Quick viewing(Text Mode)

Hallenplan Ausstellerliste Highlights Product News Trends 2009/2010

Hallenplan Ausstellerliste Highlights Product News Trends 2009/2010

13. – 17. Februar 2009

Das offizielle Messemagazin

News & ServiceS Hallenplan Hall plan Ausstellerliste List of exhibitors Highlights Product News Trends 2009/2010

topics Interview Matteo Thun Trends für den gedeckten Tisch trends Gute Werbegeschenke Good give-aways Moderne Eleganz Modern elegance

DINING

Trends für den gedeckten Tisch 39 – 42 Tableware trends INHALT Kahla – 43 Mit „TAO“ auf dem Weg der Harmonie Contents On route to harmony with „TAO“ Die Vielfalt des neuen Genusses 52 – 54 SERVICE SERVICES The diversity of indulgence HeiSSe Tipps zum Kaffee-Kult 56 – 57 Unternehmen in TOP FAIR 8 – 10 Hot tips for coffee lovers Companies in TOP FAIR ProfilE Neuheiten, Trends und Design 12 – 14 Pasabahce 44, 46, Ocean 50, Stechcol 51, für den weltweiten Handel Italesse 55, Pacific Market 58, Scanwood 60, Ballerini 62/63, Smith Abrasives 64, GEFU Küchenboss 66, Risolì 70, Guardini 72 New products, trends and designs for the international trade Product News 48/49, 53, 54, 58, 60, 66, 74/75, 78/79, 80 Fair GUIDe 16

Special Shows 18 – 20 Talents 22 Giving

Design plus 2009 24 Gute Werbegeschenke 84 – 86 Good give-aways TRENDS 2009 / 2010 26 – 27

Matteo Thun 28 – 31 Geschmackvolle Geschenke 88 – 90 Tasteful gifts NO Design!

HIGHLIGhts 32 – 35 KARE Design – 92 Homing – trendig und erschwinglich Home life – trendy and affordable Mit Originalen zum Erfolg 36 – 38

t el Successful with originals

Ti ProfilE Interview Peter Leinberger, Reisenthel Semikolon 94, Schmuckrausch A. Frikell 97 Contract Business auf Product News 87, 93, 95, 96/97, 98/99 höchstem Niveau 81 – 82 High level contract business NEXT 108 Tendence 2009 111 living PRODUCTPILOT 112 signature home collection – 100 – 101 Moderne Eleganz für den Privat- und Objektbereich TIGERPALAST 113 Modernelegance for commercial and privat use

Business-Training „Dialog im Dunkeln“ 114 Für Kenner und Entdecker 106 – 108 „DialogUe in the dark“ For explorers and people in the know

Ausstellerliste list of exhibitors 115 – 129 Style 111

Hallenplan hall plan 130 ProfilE Scholtissek 103, Iwatani 107, Impressum Publisher‘s Details 130 Leben 109, 110

