Migjeni Dhe Fishta

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Migjeni Dhe Fishta 8 • MENDIME • E premte, 25 prill 2003 • FAKTI DY LIBRA PËR KËNAQËSI TË JASHTËZAKONSHME Migjeni dhe Fishta Shtëpia e nderuar botuese Dukagjini nga Peja e neglizhuara, libra të cilët kanë paraqitur të vërtetën Kosovës, ka botuar dy libra që do të sjellin kënaqësi Të dy librat janë në dy gjuhë, në gjuhën origjinale në ballë të gënjeshtrave dhe manipulimeve, siç është të jashtëzakonshme për të gjithë shqiptarët dhe të shqipe dhe në përkthimin anglisht në faqet përballë. rasti i luftës civile në Spanjë, dhe "tekstet" që i kam gjithë miqtë e shqiptarëve, në mesin e të cilëve e llog- Të dy librat janë të redaktuara nga albanologu më i përjetuar vetë në Kaliforninë time. Kur isha në aris edhe veten. Këto rrugëtime të mahnitjes janë vël- Bosnjë e Hercegovinë pas përpjekjes serbe për lime të holla, mirëpo janë shumë të pasura me ilumi- madh me prejardhje joshqiptare, Robert Elsie gjenocid atje, unë u konfrontova me një realitet të nacion. Vargjet e lira nga Migjeni dhe Lahuta e librave të djegur dhe i shëtita rrugët e Sarajevës duke Malcisë nga Gjergj Fishta. Enkas për FAKTIN, nga Stephen Schwartz kërkuar një, vetëm një kopje të librave të humbur Të dy librat janë në dy gjuhë, në gjuhën origjinale klasikë. Atje po ashtu mësova në mënyrë prekëse se shqipe dhe në përkthimin anglisht në faqet përballë. këngët, epitafet mbi varreza, gazetat mund të jenë e Të dy librat janë të redaktuara nga albanologu më i gjithë ajo që ka mbetur nga një traditë e madhe dhe madh me prejardhje joshqiptare, Robert Elsie. Për fat e pastër. të keq, këto edicione nuk kanë distributor amerikan. Gjon Sinishta më mësoi më shumë se çdo këngë elementare, dhe sintaksa e tij është larg nga sintaksa "Kosova jonë gjithmonë" unë i bashkova Baba tjetër, se çka do të thotë të mbrohet një kulturë në Migjeni, themelues i stilit modernist tipike shqipe". Dhe ai, në mënyrë të fuqishme iu flet Mumin Lamën të bektashijve dhe Pater Ambroz humbje, në këtë rast shqiptarët katolikë gegëfolës. gjithë shqiptarëve, Elsi shkruan për të si "një person Ukajn të franciskanëve. Që të dy ishin heronj të Do të filloj me vëllimin e Migjenit, për shkak se jo i ushqyer me perspektivën nacionaliste" dhe "një mbrojtjes kombëtare kundër terrorit serb dhe që të dy Babai im i sëmurë duke lexuar ajo përfshin aq shumë dhurata të çmueshme për lex- nga të paktit… që lidhë në formë të urës kulturën kishin parë vuajtje të mëdha që ishin ushtruar ndaj poemën e Martinit "Shiu mbi lum" uesin anglez. shqipe dhe serbe". Gjuhtarët në mënyrë korrekte do të komuniteteve të tyre. Baba Mumin mori dorën e më fajësojnë për atribuimin e cilësive subjektive, por Pater Ambrozit dhe tha: "Ju e keni Fishtën ne e kemi Migjeni (1911-1938) është themelues i stilit mod- Kur shkova në Ballkan për të jetuar në vitin ernist i shqipes, një bashkëkohor i çmuar, në kontekst a mund që ta paramendojmë sllavin e ri të themelojë Naimin". idiomën shqiptare si një shpirt lirik muzikor dhe i lirë Atëherë, unë u bëra edhe më i afërt në diskutimin 1999, për shkak të disa rrethanave duhej të shisja rajonal me Sreçko Kosovelin (1904-1926) eskperi- një pjesë të madhe të një koleksioni të madh të mentalistin më të guximshëm mes poetëve të sllavëve që është më i përçueshëm se temperamenti i tij i për margaritarin që është vëllimi i Elsit nga Lahuta e rebeluar? Malcisë. Kam pritur një kohë të gjatë për këtë botim. librave që i kisha lënë në Kaliforni, dhe që ishin të jugut. Që të dy kanë vdekur të rinj. Mirëpo, të dy libra me temë të historisë punëtore, marksizmit, kanë shumë gjëra të përbashkëta, dhe ndajnë shumë Nuk duhet të bëhet asnjë gabim. Migjeni ishte A është shumë për të shpresuar se e