Inauguración Del Centro Salud Algorta - Alango

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Inauguración Del Centro Salud Algorta - Alango OSASUN SAILA DEPARTAMENTO DE SANIDAD Osasun Sailburua Consejero de Sanidad INAUGURACIÓN DEL CENTRO SALUD ALGORTA - ALANGO Algorta, 19 de septiembre de 2008 Palabras del Consejero de Sanidad Alcalde, Viceconsejero, Directora General de Osakidetza, autoridades, señoras y señores, muy buenos días: Hace dos años tuve la satisfacción de presentar el proyecto de este nuevo Centro de Salud y en aquella ocasión decía que el nuevo edificio era necesario por dos motivos fundamentales: el primero, para completar nuestra oferta de asistencia primaria en Getxo y eL segundo para desahogar el Centro de Salud de Bidezabal que se encontraba en una situación cercana a la saturación. Dos años después de aquella presentación debemos felicitarnos porque se han cumplido los plazos de construcción -dos años dijimos y dos años han sido- y, sobre todo, porque este es un magnífico Centro de Salud que nos va a permitir incrementar holgadamente la oferta asistencial y el personal sanitario y no sanitario que presta sus servicios en las zonas de Algorta y Fadura – Santa María. Como siempre que actuamos en el ámbito de nuevos y mejores equipamientos sanitarios, este centro es fruto de la colaboración con la corporación local, que ha cedido a Osakidetza el solar donde se ha ubicado el edificio. Agradezco desde aquí el esfuerzo realizado por el ayuntamiento. Además, el edificio se ha construido con el máximo volumen edificatorio que las normas vigentes posibilitan, por lo que al centro se le adscribirán las 20.000 personas de la zona básica de salud de Algorta. Pero vayamos por partes, porque estas mejoras que se van a introducir necesitan de una presentación un poco más pormenorizada que nos dé una idea más precisa de su verdadero alcance. 1. Un nuevo y moderno Centro de Salud Para dar respuesta al plan de necesidades previsto, el nuevo edificio cuenta con un total de 3.143 m2 en 3 plantas más un sótano, distribuidos de la siguiente forma: Planta sótano (1.280 m2 ) Se destinará principalmente a los almacenes, vestuarios y cuartos de instalaciones (calefacción, electricidad, telecomunicaciones), y 2 dispondrá de un pequeño número de plazas de aparcamiento para profesionales del Centro. Planta baja (621 m2 ) El acceso central permite dividir esta planta en dos áreas: Área de atención al cliente, a la que se accede inmediatamente a la derecha de la entrada y cuenta con el mostrador de atención, back office, archivo y despacho para atención al público. Área asistencial que cuenta con: • 2 consultas de Pediatría. • 2 consultas de Enfermería Pediátrica. • Sala de curas y extracciones. • Área de Atención a la Mujer con consulta de Matrona y Gimnasio de preparación al parto. • Despacho de Salud Escolar con 6 puestos de trabajo. Planta primera (621 m2 ) Esta planta completa el Área Asistencial y en ella se ubican, también, algunos servicios comunes del Centro. • 6 consultas de medicina de familia. • 6 consultas de enfermería. 