Product News 104, 107

6 Ambiente

topfair UNTERNEHMEN COMPANIES 13. – 17. Februar 2009 Firmenname Halle Stand Seite Firmenname Halle Stand Seite Company Name Hall Stand Page Company Name Hall Stand Page A G Aardewerk de Kom 10.1 D04 57, 115 GEFU-Küchenboss 9.1 B49 66, 120 ADHOC Entwicklung und Vertrieb 9.2 C59/C61 58, 115 Carlo Giannini 10.2 C29 56,12 aida 9.2 B44/B45 41, 115 GIPS-MANUFAKTUR Gisa Kürfgen 3.0 D70 87, 120 Aluflon / Moneta 9.0 C16 71, 78, 115 Goldschmiedeatelier Christine Grossmann 5.0 C59 97, 98, 120 Andersen Shopper Manufaktur 8.0 J91 78, 115 Guardini 8.0 K42 35, 72, 120 ART IN THE CITY 3.0 E78 35, 95, 115 ARTEBENE – Dr. Rüdiger Kress 5.1 A70 86, 115 Arzberg-Porzellan 10.4 D41 24, 52/53, 115 H Arzum Dis Ticaret ve Pazarlama 9.1 B80 83, 115 h concept 6.1 B15 106, 120 ASA Selection 10.2 C41 32, 42, 95, 115 helit innovative Büroprodukte 6.0 C20 104, 121 Ashoka Exports 1.2 H65 99, 115 HEY-SIGN Mathias Hey 6.1 D03 104, 121 AUSTRALIAN ICONS / Envirosax 6.1 E60A 104, 116 Hitachi-KK Manufacturing Company 2.0 B70 110, 121 AXA 9.0 E90/E93 23, 65, 66, 78, 116 B I Ihr Ideal Home Range Ingrid Rick 4.1 F31 13, 101, 121 Ballarini Paolo & Figli 9.0 D35 62/63, 116 Group 10.5 C11 40, 121 Barazzoni 9.0 C55 78, 116 Italesse 9.2 C45 55, 82, 121 BEKA 9.0 E90/E93 69, 116 Iwatani Materials Corporation 6.1 A14 35, 104, 107, 121 Bialetti Industrie 9.0 B25 56, 116 blomus Scheffer Klute – SKS design 10.2 C31/D26/D30 85, 116 Blyco Textile Group – BLYCO 4.0 E41 82, 116 J 9.2 C03 35, 48, 56, 116 Bormioli Luigi 10.4 D19/D20 17, 19, 39, 60, 116 JAPAN STYLE 6.0 A10/A20/B10/B20 111, 121 Bormioli Rocco & Figlio 10.3 A93/A95 9, 11, 41, Georg Jensen 10.5 C55 15, 80, 89, 121 46/47, 116 K C KAHLA / Thüringen Porzellan 10.3 C10 43, 122, 132 California Sunset Records / WAVE Music 4.2 FOY01 116, 131 KARE Design 5.1 C90/D84/D90 92, 122 Casa Vigar 5.1 A24 116, 117 KATRIN LEUZE Collection 4.1 B10 104, 122 Casablanca Modernes Design 3.0 G10 74, 93, 95, 116 Koziol » ideas for friends 10.2 A41 85, 122 Castey Coccio 9.0 A60 61, 78, 117 Cerve 10.3 C85 49, 57, 117 COEUR DE LION Schmuckdesign 5.0 C68/C68A 96, 117 L Le Creuset 9.1 C29 54, 122 Leben 6.0 A10E 34, 109, 122 D LEONARDO 10.2 B51/C57/C81 33, 122 DESIGNHANSA 9.2 E83 / 10.5 B06 58, 118 Lurch 8.0 J90/K90 50-51, 68, 123 Friedr. Dick Stahlwaren- u. Feilenfabrik 9.1 B68 54, 118 Dolphin Innovations 5.1 A87 90, 118 M Magisso 6.0 E38 107 E Mahmood Saeed Glass Industry 6.2 B87 51, 123 ELO-Stahlwaren K. Grünewald & Sohn 9.0 F15 21, 66, 118 Målerås Glasbruk - Mats Jonasson 10.5 D96 80, 123 Envirosax / AUSTRALIAN ICONS 6.1 E60A 104, 116 MBM Münchener Boulevardmöbel 4.0 B02 81, 123 Eva Denmark / EVA Solo 9.2 D04 32, 57, 118 Mekhada I. Schmidt 5.0 E36 96, 123 Metier Atelier / Winnington Metal 9.2 F78 57, 59, 123 Michelin Besteck-/Metallwarenfabrik 9.1 A09 86, 123 Moneta / Aluflon 9.0 C16 71, 78, 115

8 AMBIENTE

topfair

Firmenname Halle Stand Seite Firmenname Halle Stand Seite Company Name Hall Stand Page Company Name Hall Stand Page