gjithë puna mund revolucionar, por më shumë në art se sanë politikë. të dalë (botohet) edhe në anglisht? Sa shumë dëshiroj luftës civile spanjolle, politikës së Amerikës Latine gjëra në aspektin biografik dhe letrar, me poetët tjerë dhe një pjese të judaikës dhe islamikës. Por, në një avangardë të cilët u paraqitën në botë gjatë asaj kohe. Dhe kjo është lloji i vetëm i revolucionit që mbetet i që Gjon Sinishta "Babai im i dytë" të kishte jetuar për mbrojtur. Elsie citon një bisedë ndërmjet poetit dhe ta parë këtë libër. Sa shumë ne kishim mundur të mënyrë u ndjeva i liruar. Në Sarajevë mësova se Dikush madje edhe mund ta përshkruajë këtë është dashur t'i mbaj librat të cilët nuk mund të fenomen si një revolucion letrar global. një mikut Trotskyite në të cilën Migjeni thotë - "Puna thithim nga ai libër për shkak të ëmbëlsisë së të ime ka një karak- folurës Gege, dhe zëvendësohen në kuptim të diturisë dhe qasjes. Në Poetët e rinj, si Migjeni, Kosoveli, italiani kategorinë e parë e vendos librin "Torah" në gjuhën Gjuzepe Ungareti (mësues i të madhit Martin Camaj, ter beteje, por për si ajo i stimulon shkaqe praktike ndjenjat për soli- judeo-spanjolle, me vetëm disa vëllime të rralla në i cili ishte një mik i mirë imi), surealistët francezë, Sephardica, Gospels, Qur'an dhe një libër i dhuruar futuristët rusë, gjenerata e 1927 spanjolle dhe katalani dhe duke pasur daritet me pop- parasysh kushtet ullin fisnik shqip- nga Gjon Sinishta, Klasikë e Baba Rexhepit Joan Salvat Papasseit, u paraqitën nga tmerret e "Misticizmi i islamit dhe bektashizmit". Librat të Luftës së Parë Botërore me një sensibilitet krejtësisht tona të posaçme tar. Fishta ishte unë patjetër duhet gjeni në përdorim- cilët nuk do të mund t'i lexoja nëse nuk do t'i kisha të ri letrar. shpëtuar vetë nga vandalizmi serb në Sarajevë, përf- Ata përpiqeshin të rrotullojnë të gjitha vlerat të manevroj në in e çështjeve ep- maskime". Zemra ike të vargut gojor shin vepra të mëdha të kulturës sefardike nga dije- ekzistuese, të shkruajnë kundër çdo kanuni dhe kon- tari boshnjak Muhamed Neziroviq, i cili e pasoi vente letrare dhe t'i rrëzojnë barrierat ndërmjet e Migjenit mbeti të Shqipërisë veri- zemër e një prote- ore, siç e për- Gjon Sinishtën si një mentor i madh. mendimit dhe gjuhës, ndërmjet ëndrrës dhe realitetit. Dhe kuptohet, nuk do të kisha mundur të nda- Ata ishin revolucionarë të botës, dhe stërnipa të stuesi dhe një shkruan Elsie, mbrojtësi të vital- puna e tij na hem me veprat e paemitueshme të Martin Camajt. çmueshëm të Rimbaudit, Mallarmetit dhe Më kujtohet babai im i sëmurë duke lexuar poemën Lautremontit, poetë të transforimit radikal linguistikë itetit human dhe përkujton Hom- së vërtetës së gjal- erin dhe Vrigjilin. e Martinit "Shiu mbi lum", të adaptuar nga unë, më që u paraqitën në fund të shekullit 19 dhe i cili e tha: "është aq e mrekullueshme". Që të dy edhe ridefinoi letërsinë botërore. lë. Dhe për këtë Por, mbi gjitha, ky shkak ai prezentoi vëllim është i babai im edhe Martini vdiqën shumë shpejt pas Vlerat dhe të arriturat e pionierëve francezë në kësaj. Për t'u pasuar më vonë nga Baba Rexhepi dhe modernizmin letrar mund të thuhet se kaluan nëpër në letërsinë shqipe çmueshëm për një numër të tem- • Migjeni • Fishta përjetimin e Oso Gjon Sinishta. Unë po ashtu kujtoj të dashurën time, dy gjenerata për të depërtuar në mendjet dhe ambici- e cila është arbëreshe, duke lexuar të njëjtën poezi et e poetëve të rinj, në gjuhët siç është shqipja, ave të panjohura Kukës, një hero i më parë, duke përfshirë edhe antiklerikalizmin dhe heronjve, fama e të cilit këndohet sot anembanë me sy ndezur. sllovenishtja, gjuha katalane, madje edhe italiane dhe Një kohë të gjatë kam peshuar këtë paradoks. ruse - për të