3 • Área de Rehabilitación con Gimnasio, vestuarios y cabinas de tratamientos. • Despacho de Salud Laboral. (Planta baja) • Sala de reuniones. (Planta baja) • Aula de Docencia e Informática. (Sótano) Planta segunda: (621 m2 ) Ubicará la Dirección de la Comarca Uribe de Osakidetza, que hasta ahora se encontraba en el Centro de Salud de Leioa. Con el traslado de la Dirección, además, se liberará espacio administrativo en el Centro de Salud de Leioa para destinarlo a consultas necesarias para atender al incremento de población de aquella zona. En concreto, el Centro de Salud de Leioa se verá incrementado con, al menos, 8 nuevas consultas y una amplia sala de espera, lo que supondrá aumentar en un 50% el número de consultas de Atención Primaria. El importe de la inversión del nuevo Centro de Salud asciende a casi 4 millones de euros de los cuales 3.700.000 corresponden a la obra y 300.000 euros al equipamiento. 2. Incremento de la plantilla Hasta el momento actual, el Centro de Salud de Bidezabal contaba con 24 Médicos y Médicas de Familia, 6 Pediatras, 24 Profesionales de Enfermería y 14 Administrativos. 4 Desde el momento de la apertura de este nuevo Centro de Salud de Alango, se va a producir un incremento sustancial de la plantilla (C.S. de Bidezabal + C.S. de Alango) que pasará a ser de 33 profesionales de Medicina de Familia, 8 Pediatras (contando con la incorporación de 1 médico de familia y 1 pediatra previstos para 2009), 34 Enfermeras y 21 Administrativos. Se trata de incrementos muy importantes tanto en el personal sanitario como en el no sanitario que se incrementan entre un 33 y un 50% con la incorporación de 28 nuevas personas. 3. Mejora de la accesibilidad y de la oferta asistencial En concreto el Centro de Salud de Alango va a contar con 12 médicos de familia, 2 Pediatras, 10 profesionales de enfermería y 7 administrativos que atenderán a 20.000 personas (18.000 adultos y 2.000 niñas y niños) de las zonas más cercanas al edificio. Fundamentalmente estas personas corresponden a los barrios de Alango, Jolaseta, Aiboa y Neguri. Todo ello va a suponer una mayor accesibilidad pero, también, un aumento del tiempo de dedicación del personal médico y de enfermería así como una distribución mejor del trabajo administrativo. 5 La contrapartida de todas estas mejoras es la necesaria modificación de los cupos de pacientes de los diferentes médicos de familia que, a partir de este momento (en realidad a partir del pasado julio en que, por motivos de oportunidad, se incorporaron ya 3 de los nuevos médicos del C.S. de Alango), va a suponer un cambio de adscripción de médico a un número importante de personas y, lógicamente, el traslado al nuevo Centro de Alango de aquellas más cercanas al mismo. En todo caso, gracias a los elementos informáticos y a la Historia Clínica no va a existir pérdida de información ni de continuidad asistencial y las y los nuevos facultativos y todo el personal de enfermería y administrativo van a tener a su alcance los medios necesarios para que todos estos cambios se realicen sin ninguna merma en la calidad de la atención y con el menor número de molestias posibles para los usuarios y usuarias. Desde aquí, quiero hacer un llamamiento a todas las personas afectadas por estos cambios para que comprendan y apoyen estas medidas y tengan paciencia con los pequeños desajustes que se puedan producir durante su puesta en funcionamiento ya que con ellas vamos a mejorar nuestros servicios. De hecho, aunque inauguramos un centro, mejoramos tres: Bidezabal se descongestiona, Leioa incrementa su oferta asistencial y Alango se hace una magnífica realidad, ofreciendo el conjunto una mayor calidad, incrementando el tiempo de dedicación y la cercanía y accesibilidad de nuestros centros y servicios. 6 Muchas gracias por su atención Gabriel Mª Inclán Iribar CONSEJERO DE SANIDAD 7 .
