TOPFAIR Ambiente 2013
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Das offizielle Messemagazin | Ambiente 2013 15. – 19. Februar 2013 Hall 3.0 • H20 NEWS & SERVICES Fair Guide Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News TOPICS Partnerland Frankreich Partner Country France Table Trends 2013 Kochen mit allen Sinnen erleben Experience cooking with all the senses Contract Business LED LENSER®* Creating New Worlds of Light JUST PINK! Besuchen Sie unseren Messestand. Halle 11.1, Stand C 10 LED LENSER®* K1 Eine Symbiose aus High Tech und femininer Eleganz! Wer sagt, dass Technik nicht in frischen Farben daherkommen kann? Die K1 Pink zeigt, dass es geht. Die freche Schlüsselleuchte verbindet inovative LED-Technik mit einer verführerischen Form, Weitere Produkte die Blicke anzieht wie ein Magnet. von LED LENSER® Probieren Sie es aus! Bis 30.06.2013 nur über den Werbemittelhandel erhältlich! ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GmBH & CO. KG Germany • 42699 Solingen • Kronenstr. 5-7 • Tel. +49 212/5948-0 • Fax -200 • [email protected] • www.zweibrueder.com 1524_Anzeige_Top_Fair.indd 1 16.01.13 08:27 DAS REISEFREUNDLICHE MULTI-TOOL %HVXFKHQ6LHXQVHUHQ0HVVHVWDQGHalle 11.1, Stand C 10 STYLE® PS 'DVKDQGOLFKH6W\OH36LVWHLQHLQ]LJDUWLJHVUHLVHIUHXQGOLFKHV0XOWLWRRO'D HVĚEHU6SLW]]DQJHPLW)HGHUNUDIWPHFKDQLVPXV)HLOH3LQ]HWWH)ODVFKHQ ĂıQHUXQG0LQLVFKUDXEHQ]LHKHUYHUIĚJWZHUGHQ6LHQLHRKQH,KUHQRWZHQ GLJVWHQ:HUN]HXJHVHLQDXFKQLFKWDXI5HLVHQ'DV7RRONDQQHLQIDFKDP Weitere Infos 5XFNVDFNRGHUGHU5HLVHWDVFKHDQJHEUDFKWZHUGHQ'DV6W\OH36SDVVW zum Produkt ORFNHULQMHGH7DVFKHDXFKZHQQHVHLJHQWOLFK]XVW\OLVFKLVWXPHV]X Style® PS YHUVWHFNHQ 8 Material: Edelstahl Länge: 75 mm WERK ZEUGE Gewicht: 44.7 g ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GMBH & CO. KG *HUPDQ\ş6ROLQJHQş.URQHQVWUş7HOş)D[şLQIR#]ZHLEUXHGHUFRPşZZZ]ZHLEUXHGHUFRP 04 | 05 AMBIENTE 15. – 19.2.2013 Business. Inspiration. Erfolg Business. Inspiration. Success Als weltweit bedeutendste Konsumgütermesse bildet die Ambiente die gesamte Konsumgüterpalette rund um Tisch, Küche, Hausrat und Genuss sowie Schenken, Wohnen und Einrichten ab. Auch 2013 ist wieder das gesamte Messegelände belegt. TOP FAIR sprach mit Nicolette Naumann, Bereichsleiterin Konsum- gütermessen der Messe Frankfurt. As the world’s most important consumer goods trade fair, Ambiente stages the entire consumer goods range for the dining table, kitchen, furniture and good living, as well as present-giving, the living room and interior design. The entire trade fair ground is once again occupied in 2013. TOP FAIR spoke to Nicolette Naumann, Vice President for Consumer Goods Trade Fairs at Messe Frankfurt. Was bietet die Ambiente als internationale Leitmesse ihren As an international flagship trade fair, what is Ambiente Besuchern in diesem Jahr? offering its visitors this year? In zwei Worten und ganz einfach ausgedrückt: Inspiration und beste In two terms and expressed quite simply – inspiration and optimum Bedingungen für das kommende Geschäftsjahr und um die richtigen conditions for the coming business year, and to make the right deci- Entscheidungen zu treffen. Es gibt keine andere Messe, auf der das sions. There is no other trade fair at which the offering is comparable Angebot in Breite und Tiefe vergleichbar ist. 4.500 Aussteller zeigen in its width and depth. 4,500 exhibitors will present new products, in den kommenden Tagen Neuheiten, Innovationen und Trends. Dazu innovations and trends in the coming days. Added to this there is also gibt es ein spannendes Rahmenprogramm: darunter die Ambiente an exciting framework programme, which includes Ambiente Trends Trends 2013, die Sonderschau „Solutions“ mit dem Fokus auf funktio- 2013, the “Solutions” special show focusing on functional innovation neller Innovation und die Ausstellung „Design Plus“. Der Design Plus- and the “Design Plus” exhibition. For the 30th time already now, the Award zeichnet bereits zum 30. Mal Produkte aus, die gestalterisch Design Plus Award highlights products that break new design and sus- und nachhaltig neue Wege gehen. tainability ground. Die Ambiente ist als weltweit bedeutendste Konsumgüter- As the world‘s most important consumer goods trade fair, messe ein zuverlässiges Trendbarometer. Was ist 2013 Ambiente is a reliable trend barometer. What is especially besonders gefragt? in demand in 2013? Naturmotive werden eine große Rolle spielen. Je mehr Menschen in Nature motifs will play a major role. The more people live in cities, the Städten leben, desto größer das Verlangen, die Natur ins eigene greater the demand to bring nature into one’s own home grows. We’ve Heim zu holen. Das hat sich bereits mit den Eulen angedeutet, an already seen this with the owls, in whose place foxes and squirrels deren Stelle jetzt vermehrt die Füchse und Eichhörnchen treten – are now