult from Der Club betreut die erste permanente Rennstrecke Kärntens in St. Paul. schwerer werden. the right to the left. Die Streckenlänge beträgt 203 m, die Breite 4 m. 4. Klettergarten und Klettersteig „Dreifaltigkeit“ in Lavamünd 4. “Dreifaltigkeit“ climbing park and via ferrata in Lavamünd MODEL CAR CLUB 16 Routen, die Schwierigkeiten belaufen sich von 4b bis 6a, 16 routes, di´ culty levels 4b to 6a; very suitable for climbing The club manages Carinthia’s fi rst permanent race track in St. Paul. sehr gut für Anfänger. beginners. The track is 203 m long and 4 m wide.

10 ERLEBNISWELT MOSELEBAUER

Hotel Moselebauer Kliening 30, 9462 Bad St. Leonhard ERLEBNISREICHES Tel.: +43(0)4350-2333-0 E-mail: [email protected] www.moselebauer.at

LAVANTTAL Versuchen Sie Ihre Geschicklichkeit beim Bogenschießen, düsen Sie über den Quad-Parcours oder überschreiten Sie Ihre Grenzen im spektakulären Hochseilgarten. Es ist sicher für jeden die DISCOVER EXCITEMENT richtige Aktivität dabei - lassen Sie sich überraschen! IN THE LAVANTTAL VALLEY ADVENTURE WORLD MOSELEBAUER Put your dexterity to the test in archery; race across the quad course or push yourself to your limits on the spectacular high-rope course. Moselebauer holds the right activity for all tastes in store – let yourself be surprised!

KLETTERERLEBNIS IM LAVANTTAL

ERLEBNISKLETTERSTEIG AM KLIPPITZTÖRL Klippitztörl-Information | Tel.: +43(0)4350-8166 SOMMERRODELBAHN AM KLIPPITZTÖRL www.klippitz.at

Klippitztörl-Information Hängebrücken, Seilrutschen, Klettersteige, kurzum Spaß und Nervenkitzel: all das gibt es neuerdings am Klippitztörl. Nicht Tel.: +43(0)4350-8166 Kletter-Vollprofi s sondern kleine und große Abenteurer sollen hier einen gesicherten „Spielplatz“ vorfi nden. Das Angebot richtet www.klippitz.at sich an Urlauberfamilien, Tagesgäste, Schulen, Gruppen, Seminare.

Genießen Sie eine atemberaubende, superschnelle Talfahrt inmitten einer beeindruckenden VIA FERRATA Naturlandschaft und fühlen Sie sich trotzdem absolut sicher. Ganz oben, auf 1.800 m Seehöhe Rope bridges, fl ying foxes, fi xed rope routes – in short: fun and thrills – you get it all at Klippitztörl. A safe “fun park” not intended geht`s los. Mit den aerodynamischen Rodeln rasen Sie mit einem Topspeed von 10 m/sec. durch for professional climbers but for young and older adventurers, for families on holidays, day guests, schools, parties, seminars. nicht weniger als 18 Hochgeschwindigkeitskurven ins Tal. SUMMER TOBOGGAN RUN AT KLIPPITZTÖRL ALPIN- & KLETTERSCHULE KLETTERZENTRUM IN WOLFSBERG Surrounded by unspoilt nature, you can enjoy a breathtaking run down to the valley at Stadionbadstraße 1a, 9400 Wolfsberg | Tel.: +43 (0)4352-30503 break-neck speed but utmost safety. The start is high up on the mountain at an altitude of 1800 m. www.kletterzentrum-wolfsberg.at The aerodynamic sled takes you down into the valley through 18 high-speed bends at top speeds Erlernen Sie das Klettern durch staatlich geprüfte Lehrwarte, Kletterkurse. of 10 m/sec. Schnupperklettern, mobiler Kletterturm, Kletterhalle, Sportklettern, hochalpine Touren in Eis und Schnee. ALPINE CLIMBING SCHOOL AND MORE Learn to climb with state certifi ed instructors. Climbing courses, taster courses, mobile climbing tower, indoor climbing wall, sports climbing, highe alpine tours in ice and snow. FAHRVERGNÜGEN IM LAVANTTAL

GOKARTBAHN FRIESACHER BUGGY-STRECKE Auenfi scherstraße 95, 9431 St. Stefan Herr Ronald Reichmann KLETTERFELSEN/KLETTERGÄRTEN/KLETTERSTEIGE Tel.: +43(0)664-3007809 Tel.: +43(0)650-3514390 ÖAV - Sektion Wolfsberg, Ortsgruppe Oberes Lavanttal, Ferdinand Zarfl , Tel.: +43(0)4350-2067 oder +43(0)664-3023452 www.kartsportfriesacher.at www.lambc-st-andrae.at 1. Klettergarten O• ner Felsen in Reichenfels 1. Climbingpark O• ner rocks in Reichenfels Moderne Bahn mit Zeitnehmung, Um eine Buggy-Strecke handelt es sich bei der Hier gibt es 31 Klettertouren vom III. bis VII. Schwierigkeits- There are 31 climbing tours from di´ culty level III to VII. Organisation von Rennen, Bereitstellen Bahn des Lambc-Clubs in Framrach mit einer grad. Kletterkurs auf Anfrage. Climbing course available on request. von Rennanzug und Helmen. Streckenlänge von 305 m und einer Breite von 3 m. KARTSPORT FRIESACHER BUGGY TRACK Modern go-kart track with time-keeping. The buggy track of the Lambc Club in Framrach ÖAV – Sektion Wolfsberg, Kletterzentrum, Christian Grübler, Tel.: +43(0)4352-30503 Organisation of races; is 305 m long and 3 m wide. 2. Klettergarten Rabenstein in St. Paul 2. Rabenstein climbing park in St. Paul race suits and helmets provided. Der südostseitig ausgerichtete Klettergarten ist in mehrere The southeast facing climbing park is divided into several Sektoren unterteilt und beinhaltet ca. 70 Routen vom 4. bis sectors and oµ ers some 70 routes from di´ culty level 4 to LAMAC-LAVANTTALER-MODELL-AUTO-CLUB zum 10. Grad (UIAA). 10 (UIAA). Ing. Helmut Pucher | Kollerhofsiedlung 48 | 9470 St. Paul 3. Mohlwandl in St. Paul 3. Mohlwandl in St. Paul Tel.: +43(0)664-75054989 | www.lamac-stpaul.at Die Schwierigkeiten der acht Routen (ohne Varianten) belau- The di´ culty levels of the eight routes (without varaints) ran- fen sich von 4b bis 6b, welche von rechts nach links immer ge from 4b to 6b, and become more and more di´ cult from Der Club betreut die erste permanente Rennstrecke Kärntens in St. Paul. schwerer werden. the right to the left. Die Streckenlänge beträgt 203 m, die Breite 4 m. 4. Klettergarten und Klettersteig „Dreifaltigkeit“ in Lavamünd 4. “Dreifaltigkeit“ climbing park and via ferrata in Lavamünd MODEL CAR CLUB 16 Routen, die Schwierigkeiten belaufen sich von 4b bis 6a, 16 routes, di´ culty levels 4b to 6a; very suitable for climbing The club manages Carinthia’s fi rst permanent race track in St. Paul. sehr gut für Anfänger. beginners. The track is 203 m long and 4 m wide.

11 GENTLE WINTER

90 kilometers of slopes, gentle hills and rapid descents, turn the Lavanttal Valley into a skiers’ paradise in winter. But not only skiers will be fascinated by the Lavanttal Valley, there is so much more to do in SANFTER WINTER winter: cross-country skiing, Austrian style 90 Pistenkilometer auf sanften Übungs- curling, tobogganing, hängen und rasanten Abfahrten verzaubern winter mountaineering, das Lavanttal alljährlich im Winter zu einem snow shoe tours, Husky wahren Schiparadies. Adventure Camp etc. Doch nicht nur für Skifahrer, auch abseits der Schipisten wird einiges für den Winter- urlauber geboten: Lang- und Eislaufen, Eis- stockschießen, Rodeln, Winter- und Schnee- schuhwandern, Husky-Abenteuer-Camp, uvm.

SCHISCHULE KÄRNTENS

SCHNEESCHUHWANDERN

Ihre persönliche Lieblingstour fi nden Sie unter www.region-lavanttal.at WINTERSPORT UND WINTERSPASS

Find your own favourite tour at www.region-lavanttal.at

12 GENTLE WINTER

90 kilometers of slopes, gentle hills and rapid descents, turn the Lavanttal Valley into a skiers’ paradise in winter. But not only skiers will be fascinated by the Lavanttal Valley, there is so much more to do in SANFTER WINTER winter: cross-country skiing, Austrian style 90 Pistenkilometer auf sanften Übungs- curling, tobogganing, hängen und rasanten Abfahrten verzaubern winter mountaineering, das Lavanttal alljährlich im Winter zu einem snow shoe tours, Husky wahren Schiparadies. Adventure Camp etc. Doch nicht nur für Skifahrer, auch abseits der Schipisten wird einiges für den Winter- urlauber geboten: Lang- und Eislaufen, Eis- stockschießen, Rodeln, Winter- und Schnee- schuhwandern, Husky-Abenteuer-Camp, uvm.

SCHISCHULE KÄRNTENS

SCHNEESCHUHWANDERN

Ihre persönliche Lieblingstour fi nden Sie unter www.region-lavanttal.at WINTERSPORT UND WINTERSPASS

Find your own favourite tour at www.region-lavanttal.at

13 LAVANTTALER SKIGEBIETE SKIING IN LAVANTTAL

Koralpenschilifte • 7 Liftanlagen Hohenwart Skilift GmbH • 6 Liftanlagen GmbH&CoKG • Beschneiung 9462 Bad St. Leonhard • Beschneiung 9431 St. Stefan • Schischule mit Klippitztörl 26 • Kindercenter, Skischule Hartelsberg 70 Bobo-Kinder-Club • Skiverleih • Intersport-Rent Telefon: +43(0)4350/8166-0 • Keycard, web-tv • Dämmerrodeln Telefon: +43(0)4352/30614 Fax: +43(0)4350/8166-4 • Panoramakamera in • Hotel und Feriendorf Fax: +43(0)4352/30614-4 ORF 2 und ORF 3 direkt an der Piste • Almhüttendorf direkt Schneeinfo: +43(0)4352/35228 offi [email protected] an der Piste • 7 ski lifts www.facebook.com/klippitz • Schneeschuhcamp offi [email protected] • Snow-making facilities WWW.KLIPPITZ.AT WWW.KORALPE.COM • Ski school and • 6 ski lifts Bobo Kids Club • Snow-making facilities • Intersport rental shop • Children’s centre, ski school D Wien • Tobogganing in the dusk Graz D Wien • Ski rental services • Hotel and holiday village H Klippitztörl Graz • Key card, web TV right at the slope H • Panorama camera Wolfsberg SLO of Austrian TV Bad St. I SLO • Mountain lodge village Koralpe Leonhard I right at the slope • Snow shoe camp

• 8 Liftanlagen • 8 Liftanlagen • Beschneiung • Beschneiung • Schischule auch für Snow- DER BESTE SCHNEE IM SÜDEN • Europas Mega- boarder und Langläufer Nachtschilauf-Arena (65 ha) Weinebene Schilift GmbH • Schiverleih Hebalm Tourismusunternehmen • Erlebnis-Schnee-Schule 9413 St. Gertraud • Snowpark Souveräner Malteser-Ritter-Orden • Carving-Akademie Obergösel 18 • Rodelbahn Großpriorat für Österreich KG • Ski-/Snowboard-Verleih • 15 km Loipen 8563 Ligist 1 • 10 km Loipe mit Telefon: +43(0)4352/71338 • Almhüttendorf direkt 2 Diagonalspuren und Fax: +43(0)4352/71338 an der Piste Telefon: +43(0)3146/8455 Skatingspur durchgehend Schneeinfo: +43(0)4352/71200-2 Fax: +43(0)3143 6030-10 • Ferienwohnungen direkt • 8 ski lifts an der Piste • Snow-making facilities • NEU: Husky Abenteuer Camp [email protected] • Ski school also for snow- [email protected] WWW.WEINEBENE.AT boarders and XC skiers WWW.HEBALM.AT • 8 lifts • Ski rental service • Snow-making facilities • Snow park • Europe’s giant night skiing arena (65 ha) D Wien • Toboggan run D Wien Pack Graz • 15 km XC tracks Pack Graz • Ski school H • Mountain lodge village H • Carving academy right at the slope • Ski and snowboard rental service I SLO I SLO • 10 km XC tracks with 2 Weinebene Hebalm diagonal tracks and skating track throughout • Holiday apartments right at the slope • NEW: Husky Adventure Camp

SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN SCHNEETELEFON LERNEN IN 3 TAGEN? +43(0)4352/2878 IM LAVANTTAL GARANTIERT! Unsere Skischulen* bieten ihren Gästen diese einmalige Chance. Do you want to learn how to ski or snowboard in just 3 days? In the Lavanttal Valley you can! Alle Informationen über den Gültigkeitszeitraum und die Preise fi nden Our ski schools* offer their guests this unique opportunity. Sie auf www.kssv.at. Find all information and conditions at www.kssv.at. * Selbstverständlich können Sie Ihre Kurse jederzeit individuell buchen. * Please book any courses outside these periods individually! 14 VERANSTALTUNGS- HIGHLIGHTS 2014 EVENT HIGHLIGHTS 2014

DATUM | DATE EVENT ORT | LOCATION Frantschach-St. Gertraud 11. - 12. 4. 2014 Lavanttal Rallye Wolfsberg, St. Andrä www.lavanttal-rallye.at Marktgelände, Kleinedling bei 25. - 27. 4. 2014 Lavanttaler Messe Wolfsberg – www.lavanttalermesse.at 26. 4. 2014 13. St. Gertrauder Frühlingslauf Frantschach-St. Gertraud 1. 5. 2014 Granitztaler Blütenwanderung Granitztal bei St. Paul 2. - 4. 5. 2014 Internationales Blasmusikertre” en Wolfsberg Zogglhof, St. Paul 3. - 4. 5. 2014 „Mostbarkeiten Kostbarkeiten“ www.mostbarkeiten.at Benediktinerstift St. Paul 7. 6. - 12. 8. 2014 St. Pauler Kultursommer www.kuso-stpaul.at Marktgelände, Kleinedling 20. - 23. 6. 2014 Schönsonntagsmarkt bei Wolfsberg Wolfsberger Sagen- und Änderungen vorbehalten | Subject to change | Subject to Änderungen vorbehalten Juni 2014 Wolfsberg Märchenwelten 23. - 28. 6. 2014 St. Gertrauder Kunstforum Frantschach-St. Gertraud 5. 7. 2014 Straßenfest Reichenfels 9. 7. 2014 33. Saualpen Eselwanderung Saualpe - www.saualpe.com 25. - 27. 7. 2014 Genussfestival Bad St. Leonhard St. Andräer Gefl ügelfest 8. - 17. 8. 2014 St. Andrä - www.gackern.com „Gackern“ 5. - 7. 9. 2014 Internationales Sängerfestival Wolfsberg

14. 9. 2014 Sterzfest Gemmersdorf bei St. Andrä

27. - 28. 9. 2014 Apfelfest St. Georgen - www.apfelfest.at

10. – 13. 10. 2014 Kolomonimarkt Marktgelände, Kleinedling 18. 10. 2014 20. St. Pauler Mostlandlauf St. Paul – www.lg-stpaul.at Oktober/ Bad St. Leonharder Kulturtage Bad St. Leonhard November 2014 26. 10. - 30. 11. 2014 Reichenfelser Gemeinschaftstage Reichenfels Wolfsberger Advent Advent 2014 St. Andräer Advent Wolfsberg, St. Andrä Krippenstadt St. Andrä 14. 2. + 17. 2. 2015 Faschingsumzüge Lavanttal

15 REICHENFELS

WWW.REICHENFELS.GV.AT Reichenfels liegt inmitten eines Naturjuwels. Die herrliche Landschaft ist ideal zum Wandern. Markierte Wege führen bis auf die Hochalmen und am Quellenwanderweg zur einzigartigen Kelzer Quelle. Wer lieber radelt, dem stehen über 100 km Bike-Routen zur Verfügung. Und die wahren Winterfreuden - vom Schneewandern bis zum Aprés-Ski - erlebt man im Skigebiet Klippitztörl.

Reichenfels is located in the midst of some of the most delightful natural scenery to be found anywhere. The superb Alpine land- scape is ideal for hiking tours. Well-marked trails lead up to high Alpine pastures; the “spring” trail takes you to the Kelz spring. If you prefer cycling, you can choose from over 100 km of cycle routes. And in winter, the AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: Klippitztörl skiing resort o” ers a lot of winter Gut markierte Wanderwege und beschilderte Moun- fun – from snow shoe hiking to après ski events. tainbike-Strecken bieten Entspannung und Erholung in VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 unverfälschter Natur.

Well-marked hiking paths and sign-posted mountain 5.7.: REICHENFELSER STRASSENFEST bike trails o er relaxation and exercise in unspoilt 26.10. - 30.11.: REICHENFELSER natural surroundings. GEMEINSCHAFTSTAGE INFOS: +43(0)4359-2221

16 Reichenfels HOTELS | HOTELS

Familiär geführtes, kinderfreundliches Hotel in herrlichem Wander- HOTEL gebiet. Geschmackvolle Küche, 150 m2 Spielzimmer, Sauna- landschaft, Massage, geführte Wanderungen, Kinderprogramm. „ZUR ALTEN MÜHLE“ Family-run hotel in wonderful hiking resort. Children most welcome. Harald Theißbacher Exquisite cuisine, 150 m2 play room, saunas, massages, guided Bamberger Straße 10 | 9463 Reichenfels hiking tours, children’s entertainment programme. Tel. +43(0)4359-2211 | Fax +43(0)4359-2211-200 PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: o„ [email protected] Sommersaison I Summer 33,00 - 38,00 44 Kinderermäßi- Seehöhe: 809 m gung, REICHENFELS Wintersaison I Winter 34,00 - 39,00 OPEN: child discount 1.1.-31.12. www.hotel-zuraltenmuehle.at B1 EZZ I SSO 5,00

QUELLENWANDERWEGE UND SCHÄTZE IM OBEREN LAVANTTAL SPRING TRAIL AND TREASURES IN THE UPPER LAVANTTAL VALLEY

Die reichen Schätze der Erde stehen im In the Upper Lavanttal Valley, the focus Oberen Lavanttal seit jeher im Mittel- has always been on the rich treasures of punkt. In früherer Zeit war der Bergbau Mother Earth. Gold, silver and iron ore nach Gold, Silber und Eisenerz von gro- mining were of great economic impor- ßer wirtschaftlicher Bedeutung. tance in the past.

Vor fast 500 Jahren hat der große Arzt Some 500 years ago, the great physician und Gelehrte Paracelsus im Oberen and scholar Paracelsus examined some Lavanttal das Wasser einiger Quellen springs and wells in the Upper Lavanttal und Bründl untersucht. Dabei entdeckte Valley and found that the water had er wundersame Heilkräfte. wondrous healing powers.

WWW.REICHENFELS.GV.AT Die KELZER QUELLE in Reichenfels ist The healing properties of the KELZER ein in Österreich einmaliges Heilvorkom- SPRING in Reichenfels are unique in Reichenfels liegt inmitten eines Naturjuwels. men und unter Gesundheitsaposteln and have long been a secret tip Die herrliche Landschaft ist ideal zum schon lange als Geheimtipp bekannt. among health conscious people. Drin- Wandern. Markierte Wege führen bis auf Trinkkuren führen zur Entquellung der king cures help to remove water from die Hochalmen und am Quellenwanderweg Gewebe, bringen eine gesteigerte Ab- the body’s tissue, make the skin more re- zur einzigartigen Kelzer Quelle. Wer lieber wehrkraft der Haut und sind gut für die sistant and are very helpful in the treat- radelt, dem stehen über 100 km Bike-Routen Behandlung chronisch entzündlicher ment of chronic infl ammations. zur Verfügung. Und die wahren Winterfreuden Krankheiten. - vom Schneewandern bis zum Aprés-Ski - erlebt man im Skigebiet Klippitztörl. Das PREBLAUER MINERALWASSER, ein PREBLAUER MINERAL WATER, an seit dem Mittelalter geschätzter Säuer- acidulous water highly appreciated since Reichenfels is located in the midst of some of the most delightful natural scenery to be ling, zählt zu den besten Trink- und Heil- the Middle Ages, is one of the best drinking found anywhere. The superb Alpine land- wässern Österreichs. and healing waters found in Austria. scape is ideal for hiking tours. Well-marked trails lead up to high Alpine pastures; the Die SCHWEFELHEILQUELLE in The SULPHUR SPRING in Bad St. “spring” trail takes you to the Kelz spring. If Bad St. Leonhard wird seit Jahrzehnten Leonhard has been successfully used for you prefer cycling, you can choose from over erfolgreich gegen Krankheiten des rheu- decades to treat rheumatic disorders. 100 km of cycle routes. And in winter, the matischen Formenkreises eingesetzt. AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: Klippitztörl skiing resort o” ers a lot of winter Gut markierte Wanderwege und beschilderte Moun- fun – from snow shoe hiking to après ski events. Heute führen markierte Quellenwander- Today, well-marked trails take you to the tainbike-Strecken bieten Entspannung und Erholung in wege zu den zahlreichen Naturschön- many natural gems and historic sights. VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 unverfälschter Natur. heiten und historischen Sehenswürdig- The springs and wells are the most im- keiten. Die Bründl und Quellen sind die portant stops of this highly informative Well-marked hiking paths and sign-posted mountain 5.7.: REICHENFELSER STRASSENFEST wichtigsten Stationen dieser ebenso and healthy discovery tours. bike trails o er relaxation and exercise in unspoilt 26.10. - 30.11.: REICHENFELSER aufschlussreichen wie gesunden Entde- natural surroundings. GEMEINSCHAFTSTAGE ckungsreise. INFOS: +43(0)4359-2221 Auf den Spuren von Paracelsus Spazier- Strolling, hiking or cycling where Para- engehen, Wandern oder Radfahren – celsus’ once worked – a valuable expe- ein Erlebnis für Körper, Geist und Seele! rience for body, mind and soul! 17 BAD ST. LEONHARD

AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: Markierte Quellenwanderwege führen zu den zahlreichen Naturschönheiten und historischen Sehenswürdigkeiten.

Well-marked hiking trails along natural springs take you to superb natural and historic sights.

WWW.BAD-ST-LEONHARD-I-LAV.AT In Bad St. Leonhard lockt das Gesund- heitresort mit seiner Schwefelheilquelle. Auch ein Trink- und Heilwasser ist hier zu fi nden, das Preblauer. Zum hervorragenden Wasser passen exzellente Gaumenfreuden. Die bieten die Restaurants im Ort. Bewe- gungshungrige kommen in den sommerlichen Wanderbergen auf ihre Rechnung, welche sich im Winter in ein zauberhaftes Schigebiet verwandeln: das Klippitztörl.

The health spa with its healing sul-phurous spring is the main attraction of Bad St. Le- onhard. The community also produces a de- licious mineral water with valuable healing properties – Preblauer; this fi ne mineral water is also the perfect accompaniment to the delicious food served by the town’s restaurants. And there is also a lot to do for activity-seeking holiday-makers: hiking in summer and skiing in winter in the winter magic of Klippitztörl skiing resort.