prodhuar një koncept krejtësisht të ri të seksualitetin. Por toni universal dhe relevanca e Kosovës dhe emri i të cilit përmendet së bashku me punës së tij janë të ndara nga modernistët tjerë shqip- emrin e Gjergj Kastriot Skënderbeut, Ismail Qemalit, Pse një njeri i cili dëshiron të shkruajë aq sa dua përfaqësuesve nga stili surealist. Mirëpo, ky proces i unë, duhet të ndjehet i shtypur nëse ka shumë libra ngopjes së kulturave më të largëta dhe gjeneratave më tarë, përfshirë edhe klasikët kosovarë Esad Mekuli, Bajram Currit, Shotë e Azem Galicës, Shaban Beqir Mysliu dhe Ali Podrimja. Në këtë kontekst Polluzhës dhe kuptohet Adem Jasharit. në posedim? Në fund aq shumë prej tyre janë të të vonshme ishte i shoqëruar me një impuls nga papërdorshëm, kur kuptojmë, se jemi të ballafaquar shoku i Luftës së Parë Botërore. Në atë makineri të shpesh mendoj për marrëdhënien e posaçme të Për Fishtën të gjithë ne, shqiptarët dhe miqtë e Guillaume Apollinairet, një patron i modernistëve që tyre kanë shumë për të treguar - si komunistët gjur- me një sfidë të madhe morale sesa pak është thënë ashpër të gjakderdhjes, një luftë që u zhvillua pa me vlerë për luftën, terrorin, gjenocidin, mbijetimin respektim të ndonjë kërkese përveç asaj ushtarake u paraqit pas luftë së Parë Botërore dhe Faik Konicës muan kufomën e tij dhe e hodhën në lumë, se si kuj- tonë. Marrëdhënia mes Apollinairit dhe Konicës, për timi për të mbeti i gjallë mes shkodranëve që kur lex- dhe lirinë. Dhe atëherë kuptohet, ekziston fakti dhe brutalitetit, intelektualët e rinj ishin të shkatërru- praktik se në mënyrë virtuale çdo libër mund të ar. Me lapsat e tyre ata konfrontuan vdekshmërinë në mua ishte paralajmëruese të pranimit të shqipes në imi i parë i veprës së tij u mbajt në qytetin e shqip- letërsinë evropiane në kushte të barabarta dhe me të tarëve katolikë dhe një aktor i ri dështoi në recitimin posedohet nëpërmjet veb faqeve (kuptohet ka për- gërmadha dhe iu përgjigjën asaj me rrebelim.
Recommended publications
  • European Journal of Literary Studies
    European Journal of Literary Studies ISSN: 2601 – 971X ISSN-L: 2601 – 971X Available on-line at: http://www.oapub.org/lit doi: 10.5281/zenodo.1481955 Volume 1 │ Issue 2 │ 2018 A SHORT OVERVIEW OF THE ALBANIAN NOVEL Gjylë Totaji PhD candidate, Faculty of Philology, University of Prishtina, Kosovo Abstract: This study, entitled "A brief overview of the Albanian novel", aims to investigate the history of the development of the novel genre in Albanian literature. It is a short historic view of this genre, where the most essential points of formation of which are touched, from the first novel to the contemporary. Trying to give a glimpse of the story of the Albanian novel, besides beginning the cultivation of this genre in our literature, we have also talked about the novel written during our national and post-Renaissance period, about the novel written after the end of the Second World War, the Albanian novel, written and published in Kosovo, as well as the novel written in Albania after the collapse of the dictatorial communist system. So we tried to include almost all literary and historical periods, so that our brief panorama is more clear and comprehensive. In a word, we tried to make a genre history that is great for studying our literature, especially the Albanian novel. Keywords: Albanian novel, brief overview, genre history, comprehensive overview 1. Introduction The formalist researcher, Mikhail Bahtin considers the novel as the only genre always being in the process of developing, and never as a completed one.”ii According to this point of view, however, we can say that even our novel is a literary structure that is taking shape differently every day.