SIPPO Swiss Import Promotion Programme c/o Osec 1.1 D21 33, 103, 126 N Smith Abrasives 9.1 C98 64, 126 Spiegelbild Leo Lander 5.0 E51 98, 126 NEVA-METALL POSUDA 9.0 D92 74, 124 Stechcol Enterprise 6.3 B91A 51, 126 NIEDER COLLECTION 5.0 D87 98, 124 Stelton 10.5 A35 42, 126 Niigata Industrial Creation Organization / Stephisimo Stephan Singer 5.0 D58 96, 126 NICO 6.1 E10 102, 105, 124 Stiefelmayer-Contento 5.1 B15 35, 42, 75, Nostalgic-Art Merchandising 3.1 E11 86, 91, 124 89, 126 O T O Living 4.1 C80 102, 124 Take 2 Designagentur 5.1 A94 87, 127 Ocean Glass 9.3 B18 50, 124 The Department of Trade and ODIN Design u. Imagekonzepte 5.1 B41 87, 124 Industry Trade & Investment Orrefors / Kosta Boda 10.3 A25 33, 48, 124 South Africa, c/o South African Consulate-General 3.1 B80 93, 95, 127 The General Secret. of Istanbul Miner. P and Metals Exp. 9.0 F55 / GAL.0 A09 76/77, 127 TIMEHOUSE 5.1 C61 97, 127 Pacific Market International / TROIKA domovari 5.1 B78 32, 84, 88, 127 Aladdin & Stanley 9.2 D65 58, 124 TVS 9.0 C61 29, 127 Pasabahce Cam Sanayi ve Ticaret 10.3 A15 25, 34, 10.5 A85 44/45, 124 Pat Says Now 5.1 B47 79, 124 Phantasya Collection 5.0 F61 96, 124 U Philippi 5.1 B50 41, 84, 88, 124 Unikat-Ambiente Anna Mutz 5.0 E40 98, 127 PLATA PA´TI 5.0 E68 99, 124 UNOLD 9.1 D57B 34, 68, 127 International 10.0 A99 60, 124 V Q Valira 9.0 E51 67, 79, 127 Familie von Quast 5.1 D46 90, 97, 125 VENTO Vertrieb / BRISA 3.1 G51 / 5.1 D08 86, 127 Verband Erzgebirgischer Kunsthand- werker und Spielzeughersteller 3.0 B55 89, 127 R VICTORINOX - Messerfabrik 9.1 A30 79, 127 Villeroy & Boch 10.4 A55/B45/B55 24, 40, 127 Raeder Wohnzubehör 5.1 B90 31, 75, 125 RCR Cristalleria Italiana 10.3 B71/B77 7, 48, 101, 125 Reisenthel Accessoires 5.1 A90 1, 36/37, 38, 125 W Reither Handel 3.0 A80/2 87, 125 RISOLI di Montini 9.0 E35 70, 125 Walking-Things Distribution 6.1 D76 33, 108, 128 Rolser 8.0 H21 79, 125 Erste Bayreuther Porzellanfabrik Walküre RONA 10.3 D24 48, 125 Siegmund Paul Meyer 10.1 A49 57, 82, 128 Rosendahl International 9.2 C28/C30 4/5, 54, 80, 125 WECOMATIC Gerätebau und Handel 9.2 A65 60, 128 10.5 B27 33, 39, 80, 125 Winnington Metal / Metier Atelier 9.2 F78 57, 59, 123 Royal VKB 9.2 D42 24, 54, 125 WMF 9.1 D03 / 10.5 A55/A70/A75 53, 128 Wooden Radio 6.1 B76 107, 128 S WoodSun Housewares 6.3 B60G 107, 128 Sambonet Paderno Industrie 10.2 B31 40, 125 X ScanWood 9.2 D68 60, 125 Schmuck Design Barbara Anna Schletterer 5.0 C38 99, 125 Xcon / Zafran‘s 9.2 A21 75, 128 Schmuckrausch 5.0 F89/F89A 97, 99, 125 XXD 6.1 C61 82, 128 SCHOLTISSEK 4.1 F81 103, 125 Semikolon 5.1 A44 94, 95, 126 SIA Deutschland 4.1 G10 56, 126 Z side by side - ZAK Designs Europe 9.2 E66A 35, 128 Caritas Wendelstein Werkstätten 6.1 D44 34, 126 Zinnober Buchmüller + Nonnenbroich 4.1 D30 99, 128 SIGNATURE HOME COLLECTION 4.1 G72 100, 126 Zweibrüder Optoelectronics 5.1 A04 2/3, 90, 128 Silicone Zone Europe 9.2 E98A 65, 74, 126 Zwilling J.A. Henckels 9.1 E03 28, 128 SILIKOMART 8.0 M80 73, 74, 126