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 25. - 27.7.: GENUSSFESTIVAL SOMMER/SUMMER: KURKONZERTE HERBST(OKT./NOV.)/AUTUMN(OCT./NOV.): KULTURTAGE 1. 1. 2015: NEUJAHRSKONZERT DER STADTKAPELLE BAD ST. LEONHARD FASCHING 2015: FASCHINGSSITZUNGEN UND FASCHINGSUMZUG INFOS: +43(0)4350-2218-26

18 BAD St. LEONHARD HOTELS, gasthöfe, Pensionen | HOTELS, Inns, B&Bs

Schwefelwasser. Spezialisiert auf die Prävention und Gesundheitsresort Heilung von Erkrankungen des Stütz- und Bewegungs- apparates. Preis inkl. VP und 16 Therapien. Bad st. Leonhard Sulphurous waters. Specialising in prevention and cure for Gesundheitsresort Bad St. Leonhard GmbH disorders of the musculoskeletal system. Rates include full Obdacherstraße 105 | 9462 Bad St. Leonhard board and 16 therapies. Tel. +43(0)4350-38070 | Fax +43(0)4350-38070-100 Preise/PriCes (€) VP pro Person/Woche I per person/week E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 690,00 Exklusive 240 Seehöhe: 721 m Taxe Wintersaison I Winter 690,00 tourist tax not oPen: included 1.1.-31.12. www.badsanktleonhard.at B2 EZZ I SSO —

Am Fuße des Klippitztörls liegt das renommierte Hotel 4-Sterne Hotel Moselebauer. 1500 m2 Wellness, Freizeit- und Seminarangebote. Ruhe und Erholung. Moselebauer The famous 4-star hotel Moselebauer is located at the foot of Familie Pirker Klippitztörl. 1500 m2 spa area, plenty of recreational activities, Kliening 30 | 9462 Bad St. Leonhard seminars. Enjoy rest and recreation. Tel. +43(0)4350-2333 | Fax +43(0)4350-2333-48 Preise/PriCes (€) HP pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] VP + € 18,00 160 Sommersaison I Summer 98,00 - 150,00 ÜF - € 18,00 Seehöhe: 900 m pro P. u. Tag Wintersaison I Winter 98,00 - 170,00 FB + € 18 oPeN: b3 BB - € 18 1.1.-31.12. www.moselebauer.at EZZ I SSO 15,00 per P. and day

In familiärer Atmosphäre entspannt sich´s eben besser. HOTEL RESTAURANT Ob Familienurlaub, Winterspaß mit Freunden oder ein ru- higer Ausfl ug in die Natur – unsere individuell gestalteten BÄRNTHALER Zimmer bieten für jeden Gast das richtige Ambiente. Auch Hubert und Jutta Bärnthaler Hunde sind bei uns herzlich willkommen! Wovon unsere Obdacherstraße 290a | 9462 Bad St. Leonhard Gäste am meisten schwärmen ist die internationale und Tel. +43(0)4350-3458 | Fax +43(0)4350-3458-210 heimische Küche. Ein guter Tropfen Wein dazu und der E-Mail: [email protected] Urlaubsstimmung steht nichts mehr im Wege. 721 m Seehöhe The family atmosphere of our hotel makes relaxation 3 km ins Freibad | 10 km ins Skigebiet a pleasure. Family holidays, winter fun with friends or a peaceful discovery tour of nature – our individually desi- Weekend Alpine – Jänner bis März 2014 und 2015 1 Nacht inkl. HP, 2-Tages-Skipass für € 99,- Kinder bis gned rooms o‹ er the perfect place away from home for 10 Jahre im Zimmer der Eltern frei. Weitere Angebote every guest. Dogs welcome! Our guests love our internati- fi nden Sie auf unserer Homepage. onal and regional cuisine accompanied by fi ne wine. Holi- day pleasure at its best! Alpine weekend – January to March 2014 and 2015 1 night incl. HB, 2-day ski pass for € 99; children under 10 stay free PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day Sommersaison I Summer 39,00 - 58,00 28 in their parents’ room. Visit our website for more package deals. HP + € 12,00 Wintersaison I Winter 39,00 - 58,00 OPEN: HB + € 12 1.1.-31.12. www.baernthaler.com B2 EZZ I SSO 8,00

Der Gasthof Geiger liegt im Zentrum von Bad St. Leonhard. Gasthof Hausmannskost, Familienbetrieb, Feiern aller Art, Wanderer und Radfahrer willkommen. GeiGer Gasthof Geiger is located in the centre of Bad St. Leonhard. Daniel Dirnberger Home-style cooking, family-run enterprise. We host parties Hauptplatz 67 | 9462 Bad St. Leonhard and celebrations. Mountaineers and cyclists welcome. Tel. +43(0)4350-2253 | Fax +43(0)4350-2253-101 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 21 Sommersaison I Summer 34,00 - 40,00 Aufpreis HP Seehöhe: 721 m € 9,00 Wintersaison I Winter 34,00 - 40,00 Surcharge for oPeN: HB € 9 1.1.-31.12. www.gasthof-geiger.at B2 EZZ I SSO 6,00

Gemütlicher Gasthof im Schi- und Wandergebiet Hotel-GastHof Klippitztörl. Saunalandschaft, 220 variable Sitzplätze, gute Küche, Ausflugsziel für Busgruppen. BucHBauer Cosy and comfortable mountain inn in the skiing and hiking Walter Schatz resort Klippitztörl. Sauna area; restaurant seats 220; good Kliening 53 | 9462 Bad St. Leonhard cuisine; bus tours welcome. Tel. +43(0)4350-8177 | Fax +43(0)4350-8211 Preise/Prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 34,00 - 41,00 60 HP + Seehöhe: 1370 m € 10,00 Wintersaison I Winter 34,00 - 41,00 oPeN: HB + € 10 1.1.-31.12. www.buchbauer-klippitz.at B3 EZZ I SSO 7,00

Die Schwarzkogelhütte befindet sich am Klippitztörl, direkt an der Schipis- Schwarzkogelhütte te und am großen Parkplatz des Schi,- und Wandergebietes. Schiverleih und Schiservice befinden sich im Haus. Gaststube mit TV, Apres Ski Bar. Bernhard Pichler Schwarzkogelhütte mountain lodge is located on Klippitztörl, right at the ski slope and the large car park of the skiing and hiking resort. Skis Kliening 50 | 9462 Bad St. Leonhard for rent and ski service offered. Public room with TV, après-ski bar. Tel. +43(0)650-9250590 PreiSe/PriceS (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer ab/from 25 € 24 Seehöhe: 1600 m Kinderermäßi- gung, Wintersaison I Winter ab/from 25 € oPeN: Child discount 1.1.-31.12. www.schi-service.at EZZ I SSO -

Gasthof direkt an der Packstraße, Zimmer mit Dusche/WC, Gasthof zur motorradfreundlich.

Packstrasse Inn directly at Packstraße road, rooms with shower/toilet; Thomas Nischelwitzer motorcyclists welcome. Twimberg 5 | 9441 Twimberg Tel. +43(0)4353-212 Preise/Prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 30,00 Aufpreis HP 8 Seehöhe: 605 m Euro 8,00 Wintersaison I Winter 30,00 Surcharge for oPeN: HB € 8 1.1.-31.12. www.gasthofzurpackstrasse.at c3 EZZ I SSO 5,00 19 BAD St. LEONHARD Pensionen, Ferienwohnungen, hütten | B&Bs, Apartments, lodges

Hier wartet die Natur vor der Tür. Sauna, Kellerbar, Party- Pension hütte mit Stelzenessen. Für Selbstversorger ab 10 Personen Gastroküche. Gruppenermäßigung auf Anfrage. schöllerhof Nature at your door step. Sauna, cellar bar, party lodge, Familie Steinkellner pork knuckle dinners. We open our professional kitchen to Schiefling 14a | 9462 Bad St. Leonhard self-catering parties of +10 people. Tel. +43(0)664-4646558 | Fax +43(0)4350-294345 Preise/Prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 28,00 - 32,00 35 Seehöhe: 775 m HP + € 12,00 Wintersaison I Winter 28,00 - 32,00 HB + € 12 oPen: 1.1.-31.12. www.schoellerhof.at c3 EZZ I SSO 7,00

Der Gerstbreinhof bietet nicht nur echte, unverfälschte, Gerstbreinhof familiengerechte und bäuerliche Atmosphäre, sondern auch modernsten Komfort. Viele Tiere am Hof. Wochenpauschale. Familie Schatz Enjoy the genuine and authentic, family-friendly farm Kliening 29 | 9462 Bad St. Leonhard atmosphere of Gerstbreinhof farm combined with modern convenience. Lots of farm animals. Weekly package. Tel. u. Fax +43(0)4350-2332 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 25,00 - 39,00 Auch Selbst- 10 Seehöhe: 850 m versorgung möglich Wintersaison I Winter 25,00 - 39,00 oPen: Self-catering 1.1.-31.12. www.gerstbreinhof.at b3 EZZ I SSO 5,00 also possible

Ruhige, sonnige Lage in der Ortschaft Kliening, Richtung FRÜHSTÜCKSPENSION Klippitztörl (Wander- und Schigebiet). Nichtraucherzimmer. Keine Haustiere erlaubt. GITTI Quiet, sunny location in the village of Kliening, on the way Familie Schatz to the Klippitztörl (hiking and skiing area). Non-smoking Kliening 232 | 9462 Bad St. Leonhard rooms. No pets allowed. Tel. u. Fax +43(0)4350-3367 PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day Mobil: +43(0)650-2306807 Sommersaison I Summer 24,00 - 27,00 Für eine Nacht 7 E-Mail: [email protected] | Seehöhe: 850 m + € 3,00 Wintersaison I Winter 24,00 - 27,00 Surcharge for OPEN: 1-night stays 1.1.-31.12. www.pension-gitti.at B3 EZZ I SSO 3,00 + € 3

Neu gestaltete Nichtraucherzimmer mit Vollholzmöbel. Frühstückspension Ruhige Einzellage, Wanderwege ab Haus für die ganze Familie, nähe Skigebiet Klippitztörl. Waltraud Refurbished non-smoking rooms with furniture from solid wood. Waltraud Scharf Quiet, solitary location. Hiking trails start right at the doorstep; Kliening 75 | 9462 Bad St. Leonhard tours for the whole family; close to Klippitztörl skiing resort. Tel. +43(0)676-9613655 preise/prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 10 Sommersaison I Summer 25,00 - 30,00 Kinder- Seehöhe: 850 m ermäßigung Wintersaison I Winter 30,00 - 35,00 Reduced rates open: for children 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at b3 EZZ I SSO —

5 Doppelbettzimmer, Dusche/WC, TV-Anlage, Frühstückspension teilweise Balkon.

FAist 5 double rooms, shower/toilet, TV, some rooms Hildegard Faist with balcony. Klagenfurter Straße 70 | 9462 Bad St. Leonhard Tel. +43(0)4350-3209 preise/prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 10 Sommersaison I Summer 30,00 für eine Nacht Seehöhe: 721 m + €3,00, Wintersaison I Winter 30,00 one night stays open: + € 3 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at B/c2 EZZ I SSO 2,00

Urlaub am Bauernhof - Wohnen im Schloss. Fewo 218 m2, CASTELLO SCHLOSS Zirbensauna, Erlebnisteich, Mountainbikestrecken, Beeren und Pilze, Bienenkunde, Streicheltiere. LICHTENGRABEN Holidays on the farm – stay at the mansion, 218 m2 holiday Familie Rittler apartment, stone pine sauna, pond, mountain biking, berries Lichtengraben 1 | 9462 Bad St. Leonhard and wild mushrooms, apiculture, animals for petting. Tel. +43(0)699-18123888 | Fax +43(0)4350-3070 PREISE/PRICES (€) pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 1 Sommersaison I Summer 32,00 - 52,00 Pauschal- Seehöhe: 809 m angebote Wintersaison I Winter 32,00 - 52,00 Holiday OPEN: packages 1.1.-31.12. www.schloss-lichtengraben.at B2 EZZ I SSO —

4 Hütten direkt im Ski- Wandergebiet Klippitztörl für 10 BISCHOFHÜTTEN Pers., 5 Zimmer, 2 Duschen, 2 WCs, Sauna. Im Sommer gratis Kinderprogramm, Reitmöglichkeit. 4 mountain lodges in the skiing and mountaineering resort Michael Münzer of Klippitztörl for 10 persons. 5 rooms, 2 showers, 2 toilets, Kliening 35 | 9462 Bad St. Leonhard sauna. Free children’s programme in summer. Horse-riding. Tel. u. Fax +43(0)4350-2880 PREISE/PRICES (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 89,00 - 120,00 Strom, 4 Ortstaxe extra Seehöhe: 1560 m Wintersaison I Winter Electricity 150,00 - 243,00 and tourist OPEN: tax charged 1.1.-31.12. www.bischofhuetten.at A2 EZZ I SSO — separately

Beim Waldbauern sind Sie auf einer wunderschönen 2 ha Almhütte großen Wiese in mitten ausgedehnter einsamer Hochwälder. Die Hütte liegt frei bei einem Bach. WAldbAuer The Waldbauer mountain lodge is located beside an Alpine Andreas Rittler brook on a beautiful 2 ha meadow surrounded by wide, Lichtengraben 1 | 9462 Bad St. Leonhard solitary high forest. Tel. +43(0)699-18123888 | Fax +43(0)4350-3070 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Preis pro Nacht 1 Sommersaison I Summer 86,00 für 4 Pers. ohne Seehöhe: 1200 m Verpflegung Wintersaison I Winter 82,00 - 108,00 Price/night for OPeN: C1 4 pers. w/o 1.1.-31.12. www.schloss-lichtengraben.at EZZ I SSO — board 20 BAD St. LEONHARD Ferienwohnungen, Ferienhäuser, hütten | Apartments, Holiday Homes, lodges

Komplett freistehendes, sehr ruhig gelegene Ferienhaus Ferienhaus direkt am Waldrand. Rustikale Einrichtung. Terrasse mit Sitzgelegenheiten und Gartenmöbeln. Bauer Solitary, very quietly located holiday home, directly at the Peter Bauer edge of the forest. Country-style interior. Terrace with garden Kalchberg 14 | 9462 Bad St. Leonhard furniture. Tel. +43(0)664-3580667 Preise/PriCes (€) pro Haus/Woche I per house/week E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 357,00 - 585,00 Exkl. 1 Nebenkosten Seehöhe: 1200 m Wintersaison I Winter — OPen: Ancillary costs 10.4.-31.10. www.peter-bauer.at C2 EZZ I SSO — not included

Das Schallerhäusl liegt an einem Südhang 5 km von Bad St. SchallerhäuSl Leonhard entfernt. Wohnküche, 2 Schlafzimmer, Haustiere erlaubt. Erich und Annemarie Hainzl Schallerhäusl is located on a south-facing slope, 5 km Kalchberg 15 | 9462 Bad St. Leonhard from Bad St. Leonhard. Combined kitchen-living room, 2 bedrooms, pets allowed. Tel. u. Fax +43(0)4350-3131 PreiSe/PriceS (€) pro Haus/Tag I per house/day E-Mail: [email protected] 1 Seehöhe: 920 m Sommersaison I Summer 56,00 Wintersaison I Winter — — OPeN: 1.5.-1.10. www.region-lavanttal.at c2 EZZ I SSO —

Komplett ausgestattete Wohnküche mit Eckbank, Dusche/ Ferienwohnung WC, 1. Stock: Ferienwohnung, Erdgeschoss 2 Zimmer die separat gemietet werden können. Scherngell Fully equipped combined kitchen-living room, corner Erna Scherngell bench, shower/toilet; 1st floor: holiday apartment; ground Erzbergstraße 88 | 9462 Bad St. Leonhard floor: 2 rooms that are let separately. Tel. +43(0)4350-3048 PreiSe/PriceS (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] Auf Anfrage/ 1 Sommersaison I Summer upon request Inkl. Seehöhe: 760 m Nebenkosten Wintersaison I Winter Auf Anfrage/ upon request Ancillary costs oPen: included 1.1-31.12. www.region-lavanttal.at c3 EZZ I SSO —

Gemütliche, komplett ausgestattete Hütte. Idealer Aus- Lorihütte gangspunkt für Wanderungen. Brunnen, Griller, Forellen- teich und überdachte Sitzgelegenheit im Freien. Johann Reiterer Cosy, fully equipped wooden chalet. Ideal starting point for Schönberg 9 | 9462 Bad St. Leonhard hiking tours. Well, BBQ, pond with trout, roofed outdoor seating. Tel. +43(0)4350-2910 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer ab/from € 55,00 1 Seehöhe: 1500 m Ortstaxe extra Wintersaison I Winter tourist tax — charged oPeN: separately 1.5.-31.10. www.region-lavanttal.at C2 EZZ I SSO —

Neuerbaute komfortable Hütte in herrlichem Wander- EnzianhüttE gebiet, komplett ausgestattet. Im Freien: Sitzgelegenheit, Grillplatz, Schaukel, Brunnen, Forellenteich. Familie Hermine Asprian Newly built, comfortable mountain lodge in a wonderful Twimberg 57 | 9462 Bad St. Leonhard hiking resort. Fully equipped. Outdoor seating, BBQ, swing, well, trout pond. Tel. u. Fax +43(0)4350-3422 PrEisE/PriCEs (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 6 Sommersaison I Summer ab/from 60,00 Exkl. Seehöhe: 1450 m Nebenkosten Wintersaison I Winter auf Anfrage/ upon request Ancillary costs OPEn: not included 1.1.-31.12. www.enzianhuette-kaernten.at C2 EZZ I SSO —

Selbstversorgerhaus für 4 Personen, 2 DZ, Sauna, Wohn- Sonnenhütte fläche 90 m², mit PKW erreichbar, Haustiere auf Anfrage, Preise Weihnachten/Silvester auf Anfrage. Franz Schatz Self-catering house for 4 people, 2 double rooms, sauna, Görlitzen 31 | 9462 Bad St. Leonhard living area 90 m², can be reached by car, pets allowed upon request. Rates for Christmas/New Year’s Night upon request. Tel. +43(0)680-2083074 PreiSe/PriCeS (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 1 Seehöhe: 930 m 520,00 - 580,00 Exkl. Nebenkosten Wintersaison I Winter 520,00 - 580,00 Ancillary costs oPen: not included 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at C2 EZZ I SSO —

Komplett eingerichtete, gemütliche Ferienwohnung. TV Ferienwohnungen mit Sat-Anlage, E-Herd, Kühlschrank und Geschirrspüler, Schwimmbecken, Tischtennis und Liegewiese inklusive. Pichler Fully appointed, cosy holiday apartment. Satellite TV, Johann Pichler electric stove, refrigerator and dishwasher; swimming pool, Kliening 41 | 9462 Bad St. Leonhard table tennis and sunbathing lawn. Tel. +43(0)4350-2328 Preise/Prices (€) pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Preis ohne Ver- 5 Sommersaison I Summer 12,00 - 14,00 pflegung, exkl. Seehöhe: 723 m Nebenkosten, Wintersaison I Winter 12,00 - 14,00 Price w/o board. oPen: B3 Ancillary costs 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at EZZ I SSO - not included

Äußerst komfortabel eingerichtetes Holzhaus für 12 Pers. Kotmarhütte Ruhige Alleinlage mit herrlichem Ausblick. 6 DZ, 3 WC, 3 DU und Sauna. 190 m² Wohnfläche. Harald Rutrecht Very comfortably furnished wooden chalet for 12 people. Gräbern 43 | 9461 Prebl Quiet, secluded setting with wonderful views. 6 double rooms, 3 WCs, 3 showers and sauna. 190 m² living space. Tel. +43(0)664-2637724 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer ab/from € 800,00 2 Seehöhe: 850 m Haustiere erlaubt Wintersaison I Winter ab/from € 870,00 oPeN: Pets allowed 1.1.-31.12. www.schlattwirt.com C3 EZZ I SSO — 21 BAD St. LEONHARD Ferienhäuser, hütten | Holiday homes, lodges

Die alleinige Lage macht unsere Hütte für bis zu 10 Per- GERSTBREINHÜTTE sonen einzigartig. Komplett ausgestattete Küche, Wohn- Familie Schatz zimmer sowie 5 DZ mit Sat-HD-TV, 3 Duschen, 3 WC, Kliening 29 | 9462 Bad St. Leonhard Wellnessraum mit fi nnischer Sauna, Badewanne mit Tel. u. Fax +43(0)4350-2332 Whirlpool, Sonnenterrasse, Grillmöglichkeit, Kinderspiel- E-Mail: [email protected] platz, EG-barrierefrei, EG-DU-WC behindertengerecht, vollautomatische Pelletsheizung, inkl. Wäsche, Strom, 1200 m Seehöhe Wasser und Endreinigung. 3,5 km ins Freibad | 7 km ins Skigebiet Its solitary location makes our mountain lodge with space for up to 10 people so unique. Fully equipped kitchen, living room, 5 double rooms with satellite HD TV, 3 showers, 3 toilets, Finnish sauna, bath tub with whirlpool, Wochenpauschalen auf Anfrage sunny terrace, BBQ, children’s playground, ground fl oor 6.09. – 20.12.2014 € 150,00 Tag/Hütte/mind. 3 Tage wheelchair accessible, shower/toilet on the ground fl oor also wheelchair accessible, fully automatic pellet heating. Weekly package upon request Incl. bed linen, electricity, water and fi nal cleaning. 6.9. - 20.12.2014 € 150 per day/lodge/min. 3 days PREISE/PRICES (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week 1 Sommersaison I Summer 900,00 - 1100,00 Exkl. Kurtaxe Wintersaison I Winter 900,00 - 1700,00 Tourist tax not OPEN: included 1.1.-31.12. www.gerstbreinhof.at B3 EZZ I SSO —

Wunderschöne Aussicht, ruhige Alleinlage. Geräumige RanneRhütte Hütte, Sauna, überdachte Terrasse mit Panoramablick. Max. 10 Personen. Haustiere erlaubt. Manfred Schatz Wonderful views, quiet, secluded location. Spacious Kliening 236 | 9462 Bad St. Leonhard chalet, sauna, covered terrace with panoramic views. 10 people max. Pets allowed. Tel. +43(0)650-9361470 PReise/PRiCes (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 1 Seehöhe: 1158 m 600,00 - 700,00 Exkl. Nebenkosten Wintersaison I Winter 700,00 - 1000,00 Ancillary costs OPen: not included 1.1.-31.12. www.rannerhuette.com B3 EZZ I SSO —

Urige Almhütte für 8 Pers. mit Komfort im Sanitärbereich Schlattwirt 2 Du, 2 WC. Alleinige Lage. 2 DZ, 1 Vierbettzimmer. Sauna und 50 m² Spielzimmer im Nebengebäude. hütte Rustic, comfortable alpine lodge for 8 people. 2 showers, 2 Harald Rutrecht WCs. Secluded location. 2 double rooms, 1 four-bed room. Gräbern 43 | 9461 Prebl Sauna, 50 m² playroom in adjoining building. Tel. +43(0)664-2637724 PreiSe/PriceS (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer ab € 600,00 2 Haustiere Seehöhe: 1150 m erlaubt Wintersaison I Winter ab € 700,00 OPeN: Pets allowed 1.1.-31.12. www.schlattwirt.com B3 EZZ I SSO —

Selbstversorgerhütte in ruhiger Alleinlage am Waldrand mit Kreuzmüller- wunderbarer Aussicht. Große Wohnküche, 2 Doppel- zimmer und ein Dreibettzimmer. Bettwäsche vorhanden. hütte Self-catering accommodation; mountain lodge in quiet, solitary Franz Maggale location at the edge of the forest, great view. Large combined Kliening 62 | 9462 Bad St. Leonhard kitchen-living room, 2 double rooms, 1 three-bed room. Tel. +43(0)664-9982548 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Auf Anfrage/ 1 Sommersaison I Summer Upon request Seehöhe: 1150 m Auf Anfrage/ — Wintersaison I Winter Upon request OPeN: 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at B3 EZZ I SSO —

Die Hütte liegt alleinstehend auf einer sanft geneigten Kreuzerhütte Wiese. Rundum die Natur genießen, im Winter das nah-gelegene Skigebiet Klippitztörl besuchen. Franz Kreuzer The mountain lodge benefits from an undisturbed and Kliening 68 | 9462 Bad St. Leonhard solitary location on a gently inclined meadow. Enjoy unspoilt nature and in winter the slopes of Klippitztörl nearby. Tel. u. Fax +43(0)4350-2148 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 1 Seehöhe: 1250 m 95,00 - 110,00 Exklusive Taxe Wintersaison I Winter 115,00 - 150,00 Tourist tax not OPeN: included 1.1.-31.12. www.kreuzer-almhaus.at B3 EZZ I SSO —

Selbstversorgerhütte für 6 Personen mit Pelletsheizung, Friedlkeusche Sauna mit Ruheraum. Wunderschönes Wandergebiet. Im Winter Familienskigebiet Klippitztörl 14 km entfernt. Familie Peter Steinkellner Self-catering mountain lodge for 6 people; pellets Weitenbach 27 | 9463 Reichenfels heating, sauna and resting room. Great hiking area. 14 km from the Klippitztörl family skiing resort. Tel. +43(0)664-3748114 Preise/Prices (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 1 Seehöhe: 1230 m 50,00 - 70,00 Exkl. Nebenkosten Wintersaison I Winter 50,00 - 70,00 Ancillary costs OPeN: not included 1.1.-31.12. www.edlingbauer.at B2 EZZ I SSO —

Neu aufgebautes, komplett eingerichtetes Almhaus auf Fuxluckn einem geneigten Hang mit schöner Aussicht. Wunderschöne Wandermöglichkeiten direkt ab Haus. Fritz Berger Newly constructed, fully equipped alpine home on a slope Kliening 37 | 9462 Bad St. Leonhard with beautiful views. Great hiking opportunities start right from the house. Tel. +43(0)676-6218661 | Fax +43(0)4350-2782 Preise/Prices (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 8 Seehöhe: 1200 m Sommersaison I Summer 70,00 - 100,00 Exkl. Nebenkosten Wintersaison I Winter 70,00 - 120,00 Ancillary costs OPen: 1.3.-31.12. www.region-lavanttal.at B3 EZZ I SSO — not included 22 BAD St. LEONHARD Ferienhäuser, hütten | holiday homes, lodges