    [Show full text]
  • Hydra Des Zorns Hidra E Mllefit
    Shaip Beqiri Hydra des Zorns Hidra e mllefit Gedichte Albanisch und Deutsch Übersetzt von Hans-Joachim Lanksch Limmat Verlag Zürich Die Herausgabe dieses Werks wurde gefördert durch TRADUKI, ein lite- rarisches Netzwerk, dem das Bundes ministerium für europäische und internationale Angelegenheiten der Republik Österreich, das Auswärtige Amt der Bundesrepublik Deutschland, die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, KulturKontakt Austria, das Goethe-Institut, die Slowenische Ne cherchez plus mon cœur; les bêtes l’ont mangé. Buchagentur JAK, das Ministerium für Kultur der Republik Kroatien, das Ressort Kultur der Regierung des Fürstentums Liech tenstein, die Such nicht mein Herz – das längst die Tiere frassen. Kulturstiftung Liechtenstein, das Ministerium für Kultur der Republik Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal, 1857 Albanien und die S. Fischer Stiftung angehören. Bukuri! tmerisht e dashur, llaftari! tmerisht e bukur. Schönheit! schrecklich geliebt, Entsetzen! schrecklich schön. Lasgush Poradeci, Ylli i Zemrës, 1937 Im Internet › Informationen zu Autorinnen und Autoren › Hinweise auf Veranstaltungen › Links zu Rezensionen, Podcasts und Fernsehbeiträgen › Schreiben Sie uns Ihre Meinung zu einem Buch › Abonnieren Sie unsere Newsletter zu Veranstaltungen und Neuerscheinungen www.limmatverlag.ch Das wandelbare Verlagsjahreslogo des Limmat Verlags auf Seite 1 stammt aus einer Originalserie mit Frisuren aus den letzten fünf Jahrhunderten von Anna Sommer. www.annasommer.ch Die deutsche Übersetzung der Zeile aus Baudelaires «Les Fleurs du Mal»
    [Show full text]
  • Central and Eastern European Review
    Central and Eastern European Review CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN REVIEW Volume 12, 2018 SOUTH EASTERN EUROPE REVIEWS by Antonia Young University of Bradford And Colgate University Mirela Bogdani and John Loughlin, Albania and the European Union: The Tumultuous Journey towards Integration and Accession, London and New York: I.B. Tauris, 2007. 272 pp. ISBN: 978-1-84511-308-7. (Page 71) Robert Elsie, ed., Tales from Old Shkodra: Early Albanian Short Stories. Albanian Studies, vol. 5, 2015, 174 pp. ISBN: 978-1509428224. (Page 78) Cornelia Golna, Tainted Heroes, Go-Bos Press, Leiderdorp, 2017 411 pp. ISBN: 978- 9082 608922 . (Page 85) Ismail Kadare, A Girl in Exile, Vintage, London, 2017, 186 pp. Translated by John Hodgson. ISBN: 978-0-099-58307-2. (Page 84) Miruna Troncota, Post-conflict Europeanization and the War of Meanings: the challenges of EIU Conditionality in Bosnia-Herzegovina and Kosovo. Tritonic, Romania, 2016, 255 pp. ISBN: 978-606-749-087. (Page 71) Tajar Zavalani, History of Albania, edited by Robert Elsie and Bejtullah Destani, Albanian Studies no. 1, Robert Elsie, 2015, 354 pp. ISBN: 9781507595671. (Page 80) ISSN 1752–7503 10.2478/caeer-2019-0005 © 2018 CEER. First publication 70 Central and Eastern European Review Miruna Troncota, Post-conflict Europeanization and the War of Meanings: the challenges of EIU Conditionality in Bosnia-Herzegovina and Kosovo. Tritonic, Romania, 2016, 255 pp. ISBN: 978-606-749-087. Mirela Bogdani and John Loughlin, Albania and the European Union: The Tumultuous Journey towards Integration and Accession, London and New York: I.B. Tauris, 2007. 272 pp. ISBN: 978-1-84511-308-7.