10 Ambiente

topfair

Ambiente 2009 Neuheiten, Trends und Design für den weltweiten Handel

Die wichtigsten Trends 2009? Die spannendsten Neu­ New products, trends and heiten? Das beste Design? Antworten auf diese Fragen designs for the international trade erhält der internationale Handel auf der Ambiente. Rund 4.600 Aussteller aus 100 Ländern präsentieren die neusten Produktwelten rund um Tisch, Küche und What are the key trends for 2009, the most exciting new Hausrat sowie Schenken und Wohnen. TOP FAIR products and the best designs? International retailers will sprach mit Nicolette Naumann, Bereichsleiterin der find the answers to all these questions at Ambiente where Messe Frankfurt Exhibition GmbH. some 4,600 exhibitors from 100 countries are presenting their latest product worlds for the tabletop, kitchen, housewares, giving and living segments. TOP FAIR spoke Frau Naumann, mit der Ausweitung von Loft auf zwei Hallen­ ebenen baut die Ambiente ihr Designangebot auf eindrucksvol­ to Nicolette Naumann, Event Manager for Messe Frankfurt le Weise aus. Was erwartet die Besucher im neu konzipierten Exhibition GmbH. Loft-Bereich? Loft ist auf der Ambiente der gelernte Treffpunkt für das Design von der jungen Avantgarde bis hin zu international etablierten Top- Marken. Aussteller wie Anthologie Quartett, Artificial, Authentics, Chile- wich, Henry Dean, Design House Stockholm, Fatboy, Hey Sign, Klein & More, Konstantin Slawinski, Norman Copenhagen, Reichenbach mit Paula Navone Ms Naumann, Ambiente has made some impressive additions und Stefanie Hering prägen den Stil der ➜ Halle 6.1. Dieses Jahr erwei- to its design range by extending Loft to include two more hall tern wir das Angebot um neue Unternehmen wie Helit Innovative Büropro- floors. What can visitors expect to find in this transformed dukte, Time & Style Prestige Japan, Yonobi, Memento Italy und Umbra U+ area? Loft is Ambiente‘s design rendezvous and covers everything from the in der ➜ Halle 6.0. Dieses Portfolio an hochwertigem und ausgefallenem young avant-garde to established global . In ➜ Hall 6.1, styles are Design ergänzen wir um Publikumsmagnete wie die Talents, unser Förder- influenced by exhibitors such as Anthologie Quartett, Artificial, Authentics, programm für den Designnachwuchs, das neue Areal Next mit jungen Ni- Chilewich, Henry Dean, Design House Stockhom, Fatboy, Hey Sign, Klein schenanbietern, den Gemeinschaftsauftritt Japan Style und das Vortrags- & More, Konstantin Slawinski, Norman Copenhagen, Reichenbach, Paula areal On Design. Navone and Stefanie Heringe. In ➜ Hall 6.0 this year‘s new exhibitors include Helit Innovative Büroprodukte, Time & Style Prestige Japan, Yonobi, Welche Gründe waren ausschlaggebend für die noch stärke­ Memento Italy und Umbra U+. Rounding off this portfolio of high quality, re Design-Orientierung? Design setzt sich zunehmend als ausschlag- unconven­tional design are visitor attractions such as Talents, our sponsor- gebendes Kaufargument durch. Die Menschen haben genug vom schnellen ship programme for young designers, the new Next area with its young niche Konsum. Sie suchen nach authentischen Produkten, die zu ihnen passen und suppliers, Japan Style (a shared stand) and the On Design lecture area.