Die Stoakoglhütte ist ein echtes Schmuckstück, rustikaler Stoakogl Wohnraum mit Kaminofen, großer Sitzecke, komplett eingerichtete Kochecke, Sauna. Hütte Stoakoglhütte lodge is a veritable gem; country-style living Kristof Stückler room with fireplace, large sitting area, fully equipped Kliening 266/267 | 9462 Bad St. Leonhard kitchenette, sauna. Tel. +43(0)664-5210950 PreiSe/PriCeS (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week E-Mail: [email protected] 2 Sommersaison I Summer ab/from 500,00 Exkl. Seehöhe: 1370 m Nebenkosten Wintersaison I Winter ab/from 600,00 Ancillary costs oPeN: not included 1.1.-31.12. www.stoakogl.com B3 EZZ I SSO —

Gemütliches, komplett ausgestattetes Holzhaus, 130 m 2 Ferienhaus Wohnfläche, 3 Etagen. Entspannen Sie nach einer Wande- rung oder Skitour in der hauseigenen Sauna. GaiseGGBlick Comfortable, fully equipped wooden house, 130 m2 living Petra Limmer-Witter space, 3 floors. Relax in the sauna after a hiking orski Kliening 259 | 9462 Bad St. Leonhard mountaineering tour. Tel. +49(0)170-5780388 Preise/Prices (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 1 Sommersaison I Summer 70,00 - 130,00 Preise zuzügl. Seehöhe: 1360 m Nebenkosten Wintersaison I Winter 90,00 - 200,00 Ancillary costs OPen: not included 1.1.-31.12. www.ferienhaus-gaiseggblick.eu B3 EZZ I SSO —

Komplett eingerichtete Hütten für 13 Personen, Sauna, Almhütten traumhafte Umgebung. Herrliche Aussicht auf das Lavant- tal sowie auf die gegenüberliegende Koralpe. moselebAuer Fully equipped mountain lodges for 13 people, sauna, gorgeous Franz Pirker scenery. Wonderful view of the Lavanttal Valley and the Kliening 241 | 9462 Bad St. Leonhard Koralpe Mountains. Tel. +43(0)4350-8104 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] exkl. NK, 5 Sommersaison I Summer ab/from 135,00 Verpflegung Seehöhe: 1650 m möglich Wintersaison I Winter ab/from 200,00 excl. ancillary oPen: A3 costs; catering 1.1.-31.12. www.moselebauerhuette.at EZZ I SSO — upon request

Selbstversorgerhütte, WZ, Küche, 3 Schlafzimmer + Lager, 10 FamilienFerienhaus Pers., 2 Bad u WC, Sauna, Wohnfl. 150m², Kaminofen, rustikal eingerichtet, m. PKW immer erreichbar. Wandern ab Haus neuper Self-catering mountain lodge, living room, kitchen, 3 bedrooms + dormitory, Karl und Elfriede Neuper for 10 people, 2 bathrooms + toilets, sauna, 150m², fireplace, country-style furni- Kliening 291 | 9462 Bad St. Leonhard ture; accessible by car all year round.Wonderful hiking routes on the doorstep. Tel. +43(0)664-1000072 preise/priCes (€) pro Haus/Tag I per house/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 70,00 - 150,00 10-12 Seehöhe: 1400m exkl. NK, Wintersaison I Winter 90,00 - 180,00 excl. ancillary Open: costs 1.1.-31.12. www.familienferienhaus-neuper.com B3 EZZ I SSO —

Neue Hütte für 5 Personen fast an der Piste, Rodeln, Ski- Chalet touren usw., auch im Sommer gibt es viele Möglichkeiten: Radfahren, Wandern, Angeln, Klettern, ... KlippitzeCKe New mountain lodge for 5 people; very close to the slope; W.H. van Wijk tobogganing, ski mountaineering, etc. And in summer, there Kliening 330 | 9462 Bad St. Leonhard is cycling, hiking, fishing, climbing … Tel. +31(0)653-231216 preise/priCes (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week E-Mail: [email protected] 1 Sommersaison I Summer 525,00 – 745,00 Exkl. Seehöhe: 1600 m Nebenkosten Wintersaison I Winter 525,00 – 1.195,00 Ancillary costs OpeN: not included 1.1.-31.12. www.klippitz.nl a3 EZZ I SSO —

Herrlich, romantisches, einzigartig gelegenes Chalet (10 Chalet Personen) mit Wellness, WiFi. Mitten in der Natur. Urlaub zu jeder Jahreszeit. Winter Ski in/out. Klippitzturm Beautiful and romantic chalet (for 10 people) in a unique Familie Desertine location; feel-well area, WiFi. In the midst of nature. Perfect Kliening 331 | 9462 Bad St Leonhard holiday home for all seasons. Ski in/ski out in winter. Tel. +43(0)4352-2878 preise/priCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 2 Sommersaison I Summer 135,00 - 170,00 Exkl. Seehöhe: 1550 m Nebenkosten Wintersaison I Winter 155,00 - 315,00 Ancillary costs OpeN: not included 1.1.-31.12. www.klippitzturm.at a3 EZZ I SSO —

Romantisches und praktisches Chalet für 6 Personen Chalet Mitten in der Natur. Urlaub zu jeder Jahreszeit. Ski, Wandern, Mountainbiking, Klettersteig, Rodelbahn usw. Klippitznest Romantic chalet for 6 people with all the amenities; in the midst Familie Desertine of nature. Perfect holiday home for all seasons. Skiing, moun- Kliening 332 | 9462 Bad St. Leonhard taineering, mountain biking, climbing, toboggan run, etc. Tel. +43(0)4352-2878 preise/priCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 2 Sommersaison I Summer 70,00 - 110,00 Exkl. Seehöhe: 1550 m Nebenkosten Wintersaison I Winter 100,00 - 170,00 Ancillary costs Open: not included 1.1.-31.12. www.klippitznest.at a3 EZZ I SSO —

Tolles Chalet (150m2) mit viel Komfort und Gemütlichkeit Die Vier für 2 bis 8 Personen mitten im Wander- und Skigebiet. Wellnessbereich, W-Lan, Carport. JahreszeiteN Great chalet (150m2), comfortable and cosy, for 2 to 8 pers., Familie André Meijers in the middle of the mountaineering and skiing resort. Spa Kliening 335 | 9462 Bad St. Leonhard amenities, WLAN, carport. Tel. +31(0)638-240711 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day 1 E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 112,00 - 193,00 exkl. Neben- kosten, Seehöhe: 1600 m Wintersaison I Winter 150,00 - 322,00 Ancillary costs OPeN: not included 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at a3 EZZ I SSO — 23 BAD St. LEONHARD Ferienhäuser, hütten | Holiday Homes, lodges

Unser Klippitzhimmel wurde 2012 neu erbaut. Es erwartet Chalet Sie ein Traumchalet mit Küche, 3 Schlafzimmer, 2 Bäder und einem Wellnessbereich. Klippitzhimmel Our Klippitzhimmel chalet was newly constructed in 2012. Nicole u. Peter Dengler A wonderful chalet with kitchen, 3 bedrooms, 2 bathrooms Kliening 337 | 9462 Bad St. Leonhard and a wellness area. Tel. +49(0)6237-976070 | Fax +49(0)6237-9760717 preise/priCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 1 Sommersaison I Summer 105,00 – 250,00 Exkl. Seehöhe: 1600 m Nebenkosten Wintersaison I Winter 115,00 – 260,00 Ancillary costs OpeN: not included 1.1.-31.12. www.klippitzhimmel.com a3 EZZ I SSO —

Das Chalet „Klippitzwolke“ wurde 2011 neu errichtet. KlippitzwolKe Traumhafter Blick auf das Lavanttal. 4 Schlafzimmer, 2 Bäder, In-House-Wellness Bereich. Familie Steidel-Weber The Klippitzwolke chalet was built in 2011. Fantastic view Kliening 338 | 9462 Bad St. Leonhard of the Lavanttal Valley. 4 bedrooms, 2 bathrooms, in-house spa area. Tel. +49(0)151-58711318 preise/priCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 1 Seehöhe: 1600 m 100,00 - 220,00 Exkl. Nebenkosten Wintersaison I Winter 100,00 - 220,00 Ancillary costs opeN: not included 1.1.-31.12. www.klippitzwolke.de A3 EZZ I SSO —

Exkl. Chalet (150 m²) für 10 Gäste, erbaut 2013. 4 Klipp-Chalet Schlafzimmer, 2x Wellness, großer Wohn-Essbereich und traumhafter Ausblick! Urlaub ganzjährig. Familie Centner Exquisite chalet (150 m²) for 10 people; built in 2013. 4 Kliening 340 | 9462 Bad St. Leonhard bedrooms, 2 x wellness area, large living and dining area and a breath-taking view. Open for holiday-makers all year round. Tel. +49(0)6047-953552 preise/priCes (€) pro Haus/Tag I per house/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 132,00 - 165,00 10 Seehöhe: 1600 m exkl. NK, Wintersaison I Winter 132,00 - 370,00 excl. ancillary OpeN: costs 1.1.-31.12. www.klipp-chalet.at a3 EZZ I SSO —

Neu gebaute, top ausgestattete Hütte mit Wellnessbereich Chalet (Sauna, Dampfdusche, Whirlpool, Infrarotkabine), direkt im Schi- u. Wandergebiet Klippitztörl. Gisela Newly built mountain lodge, furnished in style, with feel- Mag. Gisela Fritz well area (sauna, steam shower, whirlpool, infrared booth); Kliening 346 | 9462 Bad St. Leonhard located right in the skiing and hiking resort of Klippitztörl. Tel. +43(0)4352-2878 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 1 Sommersaison I Summer 100,00 - 180,00 Exkl. Seehöhe: 1600 m Nebenkosten Wintersaison I Winter 150,00 - 300,00 Ancillary costs OPeN: not included 1.1.-31.12. www.chaletgisela.com a3 EZZ I SSO —

Neues Chalet direkt im Ski- und Wandergebiet Klippitztörl Chalet mit Wohlfühl-Atmosphäre, Ausstattung und Platz für 6 Per- sonen. Sonnenterrasse mit Grill. Klippitzhäusl New chalet right in the Klippitztörl skiing and hiking area; Franz u. Kathrin Hausn feel-well atmosphere, fully equipped; space for 6 people. Kliening 351 | 9462 Bad St. Leonhard Sunny terrace with BBQ. Tel. +49(0)151-12731574 | Fax +49(0)8461-700090 preise/priCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 1 Sommersaison I Summer 60,00 - 100,00 exkl. Neben- Seehöhe: 1500 m kosten Wintersaison I Winter 75,00 - 150,00 Ancillary costs OpeN: not included 1.1.-31.12. www.klippitzhäusl.de a3 EZZ I SSO —

Das rustikal-schicke Chalet mit Sauna u. Außenwhirlpool Chalet ist so heimelig, dass man es gar nicht verlassen mag. Sollte man aber, sonst würde man eine Traumaussicht verpassen. Chesetta The stylish, country-style chalet with sauna and outdoor Walter Ried whirlpool is so homely that you will not want to leave it. But Kliening 352 | 9462 Bad St. Leonhard you should, as otherwise you would miss a wonderful view. Tel. +49(0)9441-176375 | Fax +49(0)9441-177121 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 80,00 - 140,00 1 Seehöhe: 1550 m Wintersaison I Winter 120,00 - 170,00 — OPeN: 1.1.-31.12. www.skihuette-klippitz.de a3 EZZ I SSO —

Urlaub auf höchstem Niveau. Gemütliche und luxuriös aus- AlpenchAlet gestattete Chalets für bis zu 6 Personen machen Lust auf 2 Urlaub am Klippitztörl. Sommer wie Winter ein Erlebnis! Klippitz 70m de lux Cosy and luxuriously appointed chalets for up to 6 Alps Residence Holidayservice GmbH people fuel the desire to spend holidays on Klippitztörl. A Kliening 352a | 9462 Bad St. Leonhard wonderful experience both in summer and winter! Tel. +43(0)3537-22217 preise/prices (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 70,00 - 95,00 Exkl. 4 Nebenkosten Seehöhe: 1600 m Wintersaison I Winter 80,00 - 190,00 Open: Ancillary costs 1.12.-30.4. & www.alps-residence.com/de/alpenchalets-klippitztoerl.html A3 EZZ I SSO — not included 1.5.-31.10.

Fühlen Sie sich wie zu Hause… Urlaub auf höchsten Niveau AlpenchAlet im Luxus Chalet für bis zu 9 Personen mit eigenem Well- Klippitz 115m2 de lux ness-Bereich (Dampfdusche, Sauna,…). Alps Residence Holidayservice GmbH Feel at home! Holiday at its best in the luxury chalet for up Kliening 356 | 9462 Bad St. Leonhard to 9 people; with spa area (steam shower, sauna, …). Tel. +43(0)3537-22217 preise/prices (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 110,00 - 150,00 Exkl. 9 Nebenkosten Seehöhe: 1600 m Wintersaison I Winter 140,00 - 330,00 Open: Ancillary costs 1.12.-30.4. & www.alps-residence.com/de/alpenchalets-klippitztoerl.html A3 EZZ I SSO — not included 1.5.-31.10. 24 BAD St. LEONHARD Ferienhäuser, hütten | Holiday Homes, lodges

Das luxuriöse Chalet Klippitzstern liegt inmitten des Ski- Chalet und Wanderparadieses Klippitztörl.

Klippitzstern The luxurious Klippitzstern chalet is located in the middle of the Klippitzstern GbR Klippitztörl skiing and hiking paradise. Kliening 357 | 9462 Bad St. Leonhard Tel. +49(0)173-6661409 | +49(0)173-6661400 preise/priCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 1 Sommersaison I Summer 100,00 - 135,00 Exkl. Seehöhe: 1600 m Nebenkosten Wintersaison I Winter 100,00 - 185,00 Ancillary costs Open: not included 1.1.-31.12. www.klippitzstern.de a3 EZZ I SSO —

Ferienparadies für jung und alt direkt an der Piste sowie Klippitzsonne im Wandergebiet. Für max. 10 Pers., 4 Schlafz., 2 Bäder, Infrarotkabine und Outdoor-Jacuzzi. Yvonne Bräuer A holiday paradise for all age groups right next to the slopes, Kliening 358 | 9462 Bad St. Leonhard in the middle of the hiking resort. For 10 p. max., 4 bedrooms, 2 bathrooms, infrared booth and outdoor jacuzzi. Tel. +43(0)676-7028798 preise/priCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 140,00 - 180,00 10 Seehöhe: 1600 m exkl. NK, Wintersaison I Winter 180,00 - 270,00 excl. ancillary open: costs 1.1.-31.12. www.klippitzsonne.at A3 EZZ I SSO —

WOHNMOBILSTELLPLATZ/CARAVAN PARKING SPACE Beleuchteter Wohnmobilstellplatz auf be- Illuminated caravan parking space on festigten Untergrund in ruhiger Lage (hinter a solid construction surface in a quiet SPAR-Supermarkt). Die Nutzungskarte ist location (behind SPAR-supermarket). bei der OMV Tankstelle in Bad St. Leon- A parking-ticket can be bought at the hard zu kaufen. Entleerungsstellen für WC „OMV“-fi lling station in Bad St. Leonhard. Kassetten und Abwasser von Reisemobilen. A service area for caravans is available. Stadtnähe, Einkaufsmöglichkeit, Hinweis- Close to the City, Shopping facilities, pro Tag/ per day tafel auf der ehemaligen B 78. billboard on the former B 78. C2 € 4,-

PENSIONEN, FERIENWOHNUNGEN, HÜTTEN B&Bs | Apartments | Lodges Pensionen, Ferienwohnungen, Hütten | B&Bs, Apartments, lodges

PRIVATVERMIETUNG | Helene Schmerlaib € 17,00 pro Person und Tag. Renoviertes Haus. Küche € 17 per person and day. Renovated house. Fully Prebl 80, 9461 Prebl komplett ausgestattet, Geschirrspüler. equipped kitchen with dishwasher. 1 3-bed room and 1 Tel. 04350/2484 1 Dreibett- und 1 Vierbettzimmer. 4-bed room FERIENWOHNUNG OBERER SCHRÖLL | Maria Poinsitt € 40,00 für 2 Pers., jede weitere Pers. € 10,00 exkl. € 40/day for 2 people, each additional person € 10. Kitchen Erzberg 2, 9462 Bad St. Leonhard Endreinigung. Komplett eingerichtete Küche, Sitzecke, Sat-TV, – fully equipped, sitting area, satellite TV, bath/shower, Tel. 04350/20280 oder 0664/3456722 Bad/Dusche, WC extra, Waschmaschine, bis zu 3 DZ toilets separately, washing machine, up to 3 double rooms. DULLERHÜTTE | Reinhold Joham Für bis zu 5 Personen, mit PKW erreichbar. For up to 5 people; can be reached by car. Price upon Kliening 14, 9462 Bad St. Leonhard Preise auf Anfrage. Haustiere willkommen. request. Pets welcome. Tel. 04350/8183 2 km Entfernung zum Klippitztörl. 2 km from Klippitztörl.

25 PREITENEGG

AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: Der Hebalmsee und der Dom des Waldes sowie die Schellausstellung im Gemeindeamt sind immer einen Ausfl ug wert.

The lake on Hebalm, the “Forest Cathedral” and the Schell Exhibition in the Town Hall are well worth a visit.

WWW.PREITENEGG.AT Mit über 1078 m ist Preitenegg die höchst gelegene Gemeinde im Bezirk Wolfsberg. 980 Einwohner leben in den Ortsteilen Prei- tenegg, Unterpreitenegg, Oberpreitenegg, Kleinpreitenegg, Oberauerling, Unterauerling, 1288 erstmals urkundlich erwähnt. Die Berg- gemeinde bietet Ruhe und Erholung in einer wunderschönen Landschaft mit hoher Luft- güte und viel Sonnenschein. Im Schigebiet Hebalm hat die Gemeinde den besten Schnee im Süden.

At an altitude of 1078 m, Preitenegg enjoys the highest location in the Wolfsberg dis- trict. The districts of Preitenegg, Unterprei- tenegg, Oberpreitenegg, Kleinpreitenegg, Oberauerling and Unterauerling have 980 inhabitants. The village was o” cially men- tioned for the fi rst time in 1288. The moun- tain community surrounded by beautiful nature o– ers peaceful relaxation, fresh and clean mountain air and a lot of sunshine. The Hebalm skiing resort o– ers the best snow conditions in the south of Austria.

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 30.04.: MAIBAUMSETZEN MIT FRÜHLINGS- FEST DER FREIWILLIGEN FEUERWEHR 24.08.: PREITENEGGER KIRCHTAG UND DORFFEST INFOS: +43(0)4354-2311

26 Preitenegg Ferienwohnungen | Apartments

10 Komfort-Fewos mit Sauna für je 6 Personen in 5 Holzhäusern Ferienwohnungen aus heimischen Holzarten, direkt im Ski- und Wandergebiet, ide- al für Naturliebhaber, Wintersportler, Abenteurer und Familien. hebalm 10 comfortable holiday apartments with sauna for 6 persons each in five timber houses built from local wood. Right in the skiing and hiking resort; Pack 249 | 9451 Preitenegg ideal for nature lovers, winter sport aficionados, adventurers and families. Tel. +43(0)699-16603030 Preise/PriCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 85,00 – 136,00 Haustiere 10 einmalig Seehöhe: 1300 m € 15,00 Wintersaison I Winter 152,00 oPen: Pets: single 1.1.-31.12. www.hebalm-ferienwohnungen.at e3 EZZ I SSO — charge of € 15

Der Koralm-Kristall-Trail ist ein 120 km langes Land- schaftsabenteuer, mit acht Etappen im Lavanttal. Auf Schritt und Tritt begegnet man den beson- KORALM deren geologischen, geschichtlichen und natur- räumlichen Besonderheiten der Koralpe. Mächtige Gesteinsformationen und glitzernde Kristalle ver- KRISTALL setzen den Wanderer in Erstaunen. Der Weg führt entlang der Grenze zwischen Kärnten und Steier- mark und bietet einen herrlichen Ausblick in beide Länder. Urige Hütten und Gasthäuser laden zur TRAIL Rast bei Lavanttaler Jause mit Most oder Apfelsaft. NATUR SEHEN UND KORALM KRISTALL TRAIL SEEING AND EXPERIENCING NATURE NATUR ERLEBEN The Koralm Kristall Trail is a landscape adventure that stretches over 120 km and eight stages throughout the Lavant Valley. At every turn you come across the Koralpe’s geological, historical and natural characteristics. Hikers will be amazed by mighty geological formations and glistening crystals. The trail leads along the border between Carinthia and , o” ering wonderful views of both provinces. Rustic mountain lodges and inns in- vite hikers to have a rest and enjoy a typical Lavant Valley snack platter with cider or apple juice.

WASSERFALL AUF DER KORALPE

FELSOFEN

27 FRANTSCHACH- ST. GERTRAUD

WWW.FRANTSCHACH.GV.AT Im Herzen des Lavanttales liegt Frantschach- St. Gertraud. Umgeben von Wiesen und Wäldern hat diese Ortschaft ihren ganz besonderen Reiz. Mit Muße wandert man über die sanft ansteigenden Almmatten hinauf zur Wein- ebene. Im Winter, wenn sich eine prächtige Schneedecke über die Landschaft gelegt hat, wird die Weinebene zum Familien-Skigebiet. Mit lustigen Rodelfahrten und entspannen- den Skiwanderungen.

Located in the heart of the Lavanttal Valley is Frantschach-St. Gertraud. Surrounded by meadows and forests, the village has its own particular charm. It invites to delightfully relaxed hiking tours across the gentle slopes of the mountain pastures up to Weinebene. In winter, when the landscape is covered in deep snow, Weinebene is the perfect family AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: ski resort, also o‹ ering toboggan runs and Wer nicht in den 16 bestens ausgestatteten Hütten relaxing ski mountaineering tours. des Almhüttendorfs wohnt, der wandert dorthin.