Recommended publications
  • The Bay of Bizkaia Plentzia Aizkorri / La Salvaje / Gorrondatxe Aixerrota Sopela Barinatxe Windmill Ibarbengoa Bidezabal
    SAN JUAN DE GAZTELUGATXE THE BAY OF BIZKAIA PLENTZIA AIZKORRI / LA SALVAJE / GORRONDATXE AIXERROTA SOPELA BARINATXE WINDMILL IBARBENGOA BIDEZABAL ALGORTA CARRETERA A LA GALEA FISHERMEN´S AIBOA GUILD BIZKAIA NEGURI i GETXO BRIDGE BILBAO GOBELA AIRPORT AREETA i 34 SANTURTZI P KABIEZES PEÑOTA Line 2 Line 1 PORTUGALETE ABATXOLO BILBAO THE SALAZAR TOWER ANSIO ZIENTOETXE BEC CASCO VIEJO BILBAO EXHIBITION CENTRE SAN MAMÉS P E INDAUTXU Ñ ABANDO A MOYUA D E GUGGENHEIM BILBAO S A TXE N ZIENTOE TA M A R IN A M AR T IT U R R I GABRIEL RAMOS URANGA N A G P A CARRETERA A LA GALEA GUST D I A M 32 A M VO ADOLFO BÉCQUER RI A UR R TIT T R I A T M U R R L I E THE BAY OF BIZKAIA 4 G N . A 33 DA AV GOÑI IBARBENGOA A VDA. ANGEL A ARRIGUNAGA ORMAZA A MARÍA AIXERROT PLENTZIA-SOPELACR. SANT A FERRY VDA. ANGEL B ALTUBE A ALTUBE J N BIDEZABAL A A D G A TA BIDEZABAL D AR ANDENE E L A R R GETXO IG U N A BILBAO G SANTANDER A OLLARRETXE TELLETXE M U E L L E D E A L G TA O 7 T R 27 E P L T AVDA. ALGOR A RETXONDO L AVDA. DE SALSIDU A E HARRA ZA U T T X R VDA. DE SALSIDU E A PO IDAD ZIERBENA 26 AR C 31 E ALGORTA 25 EN 29 RR TO 28 T 3 M U E L AMEZTI TELLETXE L E D HERRIA E E R E A 12 G P A ASEO SARDINERA EUSKAL 22 ILUNBE A URIMENDI S T P O P EREAGA P 21 MONTAÑO O 30 i H C 2 3 MENDIGANE E S U S O 23 VDA.
    [Show full text]
  • Plans to Enjoy Getxo
    ENGLISH COAST ENOGASTRONOMIC TO ENJOY GETXO 2019 12 FROM B km il www.getxo.eus/tourism b a o MONUMENTS ACTIVE & WELLNESS & CULTURE WE OFFER YOU QUALITY Getxo tourism office as the managing body of the destination works together with the local tourism companies in several programmes for competitiveness, product clubs and initiatives to offer Getxo as quality tourism destination to both the inhabitants and its visitors. The companies The companies bea- bearing this symbol ring this symbol are invest much time working to improve and effort in man- their use of Infor- aging their activities in keeping with mation and Communication Techno- quality parameters in order to offer logies (smartbusiness). The “Q” for Quality Tourism is the their customers an optimum service seal that represents quality in the that is under continuous improve- tourism industry. ment. Look for this symbol and enjoy a quality experience. The excellence of At the Club de Pro- Chef´s voice al- our produce and our ducto Surfing Euskadi lows you to ac- chefs’ good work and [Euskadi Surfing Prod- cess a menu in know-how are part of uct Club], the range of different lan- Euskadi’s defining features. To boost surfing products and services stands out guages on your mobile device. The this way of understanding gastrono- for its great experience and professional- tool is simple to use and the menus my, we have created the Club Euskadi ism, providing a quality, competitive and are easily accessible. It includes a Gastronomika [Euskadi Gastronomy sustainable offering in surfing tourism. voice-over of the menu in different Club], a network made up of restau- Only the best surf schools, the best surf languages and a very helpful aller- rants, bars, stores and other gastron- camps together with accommodation gens filter.