    [Show full text]
  • (D) Angely, Robert, 949.6 a 650 Enigma : Nga Pellazgët Te Shqiptarët / Robert (D) Angély; Përmblodhi E Përktheu Xhevat Lloshi
    BIBLIOTECA SCIENTIFICA DELLʹACCADEMIA DELLE SCIENZE Fondata immediatamente dopo l’Accademia della Scienze, nel 1972, la Biblioteca Scientifica (BS), con una consistenza di circa 63.000 volumi, ha sede nell’ex palazzo di re Zog, nel centro della città di Tirana. Pur se nuova come istituzione, ha una notevole tradizione perché riunisce le collezioni librarie dell’ex Istituto degli Studi Albanesi (1940‐1944), poi Istituto di Scienze (1946‐1972), dove hanno svolto il loro lavoro scienziati che hanno segnato la storia della lingua albanese e dell’albanologia, come il prof. Xhuvani, il prof. Cabej, Padre Zef Valentini, il prof. Koliqi etc. L’Istituto degli Studi Albanesi si occupava di raccogliere e pubblicare qualsiasi documento, anche prodotta da stranieri, relativo ai diritti della nazione albanese e alle origini della sua cultura. In questo contesto, si inquadrano le opere ʺArchivio della letteratura albanese, lingua e etnologiaʺ, pubblicazioni di rilevante interesse di Milan Shuflaj, ʺLa lingua albanese e illirico” di Desider Izegh e così via. Inoltre l’Istituto degli Studi Albanesi ha raccolto lavori scientifici su varie materia, quali, la storia e folclore, gli studi sulla musica popolare albanese, sulla toponomastica albanese e sulla medicina popolare. Oggi la BS, oltre al materiale di cui sopra, ha implementato le proprie raccolte rivolgendosi a rilevanti settori di documentazione bibliografica moderna specializzata, secondo i canali di acquisizione canonici (acquisto, dono, scambio). La BS ha infatti istituito protocolli di scambio con una vasta gamma di biblioteche internazionali, e forse oggi (dopo la riforma organizzativa di 2007, che ha visto la separazione della biblioteca dell’Istituto di Lingua e Letteratura albanese) è proprio il canale degli scambi con le istituzioni internazionali che fornisce il canale privilegiato di incremento del posseduto.
    [Show full text]
  • LE ISTITUZIONI EDUCATIVE in ALBANIA DAL 1878 AL 1913 Il Ruolo Della Manualistica Scolastica Nella Formazione Dell’Identità Nazionale Albanese
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Archivio istituzionale della ricerca - Università di Macerata 1 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MACERATA DIPARTIMENTO DI SCIENZE DELL’ EDUCAZIONE E DELLA FORMAZIONE, DEI BENI CULTURALI E DEL TURISMO CORSO DI DOTTORATO DI RICERCA IN HUMAN SCIENCE CICLO XXVI TITOLO DELLA TESI LE ISTITUZIONI EDUCATIVE IN ALBANIA DAL 1878 AL 1913 Il ruolo della manualistica scolastica nella formazione dell’identità nazionale albanese RELATORE DOTTORANDO Chiar.ma Prof.ssa Dorena Caroli Dott.ssa Esmeralda Hoti Dani COORDINATORE Chiar.ma Prof.ssa Anna Ascenzi ANNO 2014 2 Indice Introduzione .......................................................................................................................................... 3 I. Le istituzioni educative dal 1878-1886 ........................................................................................... 12 1.1. Il contesto storico........................................................................................................................... 12 1.2. Uno sguardo sulla società tradizionale albanese .......................................................................... 20 1.3. La Lega di Prizren e la nascita delle istituzioni scolastiche in lingua madre ............................... 31 1.4. L‟organizzazione dell‟istruzione nell‟Impero ottomano ................................................................ 49 1.5. L‟organizzazione dell‟istruzione in Albania .................................................................................
    [Show full text]
  • Matteo MANDALÀ ISMAIL KADARE TRA LA VERITÀ DELL'arte E L
    STUDIA ALBANICA 2016/2 Matteo MANDALÀ ISMAIL KADARE TRA LA VERITÀ DELL’ARTE E L’INGANNO DELLA REALTÀ 6.– L’inverno del “loro” scontento (1973-1975) Per ammissione di Kadare, suffragata dalla moglie Helena, tra la fine degli anni Sessanta e i primi del decennio successivo, nell’opificio dello studioso erano in lavorazione più progetti, dei quali soltanto i due di cui ci siamo appena occupati riuscirono a vedere la luce, mentre la definitiva stesura degli altri e la loro pubblicazione – vuoi a causa delle coercizioni esterne, vuoi per una deliberata scelta dello scrittore –, furono procrastinate ben oltre la seconda metà degli anni ’70, quando in rapida successione apparvero riuniti in diverse raccolte nella forma di racconti brevi1. Tra questi ultimi meritano una menzione speciale due romanzi che, pur ispirati da vicende “moscovite”, per motivi diversi hanno ricoperto un ruolo molto importante per il futuro dell’opera e, si aggiunga, della vita di Kadare. Il primo è Muzgu i perëndive të stepës, che nel 1970 (dunque prima della pubblicazione di Kronikë) era già quasi ultimato2. La sua importanza è notevole perché, rievocando dalla medesima prospettiva critica l’altra tappa fondamentale della formazione del giovane artista, si configura come il naturale continuatore di Kronikë: se in quest’ultimo veniva rivisitata l’esperienza estetica primigenia e intuitiva preadolescenziale, in Muzgu saranno discussi con sagace maturità e anche con particolare gusto surreale per il grottesco alcuni paradigmi fondamentali dell’arte narrativa modernista, quali i concetti di tempo e di spazio, il ruolo 1 Helena Kadare, Kohë e pamjaftueshme. Kujtime, Shtëpia botuese “Onufri”, Tiranë, 2011, f.