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 Those not staying in one of the 16 wonderfully 11. - 12.4.: LAVANTTAL RALLYE appointed houses of the mountain lodges village will still enjoy the hike up there. 26.4.: 13. ST. GERTRAUDER FRÜHLINGSLAUF 23. - 28.6.: ST. GERTRAUDER KUNSTFORM INFOS: +43(0)4352-72180-12

28 frantschach - st. gertraud gasthöfe, Bauernhöfe, Hütten | Inns, farms, lodges

Alle Zimmer mit Sat-TV und teilweise Balkon. Schattiger GASTHOF-PENSION Sitzgarten mit Kinderspielplatz, Liegewiese. Produkte KLEIN HENNER aus der eigenen Landwirtschaft (Butter, Milch, Fleisch,...), selbstgemachte Jause, herrliche Aussicht, ruhige Lage. Glennard Grillitsch Bauernhof mit vielen Tieren. Schöne Spazier- und Vorderwölch 19 | 9413 Frantschach-St. Gertraud Wanderwege mit vielen Schwammerlplätzen. Motorrad- Tel. +43(0)4352-71100 fahrer herzlich willkommen, Tourenempfehlungen, E-Mail: [email protected] Unterstellmöglichkeit. W-LAN Anschluss vorhanden. 900 m Seehöhe All rooms with sat TV and some with balcony. Outdoor 6 km ins Freibad | 25 km ins Skigebiet seating in the shade, children’s playground. Sun-bathing lawn, produce from our own farm (butter, milk, meat …), Neu home-made snacks, breath-taking view, quiet. Farm with 2 komplett eingerichtete Ferienwohnungen mit Sat-TV, WC many animals. Beautiful walking and hiking trails; famous und Dusche getrennt, große Terrasse, Verpfl egung möglich for the delicious wild mushrooms. Motorbikers welcome, New parking for motor bikes, tour recommendations. W-LAN. 2 fully furbished holiday apartments with satellite TV, PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day separate shower and toilet, large terrace; catering possible Sommersaison I Summer 29,00 Fewo € 68,00/4 24 Pers. exkl. NK Wintersaison I Winter 29,00 apt. € 68/4 OPEN: people, excl. 1.1.-31.12. www.kleinhenner.at C4 EZZ I SSO 3,00 extras

E5 Verbringen Sie einen erholsamen Urlaub mitten in der Natur. ALMHÜTTENDORF Familienfreundliche Hütten direkt im Schi- und Wanderge- WEINEBENE biet Weinebene. Top-Komfort, Qualität und Gastlichkeit! 67 m€ auf 2 Etagen, 1 DZ, 1 Dreibettzimmer und 1 Doppelcouch Franz Jöbstl | Weinebene | 9413 St. Gertraud im Wohnzimmer, komplett ausgestatte Küche, Sat TV, Inter- Tel. +43(0)676-9434261 netzugang, 2 WC´s, Bad mit Dusche, eigene Sauna, über- Fax +43(0)4352-72010 dachte Terrasse, Carport, Waschmaschine, Telefon, großer E-Mail: [email protected] Kinderspielplatz. Ganzjährig mit dem Auto erreichbar. Seehöhe: 1600 m Spend a relaxing holiday in the middle of nature. Family-friendly 25 km ins Freibad | 0 km in Skigebiet mountain lodges right the skiing and mountaineering resort of Weinebene. Most comfortable, top quality and the best in hospitality! 67 m€ on 2 fl oors, 1 double room, 1 room with 3 beds, Wenn Sie eine schöne Zeit verbringen möchten, Ihre and 1 couch (sleeping 2) in the living room; fully equipped kitchen, Seele baumeln lassen und zur Ruhe kommen wollen... Dann sind Sie hier genau richtig! satellite TV, Internet access, 2 toilets, bathroom with shower, sauna, roofed terrace, carport, washing machine, telephone, large Would you like to leave your worries behind, relax and children’s playground. Accessible by car all year round. unwind and have a good time? You have found the PREISE/PRICES (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week right place! 16 Sommersaison I Summer 390,00 - 650,00 Exkl. Nebenkosten Wintersaison I Winter ab 500,00 Ancillary costs OPEN: not included 1.1.-31.12. www.almhuettendorf-weinebene.at E5 EZZ I SSO -

Stadtnähe, Ruhelage. Neu gestaltete Zimmer, Infrarot- Gasthof kabine. Produkte aus der eigenen Landwirtschaft. Parkplatz auch für Busse. Raucherzone. ÖlberGer Close to the town centre, quietly located. Refurbished Franz Plöck rooms, infrared booth, products from our own farm. Parking, Hintergumitsch 28 | 9400 Wolfsberg also for buses. Smoking area. Tel. +43(0)4352-3259 | Fax +43(0)4352-3259 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 60 Sommersaison I Summer 26,00 - 30,00 Halbpension Seehöhe: 585 m möglich Wintersaison I Winter 26,00 - 30,00 Halfboard oPeN: available 1.1.-31.12. www.gasthof-oelberger.at C5 EZZ I SSO 2,00

LAVANTTALER QUALITÄTSWEIN LAVANTTAL CHOICE WINE

Der Weinbau im Lavanttal hat eine Viticulture has a long tradition in lange Tradition! the Lavanttal Valley

In den letzten Jahren wurde die alte The old love has recently regained Liebe neu entdeckt und so reifen an considerable momentum and Pinot den sonnigen Ausläuferhängen der blanc, Pinot gris, Traminer, Sauvig- Kor- und Saualpe Weiß- und Grau- non blanc, Zweigelt and Pinot noir burgunder, Traminer, Sauvignon blanc, grapes are now cultivated as the Zweigelt sowie Blauer Burgunder und vineyards spread among the sunny werden zu Weinen mit ausgezeich- foothills of the Koralpe and Saualpe neter Qualität verarbeitet. Mountains. Our expert vintners pro- duce some remarkably fi ne wines Ein 4 km langer WEINWANDERWEG that are a delight to discover. in Wolfsberg vermittelt dem Besucher Wissenswertes zum Thema „Wein” Visitors can learn interesting details about wine on the 4 km WINE TRAIL Info: in Wolfsberg. Regionalmanagement Lavanttal Tel.: +43(0)4352-2878 www.region-lavanttal.at

29 WOLFSBERG

WWW.TOURISMUS-WOLFSBERG.AT

Wolfsberg 1. Wanderstadt Österreichs Abseits ausgetretener Tourismuspfade, in wohltuender Distanz zu Ferienhektik und Ur- laubsstress tre en Aktivurlauber und Erho- lungssuchende noch auf ein echtes, grünes „Wanderparadies“. Umgeben von saftigen Almwiesen, frech dahinplätschernden Berg- bächen, schattigen Wäldern, sanften Hügeln, bunten Blumen, würziger Bergluft, verwöhnt von der Sonne, garantiert Erholung für Kör- per, Geist und Seele. Mitten drin Wolfsberg, die pulsierende Stadt mit historischem Stadt- kern, prächtigen, alten Bürgerhäusern, Arka- dengängen und dem Schloss Wolfsberg.

Wolfsberg – Austria’s fi rst “Hiking City” O the beaten tourist tracks, blissfully remote from hectic holiday stress, active holiday- makers and those seeking relaxation will fi nd a veritable, green hiking heaven here. Surrounded by lush Alpine meadows, purling mountain brooks, shadowy forests, rolling hills, colourful AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: fl owers, aromatic mountain air, pampered Skispaß für die ganze Familie bieten die schneesicheren by ample sunshine, guaranteed relaxation Skizentren Koralpe und Klippitztörl. for body, mind and soul. And Wolfsberg, Skiing fun for the whole family in the Koralpe and Klip- the pulsating city with its historic centre, where snow is guaranteed. pitztörl skiing resorts grand old mansions, arcades and Wolfsberg Castle, is located right in the middle of it all.

INFOS: +43(0)4352-3340

30 wolfsberg HOTELS | HOTELS

Sehr gemütliches Hotel in Stadtnähe. Freie Benützung von HOTEL-GASTHOF Wellnessbereich, Hallenbad und der hauseigenen Sportanlagen. STOFF Für Busgruppen geeignet. Ausreichend Parkplatz vorhanden, Veronika Baldauf auch für Busse. Gut ausgestatte Seminarräume. Kinderermäßi- Weißenbachstraße 30 | 9412 St. Margarethen gung, gratis W-Lan. Mehrere barrierefreie Zimmer sowie 2 roll- Tel. +43(0)4352-2297 | Fax 2297-50 stuhlgerechte Zimmer stehen zur Verfügung. Ausgangspunkt E-Mail: ghsto @gmx.at für schöne Wanderungen und Rad- und Mountainbiketouren. Reitmöglichkeit und Golfplatz in unmittelbarer Nähe. 500 m Seehöhe Very comfortable hotel near the town. Free use of the 4 km ins Freibad | 20 km ins Skigebiet wellness area, indoor swimming pool and our private sport fa- cilities. Suitable for coach groups. Plenty of car and coach par- king spaces. Well equipped seminar rooms. Discounts for child- ren, free Wi-Fi. Several barrier-free rooms, as well as 2 rooms accessible for wheelchair users. Great starting point for . Besuchen Sie unsere Homepage www.hotel-sto .at hikes and cycle and mountain bike tours. Horse-riding and golf course in the immediate vicinity. Visit our website www.hotel-sto .at PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day 100 Sommersaison I Summer 40,00 - 46,00 HP und VP möglich Wintersaison I Winter 42,00 - 48,00 HB and FB OPEN: available 1.1.-31.12. www.hotel-sto .at C5 EZZ I SSO —

Kleines feines Hotel in geschichtsträchtigem Haus mit 14 Hotel zum Zimmern, die entweder über eine eigene Sauna, Infrarotka- bine, Dampfdusche oder Whirlpool verfügen. landRicHteR Small, exquisite hotel in a building with a long history, 14 DI Eva Hölbling rooms with sauna, or infrared booth, or steam shower or Getreidemarkt 6 | 9400 Wolfsberg whirl pool. Tel. +43(0)4352-37556 | Fax 37556-60 PReise/PRices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 30 Sommersaison I Summer 70,00 - 85,00 Wochenend- Seehöhe: 463 m pauschalen Wintersaison I Winter 70,00 - 85,00 Weekend oPen: packages 1.1.-31.12. www.zumlandrichter.at c5 EZZ I SSO —

Im Herzen der Stadt und dennoch in ruhiger Lage, alle Se- Hotel henswürdigkeiten bequem erreichbar. Die eigene Kondito- rei und Bäckerei macht unser Hotel einzigartig. HecHer Located in the city centre and yet quiet; close to the Familie Hecher sights. Our own pastry shop and bakery makes our hotel Wienerstraße 6 | 9400 Wolfsberg so unique. Tel. +43(0)4352-2946 | Fax 2946-45 Preise/Prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 43,00 - 48,00 70 Seehöhe: 462 m HP + € 12,00 Wintersaison I Winter 43,00 - 48,00 HB + € 12 oPeN: 1.1.-31.12. www.hecher.at c5 EZZ I SSO 12,00

Besonderes Design, hervorragende Küche & „ein mehr an persön- Hotel reart licher Betreuung“ zeichnen das Hotel Reart aus. Kostenlose Benut- zung des Wellnessbereiches, Free-WLan & Parkplätze vorhanden. Familie Weinberger An outstanding Design, an excellent cuisine and a plus on Am Gewerbepark 8 | 9431 St. Stefan personal care honor the Hotel Reart. On top you get free use of spa, free WiFi & free parking. Tel. +43(0)4352-55164 | Fax +43(0)4352-55164-200 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 48 Seehöhe: 462 m 49,00 - 59,00 HP + € 17,00 pro Person Wintersaison I Winter 49,00 - 59,00 HB + € 17 oPeN: per person 1.1.-31.12. www.reart.at C6 EZZ I SSO ab 10,00

Mitten im Ski- und Wanderparadies Klippitztörl. Familiär Hotel AlpengAstHof geführtes 4**** Hotel. Hauseigener Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, XXL-Whirlpool etc... HocHegger Directly in the centre of the Klippitztörl skiing and hiking Familie Hochegger resort. Family-style 4**** hotel with spa area including sau- Klippitztörl 25 | 9462 Bad St. Leonhard na, steam bath, XXL whirlpool, etc. Tel. +43(0)4350-8167 Fax: +43(0)4350-8167-10 preise/prices (€) HP pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 61,00 - 63,00 55 Seehöhe: 1530 m ÜF - € 10,00 Wintersaison I Winter 72,00 - 74,00 B&B - € 10 open: 1.1.-31.12. www.hochegger-klippitz.at A3 EZZ I SSO 10,00

C5 Das 500 Jahre alte Gebäude wurde 2011, ohne seinen HOTEL CAFÉ Charakter zu verändern, renoviert. Wir haben versucht es zu ö nen, um dem Licht, den Farben und den Formen ALDERSHOFF Raum zu geben. Jedes Zimmer hat seinen eigenen Aldershof Betriebsführungs GmbH Charakter und auch hier verbindet sich der Charme des Bambergerstraße 1 | 9400 Wolfsberg Alten mit den Annehmlichkeiten unserer Zeit. Die Liebe Tel. +43(0)4352-36697 | Fax +43(0)4352-36697 zum Detail, Freude am Tun und Sein füllen das alte E-Mail: o‡ ce@aldershoŠ .at Gemäuer mit neuem Leben. Wir sind gerne Ihre Gastgeber!

c6 The 500 year old building was renovated in 2011, preserving its original character. We have tried to make the building more open to give room to colours and shapes and let Angebote fi nden Sie auf unserer Homepage in the light. Each room has its very own character and oder rufen Sie einfach an! . Sommer Special:Frühstück im Garten unter dem Nußbaum combines historic charm with modern convenience. Our attention to detail and the pleasure we take in our work fi ll Please see our website for special o ers or give us a call! the old building with new life. We love being hosts! Summer Special: Breakfast underneath the walnut PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day tree in the garden. Sommersaison I Summer 47,00 - 75,00 20

Wintersaison I Winter 47,00 - 75,00 OPEN: 1.1.-31.12. www.aldersho .at C5 EZZ I SSO - 31 wolfsberg Hotels, Gasthöfe, Pensionen | hotels, inns, b&Bs

Urlaub im kleinsten Dorf des Lavanttales! Sissy & Franz’l „AUF ZU SISSY & FRANZ‘L“ stehen im renovierten Hotel-Gasthof*** für Sie bereit. Ruhe, HOTEL-GASTHOF abschalten, entspannen, die Seele baumeln lassen, boden- ständig-regionale Küche genießen. Qualität wird bei uns DEIXELBERGER sehr groß geschrieben, wir sind ausgezeichnet als 1. Ge- Franz Deixelberger nusswirt im oberen Lavanttal. Ein unvergesslicher Urlaub Gräbern 18 | 9461 Prebl mit Panoramablick steht Ihnen bei uns bevor. Freuen sie Tel. +43(0)4353-20495 | Fax +43(0)4353-3664 sich auf einen unvergesslichen Urlaub bei Sissy & Franz’l! E-Mail: [email protected] d6 923 m Seehöhe Holidays in the smallest village of the Lavanttal Valley. Sissy & 13 km ins Freibad | 13 km ins Skigebiet Franz’l are awaiting you in their refurbished ***hotel and inn. Enjoy the blissful peace, relax and leave your worries behind. We o‘ er Ihre persönliche GENUSSPAUSCHALE für Ihren Kurzurlaub bei traditional, regional cuisine and attach the greatest importance Sissy und Franz´l fi nden Sie unter www.urlaub-lavanttal.at to quality. We are the fi rst establishment in the Upper Lavanttal Valley to bear the “Genusswirt” quality seal. Look forward to a For your very personal DELIGHTFUL MINI-BREAK at Sissy und breath-taking view and unforgettable holidays at Sissy & Franzl’s! Franzl’s please refer to www.urlaub-lavanttal.at PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day Sommersaison I Summer 33,00 - 45,00 24 HP möglich Wintersaison I Winter 33,00 - 45,00 HB possible OPEN: 1.1.-31.12. www.urlaub-lavanttal.at c6C4 EZZ I SSO 5,00

Komplettes Nichtraucher- und Bio-Hotel auf der Koralpe. ALPENGASTHOF Panorama-Aussicht, Bio-Küche, HP 4-Gang-Menü. Singles Willkommen, Massage, Familienzimmer, Kinderermäßigung. WOLFGRUBER Non-smoking eco-hotel on Koralpe. Panoramic view, organic Familie Borowic cuisine, HB with 4-course meals; singles are welcome, mas- Koralpe-Rieding 11 | 9431 St. Stefan sages, family rooms, reduced rates for children. Tel. +43(0)4352-2726 | Fax +43(0)4352-54837 PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 35 Sommersaison I Summer 34,00 - 57,00 HP-Zuschlag Seehöhe: 1150 m € 18,00 Wintersaison I Winter 34,00 - 57,00 Surcharge for OPEN: HB € 18 1.1.-31.12. www.biohotel-wolfgruber.at D6 EZZ I SSO 18,00

Das Hotel Restaurant Torwirt liegt im Herzen von Wolfs- HOTEL TORWIRT berg. Die gute regionale Küche, der einzigartige Holzofen mit der Pasta ESPRESSA lassen keine kulinarischen Wün- sche o en. Unsere gemütlichen und komfortablen Zimmer Am Weiher 4 | 9400 Wolfsberg laden zum Wohlfühlen ein. Alle Zimmer sind mit Dusche, Tel. +43(0)4350-2075 WC und Sat-TV ausgestattet. Das Stadtzentrum und die Fax +43(0)4352-207510 bezaubernde Altstadt liegen um die Ecke. In 3 Minuten E-Mail: o [email protected] sind Sie am schönen Lavant-Spazierweg, im nächsten EKZ oder am Bahnhof. Im Familienzimmer nächtigen Sie inkl. 460 m Seehöhe Frühstück bereits ab € 28,- pro Person 1 km ins Freibad | 13 km ins Skigebiet d6 The Torwirt hotel and restaurant is located in the centre of Wolfs- berg. Good regional cuisine, the unique wooden stove and Pasta ESPRESSA leave no culinary wish unfulfi lled. Our cosy and com- fortable rooms will make you feel at home. All rooms with shower, toilet and satellite TV. The city centre and the charming historic Hotel im Herzen der Altstadt! centre are just around the corner. The beautiful Lavant walking trail, City centre hotel! the nearest shopping centre and the train station are all only 3 mi- nutes away. Family room including breakfast from € 28 per person. PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day

Sommersaison I Summer 33,00 - 39,00 HP + 9,00, 60 VP +18,00 Wintersaison I Winter 33,00 - 39,00 HB + 9, OPEN: 1.1.-31.12. www.torwirt-wolfsberg.at C5 EZZ I SSO 6,00 FB +18

Restaurant-Nichtraucher-Frühstücksbuffet-Seminarraum- Gasthof Saunabereich-Busparkplatz. Von Mai-Sep FR und SA Grillabend. Gastgarten-Kinderspielplatz. silberberG Restaurant-non-smoking-breakfast buffet-seminar room- Bernhard Steinbauer saunas-bus parking. May to September: BBQ Friday and Siegersdorffweg 2 | 9400 Wolfsberg Saturday evening. Outdoor seating-children’s playground. Tel. +43(0)4352-2258 | Fax 2258-8 b1 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 54 Sommersaison I Summer 35,00 HP auf Wunsch Seehöhe: 432 Wintersaison I Winter 35,00 HB upon oPeN: request 1.1.-31.12. www.silberberg-steinbauer.com C6 EZZ I SSO 5,00

Nichtraucherhotel am Rande von Wolfsberg. 13 Zweibett- Hotel und 2 Dreibettzimmer ausgestattet mit Internet, TV, Du- sche, WC und Fön. Kostenlose Parkplätze. treffpunkt Non-smoking hotel on the edge of Wolfsberg. 13 double Gutsche Technik GmbH rooms and 2 three-bed rooms with Internet, TV, shower, Hauptstraße 52 | 9431 St. Stefan WC and hairdryer. Free parking. Tel. +43(0)664-73863400 | Fax +43(0)4352-4027-75 preise/priCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day

E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 37,00 - 41,00 Haustiere 32 Seehöhe: 500 m erlaubt, € 10,00 Wintersaison I Winter 37,00 - 41,00 open: Pets allowed, 1.1.-31.12. www.hotel-treffpunkt.at C6 EZZ I SSO 4,00 € 10

Familienfreundlicher Gasthof in herrlicher Berglandschaft, Gasthof-Pension mitten im Wandergebiet Saualpe. Produkte aus eigener Landwirtschaft und eigener Herstellung. Zoller Family-friendly inn surrounded by beautiful Alpine Edeltraud Stückler landscape in the middle of the Saualpe hiking resort. Forst 57 | 9412 St. Margarethen Produce from our own farm. Tel u. Fax: +43(0)4352-61357 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 31 Sommersaison I Summer 29,00 - 33,00 HP und VP Seehöhe: 920 m möglich Wintersaison I Winter 29,00 - 33,00 HB and FB oPen: possible 1.1.-31.12. www.zoller-urlaube.at b5 EZZ I SSO - 32 wolfsberg Hotels, Gasthöfe, Pensionen | hotels, inns, b&bs

Ruhige Lage im Erholungsort Prebl (921 m Seehöhe), Panoramahotel- restaurant herrlicher Panoramablick auf das Lavanttal. Familiäre Atmosphäre, liebevolles Ambiente, Genusswirt FriesacherhoF Quiet location in the Prebl recreation resort (921 m altitude), Michael Friesacher impressive panoramic view of the Lavanttal Valley. Family Prebl 61 | 9461 Prebl atmosphere and delightful personal touch. Excellent cuisine. Tel: +43(0)4353-351 | Fax: +43(0)4353-352 Preise/Prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day

E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 34,00 - 37,00 Aufpreis HP 48 Seehöhe: 921 m € 11,00 Wintersaison I Winter 34,00 - 37,00 Surcharge oPen: 1.1.-31.12. www.hotel-friesacherhof.at c3 EZZ I SSO 7,00 HB € 11

Traditionell geführter Gastbetrieb im sonnigen Bergdorf Gasthaus-Pension Prebl. Komfortzimmer, großer Panoramawintergarten mit Ausblick über das Lavanttal. Kinderspielplatz. WeberWirt Traditional establishment in the sunny mountain village of Prebl. Wolfgang Friesacher Well-appointed rooms, large conservatory with a wonderful pa- Prebl 45 | 9461 Prebl noramic view of the Lavanttal Valley. Children’s playground. Tel u. Fax: +43(0)4353-369 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 32,00 30 Seehöhe: 921 m HP möglich Wintersaison I Winter 32,00 HB available oPen: 1.1.-31.12. www.weberwirt.at C3 EZZ I SSO 5,00 Gelegen an einem sonnigen Südwesthang der Koralpe auf AlpengAsthof 1.500 m Seehöhe, prachtvolle Aussicht auf das Lavanttal. Hallenbad, Dampfbad, Sauna und Infrarotkabine. WAldrAst Located on a sunny south-western slope of the Koralpe moun- Roman Traußnig tain range, at 1,500 m above sea level, with magnificent views of the Rieding 54 | 9431 St. Stefan Lavanttal Valley. Indoor swimming pool, steam room, sauna and infrared cabin. Tel. +43(0)4352-2277 | Fax 2277-8 preise/priCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day

E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 42,00 - 45,00 Aufpreis HP 40 Seehöhe: 1500 m € 14,00 Wintersaison I Winter 42,00 - 49,00 open: HB supplement 29.5.-16.9. www.waldrast.biz d6 EZZ I SSO 7,00 € 14 8.12.-31.3.

Kinderfreundlicher Gasthof im typischen Kärntner Bergdorf, Gasthaus gesunde, reine Höhenluft, erholsame Ruhe, echte Dorfidylle. Wunderschöne Wanderungen, herrliche Aussicht. scharf Family-friendly inn in a typical Carinthian mountain village; Edeltraud Scharf |Theißenegg 11 | 9441 Twimberg healthy, pure mountain air; blissful peace; village atmosphere. Tel. u. Fax: +43(0)4354-2446 Spectacular Alpine view and starting point for many hiking tours. Tel. +43(0)664-73456070 Preise/Prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 10 Sommersaison I Summer 25,00 HP und VP Seehöhe: 1121 m möglich Wintersaison I Winter 25,00 HB and FB OPeN: possible 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at D4 EZZ I SSO -

Am Fuße der Saualpe gelegener Gasthof mit bodenständi- Landgasthof ger Küche, saisonalen Angeboten. Die Zufriedenheit unse- rer Gäste ist unser oberstes Gebot. stockerwirth Inn located at the foot of the Saualpe; traditional cuisine; Kurt-Konrad Stocker seasonal offers. The absolute essential for us is for our Siegelsdorf 14 | 9431 St. Stefan guests to feel perfectly at home and satisfied. Tel. u. Fax +43(0)4352-81206 | +43(0)664-4487500 Preise/Prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 32,00 8 HP + € 10,00 Seehöhe: 430 m Wintersaison I Winter 32,00 HB + € 10 oPen: 1.1.-31.12. www.region-der-generationen.at/Stockerwirth c6 EZZ I SSO —

Familiär geführter Gasthof am Fuße des Schlosses Thürn. Gasthof-Pension Der Chef des Hauses kocht persönlich mit viel Liebe und Kreativität. Nichtraucherzimmer. thürnerwirt Family-run inn at the foot of Thürn Castle. The landlord H. u. M. Schliefnig OEG cooks himself and brings real ability and creativity to his Siegelsdorf 16 | 9431 St. Stefan delicious dishes. Non-smoker rooms. Tel: +43(0)4352-81200 oder +43(0)699-19146299 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 8 Sommersaison I Summer 30,00 HP und VP Seehöhe: 500 m möglich Wintersaison I Winter 30,00 HP and VP oPen: available 1.1.-31.12. www.gasthof-thuernerwirt.at B6 EZZ I SSO 5,00

Preims liegt am Südhang der Saualpe, umgeben von Wald AlpengAsthof und Wiesen. Ein Ausflugsziel mit einem schönen Blick auf das Lavanttal. Panoramaterrasse. preimserwirt Preims is located at the southern slope of Saualpe Mountain, Winfried Dold surrounded by woods and meadows. A delightful destination Preims 10 | 9412 St. Margarethen with magnificent view of the Lavanttal Valley. Panorama terrace. Tel. +43(0)4352-61389 preise/priCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 22 Sommersaison I Summer 32,00 - 37,00 Aufpreis HP Seehöhe: 1000 m € 10,00 Wintersaison I Winter 32,00 - 37,00 Surcharge HB open: € 10 1.1.-31.12. www.preimserwirt.at B4 EZZ I SSO 7,00

Sonnseitige ruhige Lage umgeben von Wald und Wiesen, AlpengAsthAus fernab vom Verkehr. Ausgangspunkt für viele Wanderun- gen. Hausmannskost. Auch Fewos zu vermieten. giesslhütte Sunny and quiet location, surrounded by forests and mea- Familie Fößl-Tatschl dows, far from traffic. Starting point for many hiking tours; Aichberg 77 | 9411 St. Michael rustic, traditional cuisine. Holiday apartments for rent. Tel: +43(0)4352-61250 preise/priCes (€) HP pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 40,00 - 45,00 28 Seehöhe: 1350 m ÜF - € 5,00 Wintersaison I Winter 40,00 - 45,00 B&B - € 5 Open: 1.1.-31.12. www.giesslhuette.at B5 EZZ I SSO - 33 wolfsberg Hotels, Gasthöfe, Pensionen | hotels, inns, b&Bs

Gemütliche Gaststube, Reitunterricht, Reitplatz und Reit- ReiteRhof halle, Reitturniere, Urlaub mit dem eigenen Pferd. Festsaal für verschiedene Anlässe. StückleR Cosy public room, riding lessons, riding arena and riding Reiterhofstr. 38 | 9412 St. Margarethen hall, riding tournaments, holiday with your own horse. Tel: +43(0)4352-35959 oder Ballroom for various occasions. +43(0)660-1421878 PReiSe/PRiceS (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 8 Sommersaison I Summer 32,00 HP und VP auf Seehöhe: 450 m Anfrage Wintersaison I Winter 32,00 HB and VB oPeN: upon request 1.1.-31.12. www.reiterhof-stueckler.at d6c5 EZZ I SSO 5,00