    [Show full text]
  • 80569 Plano Elabra
    SAN JUAN DE GAZTELUGATXE THE BAY OF BIZKAIA PLENTZIA AIZKORRI / LA SALVAJE / GORRONDATXE AIXERROTA SOPELA BARINATXE WINDMILL IBARBENGOA BIDEZABAL ALGORTA CARRETERA A LA GALEA FISHERMEN´S AIBOA GUILD BIZKAIA NEGURI i GETXO BRIDGE BILBAO GOBELA AIRPORT AREETA i 34 SANTURTZI P KABIEZES PEÑOTA Line 2 Line 1 PORTUGALETE ABATXOLO BILBAO THE SALAZAR TOWER ANSIO ZIENTOETXE BEC CASCO VIEJO BILBAO EXHIBITION CENTRE SAN MAMÉS P E INDAUTXU Ñ ABANDO A MOYUA D E GUGGENHEIM BILBAO S A TXE N ZIENTOE TA M A R IN A M AR T IT U R R I GABRIEL RAMOS URANGA N A G P A CARRETERA A LA GALEA GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER D I A M 32 M RI A UR R TIT T R I A T M U R R L I E THE BAY OF BIZKAIA 4 G N . A 33 DA AV GOÑI IBARBENGOA AVDA. ANGEL ARRIGUNAGA ORMAZA AIXERROTA PLENTZIA-SOPELACR. SANTA MARÍA AVDA. ANGEL FERRY B ALTUBE A ALTUBE J N BIDEZABAL A A D G A TA BIDEZABAL D AR ANDENE E L A R R GETXO IG U N A BILBAO G SANTANDER A OLLARRETXE TELLETXE M U E L L E D E A L G O 7 T R 27 E P L T AVDA. ALGORTA A RETXONDO L AVDA. DE SALSIDU A E HARRA ZA U T T X R E AVDA. DE SALSIDU PO IDAD ZIERBENA 26 AR C 31 E ALGORTA 25 EN 29 RR TO 28 T 3 M U E L AMEZTI TELLETXE L E D HERRIA E E R E A 12 G PASEO SARDINERA A EUSKAL 22 ILUNBE URIMENDI S P O P EREAGA P 21 MONTAÑO O 30 i H C 2 3 MENDIGANE E S U S O 23 K L 24 A AVDA.
    [Show full text]
  • Plan De Acción Contra El Ruido Y Las Vibraciones Del FMB. Periodo 2017
    Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Cumplimiento del Real Decreto 1513/2005 y del Decreto Autonómico 213/2012 Periodo 2017‐2021 “Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Periodo 2017‐2021” ÍNDICE 1. Objeto 3 2. Marco legislativo de referencia 3 3. Resumen de los resultados del Mapa de Ruido 4 4. Actuaciones realizadas previamente en las zonas hasta 2015 9 5. Zonas de Actuación Prioritaria 13 6. Otros Planes y Programas relacionados con el ámbito territorial de influencia del Plan de Acción 15 7. Estrategia a largo plazo, priorización y actuaciones para los próximos 5 años 19 7.1 Estrategia a largo plazo 19 7.2 Actuaciones para los próximos 5 años: Los Planes de Actuación Prioritaria 19 8. Estimación de las personas beneficiadas 22 9. Cuantificación económica de las medidas a implantar y plan de ejecución 24 10. Identificación de los agentes responsables de su puesta en marcha, así como las personas o entidades responsables de elaborar planes zonales 25 11. Plan de Seguimiento 26 12. Alegaciones u observaciones en el trámite de información pública 27 13. Grado de cumplimiento del Plan de Acción anterior 28 Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Periodo 2017-2021 Pág.2 de 31 1. Objeto El objeto de la presente memoria es detallar el Plan de Acción para los próximos años, así como la estrategia a largo plazo para la actuación frente al ruido y vibraciones generadas por el METRO de Bilbao.