appearing more and more – forest flora, and fauna in particu- Waldflora und insbesondere -fauna spielten und werden auch weiter- lar, have played, and will continue to play a big role. Materials and hin eine große Rolle spielen. Auch Materialien und Oberflächen tra- finishes also meet the demand for naturalness. gen dem Wunsch nach Natürlichkeit Rechnung. TOP FAIR AMBIENTE 2013 New product: carrybag®2 TrendSet, München vivanti, Düsseldorf early bird, Hamburg Maison & Objet, Paris Ambiente, Frankfurt ILM, Offenbach www.reisenthel.com KEEP IT EASY. 06 | 07 AMBIENTE 15. – 19.2.2013 In diesem Jahr ist Frankreich das Partnerland der Ambiente. France is Ambiente’s partner country this year. How will you Wie werden Sie „La France un art de vivre“ den Besuchern present “La France un art de vivre” to the visitors? präsentieren? The fact that we have been able to present France as Ambiente’s part- Dass wir Frankreich im 50. Jubiläumsjahr des deutsch-französischen ner country during the 50th anniversary of the German-French friendship Freundschaftsvertrages als Partnerland der Ambiente präsentieren treaty is a truly special highlight for us! So I would really like to invite können, ist für uns ein Highlight. Dazu möchte ich alle Besucher ein- all visitors to come and see it. As our ambassador for the project we laden. Als Botschafterin des Projekts haben wir Olivia Putman, die were able to bring on board Olivia Putman, the artistic director of the künstlerische Leiterin des berühmten Studio Putman, gewonnen. renowned Studio Putman. She will curate the special presentation in Sie kuratiert die Sonderpräsentation im Foyer der Halle 4.1 und zeigt the foyer of hall 4.1, and she will demonstrate how our neighbours live anhand einer typisch französischen Einrichtung die Lebensart unserer using a typical French installation. On Monday we will celebrate France Nachbarn. Am Montag feiern wir Frankreich mit dem Thementag „La with the “La Fête de la France” theme day. I’m really looking forward to Fête de la France“. Ich freue mich auf die Aktionen französischer Aus- the activities of French exhibitors and the exciting presen tation pro- steller und das spannende Vortragsprogramm. Ein Tipp: Schauen Sie gramme. A tip! Be sure to look in on “Café Manufaktur”, designed by im „Café Manufaktur“, gestaltet vom französischen Designer Olivier French designer Olivier Gagnère. You won’t be disap pointed! Gagnère, vorbei. Es lohnt sich. How are you further developing the Contract Business topic? Wie entwickeln Sie das Thema Contract Business weiter? There are about 250 exhibitors at Ambiente this year, who actively pres- Auf der Ambiente gibt es in diesem Jahr ungefähr 250 Aussteller, die ent themselves as business contract solution providers. This is a very sich aktiv als Anbieter von Lösungen für das Objektgeschäft präsen- attractive offering for buyers who have to get to grips with the interior tieren. Das ist für Einkäufer, die sich mit der Innenraumgestaltung design of large projects, such as hotels and restaurants. And for us it großer Projekte wie zum Beispiel Hotels und Restaurants beschäfti- is the best proof that both the exhibitors’ requirements and the pur- gen, ein sehr attraktives Angebot. Und für uns der beste Beleg, dass chasers’ and interior designers’ requirements are being met. Ultimately der Bedarf seitens Ausstellern, aber auch seitens der Einkäufer und at Ambiente we don’t just have the corresponding new additions – we Inneneinrichter da ist. Auf der Ambiente finden Letztere nicht nur die also have providers with the capacity to perfectly harmonise products entsprechenden Neuheiten, sondern auch die Anbieter mit dem Ver- with the customer’s wishes. And this is all cross-industry and combined mögen, Produkte auf die Wünsche der Kunden perfekt abzustimmen. on one trade fair platform. We also invite all interested parties to net- Das alles branchenübergreifend und auf einer Messeplattform ver- work and be inspired in the Contract Business Lounge on level 4.2 and eint. Zusätzlich laden wir alle Interessierten sehr gern dazu ein, sich with presentations and hotel tours. in der Contract Business-Lounge in der Ebene 4.2 und bei Vorträgen und Hotelführungen zu vernetzen und inspirieren zu lassen. Where are you setting special accents with the events and special shows? Wo setzen Sie bei den Events und Sonderschauen besondere We have already been successfully setting an important accent on new Akzente? talent promotion for many years now. We give young creative people Einen wichtigen Akzent setzen wir bereits seit Jahren erfolgreich from numerous countries a platform at Ambiente to present their ideas bei der Nachwuchsförderung. Wir geben jungen Kreativen aus einer and prototypes. Suppliers and buyers consequently find enthralling Vielzahl von Ländern auf der Ambiente eine Plattform,