Kleines, gemütliches Haus im Zentrum des Dorfes St. Michael Gasthof nahe Wolfsberg. 7 DZ mit Dusche, WC, Sat-TV, Haarfön, Par- kettboden. Sitzgarten unter einem Nussbaum. hanslwirt Small and cosy inn in the centre of St. Michael near Wolfsberg. 7 double Edith Ruthardt rooms with shower, toilet, satellite TV, hair dryer, parquet flooring. Enjoy St. Michael 20 | 9411 St. Michael the shade under the walnut tree in our delightful outdoor restaurant. Tel. und Fax: +43(0)4352-62541 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day 14 E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 35,00 - 42,00 Kinderermäßi- gung Seehöhe: 540 m Wintersaison I Winter 35,00 - 42,00 Reduced rates oPen: for children 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at c6C5 EZZ I SSO -

Umgeben von Natur, in herrlicher ruhiger Lage bietet un- Ladinger Wirt ser familiär geführtes Gasthaus (3 DZ) erholungssuchenden Gästen ideale Bedingungen zu jeder Jahreszeit. Helga und Paul Rossmann Surrounded by unspoilt nature, our family-style inn with its Lading 108 | 9411 St. Michael blissfully quiet location is the ideal place for relaxation all year round. 3 double rooms. Tel: +43(0)664-5040602 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 32,00 - 35,00 6 Seehöhe: 1000 m keine Haustiere erlaubt Wintersaison I Winter 32,00 - 35,00 OPen: no pets allowed 1.1.-31.12. www.ladingerwirt.at B5 EZZ I SSO 5,00 Ruhig gelegen. Herrliche Wanderwege und Radfahrmög- Privatzimmer lichkeiten in der Umgebung. Täglich entdecken Sie neue Naturschönheiten. Halbrainer Quiet location. Wonderful hiking trails and cycle paths ne- Elfriede Halbrainer | Völking 10 | 9431 St. Stefan arby. Discover the beauties of nature with something won- Tel. und Fax: +43(0)4352-82348 derfully new every day. Tel. +43(0)664-211 3926 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 22,00 8 Seehöhe: 500 m Wintersaison I Winter 22,00 - OPen: 1.1.-31.1. www.region-lavanttal.at d6C6 EZZ I SSO -

Gemütliche Frühstückspension am Fuße der Koralpe. Hotel Stadtnähe, gratis W-LAN, Frühstücksbuffet, Balkon, Sat TV, Safe. Ermäßigung ab 3 Tage Aufenthalt. Kochgelegenheit. Alter ScHAcHt Cosy and comfortable B&B at the foot of Koralpe Mountain. E. u. W. Martinz Close to the city, free WLAN, breakfast buffet, balcony, satellite Hauptstraße 24 | 9431 St. Stefan TV, safe; reduced rates for stays of 3+days. Cooking facilities. Tel. +43(0)4352-3121 | Fax +43(0)4352-36457 PreiSe/PriceS (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 28 Sommersaison I Summer 32,00 - 41,00 Kinderermäßi- Seehöhe: 420 m gung Wintersaison I Winter 32,00 - 41,00 Reduced rates oPeN: for children 1.1.-31.12. www.alterschacht.at c6 EZZ I SSO -

Familiär geführte Pension mit Komfortzimmer, gemütli- Gästehaus Rupp chem Aufenthaltsraum mit Sat-TV, Kühlschrank und Koch- gelegenheit, Frühstücksterrasse, Kinderschaukel. Inge Rupp Family-style B&B with comfortable rooms, cosy lounge Michaelsdorf 24 | 9431 St. Stefan with satellite TV, refrigerator and cooking facilities. Enjoy Tel: +43(0)4352-52565 oder +43(0)664-2608415 breakfast on our terrace. Garden swing. b1 E-Mail: [email protected] pReise/pRiCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day 11 Seehöhe: 450 m Sommersaison I Summer 25,00 - 27,00 + € 2,00 Heizung Wintersaison I Winter 25,00 - 27,00 + € 2 OpeN: 1.1.-31.12. www.surf.to/rupp C6 EZZ I SSO 20 % heating

Nur eine viertel Stunde von Wolfsberg entfernt. Geräumi- Pension ge, gemütliche Zimmer. Wunderbarer Ausblick über das Lavanttal bis hin zu den Karawanken. Luxbacherhof Only 15 minutes from Wolfsberg. Large, cosy rooms. Great Hans Keijer view of the Lavanttal Valley down to the Karawanken Vordergumitsch 10 | 9431 St. Stefan mountains. Tel. +43(0)4352-35710 oder +43(0)664-4537055 Preise/Prices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 10 Sommersaison I Summer 29,00 Kinder- Seehöhe: 800 m ermäßigung Wintersaison I Winter 29,00 Reduced rates oPen: for children 1.1.-31.12. www.luxbacherhof.at c6 EZZ I SSO 20%

Familiäre Atmosphäre, traumhafte Aussicht, Sauna, Dampf- Hotel Garni bad, Infrarotkabine. Wohlfühlangebote. Ausgangspunkt für schöne Wanderungen, 300 m zum Schilift. GästeHaus Karin Family atmosphere, spectacular view, sauna, steam bath, Karin Rosenfelder infrared booth, feel-well packages. Ideal starting point for Rieding 15-Koralpe | 9431 St. Stefan hiking tours; 300 m from the ski lift. Tel. +43(0)4352-52770 | Fax 52770-70 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 30 Sommersaison I Summer 40,50 - 42,50 Wellness- Seehöhe: 1500 m bereich incl. Wintersaison I Winter 40,50 - 46,00 oPen: incl. spa area 1.1.-31.12. www.gaestehaus-karin.at D6 EZZ I SSO 8,00 34 wolfsberg Gasthöfe, Bauernhöfe, Ferienwohnungen | INNs, farms, Apartments

Ein Paradies für Groß und Klein mit hofeigenen Produkten. KOLLMANNBAUERHOF Tiere zum Liebkosen. Gratis: Ponyreiten und Abholung vom Bahnhof. Hänge- und Paragleiten ab Hof. Margit Quendler A paradise for old and young alike with produce from our farm. Child- Vordergumitsch 3 | 9400 Wolfsberg ren can stroke the animals. Free pony-riding and pick-up service from the train station. Hang-gliding and paragliding right from the farm. Tel. + Fax +43(0)4352-51643 PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 24,00 10 Seehöhe: 1030 m HP + € 7,00 Wintersaison I Winter 24,00 OPEN: HB +€ 7 1.1.-31.12. www.kollmannbauer.at C5 EZZ I SSO 5,00

Bauernhof mit familiär geführter Pension in unberührter Gasthof-Pension Natur. Guter Ausgangspunkt für wunderschöne Wanderun- gen. Genießen Sie die frische, kräftige Bergluft. forstnerwirt Farm with family-style B&B in unspoilt nature. Good Erwin Baldauf starting point for beautiful hiking tours. Enjoy wonderful Forst 39 | 9412 St. Margarethen mountain air. Tel. und Fax: +43(0)4352-61356 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 26,00 12 Seehöhe: 968 m HP + € 8,00 Wintersaison I Winter 26,00 HB + € 8,00 oPen: 1.1.-31.12. www.urlaubambauernhof.com/Forstnerwirt.htm B5 EZZ I SSO 3,00 Urlaub am Bauernhof - zahlreiche Ruheplätze laden zum Erholen Bauernhof ein, Schaukel für die Kinder und Weinlaube für die Großen. Sie tref- fen auf Hasen, Katzen, Hühner, Enten … Zimmerpreise auf Anfrage Binder Holiday on the farm – many resting places for relaxation; Inge Koller swing for children and arbour for grown-ups. Meet our Ehringstraße 17 | 9412 St. Margarethen rabbits, cats, chicken, ducks, …. Ask for our room rates. Tel. und Fax +43(0)4352-61988 Preise/PriCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] 2 Sommersaison I Summer 35,00 - 50,00 Komfortzimmer Seehöhe: 517 m auf Anfrage Wintersaison I Winter 35,00 - 50,00 Room rates oPen: upon request 1.1.-31.12. www.saualm.at C5 EZZ I SSO —

Familienfreundlicher Bauernhof, Kinderspielplatz, Zimmer Schmiedbauerhof mit Kochgelegenheit, Wanderungen zur eigenen Almhütte, Hans-Peter und Margareta Baldauf Hallenbad und Saunabenützung in unmittelbarer Nähe Ehringstraße 2 | 9412 St. Margarethen Family-friendly farm, children’s playground, rooms with Tel und Fax: +43(0)4352-61618 cooking facilities, hiking tours to our mountain lodge; in- door swimming pool and sauna nearby. Tel: +43(0)664-4642102 PreiSe/PriceS (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 10 Seehöhe: 450 m 26,00 Aufpreis für Kurzaufenthalt Wintersaison I Winter 26,00 Surcharge for oPeN: short stay 1.1.-31.12. www.region-der-generationen.at/schmiedbauerhof c5 EZZ I SSO 5,00

Urlaub am Trippolthof für die schönsten Tage im Jahr. TRIPPOLTHOF Genießen Sie Komfort und Charme von Haus und Hof. Top FeWo mit Sauna, Balkon/Terrasse und einzigartiger Aussicht. Spend your holidays, the most beautiful time of the year, at Trip- Fam. Albert u. Elfi Joham polthof. Enjoy the convenience and charming cosiness of the Prebl 23 | 9461 Prebl farm. Well appointed holiday apartments with a spectacular view. Tel. +43(0)4353-347 PREISE/PRICES (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] 2 Sommersaison I Summer 50,00 - 130,00 Familien- Seehöhe: 1000 m pauschalen Wintersaison I Winter 50,00 - 130,00 Family OPEN: packages 1.1.-31.12. www.trippolthof.at B/C3 EZZ I SSO —

Erleben - spüren - ausspannen am familienfreundlichen Berg- BAUERNHOF bauernhof „Mosinz“. Produkte aus eigener Erzeugung. Feri- enwohnungen am Bauernhof, Almhütte, Hund 25,00/Woche. MOSINZ Discover – feel – relax on family-friendly mountain farm Poinsitt Herbert Mosinz. Produce from our own farm. Holiday apartment on Prebl 39 | 9461 Prebl the farm; mountain lodge. Dog € 25/week. Tel. +43(0)4353-340 | Fax +43(0)4353-340 PREISE/PRICES (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] 6 Sommersaison I Summer 45,00 - 80,00 Kinder- Seehöhe: 920 m ermäßigung Wintersaison I Winter 50,00 - 90,00 Reduced rates OPEN: for children 1.1.-31.12. www.bauernhof-mosinz.at C3 EZZ I SSO —

Genießen Sie die einzigartige Lage am Fuße der Koralpe feWO-BauernhOf mit herrlichem Panoramablick über das gesamte mittlere und untere Lavanttal. Schilcher Enjoy the unique location at the foot of Koralpe Mountain Karl Heinz und Sylvia Schilcher and the wonderful panoramic view of the entire Lower and Rieding 45 | 9431 St. Stefan Middle Lavanttal Valley. Tel. +43(0)4352-30311 PreiSe/PriceS (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 52,00 - 68,00 inkl. Taxe, exkl. 2 Seehöhe: 630 m Endreinigung Wintersaison I Winter 52,00 - 68,00 incl. local tax, OPen: final cleaning 1.1.-31.12. www.urlaub-koralpe.at c6 EZZ I SSO — not included

3 komplett eingerichtete Bungalows für je 4 Personen in Ferienbungalows Stadtnähe. Guter Ausgangspunkt für Wanderungen und Skifahrer. Bettwäsche, Handtücher vorhanden. Koralpe 3 fully equipped bungalows for 4 persons each, close to Renate Bischof-Ebner the next town. Ideal starting point for hiking tours and Dorfstraße 53 | 9431 St. Stefan skiing in the Alps. Bed linen, towels available. Tel. +43(0)4352-30874 | +43(0)664-2813762 preise/priCes (€) pro Haus/Tag I per house/day E-Mail: [email protected] Nebenkosten: 12 Sommersaison I Summer 57,00 Strom, Endreini- Seehöhe: 500 m gung, Taxe. Wintersaison I Winter 57,00 Ancillary costs: open: C6 final cleaning, 1.1.-31.12. www.ferienbungalows-koralpe.at EZZ I SSO — tourist tax 35 wolfsberg Ferienwohnungen, Ferienhäuser | Apartments, Holiday Homes

Geräumige Ferienwohnung (90 m²) in ruhigem Naherho- Scheicherbauer lungsgebiet für bis zu 5 Personen. Nahe Lymphklinik und Weinwanderweg. Cäzilia Darmann Spacious holiday apartment (90 m²) in quiet recreation Vordergumitsch 27 | 9400 Wolfsberg area for up to 5 people. Close to lymph clinic and wine dis- covery trail. Tel: +43(0)676-88812350 PreiSe/PriceS (€) pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer ab 17,00 Exkl. Taxe 5 Seehöhe: 650 m und NK Wintersaison I Winter ab 17,00 W/O tourist tax OPeN: and ancillary 1.1.-31.12. www.darmann.eu d6c6 EZZ I SSO - costs

Fewos für 2 bis 6 Personen, Selbstverpfleger, persönliche Ferienwohnungen Note, behaglicher Wohnkomfort, ruhige Lage. Ski-Wander- paradies, Frühstücksgebäckservice, Skiverleih direkt im Haus. Koralpe Holiday apartments for 2 to 6 people; self-catering; perso- Familie Schadenbauer nal touch; cosy and comfortable; quietly located; heaven for Rieding 160 | 9431 St. Stefan skiers and hikers. Bakery service in the morning; ski rental. Tel. +43(0)4352-30697 | Fax 30697-14 preise/priCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] NK: Reinigung, 14 Sommersaison I Summer 48,00 - 77,00 Strom, Taxe, Seehöhe: 1450 m Haustiere Wintersaison I Winter 37,00 - 85,00 Ancillary costs: open: c6D6 cleaning, 1.1.-31.12. www.fewo-koralpe.at EZZ I SSO — tourist tax

Kompl. einger. Komfort-FEWO für 2-4 Pers. am sonnigen Ferienwohnung Südhang der Koralpe mit herrlichem Panoramablick. Ski- und Wanderparadies, 1 km ins Skigebiet. oblak Fully equipped holiday apartment for 2 – 4 people on the sunny Wolfgang u. Jutta Oblak south-facing slope of Koralpe Mountain with breath-taking Rieding 142 | 9431 St. Stefan panoramic view. Skiing and hiking eldorado, 1 km to the skiing resort. Tel.: +43(0)4352-46644 oder +43(0)664-1620732 Preise/PriCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 38,00-54,00 6 Seehöhe: 1400 m Exkl. Nebenkosten Wintersaison I Winter 42,00-59,00 Ancillary costs not oPen: included 1.1.-31.12. www.fewo-oblak.at D6 EZZ I SSO — Blockhaus mit komplett ausgestatteten Fewos mitten im Ferienwohnungen Wandergebiet Koralpe mit prachtvoller Aussicht auf die Ka- rawanken, 1 km vom Skigebiet Koralpe entfernt. haid Log lodge with fully equipped holiday apartments in the Familie Haid middle of the Koralpe hiking resort; great view of the Kara- Rieding 144 | 9431 St. Stefan wanken Mountains; 1 km from the Koralpe skiing area. Tel: +43(0)664-3023755 Preise/PriCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] 10 Sommersaison I Summer 36,00 – 50,00 exkl. Neben- Seehöhe: 1400 m kosten Wintersaison I Winter 36,00 – 57,00 Ancillary costs oPen: not included 1.1.-31.12. www.fewohaid.at d6d6 EZZ I SSO —

Ferienhaus mit 2 komplett ausgestatteten Wohnungen mit Ferienhaus inzko herrlichem Panoramablick, mitten im Wandergebiet Koral- Edith Inzko pe. Günstige Angebote in der Vor- und Nachsaison. Rieding 116 | 9431 St. Stefan Holiday home with 2 fully equipped holiday apartments Tel: +43(0)650-2812410 with great panoramic view in the middle of the Koralpe hi- E-Mail: [email protected] king resort. Favourable off-season packages. Seehöhe: 1150 m Preise/PriCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day 11 Sommersaison I Summer 49,00 – 75,00 Exkl. Neben- kosten Wintersaison I Winter 49,00 – 75,00 Ancillary costs oPen: not included 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at D6 EZZ I SSO -

Komplett ausgestatteten Ferienwohnung (80m², 7 Personen) und Ferien- Ferienwohnung- haus (80m², 8 Personen) im Schi-Wander und Erholungsgebiet Koralpe auf 1350 m Seehöhe. Erreichbar mit Auto, eigener Parkplatz, Hunde erlaubt. haus wollmann Fully equipped holiday apartment (80m², 7 people) and holiday house Wollmann Christian und Andrea (80m², 8 people) in the ski and hiking area Koralpe at 1350 m above Rieding 9 | 9431 St. Stefan sea level. Accessible by car. Parking place for free. Dogs accepted. Tel. u. Fax: +43(0)4352-37610 | +43(0)664-6223143 b1 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 59,00-60,00 1 Exkl. Nebenkosten Seehöhe: 1350 m Wintersaison I Winter 59,00-60,00 Ancillary costs not oPen: included 1.1.-31.12. www.wollmann-ferien.at D6 EZZ I SSO —

Gemütliche Fewo mit Sauna und Dampfbad in ruhiger, son- Bungalow Tech niger Lage. Ausgangspunkt für schöne Wanderungen und Radtouren. Preise für 2 Pers., jede weitere Person € 5,00 Johanna Schönhart Cosy and comfortable holiday apartment with sauna and steam Ausblickweg 1 | 9412 St. Margarethen bath in a quiet and sunny location. Ideal starting point for hiking and cycling tours. Prices for 2 pers.; any additional person € 5. Tel: +43(0)4352-61575 oder +43(0)4352-61944 Preise/Prices (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 5 Seehöhe: 520 m 25,00 exkl. Neben- kosten Wintersaison I Winter 25,00 Ancillary costs oPen: not included 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at c5 EZZ I SSO -

Komplett eingerichtete Ferienwohnungen (55 m²) für bis zu 4 Ferienappartements Personen fernab vom Verkehrslärm. Ausgangspunkt für viele schöne Wanderungen und Radtouren. Weissegger Fully equipped holiday apartments (55 m²) for up to 4 Margarethe Weißegger people, away from any traffic noise. Great hiking and Am Sonnberg 14 | 9412 St. Margarethen biking tours right on your doorstep! Tel. und Fax +43(0)4352-61150 preise/priCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] 8 Sommersaison I Summer 21,00 - 33,00 exkl. Neben- Seehöhe: 520 m kosten Wintersaison I Winter 21,00 - 33,00 Ancillary costs Open: not included 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at C5 EZZ I SSO — 36 wolfsberg Ferienwohnungen, hütten | Apartments, lodges

2 komfortable Almhütten (60 u. 100 m2) für 4-6 Pers. in AlmwirtschAft ruhiger Alleinlage bzw. neben Almwirtschaft mit eigenen Produkten u. Fischereimöglichkeit! Kleinhinterbergerhütte 2 comfortable mountain lodges (60 and 100 m2) for 4-6 Johann und Christine Schatz pers. in a quiet, solitary location close to an Alpine farm Forst 35 | 9412 St. Margarethen with its own produce and own fresh water angling. Tel. +43(0)699-10285228 | Fax +43(0)4352-61705 Preise/Prices (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] 2 Sommersaison I Summer 84,00 - 99,00 exkl. Neben- kosten Seehöhe: 1440 m Wintersaison I Winter 127,00 - 127,00 Ancillary costs OPen: not included 15.5.-31.10. www.kleinhinterbergerhuette.at A4 EZZ I SSO —

Neu ausgebaute südseitige, alleinstehende Almhütte in ru- Almhütte helmut higer Lage mit herrlicher Aussicht für 2 bis 10 Personen. Wandern direkt ab Haus, Märchenwald. Helmut Weber Newly refurbished, south-facing mountain lodge in solitary, Preims 22 | 9412 St. Margarethen peaceful location with a great view, for 2 to 10 people. Ideal starting point for hiking tours; enchanted forest. Tel: +43(0)699-11959923 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Woche I per lodge/week E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 400,00-1500,00 1 Seehöhe: 1300 m Exkl. Nebenkosten Wintersaison I Winter 400,00-1500,00 Ancillary costs not OPeN: included 1.1.-31.12. www.almhuette-kaernten.com b3/4 EZZ I SSO — Suchen Sie Ruhe und Erholung, dann sind Sie bei uns rich- Kreuzer- tig. Sonnig gelegene Hütte am Waldrand, mitten im Wan- dergebiet, bestens geeignet für Familien mit Kindern. Sauna Neusiedlerhütte If you are looking for peace and relaxation you have come to the Christine Kreuzer right place. Sunny mountain lodge on the edge of a forest, in the Prebl 31 | 9461 Prebl middle of a hiking resort; perfect for families with children. Sauna. Tel: +43(0)664-5392056 Preise/PriCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day 10 E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 80,00 - 140,00 exkl. Neben- kosten Seehöhe: 1000 m Wintersaison I Winter 80,00 - 140,00 Ancillary costs OPeN: not included 1.1.-31.12. http://members.aon.at/ckreuzer B3 EZZ I SSO —

Ruhe und Erholung in unberührter waldreicher Natur bietet Mosinz die Mosinzbrentl. 2 Wohnungen mit getrennten Eingängen. Hund € 30/Woche, Holzpauschale € 50/Woche. Brentlhütte Discover – feel – relax on family-friendly mountain farm Poinsitt Herbert Mosinz. 2 apartments with separate doorways. Dog € 30/ Prebl 39 | 9461 Prebl week, firewood € 50/week. Tel. +43(0)4353-340 | Fax +43(0)4353-340 Preise/PriCes (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day E-Mail: [email protected] 6 Sommersaison I Summer 45,00 - 65,00 excl. Neben- Seehöhe: 1000 m kosten Wintersaison I Winter 45,00 - 65,00 Ancillary costs oPen: not included 1.1.-31.12. www.bauernhof-mosinz.at C4 EZZ I SSO —

Alleinstehende, rustikale, komfortable Almhütte mit Sauna Almhütte am Klippitztörl für bis zu 6 Personen, herrlicher Ausblick, 300 m vom Skilift entfernt. Wanderungen direkt ab Haus Weber Solitary, rustic, comfortable mountain lodge with sauna for Karl Weber | Klippitztörl 10 | 9462 Bad St. Leonhard up to 6 people on Klippitztörl; great view, only 300 m to Tel. u. Fax: +43(0)4352-45105 the ski lift. Hiking trails right on your doorstep. Tel. +43(0)664-4714757 Preise/PriCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 1 Sommersaison I Summer 600,00 - 840,00 Exkl. Neben- Seehöhe: 1500 m kosten Wintersaison I Winter 600,00 - 840,00 Ancilliary costs OPeN: not included 1.1.-31.12. www.weberhuette.gmxhome.de A3 EZZ I SSO -

Mitten im Ski- und Wanderparadies Klippitztörl. Häuser Almhüttendorf für max. 12 bzw. 14 Personen. Direkt an der Piste gelegen. Skipass-Inklusive Pauschalen im Winter. klippitztörl In the centre of the Klippitztörl skiing and hiking resort. Ho- Almhüttendorf Klippitztörl GmbH & Co KG liday homes for 12 to 14 pers. max. Directly on the ski slope. Klippitztörl 26 | 9462 Bad St. Leonhard Winter package deals including ski pass. Tel. +43(0)4350-8113 preise/priCes (€) pro Hütte/Tag I per lodge/day E-Mail: [email protected] 10 Sommersaison I Summer 115,00 - 145,00 Exkl. Neben- Seehöhe: 1550 m kosten Wintersaison I Winter 171,00 - 300,00 Ancilliary costs open: not included 1.1.-31.12. www.huettenerlebnis.at A3 EZZ I SSO -

Ruhiges, renoviertes Ferienhaus in romantischer Land- Ferienhaus schaft mitten im Wald. Idealer Ausgangspunkt für Wande- rungen, Ausflüge, Schwammerl suchen und Wintersport. Waldenstein Quiet, newly refurbished holiday home in a romantic loca- Erwin Stückler | Waldenstein 59 | 9441 Twimberg tion in the forest. Ideal starting point for hiking tours, excur- Tel. u. Fax: +43(0)5516-2507 sions, mushrooming and winter sports. Tel: +43(0)699-11129310 Preise/PriCes (€) pro Hütte/WocheI per lodge/week E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 590,00 – 630,00 7 Seehöhe: 750 m Exkl. NK Wintersaison I Winter 590,00 – 630,00 Ancillary costs OPen: not included 1.1.-31.12. www.haus-waldenstein.at d3 EZZ I SSO -