12 Ambiente Neuheiten, Trends und Design für den weltweiten Handel topfair

Living Giving Giving

Dining Highlights

Dining

ihre Persönlichkeit unterstreichen. Werte wie Qualität und Nachhaltigkeit What was decisive in your decision to take a more design-orien­ steigen spürbar im Kurs. Die ehemalige Spaß- und Wegwerfgesellschaft ted approach? Design is becoming an increasingly important element in sucht heute Produkte mit „Klassikerpotential“ und „Erbstückcharakter“ so- the buying decision. People have had enough of fast consumption. They are wie Seelenschmeichler, die Herz und Verstand verbinden. Das zeigen auch looking for authentic products which suit them and underline their personal­ die Trends 2009, die deutlich die Gegenbewegung zu dem Tempo-Wahn ver- ity. There is noticeably more demand for values like quality and sustainabil­ gangener Jahre widerspiegeln. ity. What used to be an enjoy-it and throw-it-away society is now looking for potential heirlooms, classics and soul soothers, a blend of heart and Die Trends 2009 sind eine wichtige Orientierungshilfe für den reason. This is also apparent in Trends 2009, which clearly reflects a shift Handel. Wo setzen Sie bei der Präsentation 2009 besondere Ak­ away from the fast pace of life in recent years. zente? Die sehr emotionalisierende Art der Inszenierung berührt nachhaltig und macht das Wesen der einzelnen Styles begreifbar. Die Händler werden Trends 2009 is an important orientation tool for retailers. What hier einprägsame Bilder für das Trendjahr 2009 mitnehmen. Dazu möchten is the main focus of your 2009 presentation? The highly emotional wir unseren Besuchern klar strukturierte und praktisch umsetzbare Informa- character of the presentation will have a long-term impact and make the tionen bieten. Gestalterisches und inhaltliches Element sind daher die Zif- nature of the individual styles more comprehensible. Retailers will take fern von eins bis vier, die in der Präsentation die vier Themen markieren und away easy-to-remember images for the 2009 trend year. In this context, sich im Trendbuch sowie in den Vorträgen wiederholen. our aim is to offer our visitors clearly structured, easy-to-apply information. The numbers one to four are more than just design and contextual elements, Welche Besonderheiten gibt es darüber hinaus zur Ambien­ they also denote the four themes running through the presentation and are te 2009? Die Ambiente 2009 stellt sich im Wesentlichen in ihrer bekann- repeated in both the Trendbook and the various lectures. ten Struktur da, sodass Messebesuchern die Orientierung leicht fallen wird. Auffällig im Rahmen der Weltleitmesse Dining sind die vielen Jubiläen, die What other special features does Ambiente 2009 have to offer? Unternehmen wie Glaskoch, KitchenAid und Leifheit auf diesem Branchene- The key feature of Ambiente 2009 is its familiar layout which makes it easy vent aufwändig begehen. Darüber hinaus möchte ich unseren Messegästen for fair visitors to find their way around. This year, an interesting feature of die Ausstellungen Design Plus und Designpreis der Bundesrepublik Deutsch- Dining, in itself a leading international trade fair, is the number of companies land ans Herz legen, die einen exzellenten und branchenübergreifenden Ein- celebrating anniversaries at the fair. These include Glaskoch, KitchenAid and blick in die aktuelle Produktwelt liefern. Leifheit. I would also like to draw the attention of fair guests to the Design Plus Award and the Design Award of the Federal Republic of Germany, which Wir danken Ihnen für das Gespräch, Frau Naumann. provide an excellent, industry-wide insight into the current product world.

Thank you very much for talking to us, Ms Naumann.