    [Show full text]
  • Albanian Language and Literature”
    International Journal of Humanities and Social Science Vol. 5, No. 10; October 2015 Theme: Gender Education of Secondary Schools Students through the Subject “Albanian Language and Literature” Marta Topçiu Lagja, KALA Pall. SMT Pogradec ALBANIA “Differently from novels and essays, the textbooks have not the power to stir debates, objections or revolutions. They wisely convey the spirit of an era” A witness to the evolution of the human societies, textbooks are at the same time transformational instruments: they also present a model of what the society is or is meant to be by its citizens.1 It is a mirror, more reasonable than we could think, of the often abstract requirements of the policies and program in the sphere of education. By analyzing them, we have been able to get an overview of the society itself, its mindset, social problems, and gender profile. The article is aimed at pointing out what the high-schoolers learn from their textbooks about their being males or females? Aubin 2006 “Albanian language and literature 10” In the Albanian language and literature books some gender stereotypes are noticed, because in most cases the role of a woman is limited to being a mother. Even if we see their professions, they are typical feminine. In the selected parts, in most cases, the woman comes as an object of beauty. She appears as such in the great Hugo’s works, through Esmeralda in “Notre dame de Paris”, Odette in “Love of a Swan” from Daniel Proust, and the Dulcinea del Toboso – the sweet and beautiful villager of Don Quixote.
    [Show full text]
  • Albanian Political Activity in Ottoman Empire (1878-1912)
    World Journal of Islamic History and Civilization, 3 (1): 01-08, 2013 ISSN 2225-0883 © IDOSI Publications, 2013 DOI: 10.5829/idosi.wjihc.2013.3.1.3101 Albanian Political Activity in Ottoman Empire (1878-1912) Agata Biernat Faculty of Political Sciences and International Studies, Nicolaus Copernicus University, Gagarina 11, Torun, Poland Abstract: This article sketches briefly the Albanian political activity in Ottoman Empire from their “National Renaissance” to 1912 when Albania became an independent country. In the second half of XIX century Albanians began their national revival. The great influence in that process had Frashëri brothers: Abdyl, Naim and Sami. They played a prominent role in Albanian national movement. Their priority was to persuade Ottomans as well as Great Powers that Albanians were a nation, which is why had a right to have an autonomy within Empire. The most important Albanian organization at that time was League of Prizrën – its leaders took part in Congress of Berlin (1878), unfortunately they heard only a lot of objections from European leaders. The culmination of Rilindja was a proclamation of Albania’s independence led by Ismail Qemali in Vlora, on 28 November 1912. Key words: Albania Albanian National Awakening The Ottoman Empire League of Prizrën Frashëri brothers INTRODUCTION national schools. Local Albanian Bey also opposed the reform because it sought to maintain their privileges. The nineteenth century was an introduction for the Slowly they started thinking about the history of their political and economic collapse of the great Ottoman nation, origins and also about final codification of Empire. This process was accompanied by the slow but Albanian language.