37 MUSEUM IM LAVANTHAUS MUSEUM IN THE LAVANT HOUSE MUSEUM IN THE LAVANT HOUSE Das Museum vermittelt ein vielfältiges The Museum im Lavanthaus/Wolfsberg Das Museum vermittelt ein vielfältiges The Museum im Lavanthaus/Wolfsberg Panorama der Region Lavanttal, ihrer presents an exciting panoramic Panorama der Region Lavanttal, ihrer presents an exciting panoramic Kulturgeschichte, ihrer Natur, ihrer display of the Lavanttal region, its cultural Kulturgeschichte, ihrer Natur, ihrer display of the Lavanttal region, its cultural Menschen und Einzigartigkeit. history, nature, unique character and the Menschen und Einzigartigkeit. history, nature, unique character and the people who live here. Besucher/innen entdecken auf einer people who live here. Besucher/innen entdecken auf einer spannenden Reise auch mehrere multi- On an exciting trip visitors will also learn spannenden Reise auch mehrere multi- On an exciting trip visitors will also learn mediale Präsentationen: das digitale from several multimedia presentations: mediale Präsentationen: das digitale from several multimedia presentations: Blumenbuch, den Wissensspeicher „Das the digital fl ower book, the “Lavant“ Blumenbuch, den Wissensspeicher „Das the digital fl ower book, the “Lavant“ Lavant“, das Board of People – bedeutende knowledge store, the Board of People Lavant“, das Board of People – bedeutende knowledge store, the Board of People Persönlichkeiten, den Lavanttaler Dialekt - local celebrities, the Lavanttal dialect Persönlichkeiten, den Lavanttaler Dialekt - local celebrities, the Lavanttal dialect und nicht zuletzt den Filmraum und Hör- and, last but not least, the fi lm room and und nicht zuletzt den Filmraum und Hör- and, last but not least, the fi lm room and stationen. Kinder und Jugendliche können audio points. Children and teenagers can stationen. Kinder und Jugendliche können audio points. Children and teenagers can jederzeit das Museum in Form eines Quiz explore the museum by themselves with jederzeit das Museum in Form eines Quiz explore the museum by themselves with selbständig erforschen. a quiz at any time. selbständig erforschen. a quiz at any time. Sonderausstellung Special exhibition Sonderausstellung„Lagerstadt Wolfsberg“, Flüchtlinge – Special“Camp townexhibition Wolfsberg“, Refugees – „Lagerstadt Wolfsberg“, Flüchtlinge – “Camp town Wolfsberg“, Refugees – Gefangene – Internierte. Wolfsberg als Prisoners – Internees. Wolfsberg as a Gefangene – Internierte. Wolfsberg als Prisoners – Internees. Wolfsberg as a Lagerstadt im 20. Jahrhundert. camp town in the 20 th century. Lagerstadt im 20. Jahrhundert. camp town in the 20 th century. 13. April bis 31. Oktober 2014 13th April to 31st October 2014 13. April bis 31. Oktober 2014 13th April to 31st October 2014 ֋ nungszeiten Opening hours ֋Mitte nungszeiten April bis Ende Oktober: OpeningMid-April hoursto end of October: Mitte April bis Ende Oktober: Mid-April to end of October: Di bis So 10-17 Uhr, Montag geschlossen Tue to Sun 10 – 17, closed on Mondays Di bis So 10-17 Uhr, Montag geschlossen Tue to Sun 10 – 17, closed on Mondays Anfang November bis Mitte April: Early November to mid-April: Anfang November bis Mitte April: Early November to mid-April: Di bis Do 10-16 Uhr, Fr 10-13 Uhr, Tue to Thu 10 – 16, Fri 10 - 13, Di bis Do 10-16 Uhr, Fr 10-13 Uhr, Tue to Thu 10 – 16, Fri 10 - 13, feiertags geschlossen closed on bank holidays feiertags geschlossen closed on bank holidays Führungen sind bei Voranmeldungen wäh- Please make an appointment for a Führungen sind bei Voranmeldungen wäh- Please make an appointment for a rend der Ö¨ nungszeiten jederzeit möglich. guided tour during opening hours. rend der Ö¨ nungszeiten jederzeit möglich. guided tour during opening hours. Informationen/Information: Informationen/St. Michaeler StraßeInformation 2, 9400 : Wolfsberg, St. Michaeler Straße 2, 9400 Wolfsberg, Tel. +43(0)4352-537-333 | Fax +43(0)4352-537-298, Tel. +43(0)4352-537-333 | Fax +43(0)4352-537-298, E-Mail: [email protected] | www.museum-lavanthaus.at E-Mail: [email protected] | www.museum-lavanthaus.at

SCHLOSS WOLFSBERG WOLFSBERG CASTLE WOLFSBERG CASTLE Das wunderschöne Schloss Wolfsberg Beautiful Wolfsberg Castle in the heart Das wunderschöne Schloss Wolfsberg Beautiful Wolfsberg Castle in the heart im Herzen des Lavanttales bietet den of the Lavanttal Valley provides a im Herzen des Lavanttales bietet den of the Lavanttal Valley provides a richtigen und stilvollen Rahmen für grand backdrop for events of all kinds. richtigen und stilvollen Rahmen für grand backdrop for events of all kinds. viele Arten von Veranstaltungen. viele Arten von Veranstaltungen. Prunkvolle Räumlichkeiten auf 1.000 m Magnifi cent rooms of more than 1000 m Prunkvolle Räumlichkeiten auf 1.000 m Magnifi cent rooms of more than 1000 m bieten viel Spielraum für Workshops, offer enough space for workshops, bieten viel Spielraum für Workshops, offer enough space for workshops, Präsentationen, Ausstellungen, Konzerte, presentations, exhibitions, concerts, wed- Präsentationen, Ausstellungen, Konzerte, presentations, exhibitions, concerts, wed- Hochzeiten und vieles mehr. dings and much more. Hochzeiten und vieles mehr. dings and much more. Informationen/Information: Gastronomie/Catering: Informationen/Information: Gastronomie/Catering: Tel. +43(0)4352-2365-0 Tel. +43(0)4352-36100 Tel. +43(0)4352-2365-0 Tel. +43(0)4352-36100 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] www.schloss-wolfsberg.at www.schloss-wolfsberg.info www.schloss-wolfsberg.at www.schloss-wolfsberg.info 38 LASSEN SIE DEN ALLTAG HINTER SICH LEAVE YOUR EVERYDAY WORRIES BEHIND Entschweben Sie wie ein Vogel und genießen Sie das Lavanttal aus der Vogelperspektive. Ein wahrhaft unvergessliches Erlebnis wartet auf Sie oder erlernen Sie selbst das Fliegen in einer der Flugschulen. Take to the air and enjoy the bird’s-eye view of the Lavanttal Valley. A truly unforgettable experience. Or why not learn fl ying yourself in one of the fl ight schools.

MOTOR- UND SEGELFLIEGEN TANDEMFLUG, DRACHEN- ODER PARAGLEITEN GLIDING WITH OR WITHOUT MOTOR POWER TANDEM FLIGHTS, HANG GLIDING, PARAGLIDING KLV Flugsportverein Wolfsberg 1. Skyvalley Flugsport 2. Touch-the-Sky Reinfelsdorf 17 Klaus Nößler Familie Manuel 9431 St. Stefan Industriestraße 21 Rieding 140 Tel.: +43(0)664-5468017, Herr Feldenczer 9400 Wolfsberg 9431 St. Stefan Tel.: +43(0)664-8053666472, Herr Ing. Mosser Tel.: +43(0)664-1319309 Tel.: +43(0)4352-46619 Tel.: +43(0)4352-81980, Flughafenrestaurant „Ikarus“ E-Mail: [email protected] E-Mail: fl [email protected] www.fl ugplatz-wolfsberg.at www.skyvalley.at www.touch-the-sky.at

KÄRNTEN CARD WWW.KAERNTENCARD.AT KÄRNTEN CARD Gerne können Sie mit der Kärnten Card in der Kärnten Card is the key to great o ers and lots of fun. Saison 2014 vom 13. April - 26. Oktober wie- The Kärnten Card season 2014 starts on 13 April and der jede Menge Spaß und Vorteile genießen. lasts until 26 October 2014. The card opens the doors Sie ö net die Türen zu über 100 Ausfl ugszielen to more than 100 sights and destinations in Carinthia, in Kärnten, die man beliebig oft besuchen kann. and you can return to your favourite sites as often as Außerdem gibt’s mit der Kärnten Card bei über you like. More than 60 bonus partners o er their 60 Bonuspartnern tolle Ermäßigungen. services at reduced rates to holders of Kärnten Card.

1 Woche Kärnten Card 1-week Kärnten Card € 36,- für Erwachsene € 36.- for adults € 16,- für Kinder (Jahrgang 1999 – 2007) € 16,- for children (born 1999 – 2007)

2 Wochen Kärnten Card 2-week Kärnten Card € 46,- für Erwachsene € 46.- for adults € 22,- für Kinder (Jahrgang 1999– 2007) € 22.- for children (born 1999 – 2007)

5 Wochen Kärnten Card 5-week Kärnten Card € 59,- für Erwachsene € 59.- for adults € 29,- für Kinder (Jahrgang 1999 – 2007) € 29.- for children (born 1999 – 2007)

Für Kinder unter 6 Jahren und ab dem 3. Kind gratis! Free for children under 6 and as from a family’s 3rd child! Im Lavanttal ist die Kärnten Card erhältlich bei: In the Lavanttal Valley, the Kärnten Card is available from: RML Regionalmanagement Lavanttal GmbH RML Regionalmanagement Lavanttal GmbH Hotel Rainsberghof in Reichenfels Hotel Rainsberghof in Reichenfels Alpengasthof Wolfgruber on Koralpe Alpengasthof Wolfgruber auf der Koralpe St. Paul Benedictine Monastery Benediktinerstift St. Paul

39 ST. ANDRÄ

WWW.ST-ANDRAE.AT

St. Andrä – Die Stadt als Galerie International anerkannte Künstler stellen ihre Werke in mehreren Galerien ganzjährig aus - Kunstgenuss tri t kulinarischen Hochgenuss - AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: Lavanttaler Schmankerl kredenzt mit Weinen Ein kulinarisches Erlebnis der besonderen Art erwartet aus der Region – Besuchen Sie die Freizeit- die Besucher beim „Gackern“. anlage St. Andräer See, den St. Andräer Bie- nenlehrpfad, den Kneippwanderweg St. An- A very special culinary experience is the St. Andrä drä oder die Schaumühle Gemmersdorf. Ein poultry festival “Gackern” Besuch lohnt sich.

Internationally renowned artists exhibit their works at several galleries in the town all year round. Art encounters the culinary arts. Delicacies from the Lavanttal Valley served with fi ne wines from the region. Visit the St. Andrä lake and leisure facilities, the St. Andrä bee trail, the St. Andrä Kneipp trail or the Gemmersdorf exhibition mill. St. Andrä is certainly worth visiting.

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 8. - 17.8.: ST. ANDRÄER GEFLÜGELFEST „GACKERN“ www.gackern.com 14.9.: STERZFEST IN GEMMERSDORF JAHRES-HIGHLIGHTS: ST.ANDRÄ DIE STADT ALS GALERIE - BACKHENDLSCHMAUS – SPARGEL-SPEZIALITÄTEN – BRETTLJAUSE INFOS:+43(0)4358-2710-20

40 st. andrä gasthöfe | Inns

Komfortzimmer teilweise mit Kühlschrank, direkt bei der RestauRant Autobahnabfahrt St. Andrä, großer Parkplatz, Kinderspiel- platz, großer Speisesaal, gratis W-Lan Petschenig Well appointed rooms, some with refrigerator, directly at Petschenig Gastronomie GmbH the St. Andrä motorway exit; large car park. Children’s Martin Petschenig playground, large dining hall, free WLAN. Framrach 11 | 9433 St. Andrä PReise/PRices (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day Tel. u. Fax +43(0)4358-2245 Sommersaison I Summer 30,00 - 45,00 HP auf 26 E-Mail: [email protected] Anfrage Wintersaison I Winter 30,00 - 45,00 Half board OPen: available upon 1.1.-31.12. www.restaurant-petschenig.at c7c7 EZZ I SSO — request

GASTHÖFEGasthöfe, P| ePENSIONENnsionen, Bau | BAUERNHÖFEernhöfe, Ferie nw| FERIENWOHUNGENohnungen, | Inns, B&B| CAMPINGs, FarmsInns, a |p B&Bar | tFarmsme n| Apartmentsts | Camping

URLAUB AM BAUERNHOF FEWO VLG. LINDLHOF € 60,00 bis € 120,00 pro Wohnung u. Tag, € 60 to € 120 per apartment and day; holiday apartments Hans Taferner | Pölling 5, 9433 St. Andrä Ferienwohnungen für 2-7 Personen. Exkl. Endreinigung for 2 – 7 pers. Final cleaning at end of stay not included Tel. u. Fax: 04358/2011 oder 0676/7992608 www.lindlhof.at • [email protected] www.lindlhof.at • [email protected] GASTHOF BRENNER | Evelin Brenner-Jäger € 30,00 ÜF pro Person und Tag, kein Einzelzimmerzuschlag, € 30 per person and day incl. breakfast, no single occupancy Zellbach 42, 9433 St. Andrä, Tel. 04358/3159 Räumlichkeiten für Taufen und Geburtstagsfeiern, großer Saal surcharge, ideal venue for baptism celebrations and birthday Fax DW 10, [email protected] für Hochzeiten • www.members.a1.net/brennerevelin parties or weddings • www.members.a1.net/brennerevelin GÄSTEHAUS BUGELNIG | Johanna Bugelnig € 32,00 ÜF pro Person/Tag, Seehöhe 433 m. € 32 per person/day incl. breakfast; 433 m above sea level. 9433 St. Andrä 51 Tel. 04358/2254 oder Zentrale Lage im Stadtzentrum, 3 Doppelzimmer. Centrally located in the middle of town. 3 double rooms; 0664/73651666, [email protected] Einzelzimmerzuschlag € 10,- single occupancy surcharge € 10

FERIENWOHNUNG FREITAG | Ingrid Freitag 2 Komfortzimmer mit DU/WC € 27,00 ÜF pro Person/Tag 2 comfortable rooms with shower/WC for € 27 B&B per person/ Blaiken 96, 9433 St. Andrä Fewo für 4 Pers., 55m2, € 20,00 pro Person/Tag, ruhige Lage, day. Apartment for 4 people, 55 m—, € 20 per person/day. Quiet Tel. 0650/4464975, [email protected] guter Ausgangspunkt für Wanderungen. location, a good starting point for hiking tours. PRIVATHAUS FREYDL | Franz Freydl Sommer € 28,00, Winter € 30,00 ÜF pro Person und Tag Summer € 28, winter € 30 per person/day incl. breakfast. Jakling 147, 9433 St. Andrä 3 Doppelzimmer mit Dusche/Etagen-WC - 3 double rooms with shower/shared toilet in the hallway. Tel. 04358/2965 Preise ab 3 Tage Aufenthalt, Radwegnähe Prices for stays of 3+ days. Close to the cycle path

GÄSTEHAUS GRAF-REMSNEGGER | Familie Graf Komfortzimmer mit Frühstück, Ferienwohnungen, Comfortable rooms with breakfast, holiday apartments, Kollegg 7, 9433 St. Andrä Preis auf Anfrage. Kinderspielplatz, Produkte aus eigener prices upon request, children’s playground, products Tel. 04358/3085, 0676/88730829 Fax DW 4 Landwirtschaft, Hofl aden, Direktvermarktung from our own farm, farm shop

FERIENWOHNUNG GRAF | Walter und Gerlinde Graf Fewo für 2 Personen, ca. 40 m—, € 20,- pro Person/Tag. Inkl. Holiday apartment for 2 persons, approx. 40 m—, € 20 per per- Kollegg 32, 9433 St. Andrä Ortstaxe und Endreinigung. son/day, incl. tourist tax and fi nal cleaning at end of stay. Cen- Tel. 04358/3901 oder 0664/4821764 Zentrale Lage. Nähe Schigebiet • [email protected] tral. Close to skiing resort. • [email protected] ALM-FERIENWOHNUNGEN Haus Bettina | Fam. Heitzer Liebevoll eingerichtetes altes Bauernhaus, Lovingly furnished old farm house, Goding 84, 9421 Eitweg neu adaptiert, Preis auf Anfrage. newly refurbished, price upon request. Tel. 0664/8546544 [email protected] • www.fewo-bettina.at [email protected] • www.fewo-bettina.at

GASTHOF SIEBER | Ingrid Jölli € 25,00 ÜF pro Person und Tag, € 2,00 Einzelzimmer- € 25 per day/person incl. breakfast, € 2 single occupancy Lamm 51, 9433 St. Andrä zuschlag, wunderbare Wandermöglichkeiten, ruhige Lage, surcharge, great for hiking, quiet location, products from Tel. 04358/3150 Fax DW 6 oder 0664/4601831 Produkte aus eigener Landwirtschaft • [email protected] our own farm • [email protected] CAMPING DACHBERGSCHENKE 2 DZ, 2 Wohnwagenstellplätze und 4 Stellplätze für Zelte, 2 DR, 2 caravan/mobile home pitches, 4 camp sites, Anna-Maria Jessernig | Dachberg 11, 9422 Maria Rojach € 25,00 ÜF pro Person und Tag, Camping € 25,00 für € 25 per day/person incl. breakfast, camping € 25 for Tel. 04355/3002 oder 0664/3880805 2 Personen pro Tag. Nähe FZA St. Andräer See. 2 persons per day. Close to FZA St. Andrä lake. WIRTSHAUS KAINZ | Robert Kainz € 30,00 bis € 35,00 ÜF pro Person/Tag, Komfortzimmer. € 30 to € 35 per person/day incl. breakfast, comfortable Kleinrojach 5, 9433 St. Andrä, Tel. 04358/28138 Gut bürgerliche Küche, Produkte aus eigener Landwirtschaft rooms. Products from our own farm; home-style cuisine oder 0664/3824781, Fax DW 37 offi [email protected] offi [email protected] PRIVATZIMMER KARBUN | Max und Erika Karbun € 25,00 ÜF pro Person/Tag € 25 per person/day incl. breakfast, Burgstall 51, 9433 St. Andrä 3 Doppelzimmer mit Etagendusche/WC 3 DR with shared shower/toilet in the hallway Tel. 04358/2066, 0664/73712916 [email protected] HAUS KRAINER – WOHLFÜHLRÄUMLICHKEITEN Maisonette-Ferienwohnung, Appartement, Privatzimmer, 2-10 Holiday maisonette, apartment, private rooms, 2-10 persons; new, Familie Mag. Simone u. Klaus Krainer | 9422 Maria Rojach 2 Personen, neuwertig, sehr hell, moderne Bäder, Preise auf An- light-fl ooded, modern bathrooms. Please ask for prices Not inclu- Tel.: 0664/4664635 oder 0664/6029979610 frage exkl. Endreinigung und Ortstaxe • [email protected] ding fi nal cleaning and local tourist tax • [email protected]

URLAUB AM BAUERNHOF FEWO ZELLBACHERHOF FeWo für 2 - 6 Pers. zum Preis von € 45,00 - € 86,00. Holiday apartment for 2 – 6 persons at a price of € 45 to 86. Familie Kügler | Zellbach 20, 9433 St. Andrä Ruhige Lage. www.zellbacherhof.at Quiet location. www.zellbacherhof.at Tel. u. Fax: 04358/3391 [email protected] [email protected] LANDHAUS LEGENSTEIN Ferienwohnungen für 2-5 Personen. Holiday apartments for 2-5 persons. Beautiful hiking Walter und Juliane Legenstein Schönes Wandergebiet, geführte Alm-Wanderungen. resort, guided tours across mountain pastures. Lamm 47, 9433 St. Andrä | Tel. u. Fax: 04358/3908 www.landhaus-legenstein.at • offi [email protected] www.landhaus-legenstein.at • offi [email protected] FERIENHAUS FLECHLHOF € 40,00 bis € 87,00/Tag, exkl. Endreinigung € 18,00 bis € 40 to € 87/day, fi nal cleaning at the end of stay not Hannes Magnet | Pölling 61, 9433 St. Andrä € 35,00. Ferienhaus für 2-6 Personen. included (€ 18 to 35). Holiday home for 2-6 persons. Tel. 04358/3132 oder 0650/5395090 [email protected] • www.ferienhaus-magnet.at [email protected] • www.ferienhaus-magnet.at PRIVATZIMMER MANNSBERGER Komplett eingerichtete Ferienwohnung für bis zu Fully equipped holiday apartment for up to 7 persons. Familie Elisabeth Mannsberger | Messensach 48, 7 Personen. Zimmer mit Frühstück. Sehr ruhig gelegen. B&B. Very quietly located. Price upon request. 9433 St. Andrä | Tel. 0650/7678360 oder 04358/28506 Preis auf Anfrage KORALPENHAUS Alpenvereinshaus, 1966 m, Zimmer für 20 Personen, Lager Austrian Alpine Club lodge, 1966 m, rooms for 20 pers., Goding 50, 9431 St. Stefan | Tel. 0676/7926881 für 25 Personen, bürgerliche Küche, Rodeln, Vollmond- dormitory for 25 pers., traditional cuisine, tobogganing, full- Email: [email protected], www.koralpe.com wanderungen, herrliche Aussicht. moon hiking tours, wonderful view.

FERIENWOHNUNG AM BIOBAUERNHOF FeWo für 2-4 Pers., € 35,- für 2 Personen/Tag, Holiday apartment for 2-4 pers., € 35 for 2 p/day, fi nal Familie Pongratz vlg. Neubauer | Untereberndorf 11, exkl. Endreinigung, ruhige Lage, Waldnähe, cleaning not included; quiet location close to the forest, 9422 Maria Rojach | Tel. und Fax: 04355/3031 Streicheltiere, schöne Wander- und Radfahrmöglichkeiten animals for petting, great for hiking and biking. FERIENWOHNUNGEN DACHBERGHOF FeWo für 2 – 7 Personen, Tagespreis € 45,00 bis € 85,00, exkl. Holiday apartments for 2 – 7 persons; € 45 - € 85/day; fi nal cleaning Familie Plösch | Dachberg 2, 9422 Maria Rojach Endreinigung und Ortstaxe, Landhausidylle, sehr komfortabel, Strei- and tourist tax not included; country-house charm, very comfortable, Tel. 04355/2228 Fax DW 4, Mobil 0664/2474906 cheltiere, Reiten • [email protected] • www.dachberghof.at pets, horseback riding • [email protected] • www.dachberghof.at

ZIMMERVERMIETUNG PROBST 12 Betten, Zimmer mit Dusche/WC, TV, Internetanschluss, 12 beds, rooms with shower/toilet, TV, Internet, shared Mosern 69, 9433 St. Andrä | Tel. 0664/8444234 Gemeinschaftsküche, zentrale Lage, Preise auf Anfrage kitchen, central location; please call for prices Tel. 0664/3079906 | [email protected] BAUERNHOF GERBLER | Heribert Probst € 23,00 ÜF pro Person und Tag. € 23 per person/day incl. breakfast. Lindhof 2, 9422 Maria Rojach Einzelzimmerzuschlag € 5,00 Single occupancy surcharge € 5. Tel. 0660/8101621 | [email protected] 2 Doppelzimmer mit Dusche/WC 2 double rooms with shower/toilet ALPENGASTHAUS SONNHOF | Hans Ranner Vor-/Nachsaison € 23,00, Hauptsaison € 25,00 ÜF pro Person und O¬ season € 23, main season € 25 per person and day in the hiking Goding 147, 9421 Eitweg | Anfrageadresse: 9063 Maria Tag, im Wander- und Schiparadies Koralpe, Zubringerdienst zum and skiing Eldorado of Koralpe; shuttle service between guesthouse Saal, Rotheis 4 | Tel. 04355/26092 u. 0664/2519602 Schilift • www.gasthaus-sonnhof.at • email: [email protected] and ski lift • www.gasthaus-sonnhof.at • email: [email protected] 41 GASTHÖFE | PENSIONEN | FERIENWOHUNGEN | FERIENHÄUSER Inns | B&B | Apartments | Holiday Homes st. andrä gasthöfe, Pensionen, ferienwohnungen, Ferienhäuser | Inns, B&Bs, Apartments, Holiday Homes

FERIENHÄUSER REITMAIR | Margarethe Reitmair € 320,00 Vorsaison / € 420,00 Hauptsaison für 4 Pers. Off season € 320 / main season € 420 for 4 pers. per week, Pölling 46, 9433 St. Andrä pro Woche, exkl. Ortstaxe, Wandergebiet Saualpe tourist tax not included; Saualpe hiking resort Tel. 04358/3220 www. ferienhaus-lavanttal.at • [email protected] www. ferienhaus-lavanttal.at • [email protected] FERIENWOHNUNG OBERAIGEN Preis auf Anfrage Price upon request Hannelore u. Thomas Rosenzopf Ferienwohnung für 2-5 Personen Holiday apartment for 2-5 persons Oberaigen 13, 9433 St. Andrä | Tel. 04358/28000 [email protected] [email protected]