Die internationale Leitveranstaltung Leading international event Mit den drei Weltleitmessen Dining, Giving und Living bietet Comprising the three leading international fairs Dining, Giving die Ambiente eine Produktvielfalt, die in Breite und Tiefe and Living, Ambiente offers a product diversity unrivalled in einzig­artig ist. 2008 kamen 140.000 Fachbesucher aus 138 breadth and depth. In 2008, 140,000 trade visitors from 138 Ländern. Mit einem Auslandsanteil von 46 Prozent bei den countries visited the fair. With 46% of trade visitors and 69% Fachbesuchern und 69 Prozent bei den Ausstellern ist die of exhibitors originating from countries outside Germany, Ambiente die internationalste Fachmesse weltweit. Ambiente is the world’s most international trade fair.

14 Ambiente

topfair FAIR GUIDE Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch Useful information for visitors

Öffnungszeiten Geldautomaten Kurier Freitag – Montag 9.00 – 18.00 Uhr ➜ Torhaus, Ebene 3 ➜ TNT Torhaus, Ebene 3 Dienstag 9.00 – 17.00 Uhr ➜ Eingang City, Ebene 0 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85 ➜ Eingang Galleria, Halle 9.T Eintrittskarte = Fahrausweis ➜ Eingang Torhaus (S-Bahn) ➜ Halle 4.1 Foyer Apotheke Alle Eintrittskarten (ohne Ehrenkarten) beinhalten die Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord kostenlose Fahrt zur Messe Frankfurt GmbH und zurück ➜ Rezeptservice: Torhaus, Ebene 3 mit den öffentlichen Verkehrsmitteln des Rhein-Main- Kinderbetreuung Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 Verkehrsverbundes (RMV) innerhalb des gesamten Kindergarten, Tarifgebietes. An der Kasse erworbene Tageskarten berech- ➜ Torhaus, Ebene 1 tigen nur zur Rückfahrt von der Messe Frankfurt GmbH. Einkaufsmöglichkeiten Informationen unter ➜ www.rmv.de ➜ Torhaus, Ebene 3 SchlieSSfächer ➜ Eingang City ➜ Halle 3 ➜ Halle 4.0 Business Center / ➜ Halle 4.1 Ost ➜ Halle 4.1 Multimedia Shop ➜ Halle 9.T ➜ Halle 5 ➜ Torhaus, Ebene 3 ➜ Halle 9.0 Süd Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 ➜ Halle 10 Öffnungszeit: ab 13.02.2009 täglich 08.30 – 18.00 Uhr Postservices am 17.02.2009 von 08.30 – 17.00 Uhr ➜ Torhaus Service-Center, Ebene 3 ➜ außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8 Business Center / Congress Center Messe Frankfurt ine: Tel. +49 (0) 69/7578-1411 Tickets onl Öffnungszeiten: von 8:00 – 22:00 Uhr ➜ www.ambiente.messefrankfurt.com Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress GmbH Tourist Information Opening Times Childcare Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08 Friday till Monday 9.00 a.m. - 6.00 p.m. Kindergarten, ➜ Torhaus, level 1 Fax +49 (0) 69/21 24-05 12 Tuesday 9.00 a.m. - 5.00 p.m. E-Mail: [email protected] Luggage Lockers Entrance ticket = travel ticket ➜ Hall 3 All entrance tickets (but not complimentary tickets) ➜ Hall 4.1 East cover the cost of travel by public transport to and ➜ Hall 9.T from Messe Frankfurt on all lines of the Rhine-Main Transport Network (RMV). Day tickets purchased from the ticket office only entitle you to a free return journey Postal services ➜ Torhaus Service-Centre, level 3 from Messe Frankfurt GmbH. For more information visit ➜ Outside the trade fair: Ludwig-Erhard- ➜ www.rmv.de. Im Notfall Anlage 2-8 In case of emergency Business Center / Courier Postal Service Multimedia Shop ➜ TNT Torhaus, level 3 Sanitätsstationen ➜ Torhaus, level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85 First-aid stations Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 + ➜ Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 00 Open every day from 13 February from 8.30 a.m. till ➜ Halle 8, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 02 6.00 p.m. Pharmacy On 17 February from 8.30 a.m. till 5.00 p.m. Pharmacy at the main railway station, level B North- Prescription service: Torhaus, level 3 Polizei Notruf Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 Police Emergency number 110 Business Center / ➜ Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 55 Congress Center Messe Shopping Facilities Fundbüro Lost property office Frankfurt ➜ Torhaus, level 3 ➜ Torhaus Ebene 0 Tel. +49 69 7578-1411 ➜ City Entrance Tel. +49 (0) 69/75 75-14 48 Opening times: from 8.00 a.m. till 10.00 p.m. ➜ Hall 4.0 Fax +49 (0) 69/75 75-14 58 ➜ Hall 4.1 hotel Reservations ➜ Hall 5 Hilfe bei Autopannen Tourismus + Congress GmbH Tourist Information ➜ Hall 9.0 South car breakdown services Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08 ➜ Hall 10 ADAC, Tel. 0 18 02/22 22 22 Fax +49 (0) 69/21 24-05 12 AvD, Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09 E-Mail: [email protected] ACE, Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36 Cash Points ➜ Torhaus, level 3 Alle Angaben ohne Gewähr. ➜ City Entrance, level 0 No responsibility is taken for the information given. ➜ Entrance Galleria, hall 9.T ➜ Entrance Torhaus (S-Bahn) 16 Ambiente ➜ Hall 4.1 Foyer topfair