    [Show full text]
  • Paradas De Autobus De La Mañana Sopelana /Berango
    PARADAS DE AUTOBUS DE LA MAÑANA SOPELANA /BERANGO / PLENCIA / GORLIZ / GETXO 1er TURNO 2º TURNO ENTRADA A CLASE : 8 h 00 ENTRADA A CLASE : 9 h 30 Nº A6 / DÉPART À 7 h 10 Nº A1/ DÉPART À 8 h 35 LAS ARENAS frente Puente Colgante/ Bus Kioto c/ Mayor – (parada bus portales) c/ Amaya junto Ambulatorio Avd. Zugazarte nº 38 - parada bus Ondategui LAS ARENAS frente Puente Colgante/ Bus Kioto Avd. Zugazarte nº 54 - parada bus Ondargain C/ Mayor – (parada bus portales) Antigüo Golf - Parada bus Avanzada nº 28 Avd. Zugazarte nº 38 - parada bus Ondategui Avd. Zugazarte nº 54 - parada bus Ondargain Antigüo Golf - Parada bus Avanzada nº 28 Nº A7 / DÉPART À 7 h 15 Nº A2/ DÉPART À 8 h 35 ALGORTA :Bidezabal c/Sarrikobaso frente nº 41 Avd. de los Chopos nº 40 - parada bus Aiboa Avd. de los Chopos - Parada bus frente Instituto Avd. de los Chopos frente Jolaseta Avd. de los Chopos nº 40 - parada bus Aiboa Avd. de los Chopos nº 11 - frente Urb. Las Ardillas Avd. de los Chopos frente Jolaseta Avda Zugazarte- Marítimo Avd. de los Chopos nº 11 - frente Urb. Las Ardillas Avda Zugazarte-Marítimo Nº A8 / DÉPART À 7 h 00 Nº A3/ DÉPART À 8 h 30 Sta.Mª de Getxo - parada bus parque . Sta Mª de Guetxo Urbanización La Galea Urbanización La Galea - Entrada Avd. del Angel nº 47 - Parada bus LA VENTA Avd. del Angel nº 47 - Parada bus LA VENTA Talayetas esquina Telletxe Talayetas esquina Telletxe c/ Trinidad : Parada bus Trinitarios c/ Trinidad : Parada bus Trinitarios Gasolinera de Algorta - Parada bus Gasolinera de Algorta - Parada bus Avd.
    [Show full text]
  • Your Style! À Ta Manière! YOUR STYLE! À TA MANIÈRE!
    Your style! À ta manière! YOUR STYLE! À TA MANIÈRE! Sopela has a different style: youth, alternative, funny, adven- Natural style! Sopela a un style différent : jeune, alternatif, amusant, aventu- Style naturel! turous, natural… The beaches also give us breathtaking views of its cliffs and rier, naturel… Les plages nous offrent aussi des vues imprésionantes des Surfer style! its Flysch, creating a unique landscape with great charm. Style surfeur! falaises et son Flysch configurant un espace singulier avec beaucoup de charme. The high quality of its waves make it the epicenter of surfing Besides, Sopela is perfect for staying close to the main La grande qualité de ses vagues lui rendent l’épicentre du in this area, giving it a unique atmosphere that is breathed tourist attractions of Bizkaia, to practice adventure sports surf de la zone, en apportant une ambience singulière qui D’autant plus, Sopela est parfaite pour se loger proche des throughout the whole year. such as paragliding, mountain biking, hiking, discovering its se respirer tout au long de l’année. principaux lieux d’intérêt touristiques de Biscaye, practiquer cultural heritage, its festivals, its gastronomy… des sports d’aventure comme la parapente, faire des par- Beachy style! Style côtier! cours en mountain bike, en marche, découvrir son patrimoi- Sopela has everything you need for enjoying some days in Sopela has extensive and beautiful beaches where, in ad- Sopela compte avec des belles plages étendues où ont ren- ne culturel, ses fêtes, sa gastronomie… dition to surf lovers, many people come to enjoy the good your style! dez-vous pas seulement les aimants du surf mais aussi de atmosphere, a privileged environment and spectacular sun- beaucoup de gents qui viennent partager cette bonne am- Sopela a tout ce dont tu as besoin pour en jouir quelques sets.