FEWO URLAUB AM BAUERNHOF VLG. KOGELBAUER FeWo für 2-5 Pers., € 40,00 - 65,00, Endreinigung € 30,00. Holiday apartment for 2-5 pers., € 40 - 65, fi nal cleaning at end of Werner Schilcher | Lamm 26, 9433 St. Andrä Ruhige u. sonnige Lage • [email protected] stay € 30. Quiet and sunny • [email protected] Tel. und Fax: 04358/3209 www.ferienwohnungen-schilcher.at www.ferienwohnungen-schilcher.at ALM-FERIENHAUS HUBI/GODING | Hubert Schuhfl eck € 36,00 bis € 50,00 exkl. Endreinigung u. Strom - € 36 to € 50, fi nal cleaning at end of stay and electricity Buxersiedlung 40, 9470 St. Paul 2 Wohneinh. bis zu 8 Pers. Nahe Wander- und Schigebiet not included; 2 accommodation units, up to 8 pers. Close Tel. 04357/3639 oder 0664/3866339 Koralpe. [email protected] • www.almhaus-hubi.at to Koralpe hiking and skiing resort • [email protected]

KNUSPERHÄUSCHEN FAMILIE SUMPER Haus für 4 Erw.,2 Ki., Sommer € 28,- pro Person/Tag, House for 4 adults, 2 children, summer: € 28 per person and Blaiken 44, 9433 St. Andrä | Tel. 0650/9710091 Winter € 30,- pro Person/Tag, Nähe Schi- und Wandergebiet day, winter: € 30 per person and day; close to the skiing and email: [email protected] hiking resort GÄSTEHAUS/BAUERNHOF TÖFFERL | Peter Tö„ erl € 20,00 ÜF pro Person/Tag € 20 per person/day incl. breakfast, 10 beds, Langegg 24, 9433 St. Andrä 10 Betten, Zimmer mit Etagendusche/WC rooms with shared shower in hallway/toilet Tel. 0676/9666121

FRÜHSTÜCKSPENSION TÖFFERL | Wilhelm Tö„ erl € 20,00 ÜF pro Person und Tag, Kinderermäßigung. Ruhige Lage, € 20 per day incl. breakfast, reduced rates for children, Langegg 15, 9112 Gri„ en Wandermöglichkeiten. 1 Einbettzimmer, 2 Doppelzimmer, quiet location, hiking. 1 single bed room, 2 double rooms, Tel. 0664/6488479 2 Dreibettzimmer • harald.toeff [email protected] 2 three-bed rooms • harald.toeff [email protected] GASTHOF DEUTSCHER | Bernhard Wasserbacher € 35,00 ÜF pro Person und Tag, € 4,00 Einzelzimmerzu- € 35 per person/day incl. breakfast, € 4 single occupancy 9433 St. Andrä 54, www.gasthofdeutscher.at schlag. Stadtgasthof mit Café, gutbürgerliche Küche, boden- surcharge. Inn and café, good home-style cuisine, Tel. 04358/2280, Fax: DW-4 • 0664/3373095 ständige Gerichte, Parkplatz • [email protected] local delicacies, parking • [email protected] GÄSTEHAUS WERKL | Simon Werkl 1 Appartment für 2 Personen € 58,00 ÜF pro Tag 1 apartment for 2 pers., € 58 per day incl. breakfast 9433 St. Andrä 219 1 DZ, € 24,00 pro Person und Tag mit Frühstück, 1 double room, € 24 per person incl. breakfast, excl. tourist Tel. 04358/2490, 0680/3173623 [email protected] exkl. Ortstaxe tax

GASTHAUS ZARFL | Ewald Zarfl € 29,00 ÜF pro Person/Tag, € 29 per person/day incl. breakfast, Blaiken 20, 9433 St. Andrä 3 Doppelzimmer mit Dusche/WC 3 double rooms with shower/toilet Tel. 04358/2348, Fax: DW-14 gasthaus.zarfl @aon.at gasthaus.zarfl @aon.at

GASTHOF-PENSION KUNTER | Michael Josef Zernig 10 Betten, 1 EZ, 3 DZ, 2 MBZ, Preise auf Anfrage, 10 beds, 1 SR, 3 DR, 2 multi-bed rooms, price upon request, JausenstationHoc KomfortzimmerH zu | 9421 EitwegRoss 15, imKinderermäßigung. sonnenwinkel Nähe Schigebiet Koralpe. reduced rates for children. Close to Koralpe skiing resort Seehöhe 550 m | Tel. u. Fax: 04355/2141 o. 0664/3419242 www.gasthof-kunter.at • [email protected] www.gasthof-kunter.at • [email protected] oN HoRseBAcK THRoUGH CARinTHiA’s “sUnnY CoRneR” Ein ausgedehntes und gut beschildertes A wide and well-marked network of bridle HocH zu Ross im sonnenwinkelReitwegenetz lässt jedes Reiterherz höher paths makes every horseman’s and horse- oN HoRseBAcK THRoUGH CARinTHschlagen.iA’s “ ObsU esnn sichY C umo R AusritteneR” in die woman’s dreams come true. Be it a long zauberhafte Landschaft oder um die ers- ride through the beautiful scenery or the Ein ausgedehntes und gut beschildertes A wide and well-marked network of bridle ten Reitversuche handelt – hier fühlt man first attempts on riding – you will feel at Reitwegenetz lässt jedes Reiterherz höher paths makes every horseman’s and horse- sich wohl. ease here. schlagen. Ob es sich um Ausritte in die woman’s dreams come true. Be it a long zauberhafte Landschaft oder um die ers- ride through the beautiful scenery or the Westernreiten, Kurse in Dressur- und Western riding, courses in dressage and ten Reitversuche handelt – hier fühlt man first attempts on riding – you will feel at Springreiten, Kutschenfahrten, geführtes show jumping, coach rides, guided riding sich wohl. ease here. Wanderreiten, heilpädagogisches Reiten, tours, therapeutic horseback riding, child- Kinder- und Jugendcamps runden das ren and youth camps make the offer com- Westernreiten, Kurse in Dressur- und Western riding, courses in dressage and vielfältige Angebot ab. Das Lavanttal ist plete. Lavanttal Valley is a partner of the Springreiten, Kutschenfahrten, geführtes show jumping, coach rides, guided riding Partner des Reiteldorado Kärnten! “Carinthian Horseback Riding Eldorado”. Wanderreiten, heilpädagogisches Reiten, tours, therapeutic horseback riding, child- Informationen/Information:Kinder- und Jugendcamps runden das ren and youth camps make the offer com- vielfältigeRegionalmanagement Angebot ab. Lavanttal Das Lavanttal | Tel.: ist +43(0)4352-2878 plete. Lavanttal |Valley www.region-lavanttal.at is a partner of the Partner des Reiteldorado Kärnten! “Carinthian Horseback Riding Eldorado”. Informationen/Information: Regionalmanagement Lavanttal | Tel.: +43(0)4352-2878 | www.region-lavanttal.at petRi Heil im sonnenwinkel HAVe A GooD cAtcH in CARinTHiA’s “sUnnY CoRneR” petRi Heil im sonnenwinkelSie lieben die Ruhe mitten in der Natur? Do you cherish calm amidst unspoilt nature? Dann sind Sie im Lavanttal genau richtig. Then you have come to the right place. HAVe A GooD cAtcH in CARinTHiAnglerfreundeA’s “sUnn kommenY CoR inne derR” Region al- Fishing and angling lovers will find lemal auf Ihre Kosten. the region very much to their liking. Sie lieben die Ruhe mitten in der Natur? Do you cherish calm amidst unspoilt nature?

Dann sind Sie im Lavanttal genau richtig. Then you have come to the right place. Mit den Fischmöglichkeiten in der Lavant, There are various types of waters for Anglerfreunde kommen in der Region al- Fishing and angling lovers will find dem Draufluss, dem Lavamünder Stausee fishing pleasure, such as the rivers Lavant lemal auf Ihre Kosten. the region very much to their liking. sowie dem St. Andräer See ist auch bei and Drau, the Lavamünd reservoir and St.

den Gewässern für Abwechslung gesorgt. Andrä lake. Mit den Fischmöglichkeiten in der Lavant, There are various types of waters for dem Draufluss, dem Lavamünder Stausee fishing pleasure, such as the rivers Lavant Petri Heil im Lavanttal! Have a good catch in the Lavanttal Valley! sowie dem St. Andräer See ist auch bei and Drau, the Lavamünd reservoir and St. denInformationen/Information: Gewässern für Abwechslung gesorgt. Andrä lake. Regionalmanagement Lavanttal | Tel.: +43(0)4352-2878 | www.region-lavanttal.at 42 Petri Heil im Lavanttal! Have a good catch in the Lavanttal Valley! Informationen/Information: Regionalmanagement Lavanttal | Tel.: +43(0)4352-2878 | www.region-lavanttal.at VIA CARINZIA DEM SÜDEN AUF DER SPUR

WWW.SONNENWINKEL-KAERNTEN.AT

Die Via Carinzia ist ein Radweg für alle Gang- arten in fünf abwechslungsreichen Teilstrecken. 162 Kilometer Raderlebnis zwischen Genuss und Geschichte im milden Klima der Alpen- südseite. Vom Rosental über den Klopeiner See und Südkärnten, bis zur steirischen Landes- grenze des Lavanttales. Immer steht der Genuss im Vordergrund, nicht die Leistung.

VIA CARINZIA - DISCOVER THE SOUTH Via Carinzia is a trail that suits any pace; it covers fi ve highly diverse legs. 162 kilometres of cycling fun, combining enjoyment and history in the mild climate of the southern side of the Alps. From the Rosental Valley via the Klopeiner See lake and Southern Carinthia as far as the Styrian border of the Lavanttal Valley. It‘s more about enjoyment than effort.

PANORAMAWEG SÜDALPEN GRENZENLOS WANDERN

WWW.SONNENWINKEL-KAERNTEN.AT

Von Rosenbach im Rosental über den Kara- wankenbogen bis Bleiburg und weiter über die Saualm bis zum Zirbitzkogel erstreckt sich der neue Leitwanderweg in Kärnten - Österreichs südlichstem Bundesland. 17 Tagesetappen zwischen 2,5 und sieben Stunden und über 250 km warten auf entdeckungshungrige Gäste.

SOUTHERN ALPS PANORAMA TRAIL – CROSS-BORDER HIKING. The new hiking trail in Carinthia, Austria’s southernmost province, extends from Rosen- bach in the Rosental Valley via the Karawanken Mountains to Bleiburg and further on via the Saualm Mountain to the Zirbitzkogel Mountain. 17 one-day trips between 2.5 and 7 hours and more than 250 km are ideal for activity- seeking holiday-makers.

43 ST. GEORGEN

WWW.SANKT-GEORGEN.AT Am Fuße der Koralpe erstreckt sich die Gemeinde St. Georgen. Das milde Klima und die vielen Sonnenstunden lassen dort die saftigsten und süßesten Äpfel reifen. Immer im September wird zum großen, zweitägigen Apfelfest geladen. Die Natur spielt auch beim Lebensbaumpfad die Hauptrolle. 22 von den Kelten verehrte Baumarten und weitere Kraft- quellen der Natur werden auf einem Rund- wanderweg vorgestellt.

The community of St. Georgen lies at the foot of Koralpe Mountain. The juiciest and swee- test of apples grow here thanks to the mild climate and many hours of sunshine. Every September, a big, two-day apple festival is held. Nature is also the protagonist of the “Life Tree Trail”, where visitors can discover AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: 22 species of trees that were worshipped by Die Kulturwanderwege führen in die Vergangenheit und the Celts and also other natural sources of zum Besuch in gastfreundliche Buschenschenken. strength. Take a trip through the past on the culture trails with VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 delightful stops at taverns. 27. - 28.9.: ST. GEORGENER APFELFEST INFOS: +43(0)4357-2133-10

44 st. georgen gasthöfe, pensionen | Inns, B&Bs

Erholen Sie sich vom Alltag und lassen Sie Ihre Seele WELLNESS-PENSION baumeln. Es steht Ihnen ein Hallenbad, ein großer Saunabereich (Finnische- und Biosauna), eine Infrarot- WALDHOF kabine, ein Solarium und ein Ruheraum mit Bar zur Familie Markut Verfügung. Ruhige Lage am Waldrand. Genießen Sie den Hofwiesen 10 | 9423 St. Georgen im Lavanttal herrlichen Panoramablick auf die Karawanken. Ideal für Tel. +43(0)4357-28600 | Fax 28600-4 Radtouristen, Wanderer und Nordic-Walking Freunde. E-Mail: [email protected] Fahrräder im Haus, Massagemöglichkeit, Kinderspielplatz.

Take a break from everyday life and leave your cares 450 m Seehöhe behind you. We oŒ er an indoor-swimmingpool, large sauna 5 km ins Freibad | 15 km ins Skigebiet area (Finnish and bio-sauna), an infrared booth, sun bed and quiet area for relaxation with bar. Quietly located at the edge of the woods. Enjoy the spectacular panoramic view of the Karawanken Alps. Ideal for cyclists, hikers and Flughafentransfer und Schitransfer Nordic Walking fans. Bicycles available; massages; children’s playground. Shuttle service to/from airport and to/from slopes PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day 16 Sommersaison I Summer 36,00 - 40,00 Kinder- ermäßigung Wintersaison I Winter 39,00 - 43,00 Reduced rates OPEN: for children 1.1.-31.12. www.waldhof-kaernten.com D8 EZZ I SSO 3,00

Direkt im Ortszentrum von St. Georgen gelegenes GÄSTEHAUS Gästehaus. Neu ausgestattete Komfortzimmer. Gute FREITAG Infrastruktur. In der Nähe des Mostwanderweges und Familie Freitag des Radweges. Familienfreundlicher Betrieb mit eigenem Dorfplatz 1 | 9423 St. Georgen im Lavanttal Frühstücksraum, Café und Restaurant. Wäscheservice und Angelmöglichkeit. Eigener Busparkplatz vorhanden. Tel. +43(0)4357-28988 | Fax 28988-20 Hauseigener Seminarraum. E-Mail: o– ce@˜ -genuss.at 450 m Seehöhe Located in the centre of St. Georgen. Newly furbished, 5 km ins Freibad | 20 km ins Skigebiet well appointed rooms. Good infrastructure. Close to the “cider hiking trail” and the cycle track. Family-friendly guest house with breakfast room, café and restaurant. Laundry service. Angling spot. Parking for buses available. Produkte aus der eigenen Fleischerei! Seminar room. Products from our own butcher’s shop!

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day

Sommersaison I Summer 28,50 – 30,50 Kinderer- 40 mäßigung Wintersaison I Winter 28,50 – 30,50 Reduced rates OPEN: 1.1-31.12. www. -genuss.at D8 EZZ I SSO 4,00 for children

Traditionsreicher Familienbetrieb mit herrlichem Ausblick. GASTHOF Viele Wandermöglichkeiten, hausgemachte Spezialitäten, JAUSENSTATION schöne Komfortzimmer mit Dusche und WC in jedem Zimmer, Kinderspielplatz, große Sitzterrasse, gemütliche KAPELLENWIRT Gaststube, eigene Holzkapelle. Familie Dengg Pontnig 15 | 9423 St. Georgen im Lavanttal Tel. +43(0)4355-2876 Traditional family enterprise with wonderful views. Ideal E-Mail: [email protected] starting point for many hiking tours. Home-made delicacies. Beautiful, well appointed rooms with shower 1013 m Seehöhe and WC; children’s playground, large terrace, cosy dining 17 km ins Freibad | 25 km ins Skigebiet area. Timber-built chapel.

Bestens geeignet für kleinere Feiern, Taufen und Firmungen. Ideal for private celebrations, baptisms and confi rmations. PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day 16 Sommersaison I Summer 30,00 Kinderermäßi- gung Wintersaison I Winter 30,00 Reduced rates OPEN: for children 1.1.-31.12. www.region-lavanttal.at D7 EZZ I SSO 3,00

RAHMENPROGRAMM „Alles rund um den Apfel“ • Kärntens größte Apfelausstellung • Apfelmarkt mit Verkauf heimischer Apfelsorten • Mostbarkeiten – Kostbarkeiten • Ausschank und Verkauf von eprüften VMCC (Vinum ex malis carinthia controllatum) Apfelweinen • Kulinarische Spezialitäten • Essigspezialitäten EINTRITT • Obst-Biene-Honig FREI • Traditionelles Handwerk • Oldtimerschau „Maschinen, Traktoren und Autos“ an beiden Tagen APFELFEST ST. GEORGEN • Modenschau • Musikalische Umrahmung 2014 • Umfangreiches Kinderprogramm 27. UND 28. SEPTEMBER WWW.APFELFEST.AT 45 ST. PAUL

AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: Lust auf Wandern macht die Wiege des Mostlandes, das Granitztal mit den Mostbuschenschenken oder die St. Pauler Berge.

The cradle of the cider country, the Granitztal Valley with it´s taverns and the mountains of St. Paul, whets any mountaineer’s appetite for hiking.

WWW.SANKTPAUL.AT

Hoch über der Talsohle des Lavanttales erhebt sich das Benediktinerstift St Paul. Herz und Mitte des barocken Ensembles ist die Basilika mit ihrem berühmten Fresken- schmuck. Eine der umfassendsten Kunst- sammlungen Europas verleiht dem Stift zu Recht das Prädikat Schatzhaus Kärntens. Das geistige und kulturelle Zentrum bereichert die Region auch mit Konzerten und Fest- messen des St. Pauler Kultursommers.

St. Paul Benedictine Monastery towers high above the Lavanttal Valley. The core and centre of the Baroque monastery is its basilica with the famous frescoes. With one of the most comprehensive art collections in Europe, the monastery is rightfully called the “treasury of Carinthia”. The spiritual and cultural centre is an enrichment for the entire region. Concerts and festive masses are presented here during the St. Paul’s Summer Festival.

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 1.5.: GRANITZTALER BLÜTENWANDERUNG 1.5.: ERÖFFNUNG AUSSTELLUNG „DER MANN AUS NAZARETH“ MENSCH – GOTT – MYTHOS 3. – 4.5.: MOSTBARKEITEN – KOSTBARKEITEN 7.6 - 12.8.: 35. ST. PAULER KULTURSOMMER 10.10.: 50 JAHRE JAUNTALBAHN 18.10.: ST. PAULER MOSTLANDLAUF INFOS: +43(0)4357-2017-22

46 st. paul Gasthöfe I Inns

Bei Wallfahrtskirche am Berg gelegen, seit 300 Jahren Gasthof-Jausenstation im Familienbesitz. Bodenständige Küche mit Lebensmittel vom eigenen Bauernhof. Johannesmesner Located at the pilgrimage church on the mountain, and Martin Thonhauser family-owned for 300 years. Home cooking with produce Johannesberg 2 | 9470 St. Paul from our own farm. Tel. und Fax +43(0)4357-2300 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] 20 Sommersaison I Summer 28,50 Kinderermäßi- Seehöhe: 600 m gung Wintersaison I Winter 28,50 Reduced rates oPen: for children 1.1.-31.12. www.johannesmesner.at C8 EZZ I SSO 4,00 LAVANTTALER OBSTBAUMUSEUM LAVANTTAL POMICULTURE MUSEUM

Das Lavanttaler Obstbaumuseum am Fruit are in focus at the Lavanttal po- Zogglhof in St. Paul - ein Museum miculture museum on Zogglhof farm im Herzen von Kärntens Obstgärten in St. Paul – a museum in the midst of präsentiert umfassend die Entwicklung Carinthia’s orchards that presents the des Obstbaus im Lavanttal vom 18. bis development of orchards in the Lavant- zum 20. Jahrhundert. tal Valley from the 18th to the 20th century.

Die Besucher gewinnen eindrucksvolle Visitors learn about the life and work Einblicke in bäuerliche Arbeitswelten on farms in the past, present and the im Spannungsfeld von Vergangenheit, future. The focus of the presentations Gegenwart und Zukunft. Dieses Auf- is on change, not on loss, creating a zeigen von Veränderungen und nicht link to modern times and the high- die Darstellung von Verlust verstärkt quality must products of the Lavanttal den Brückenschlag zur heutigen Zeit Valley on o§ er on the ground fl oor of und zu den Qualitätsprodukten der Zogglhof. Lavanttaler Mostbarkeiten im Erdge- Visits by appointment! schoss des Zogglhofes. Besichtigung nach Vereinbarung!

Informationen/Information: Tel. +43(0)4357-3141 www.mostbarkeiten.at

BENEDIKTINERSTIFT ST. PAUL SCHATZHAUS KÄRNTENS ST. PAUL BENEDICTINE MONASTERY “CARINTHIA’S TREASURE HOUSE“

Eingebettet in die fruchtbare Landschaft Surrounded by the fertile land of the des unteren Lavanttales erhebt sich Lower Lavanttal Valley, St. Paul’s Abbey auf einem Felskegel das Stift St. Paul. towers above the valley on a rock. One of Eine der umfassendsten privaten Kunst- the most comprehensive, private art coll- sammlungen Österreichs verleiht der ections in Austria has rightfully earned heute noch lebenden Abtei das Prädikat this abbey, still inhabited by monks, the „Schatzhaus Kärntens“. name of “treasure house of Carinthia”.

Ausstellung 2014: Exhibition 2014: „Der Mann aus Nazareth“ The man from Nazareth Mensch – Mythos - Gott Man – God – Myth (1. Mai bis 2. November 2014, Dienstag bis (1st May to 2nd November 2014, Tuesday to Sonntag von 10.00 bis 17.00 Uhr, Führungen Sunday from 10am to 5pm, guided tours for für Gruppen jederzeit nach Voranmeldung) groups at any time upon advance notifi cation)

2000 Jahre tot und doch lebendig! Dead for 2,000 years yet still alive! No Kein Mensch hat Menschen mehr fas- person has fascinated people more, no ziniert, keine Geschichte mehr bewegt story has moved people more and no re- und keine religiöse Gestalt in höherem ligious fi gure polarised to such an extent Maße polarisiert als jener Jesus aus Na- as Jesus of Nazareth. Who is he? The son zareth. Wer ist er? Gottessohn, oder of God, or just a religious fanatic, who was bloß ein religiöser Fanatiker, der geliebt both loved and hated and fi nally became und gehasst wurde und schließlich ein a victim of his own teachings? Opfer seiner Lehre geworden ist?

Kontakt/Contact: Benediktinerstift St. Paul Hauptstraße 1 | 9470 St. Paul Tel. +43(0)4357-2019 – DW 10 oder DW 22 | Fax +43(0)4357-2019 – DW 23 E-Mail: [email protected] | www.stift-stpaul.at 47 LAVAMÜND

WWW.LAVAMUEND.AT Am Schnittpunkt zweier sprachlicher Kulturen ist Lavamünd ein Ort der Begegnung. Zwei abwechslungsreiche Radwege, der Lavant- radweg und der Drauradweg, kreuzen sich hier und sind für Radausfl üge bestens geeignet. Eine Floßfahrt ist ein Muss. Die Stausee- arena bietet einen herrlichen Blick. Und am Ufer lässt es sich gemütlich fi schen. Der Lavamünder Naturbadesee rundet das Wasservergnügen ab.

Located at the intersection of two major European cultures and languages, Lavamünd is a place of encounters. Two cycle tracks, the Lavant- and the Drau cycle track, oŽ er a lot of diversity, and this is the point where the two routes intersect. A raft trip is a must. The arena at the retaining lake oŽ ers a great view and that lake is great for fi shing. The natural lake makes water fun complete.

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2014 ENDE MAI/END OF MAY: AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS: DREIFALTIGKEITSKIRCHTAG Spektakulär ist der Klettergarten am Dreifaltigkeits- ERSTES JULIWOCHENENDE/ felsen für Freizeit- und für Sportkletterer. FIRST WEEKEND OF JULY: UNTERBERGER KIRCHTAG The climbing park on Dreifaltigkeitsfelsen is spectacular and an exciting challenge for both ANFANG JÄN. 2015/ EARLY JAN. 2015: amateur and sports climbers. FASCHINGSSITZUNGEN DER NARRENRUNDE INFOS:+43(0)4356-2555-14

48 lavamünd gasthöfe | Inns

Drauradwegwirt. Zentral gelegener Gasthof, direkt am Gasthof Radweg R1 und R10. Ruhig gelegene Zimmer, reichhaltiges Speisenangebot, Sitzgarten im Innenhof. torwirt Drau Cycle Path-linked hotel. Centrally located inn, directly Sibylle Taumberger next to the R1 and R10 cycle paths. Quiet rooms, varied menu, Lavamünd 45 | 9473 Lavamünd garden with sitting area in the inner courtyard. Tel. +43(0)4356-2228 | Fax +43(0)4356-3032 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 30,00 - 32,00 40 Aufpreis HP Seehöhe: 345 m Euro 12,00/ Wintersaison I Winter 30,00 - 32,00 surcharge HB € oPeN: 12,00 1.1.-31.12. www.torwirt.at D10 EZZ I SSO 3,60

Mitgliedsbetrieb der „Drauradwegwirte“ Kärntens. Direkt Gasthof am Kreuzungspunkt R1 und R10. Zimmer teilweise mit Balkon. Kärntner Küche. Ganzjährig geöffnet. hüttenwirt Carinthian Drau Cycle Path-linked hotel. Directly at the Thomas Cimenti intersection of the R1 and R10 cycle paths. Some rooms Pfarrdorf 1 | 9473 Lavamünd have a balcony. Carinthian cuisine. Open all year. Tel. +43(0)4356-2310 | Fax +43(0)4356-3261 Preise/PriCes (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day

E-Mail: [email protected] Sommersaison I Summer 28,00 - 34,00 Zuschlag HP 50 Seehöhe: 350 m € 10,00 Wintersaison I Winter 28,00 - 34,00 oPen: Surcharge HB 1.1.-31.12. www.gasthof-huettenwirt.at D10 EZZ I SSO 6,00 € 10

NATURBADESEE CAMPINGPLATZ LAVAMÜND NATURBADESEE CAMPINGPLATZ LAVAMÜND

See mit ca. 8.800 m– Wasseroberfläche, Lake with some 8,800 m– water table, diving Sprungturm und 20-Meter-Wasserrutsche, platform and 20-metre water slide, beach Beachvolleyballplatz, Asphaltschießanlage, volleyball field, asphalt curling, tennis court, Tennisplatz, Fischereimöglichkeiten und fishing, boat trips on the river Drau, good Bootfahren in der Drau, gute Anbindung an connection to the Drau and Lavant cycle Drau- und Lavantradweg. tracks.