    [Show full text]
  • Ligjvënësit Shqipëtarë Në Vite
    LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar i Lushnjës (Senati) Një dhomë, 37 deputetë 27 mars 1920–20 dhjetor 1920 Zgjedhjet u mbajtën më 31 janar 1920. Xhemal NAIPI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Dhimitër KACIMBRA Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Lista emërore e senatorëve 1. Abdurrahman Mati 22. Myqerem HAMZARAJ 2. Adem GJINISHI 23. Mytesim KËLLIÇI 3. Adem PEQINI 24. Neki RULI 4. Ahmet RESULI 25. Osman LITA 5. Bajram bej CURRI 26. Qani DISHNICA 6. Bektash CAKRANI 27. Qazim DURMISHI 7. Beqir bej RUSI 28. Qazim KOCULI 8. Dine bej DIBRA 29. Ramiz DACI 9. Dine DEMA 30. Rexhep MITROVICA 10. Dino bej MASHLARA 31. Sabri bej HAFIZ 11. Dhimitër KACIMBRA 32. Sadullah bej TEPELENA 12. Fazlli FRASHËRI 33. Sejfi VLLAMASI 13. Gjergj KOLECI 34. Spiro Jorgo KOLEKA 14. Halim bej ÇELA 35. Spiro PAPA 15. Hilë MOSI 36. Shefqet VËRLACI 16. Hysein VRIONI 37. Thanas ÇIKOZI 17. Irfan bej OHRI 38. Veli bej KRUJA 18. Kiço KOÇI 39. Visarion XHUVANI 19. Kolë THAÇI 40. Xhemal NAIPI 20. Kostaq (Koço) KOTA 41. Xhemal SHKODRA 21. Llambi GOXHAMANI 42. Ymer bej SHIJAKU Viti 1921 Këshilli Kombëtar/Parlamenti Një dhomë, 78 deputetë 21 prill 1921–30 shtator 1923 Zgjedhjet u mbajtën më 5 prill 1921. Pandeli EVANGJELI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1921) Eshref FRASHËRI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1922–1923) 1 Lista emërore e deputetëve të Këshillit Kombëtar (Lista pasqyron edhe ndryshimet e bëra gjatë legjislaturës.) 1. Abdyl SULA 49. Mehdi FRASHËRI 2. Agathokli GJITONI 50. Mehmet PENGILI 3. Ahmet HASTOPALLI 51. Mehmet PILKU 4. Ahmet RESULI 52. Mithat FRASHËRI 5.
    [Show full text]
  • 1 LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar I
    LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar i Lushnjës (Senati) Një dhomë, 37 deputetë 27 mars 1920–20 dhjetor 1920 Zgjedhjet u mbajtën më 31 janar 1920. Xhemal NAIPI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Dhimitër KACIMBRA Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Lista emërore e senatorëve 1. Abdurrahman Mati 22. Myqerem HAMZARAJ 2. Adem GJINISHI 23. Mytesim KËLLIÇI 3. Adem PEQINI 24. Neki RULI 4. Ahmet RESULI 25. Osman LITA 5. Bajram bej CURRI 26. Qani DISHNICA 6. Bektash CAKRANI 27. Qazim DURMISHI 7. Beqir bej RUSI 28. Qazim KOCULI 8. Dine bej DIBRA 29. Ramiz DACI 9. Dine DEMA 30. Rexhep MITROVICA 10. Dino bej MASHLARA 31. Sabri bej HAFIZ 11. Dhimitër KACIMBRA 32. Sadullah bej TEPELENA 12. Fazlli FRASHËRI 33. Sejfi VLLAMASI 13. Gjergj KOLECI 34. Spiro Jorgo KOLEKA 14. Halim bej ÇELA 35. Spiro PAPA 15. Hilë MOSI 36. Shefqet VËRLACI 16. Hysein VRIONI 37. Thanas ÇIKOZI 17. Irfan bej OHRI 38. Veli bej KRUJA 18. Kiço KOÇI 39. Visarion XHUVANI 19. Kolë THAÇI 40. Xhemal NAIPI 20. Kostaq (Koço) KOTA 41. Xhemal SHKODRA 21. Llambi GOXHAMANI 42. Ymer bej SHIJAKU Viti 1921 Këshilli Kombëtar/Parlamenti Një dhomë, 78 deputetë 21 prill 1921–30 shtator 1923 Zgjedhjet u mbajtën më 5 prill 1921. Pandeli EVANGJELI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1921) Eshref FRASHËRI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1922–1923) 1 Lista emërore e deputetëve të Këshillit Kombëtar (Lista pasqyron edhe ndryshimet e bëra gjatë legjislaturës.) 1. Abdyl SULA 49. Mehdi FRASHËRI 2. Agathokli GJITONI 50. Mehmet PENGILI 3. Ahmet HASTOPALLI 51. Mehmet PILKU 4. Ahmet RESULI 52. Mithat FRASHËRI 5.