    [Show full text]
  • Meeting Program­
    XII European Meeting on Glial Cells in Health and Disease Bilbao | July 15 –18, 2015 Meeting Program www.bilbao2015.gliameeting.eu Introducing the BD FACSJazz™ Perfectly tuned cell sorting from BD Biosciences. Breathtaking solo performance. The BD FACSJazz™ system begins a cabinet that meets Class II Type A2 NSF new era in cell sorting with stellar 49 and EU 12469 standards. performance, benchtop fit, and an In addition to factory-optimized settings, affordable price. the BD FACSJazz comes standard with The BD FACSJazz can be configured BD FACS™ Sortware sorter software to with up to 3 lasers and 8 parameters simplify use. This innovative software to support your application needs - is specifically designed for cell sorting offloading sorting demand at core labs or and features comprehensive control for meeting the needs of individuals. acquisition, sorting, and analysis. Requiring just 2 x 2 ft (61 x 61 cm) For legendary results, just add your of bench space, the BD FACSJazz also creativity. Learn how at addresses biosafety concerns with an bdbiosciences.com/eu/ optional custom designed biosafety instruments/facsjazz BD Biosciences Class 1 Laser Product. Camino de Valdeoliva s/n For Research Use Only. Not for use in diagnostic or therapeutic procedures. 28750 San Agustín del Guadalix BD, BD Logo and all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company. © 2015 BD Spain A062-02 Tel. +34 91 848 81 77 bdbiosciences.com/eu GENERAL INFORMATION SCHEDULE POSTER PRESENTATION MA P, OVERVIEW, NOTES 1 Program 2015 –18, XII European
    [Show full text]
  • Plentzia Urduliz Sopela Larrabasterra Berango Bidezabal Algorta Aiboa
    Ajuriaguerra Casilda Museoa Henao Iturrizar Elcano Iparraguirre Parkea Heros ABANDO Zumarkalea Bezeroen Arreta Galdutako gauzak On Diego Lop Recalde Ercilla San José Colón Zabalgune Jado Plaza Casa Plaza éz Har Plaza de mapa a Montero Atención a Clientes Objetos perdidos e l oko Moyua a k r a Rodríguez Arias m Federico r Moyúa Kale Plaza Nagusia Máximo Aguirre 94 425 40 25 94 425 40 40 Ercilla Poza Lizenziatuaren Pedro Eguillor Pl. la Revilla n Indautxu ZumarkaleaIparraguirre e Arriquíbar r a Santimami ZumarkaleaPlaza l l e a a r k a r Z m a Alhóndiga u Elcano e Bilbao n Ferná e nde J z del Cam ós po www.metrobilbao.net Gordóniz Jeneralaren Echániz Hurtado Salazar Gregorio de Bezeroen Arretako Bulegoak O!cinas Atención a Clientes Plentzia Neguan - Invierno Astelehenetik ostiralera - De lunes a viernes Casco Viejo 08:00 – 20:00 Sopela Urduliz Areeta, San Inazio, Ansio 09:00 – 19:30 Larrabasterra Larunbat eta jai zubietan - Sábados y puentes Berango San Inazio 09:00 – 15:00 Bidezabal Jai egunen osteko larunbatetan Bulego guztiak itxita Algorta Sábados, después de festivo, todas las O!cinas cerradas Aiboa Aste Santuan - Semana Santa Neguri Apirilak 17 - 21 de abril Gobela Areeta Bezeroen Arretarako Bulego guztiak itxita egongo dira Santurtzi Todas las O!cinas permanecerán cerradas al público Lamiako Peñota Pazko Astean - Semana de Pascua Kabiezes Portugalete Leioa Apirilak 22 - 25 de abril Abatxolo Astrabudua Casco Viejo 08:00 – 20:00 Sestao San Inazio 09:00 – 19:30 Erandio Urbinaga Gabonetan - Navidad Bagatza Lutxana Barakaldo Abenduak
    [Show full text]
  • MEMORIA CTB CS.Indd