Der Campingplatz hat 24 Stellplätze für Cara- The camping site has 24 pitches for caravans vans und Camper à 60 m–, 13 Stellplätze für and camper vans à 60 m–, 13 tent pitches à 36 m– Zelte à 36 m– und ein Restaurant. and a restaurant.

Frau Irmgard Messner 9473 Lavamünd 109 Tel.: +43(0)650-4229194 E-Mail: [email protected] www.badesee-lavamuend.at

FLOSS-FAHRT AN DER DRAU RAFTING ON THE RIVER DRAU Ein besonderes Highlight der Region ist eine Floßfahrt von Lavamünd nach Dravograd in Slowenien. Kulinarisch aufge- wartet wird mit heimischen Spezialitäten direkt am Floß, begleitet mit Live-Musik.

A special highlight of the region is a raft trip from Lavamünd to Dravograd in . Delicious regional specialities are served on the raft and the trip has live music accompaniment.

Kraftholz Marketing-Event KG Weißenberg 2, 9423 St. Georgen Tel.: +43(0)664-4364036 oder +43(0)4357-3508 E-Mail: [email protected] www.kraftholz-fl oss.at

49 ALLGEMEINE INFORMATIONEN | GENERAL INFORMATION ZEICHENERKLÄRUNG | LEGEND ÜF/B&B Übernachtung mit Balkon Zimmer/Wohnung mit TV Solarium Eigene Tennisplätze Frühstück/ Balcony Room/apartment with TV Solarium Private tennis courts Bed and breakfast Terrasse Aufenthaltsraum mit TV Massagemöglichkeit Fahrräder im Haus Terrace Recreation room with TV Massages Bicycles on site EZZ/SSO Einzelzimmerzuschlag/ Surcharge for single Kreditkarte Tagungs- bzw. Seminarraum Fitnessraum Angelmöglichkeit occupancy Credit card Meeting or seminar room Fitness room Place to fi sh Liegewiese Internetzugang im Haus Kinderspielplatz Reitangebot HP/HB Halbpension/ Sunbathing lawn In-house internet access Children’s playground Horseback riding Half board Zimmer/Wohnung mit Bad/WC Wireless LAN Kleinkinderausstattung (Gitter- Geführte Wanderung VP/FB Vollpension/ Room/apartment with bath/WC Wireless LAN bett, Hochstuhl, Babyphon) Guided hike Full board Zimmer/Wohnung mit DU/WC Parkplatz Equipment for toddlers (cot, Englisch sprechend high chair, baby monitor) Room/apartment with shower/WC Parking English spoken Lift Frühstücksbu„ et Garage Kinderspielzimmer Italienisch sprechend Lift Breakfast bu„ et Garage Children’s playroom Italian spoken Bäckerservice Diätküche Hallenbad Kinderbetreuung Hundefreundlich Bakery service Cuisine for special dietary needs Indoor swimming pool Childcare service Dog-friendly barrierefreie Einrichtung Bio-Betrieb Swimmingpool Waschmaschinenbenützung Wellness-Bereich Wheelchair accessible facility Organic establishment Swimming pool Use of washing machine Wellness area Kinderermäßigung Restaurant Beheizter Swimmingpool Raucherzone Heizung Reduced rates for children Restaurant Heated swimming pool Smoking area Heating

Das Kärnten Qualitätssiegel The Carinthian Quality Seal Best-Preis-Garantie Best price guarantee Das Kärnten Qualitätssiegel erhalten The Carinthian Quality Seal is awar- Der Hotelier, der am Programm „Kärnten Hotels participating in the “Kärn- UnternehmerInnen, die das einzigarti- ded to entrepreneurs who create the Best-Preis-Garantie“ teilnimmt, garan- ten Best Price Guarantee” scheme tiert dem Gast bei einer Buchung über ge Urlaubsgefühl „Lust am Leben“ für “joy of living“ for thir holiday guests. guarantee the same (favourable) price die www.kaernten.at bzw. über die Re- den Gast erlebbar machen. In their establishments the hosts as off ered by various online booking gionshomepage bzw. eigene Webseite, Die GastgeberInnen schaff en in ihrem combine a friendly atmosphere of platforms such as booking.com, hrs, (sofern auch dort der offi zielle „Kärnten expedia, etc. for all bookings made via Betrieb eine Atmosphäre der Begeg- well-being with a high quality of Best-Preis-Garantie“ Button verwendet www.kaernten.at, the regional website nung und des Wohlgefühls mit hoher service. wird) zumindest den gleichen (günsti- or their own websites (if the offi cial Service- und Dienstleistungsqualität. gen) Preis wie auf verschiedenen Online “Kärnten Best-Preis-Garantie” button is The Carinthian Quality Seal Buchungsportalen wie beispielsweise used there). booking.com, hrs, expedia, etc.

Basisqualitäten für Wanderspezialisten Basic provisions for mountaineers • Trockenraum für Wanderschuhe und Wanderbekleidung (gilt nur bei Hotels) • Drying room for hiking boots and outfi t (applies to hotels only) • Wetterstation oder Wetterauskunft • Weather station or weather information • Organisation und Durchführung von mind. 1 geführten Wanderung pro Woche • At least 1 guided hiking tour organised per week and/or information about bzw. Information über Teilnahme an geführten Wanderungen des örtlichen guided tours organised by the local tourist board or the region Tourismusvereines oder in der Region • Hiking trail maps available in the establishment • Wanderkarten im Haus erhältlich • Information about hiking tours, mountain lodges, mountain inns, timetables • Informationen über Wandertouren, Almhütten, Almgaststätten, Fahrzeiten of public transport, etc. available in the establishment von öff entl. Verkehrsmitteln etc. im Haus erhältlich

Basisqualitäten für Radspezialisten angebot zu öff entl. Verkehrsmitteln, Basic provisions for cyclists and workshops nearby, weather service, • Überdachte, versperrbare nahegelegene Reparaturwerkstät- mountain bikers emergency numbers, bad-weather Rad-Abstellmöglichkeit te, Wetterdienst, Notfallnummern, • Covered, lockable cycle racks alternatives, etc. • Akzeptanz von 1-tägigen Aufenthalten Schlechtwetterprogramm etc. • No surcharge for 1-day stays • Organisation and/or choice of top ohne Zuschlag • Organisation bzw. Auswahl von • Information about tours and description bikes for rent • Informationen über Tourenangebote Leihrädern. of tours, register of other cyclist-friendly • Early breakfast, cyclist menu und Tourenbeschreibung, • Verfrühtes Frühstück, abgestimmtes establishments off ering accommodation, Verzeichnis anderer radfreundlicher Speiseangebot transfer to public transport, repair Beherbergungsbetriebe, Transfer-

Familienkriterien rechte Tische, rauchfreier Bereich. Important for families • Family-friendly atmosphere • Kinderspielbereich in sicherer • Familienfreundliche Atmosphäre im Haus. • Children’s playground at a safe • Babysitter service (against surcharge) Entfernung zum Straßenverkehr • Organisierter Babysitterdienst distance from all roads. • At least one family programme • eigenes Spielzimmer mit Spielsachen (gegen Aufpreis) • Separate room with toys no child care organised per week (in the hotel ohne Betreuung • Mindestens einmal pro Woche ein • High-chair, tableware, glasses and or externally) • Hochsessel, Kindergeschirr, Kindergläser, organisiertes Programm für die Familie cutlery for children, all kinds of games • Family rooms Kinderbesteck, Spielmöglichkeit zum (im oder außer Haus) to make the waiting time a lot of fun, • Reduced rates for children Überbrücken von Wartezeiten, Kinder- • Familienzimmer Kids menu, children drinks, family- speisekarte, Kindergetränke, familienge- • attraktive Kinderermäßigung friendly tables, non-smoking area

Die Themen-Kriterien wurden auszugsweise angeführt – Details zur Region Lavanttal fi nden Sie unter: www.region-lavanttal.at. The criteria are listed in excerpts – more information about the Lavant-Valley at www.region-lavanttal.at.

SAISONZEITEN/SEASONS PREISE/PRICES SOMMER/SUMMER Die angeführten Preise sind Inklusivpreise und enthalten auch Nebenabgaben wie Ortstaxe, Heizung, Endreinigung Vor- Nachsaison/Off season: (sofern nicht anders angegeben!). Den Preisberechnungen liegen 3 Tage Mindestaufenthalt im Doppelzimmer pro bis/until 6.6.2014, 11.6.2014 – 27.6.2014, 7.9.2014 – 31.10.2014 Person und Tag zugrunde. Alle Daten entsprechen den Angaben der Leistungsträger. Für die Richtigkeit übernimmt Hauptsaison/Main season: die RML Regionalmanagement Lavanttal GmbH keine Haftung. Irrtümer, Satz- und Druckfehler bleiben vorbehalten. 7.6.2014 - 10.6.2014. 28.6.2014 - 6.9.2014

The prices listed are all-inclusive rates and include ancillary costs such as tourist tax, heating, fi nal cleaning at end WINTER/WINTER of stay (unless otherwise indicated!) The prices apply for minimum stays of three days in a double room, per per- Vor- Nachsaison/Off season: ab/from 1.11.2014 - 19.12.2014, 7.1.2015 - 1.2.2015, 22.2.2015 - 27.3.2015 son and day. All data according to information of the service provider. RML Regionalmanagement Lavanttal GmbH does not assume any liability for correctness. Errors, setting and printing errors reserved. Hauptsaison/Main season: 20.12.2014 - 6.1.2015, 2.2.2015 - 21.2.2015, 28.3.2015 - 7.4.2015 IMPRESSUM/IMPRINT Herausgeber/Publisher: RML Regionalmanagement Lavanttal GmbH | Gestaltung und Konzeption/Layout and design: SASS marketing & projects, www.sass-marketingprojects.com, Bildernachweis/Picture credits: RML Regio- nalmanagement Lavanttal GmbH, Kärnten Werbung, Kärnten Card, Gemeinden, Benediktinerstift St. Paul, Werbeagentur Creative, Museum im Lavanthaus, Kartsport Friesacher, Betriebe und Tourismusvereine des Lavanttales. Alle Angaben erheben trotz sorgfältiger Bearbeitung nicht den Anspruch auf Vollständigkeit und Fehlerlosigkeit. Sämtliche Rechte und Änderungen vorbehalten. / Despite careful scrutiny, no guarantee can be given as to the completeness and correctness of the information provided. All rights reserved. Subject to changes. | Druck/Print: Druckerei Theiss GmbH, 9431 St. Stefan | Ausgabe/Version: Jänner/January 2014 50 karkartete LavanLavanttattalL || MMapap lLavanavanttattalL Waldheimhütte Rosenbachsiedlung Weißensteinhütte Sturmerhütte Niedergößnitz Badesee 1993 Gößnitzwinkel A B Kleinprethal Roßbachhütte C Brandnerhütte D Hochgößnitz E Schmiedbauernhütte eigitsch Köflach Lav Geißbergereck T Pallihütte ant Ofenbauer Rainerwaldhütte Mosteglhütte Rinner St. Anna-Feriensiedlung Pöschlhütte St. Anna am Lavantegg GeoGeoinfinforormMaationen:tionen: Peterer Kogel Lavant Winterleiten Fellhütte Gabelhoferhütte ©© ALPSTEIN ALPSTEIN Tourismus Tourismus GmbH GmbH und und Co. Co. KG KG Buchbauer 1843 Franzlhütte T Zanitzen Peterer Hütte A l m h a l t e Hinterberghütte Saureishütte i Bärnthal g St. Hemma 1 Wipfelbauer S t . L e o n h a r d e r ©© BKG BKG und undit Vermessungsverwaltungen Vermessungsverwaltungen Edelschro1tt Emil-Stöhr-Hütte sc TAGE B r a n d w a l d Uhlkeusche A l m h SOMMER La der Hderirs cBundesländer hBundesländeregg (www.bkg.bund.de) (www.bkg.bund.de) Lukaseder Grall vant St. Peter im Lavanttal ©© 1996-2009 1996-2009 NAVTEQ. NAVTEQ. All All Rights Rights reserved. reserved. Magerlhütte Schirnitz z it Reichenfels tr Görlitzer Alm Bischofhütte Zöhrerhütte Lederloch is Pfennighube e Kramerhütte S t e i n r i e g e l F Oberrohrbach Kramervaltahütte Hausberg-Haferbichl Leitenstocker Bernsteinhütte Stampf Feldalm Rainsberg itz Knödelhütte Pressnerhütte tr

Rainsberg is

e Schrottalm 0 0

Sommerau Zeggeshube 0 F 1 Unterauerlinger Hütte Lichtengraben Kalchberg 2 Hochöfenkogel Bergkogel Riegl 2 Mischling Wisperndorf 1 Schoberegg Pack Packer 000 1473 1612 Feistritzgraben Stausee Tannebenhütte Schaffer Wieterling im Lavanttal Packsattel Kreuzberg Bad St. Leonhard A2 Plaggowitz Karnerhütte Dorfl 1520 1169 Modriach Lav Loben Kliening ant Moselebauerhütte Unterer-Modriachwinkel 1818 Hermannsberg Mitterberg Hohenwarthütte Sauofenhütte Waitzbauer Wiesenau 1279 Klippitztörl Schiefling Preitenegg Klementkogel Schulterkogel 3 L Hebalm 3 a 1431 v 1475 a Waldenstein n H e b a l m Gfällkogel t

Moschahütte O b e r p r e i t e n e g g 1527 Geierkogel A2 H i n t e r t h e i ß e n e g g 1917 Prebl Freiländer-Alm Twimberg Gräbern Rehbockhütte Schwarzkogel Theißenegg Zarflkogel 1550 Guttaringer Hütte V o r d e r t h e i ß e n e g g 1411 Sollhardhütte

Forstalpe

2 Wirthütte 0 0

0 Aichbauerhütte Gözellerhütte 2034 4 Petutschnigghütte Bärofen 4 Hinterwölch 1000 Pirkerhütte Kienberg Kleinhinterbergerhütte Abtmaurerhütte Limberg Pöschl Gamsjägerhütte Oberleidenberg 1720 Breitofneralm 2050 K a m p e r k o g e l Unterleidenberg 1000 Sonnwendhütte Antoniushütte Weißbergerhütte Vorderlimberg Untergösel

Enzianhütte Forst

0 0 0 Ladinger Alm Frantschach-St. Gertraud Wildbachalm 2 Witra Thonhausersiedlung Obergösel Trahütter Hütte Silbereggerhütte Zellach t Poschalm Dreihannhütte Ladinger Spitz St. Margarethen im Lavanttal n Prössinggraben A2 a Pfaffendorf v Schindler Wallnerhütte 2079 La Pichlerhütte 2 Handalm 5 000 5 Arling Hintergumitsch Waldbauer Lading Mörtlalm Hofkogel Hattendorf Granihütte St. Jakob Weinebene 1668 Wolfsberger Hütte 1347 St. Michael Wolfsberg Schoberkogel Z e c h w a l d Altendorf Saualpe Lausing Kleinwinklern 1418 Brandhöhe Thersaler Zeche Waldax Aichberg Eselsdorf St. Thomas Weißenbach Gressenberg Stickelberger 1901 1886 Glashütten Großer Moserkogel Reinfelsdorf t St. Johann Rieding n Höfernighütte a Sch

Kleiner Sauofen v war lm Gföllalm

a ze Su 1205 Weißenau L Bärntalhütte Schwarzwaldhütte 1830 St. Marein Maildorf Großhöllerhütte Thürn Siegelsdorf Paildorf Schwarze Sulm 1000 Reisberg Völking St. Stefan Koralpe Simmerlhütte Riedlhalt Michaelsdorf Hochalmhütte Suchaalm 6 Großedling H o c h a l m 6 Schwaigkogel Pichling Reideben Pongratz St. Leonhard an der Saualpe Oberaigen Unteraigen Wolkersdorf Koralpe 1518 Schobersberg Hartelsberg Vordere Seehütte Großer Speikkogel litz Pölling Kleinrojach Riegelsdorf os Breitriegel Wölfnitz Winkling-Nord Pirk G Fischering Schilting 2066 Garanashütte 2140 Goslitz 1553 Wimpassing Kragelsdorf Magersdorf Goding ZAUBER Tschrietes Glitzalm WINTER Eitweg St. Ulrich Kabenkogel Ober Agsdorf Siebending Unter Agsdorf Ochsenwaldhütte Wolscheneck 1273 Lamm Bodenhütte Brendlhütte St. Andrä Oberberndorf Krenn Straußhütte Gemmersdorf Pontnig

7 Jakling Hainsdorf Jauksattel 7 L

Gretschach a Oberpichling Haus v a 1611 Wriesen n Messensach Paierdorf Oberlobnig Grafenbach t Pustritz Schönweg Mettersdorf Ragglbach Framrach Lindhof Kleinalpl Diex Ragglach Steinberg-Oberhaus Untergreutschach Unterrain Mühldorf 1759 L Kaunz St. Jakob a Maria Rojach A2 v a Steinberger Hütte n Farrach Alte Hütte

Rausch Langegg Winkling Pirkhofer t Aich Eisdorf Steinberg-Unterhaus

0 0 Jaghaus Brandl Gundischhütte 0

Erlach Berensteinerofen Dreieckkogel 1 Haimburgerberg Großenegg Stadling Unterpichling Pfaffendorf Limberg Gönitz im Lavanttal 1447 1528 Kollnitzgreuth St. Georgen Fe Togain Kleindörfl is Dreieckhütte 8 Hundsdorf Allersdorf Andersdorf tr 8 Rakounig Götzendorf itz Wandelitzen Griffnergemeinde Weingartriegler Kampach Untergrafenbach Altenmarkt Moos Gariusch Griffen St. Paul im Lavanttal Loinighütte Berg ob St. Martin Stift GriffenWallersberg Haberberg Fransdorf Weißenberg Unterlinden Gletschach St. Martin Enzelsdorf St. Kollmann Granitztal St. Paul Goßeck Attendorf Windisch-Grutschen Unterhaus Niederhof Haimburg St. Michael Loschental 1312 Aich Steinkogel Klocker St. Martin Schwarzenbach Ruthart Stausee Dobrowa Schildberg Paulschneider Soboth Oschenitzen St. Jakob St. Margarethen Lamprechtsberg Soboth A2 Pirk Mauchler Lind Kasparstein Rottensteiner Arlsdorf St. Agnes Dürrenmoos Kaltenbrunn 841 Legerbuch La Ettendorf va 9 Zekresiedlung nt 9 Völkermarkt Obersielach Eis Unterbergen Krottendorf Weinberg Kampitsch St. Radegund Hart Achalm St. Peter am Wallersberg St. Martin Kanaren Obermitterdorf Lisnaberg Untermitterdorf Draukraftwerksiedlung Zeil Reifnitz Bach Ruden Plestätten a Fujak St. Nikolai Draugegend Unarach k Schwabegg e Lippendorf 614 Unterpudlach Völkermarkter R St. Lorenzen Dobrowa Hart Oberpudlach Hühnerkogel Watzelsdorf Draurain Neuhaus

Stausee z Oberdorf Ratschitschach Kleindiex t

i Lavamünd

r 1522 Kohldorf Wernzach t Pfarrdorf

Gurtschitschach Dullach I s Pregelhof Unterdorf i Bach

e

St. Lorenzen F

St. Marxen Humtschach Aich

1 0 0 Tschriesula 0 a 10 h 10 Pribelsdorf Rinkenberg c Sertschach Kühnsdorf Wiederndorf u Libelice Edling S Rabenstein SLO Wasserhofen R o s c h i t z Gradischnig Kömmel Spodnje Gorce K o b l a c h Altmittlern Replach Heiligengrab Schilterndorf 1000 WWW.REGION-LAVANTTAL.AT Unterburg Neumittlern Libeliska Gora Sv. Duh

Einersdorf Pogatsch Vic Ojstrica Sv. Bostjan 0 2,5 5 km Moos 1 A B r e s j e B Nauerschnig C St. Margarethen 00 D E Lettenstätten 0 Tribej 5147 ANREISE CZ Prag

HOW TO GET HERE Passau SK Linz München Wien St. Pölten Eisenstadt Budapest Zürich D

Bregenz FL Innsbruck Tauern- autobahn Graz H

CH Lienz Spittal D KlagenfurtKlagenfurt Villach SALZBURG I Venedig Laibach Triest SLO Großglockner Tauernautobahn

A10 GRAZ

Lienz Spittal A2

BOZEN Villach Klagenfurt ENTFERNUNG: Budapest______453 km Laibach/Ljubljana______132 km Linz______253 km Mailand/Milan______604 km VENEDIG München/Munich______408 km TRIEST LAIBACH/ Passau______318 km I SLO Prag/Prague______501 km Salzburg______285 km Venedig/Venice______351 km Wien/Vienna______256 km Zürich______665 km

VON NORDEN/COMING FROM THE NORTH: Tauernautobahn (München - Villach - Klagenfurt - weiter VON SÜDEN/COMING FROM THE SOUTH: Via Vienna and Graz to A2 motorway. Exits: Bad St. auf der A2 Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä, Italien: Autobahn Udine - Villach - Klagenfurt - weiter Leonhard, Wolfsberg Nord, Wolfsberg Süd, St. Andrä. Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard) auf der A2 Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä, From Hungary via Heiligenkreuz - Fürstenfeld - A2 Pyhrnautobahn (München - Salzburg - Sattledt - Liezen Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard) motorway towards Graz and Klagenfurt until - Judenburg - Obdacher Sattel - Reichenfels) Tauern- Slowenien: über die Karawankenautobahn, über motorway exits Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord, schleuse (München - Salzburg - Bischofshofen - den Wurzenpass, Karawankentunnel oder über Wolfsberg Süd, St. Andrä Böckstein - Bahnverladung Tauernschleuse - Mallnitz Lavamünd. - Spittal - Villach - Klagenfurt - weiter auf der A2 ANREISE MIT DEM ZUG/BY TRAIN: Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä, Wolfsberg Italy: Motorway Udine - Villach - Klagenfurt – continue Aus Osten bis Zeltweg (von hier Bahnabholung) Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard) on A2 towards Graz until motorway exits St. Andrä, Aus Norden bis Bahnhof Klagenfurt (von hier Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard. Bahnabholung oder Anschlussmöglichkeit mit Tauernautobahn motorway (Munich – Villach – Klagenfurt Slovenia: Karawanken motorway, across Wurzen Regionalzügen). Von Graz oder Klagenfurt gibt es – continue on A2 motorway towards Graz until motor- mountain pass, Karawanken tunnel or via Lavamünd. auch eine Anschlussmöglichkeit mit dem Intercitybus. way exits St. Andrä, Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard) Pyhrn motorway (Munich - Salzburg VON OSTEN/COMING FROM THE EAST: Coming from the east: Until Zeltweg (where you will - Sattledt - Liezen -Judenburg - Obdacher Sattel - Reichen- Über Wien und Graz auf der Südautobahn (A2) be collected from the train station). Coming from the fels) Tauern tunnel (Munich - Salzburg – Bischofshofen Ausfahrten: Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord, east: Until Klagenfurt (where you will be collected - Böckstein – car on train at Tauern tunnel – Mallnitz Wolfsberg Süd, St. Andrä. Aus Ungarn über Heiligen- from the train station; alternatively take regional - Spittal - Villach - Klagenfurt – continue on A2 motor- kreuz - Fürstenfeld - A2 Richtung Graz und Klagenfurt trains from Klagenfurt). From Graz and Klagenfurt way towards Graz until motorway exits St. Andrä, bis Ausfahrten Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord, there are also Intercitybus connections. Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard) Wolfsberg Süd, St. Andrä

RML REGIONALMANAGEMENT LAVANTTAL GMBH Minoritenplatz 1 | 9400 Wolfsberg Tel.: +43(0)4352-2878 WWW.REGION-LAVANTTAL.AT Fax: +43(0)4352-2878-9 E-Mail: [email protected] www.facebook.com/servuslavanttal