    [Show full text]
  • Rrënjët, Dhjetor 2020
    pagina 1 Anno 18 n.6 DicembreL 2020A CITTÀ ORTOGONALE IN EPIRO IN ETÀ TARDO-CLASSICA ED ELLENISTICA Di Elia Rinaldi L’interesse per lo studio della forma urbana delle città dell’Epiro, corrispondente all’attuale Grecia nord- occidentale ed Albania meridionale, formatesi in età tardo-classica ed ellenistica secondo i criteri dell’urbanistica ortogonale, è nato dalla volontà di proporre, per la prima volta, una sintesi esaustiva sulle Anno 18 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 6 dinamiche di introduzione e diffusione di questo particolare modello urbano e sulle sue specificheBelgio, Canada, modalità Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Dicembre 2020 di adattamento alle singole realtà insediative, tematiche sulle quali gli studi di urbanistica antica Statiin Epiro Uniti e Svizeranon si sono mai soffermati adeguatamente2. L’osservazione delle evidenze archeologiche ha portato ad LA CITTÀ ORTOGONALEindividuare cinque città che, in età INtardo-classica EPIRO ed ellenistica, IN si sono connotateAlbania in senso geografica urbano adottando o un sistema di organizzazione degli spazi basato sull’incrocio più o meno ortogonaleAlbania e regolareetnografica degli assi ETÀ TARDO-CLASSICAviari: Antigonea, Gitana, Elea,ED Orraon ELLENISTICA e Cassope3 (fig. 1). Di ARTURO Galanti Di ELIA RINALDI al canto suo l`elemento albanese si este- nde, come più volte si e` visto, anche oltre ’interesse per lo studio della forma ur- Di confini di codesta Albania, in continui coi bana delle città dell’Epiro, corrispon- territori che le appartengono, formando cosi in- dente all’attuale Grecia nord-occiden- sieme all`Albania geografica quella che abbiamo L chiamato Albania geografica o Albania etnografica.
    [Show full text]
  • Flori Bruqi Konti I Letrave Shqipe
    Përgatiti: Dibran Fylli Naim Kelmendi FLORI BRUQI KONTI I LETRAVE SHQIPE (Intervista, vështrime, recensione) AKADEMIA SHQIPTARO-AMERIKANE THE ALBANIAN AMERICAN ACADEMY E SHKENCAVE DHE ARTEVE OF SCIENCE AND ARTS NEW YORK, PRISHTINË, TIRANË, SHKUP Shtëpia botuese “Press Liberty” Për botuesin Asllan Qyqalla Redaktor gjuhësor Naim Kelmendi Recensent Zef Pergega Kopertina-dizajni Dibran Fylli Radhitja kompjuterike dhe faqosja uniART Creative © të gjitha të drejtat (f.b) Dibran Fylli Naim Kelmendi FLORI BRUQI KONTI I LETRAVE SHQIPE (Intervista, vështrime, recensione) PRESS LIBERTY Prishtinë 2021 Shkrime kritike nga: Zef Pergega, Eshref Ymeri, Namik Shehu, Naim Kelmendi, Kujtim Mateli,Rushit Ramabaja, Reshat Sahitaj, Fatmir Terziu, Mehmet Kajtazi, Iljaz Prokshi, Lumturie Haxhiaj, Dibran Fylli, Rrustem Geci, Kristaq Shabani, Faik Xhani, Rasim Bebo, Rexhep Shahu, Nijazi Halili, Adem Avdia, Bajame Hoxha... Flori Bruqi-Konti i letrave shqipe PIKËPAMJE PËR KRJIMTARINË LETRARE, KRITIKËN DHE KRIZËN E IDENTITETIT Intervistë e gjatë me shkrimtarin Flori Bruqi Nga Akademik Prof.dr. Zef Përgega Atë që nuk e bëri shteti e bëri njeriu, Flori Bruqi, Konti i kulturës dhe letrave shqipe. Leksikoni pikë së pari është një leksion për Akademitë e Shkencave të Shqipërisë, Kosovës dhe trevave të tjera shqiptare. Flori Bruqi u ka ngritur njerë- zve një permendore të derdhur ne shkronja, i ka vlerësuar në motivin më të lartë që kurrë nuk do ta përjetonin nga shteti, të cilit i shërbyen me devocion, ashtu siç bënë çdo gjë për kombin e tyre. Gjëja më e keqe dhe e rëndomtë tek shqiptari është mungesa e kujtesës dhe e ndërimit, që prej tyre vjen bashkimi, ndërsa ato i mbajnë sytë e lumturohen në gardhin e lartë të ndarjes mes nesh, që po me paratë e popullit ndërton muret e ndarjes.Flori Bruqi është një etalon i paparë, një shpirt i madh që nuk kërkon lavd.
    [Show full text]