    2012 2 INDICE 3 04 Consorcio de Transportes de Bizkaia, CTB INDICE 09 Ferrocarril Metropolitano de Bilbao 39 Coordinación del Transporte Público 46 Financiación 2012 50 Hitos 2012 53 Cuentas 2012 4 CTB CTB 05 El 30 de diciembre de 1975 se promulgó la ley que permitió crear el primer Consorcio de Transportes del Estado: El Consorcio de Transportes de Bizkaia. Dicha ley estableció las siguientes competencias para ser desarrolladas por la institución: La financiación de las obras del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao, así como la consecución de los proyectos y obras de superestructura y equipamiento general del mismo. La gestión de la explotación del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao a través de Metro Bilbao S.A., que pertenece al Consorcio de Transportes de Bizkaia en su totalidad. El cuidado del funcionamiento del sistema de transporte en el área territorial de Bizkaia, adoptando las medidas necesarias con las demás administraciones. La ejecución de las competencias que le sean cedidas en materia de transporte en virtud de un plan de ordenación y coordinación del transporte público vizcaíno. Gracias al desarrollo de las dos primeras áreas de competencias, el 11 de noviembre de 1995 el CTB inauguró la Línea 1 de Metro Bilbao y en abril de 2002 la Línea 2. La explotación de las mismas corresponde a Metro Bilbao S.A. Con el Estatuto de Autonomía y el Concierto Económico llegó el impulso definitivo de la actividad del CTB; en 1980 el Estado traspasó a la Comunidad Autónoma Vasca las competencias correspondientes al Consorcio de Transportes de Bizkaia. La institución está formada por el Gobierno Vasco, la Diputación Foral de Bizkaia, el Ayuntamiento de Bilbao y demás ayuntamientos a los que afecta el paso del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao y está cofinanciada en un 50% por el Gobierno Vasco y en otro 50% por la Diputación Foral de Bizkaia.
    [Show full text]
  • Metro Bilbao
    Goiherri La Avanzada Plentzia L1 Sarriena 0 200 400 m. Zabalondo Trinidad Gobela Landene Plentzia L1 Embalse Negurigana Muturre El Abra Abasota Etxebarrilarra Oleta Los Pinares San Nicolás Bidebarri de Bari metro bilbao Artibai Salsidu Etorbidea Santurtzi Leioa Kantarepe Arearri Villaondoeta Txikia Areeta Artatza Amestola Villamonte Plaza Urbanización A-8 / E-70 Algorta Monte Berriaga Elexalde Goiherri Aretxondo L o s Batzamasu Puente Iparbide C de Bizkaia Amezti Areneazpi h San Mames Telletxe Arena o L2 Kabiezes Santimami p o s Garbe BI-3715 Eukal Herria Etorbidea PUERTO VIEJO Peñota Sakoneta El Villar E Portu t Lamiako o Alangoeta r RÍA Zarra b i d Areneondo e a Aketxe Alango Nocedal La Florida Portugalete Leioa Algorta Etorbidea Metro-lineakBalparda Zabaloetxe Líneas de Metro DEL Konporte Abatxolo AIBOA Astrabudua Geldo Vista Alegre 1 Plentzia-Etxebarri L Los Fueros o s Larrinaga Urioste Ereagako Hondartza Aiboa Arkotxa 2 Kabiezes-Basauri Ayuntamiento San Ignazio C h o Sestao Tartanga Plaza Etxeburup o Ortuella San Ignacio s La Campa Ereaga kaia Sinbologia NERVIÓN Contramuelle de Algorta Eto rbi Elkano Simbología Erandio Landa dea Atxekolandeta Urbinaga S. Isidro Neguri Valle de Trápaga / Galindo-Salcedillo Arriaga Aireportua/ Los Chopos Etorbidea Metro-lineaz aldatzea Ibaia Aeropuerto Acacias TransbordoTrapagaran entre líneas de Metro Erandio Asua-Lauroeta Puerto S. Cristobal Altzaga NEGURI Elguero Rodilana GastanagaDeportivo Arriluzeko Los Tilos JOLASETA Metro-linea Portua Línea de Metro Ibaia Leioa Hiribidea Landetxo S. Esteban
    [Show full text]
  • Taxi!, Bienvenidos a Euskadi, Tierra De Emprendedores, De Negocios, De Inversores, De Ocio, De Cultura Y You Are Very Close to New Sensations Gastronomía
    EJEMPLAR GRATUITO · DOAKO ALEA · FREE TRAVEL, FOOD & BUSINESS 1 Nº 18 MAYO 2016 - ABRIL 2017 BAHÍA DE BILBAO EUSKADI, DESTINO PARA LOS NEGOCIOS RUTAS EN TAXI - KARPIN ABENTURA DE COMPRAS POR BILBAO – GASTRONOMIA – DONOSTIA / SAN SEBASTIAN CAPITAL EUROPEA DE LA CULTURA TXAKOLI DE ALAVA – TURQUIA 2 3 Estás muy cerca de nuevas sensaciones ¡Bienvenidos al taxi!, bienvenidos a Euskadi, tierra de emprendedores, de negocios, de inversores, de ocio, de cultura y You are very close to new sensations gastronomía. Teniendo en cuenta que son muchas las personas que utilizan el taxi para desplazamientos de trabajo, hemos incorporado una sección “Business” en nuestra publicación, que combina ocio y Editorial negocio. Después de una jornada laboral fuera de nuestra ciudad de residencia, siempre hay un momento para conocer el entorno, en ese aspecto, Euskadi tiene mucho que ofrecer. Coger un taxi puede ser la solución para descubrir muchos de nuestros rincones, porque no hay que olvidar que el taxi es el único transporte público que nos lleva de puerta a puerta. Así pues, disfrutemos de Euskadi, de nuestra capitalidad europea Fotografias Portada: Gonzalo Azumendi de la cultura, de nuestro comercio, de nuestro entorno y nuestra gente. Dirección Koldo Marcilla [email protected] ¿Te gusta la naturaleza, el surf, la gastronomía, la Do you like nature, surfing, gastronomy, adventure, Txakoli Publicidad aventura, el Txakoli, las tradiciones,…? wine, traditions...? Koldo Marcilla Jon Sasia Ongi etorri taxira! Ongi etorri Euskadira, ekintzaileen, negozioen, Uribe, a un paso de Bilbao, te ofrece 1001 opciones para Uribe, just one step from Bilbao, offers you 1001 different 94 444 18 00 que a tus planes no les falte de nada.
    [Show full text]
  • “Limpieza De Las Estaciones De Etxebarri, Bolueta, Bidezabal, Ibarbengoa Y Berango De Metro Bilbao”
    Pliego de Prescripciones Técnicas para el servicio: “Limpieza de las estaciones de Etxebarri, Bolueta, Bidezabal, Ibarbengoa y Berango de Metro Bilbao”. Año 2019 19-LG-DC-068 Versión 0 25/04/2019 19-LG-DC-068_0_Limpieza_LISMI 19-LG-DC-068 Versión 0 25/04/19 Versión Fecha Motivo 0 4/2019 Versión inicial. 19-LG-DC-068_0_Limpieza_LISMI 2 / 27 19-LG-DC-068 Versión 0 25/04/19 Cuadro de Características 1. Objeto del contrato: Servicio de limpieza de las estaciones de Etxebarri, Bolueta, Bidezabal, Ibarbengoa y Berango de Metro Bilbao” 2. Pliego de Prescripciones Técnicas: 19-LG-DC-068 3. Pliego de Cláusulas Administrativas: 18-LG-DC-067 4. Volumen del contrato: El presupuesto máximo de licitación asciende a 160.000,00 euros/año IVA excluido. Las ofertas no podrán superar el importe máximo establecido, en tal caso no serán consideradas. 5. Normas específicas: Para lo que proceda, Normas de seguridad para trabajos que afecten o puedan afectar a gálibo de vía, SE-1-DT-046. 6. Duración del contrato: Dos (2) años, prorrogables por periodos anuales hasta un máximo de 4 años incluidas las prórrogas. 7. Fecha de inicio: Previsiblemente noviembre de 2019. 8. Requisitos: Solvencia Técnica • Referencias acreditadas de mantenimientos similares a las del objeto del contrato realizadas en los últimos 3 años indicando importe, entidad contratante y año de ejecución. Se acreditarán mediante al menos 3 certificados de buena ejecución. • Acreditación de la empresa licitante como Centro Especial de Empleo de iniciativa social según lo dispuesto en la disposición 4ª de la L.C.S.P.
    [Show full text]