Events & Special Shows Inspiration und Inspiration and Information zum information to start Start ins neue Jahr the new year

Trends 2009 ➜ Galleria 1 Trends 2009 ➜ Galleria 1 „Feel grace“, „enjoy calm“, „stay essential“ und “Feel grace“, “enjoy calm“, “stay essential“ and “think romantic“ have „think romantic“ heißen die maßgeblichen Trends fürs Genießen, been chosen to reflect the main trends in the areas of indulgence, Schenken und Einrichten. giving and furnishing.

Designpreis der Bundesrepublik Deutschland Design Award of the Federal Republic of Germany Ausstellung im Foyer der ➜ Hallen 5.1 / 6.1 Exhibition in the Foyer of ➜ Halls 5.1 / 6.1 Der prestigeträchtige Designpreis wird im Auftrag des This prestigious design award is awarded by the German Design Council Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie vom Rat für on behalf of the Federal Government Department for Economics and Formgebung / German Design Council verliehen. Technology.

Design Plus ➜ Foyer Hallen 5.1 / 6.1 Design Plus ➜ Foyer of Halls 5.1 / 6.1 Die Auszeichnung für Produkte von Ambiente-Ausstellern The prize awarded to products of Ambiente exhibitors that score extra mit dem Plus an Design. points where design is conceerned.

Plagiarius ➜ Foyer Halle 4.1 Plagiarius ➜ Foyer Hall 4.1 Negativpreis für die dreistesten Plagiate. “Negative“ award for the most blatant product piracy.

Talents ➜ Halle 6.0 • E60 Talents ➜ Hall 6.0 • E60 29 internationale Design-Newcomer präsentieren sich im 29 newcomers to international design present themselves within the frame- Förderprogramm der Messe Frankfurt. work of Messe Frankfurt‘s sponsorship programme for young designers.

Next ➜ Halle 6.0 • N01 – N20 Next ➜ Hall 6.0 • N01 – N20 Selbstvermarkter, Manufakturen und Konzeptanbieter – eine Self-marketers, manufacturers and concept suppliers - Fundgrube für neue ungewöhnliche Nischenprodukte aus dem a treasure trove of new and unusual niche products from Designkontext. the design sector.

Japan Style ➜ Halle 6.0 • A10, A20, B10, B20 Japan Style ➜ Hall 6.0 • A10, A20, B10, B20 Ein hochkarätiges Forum für modernes Design aus Japan. A top-class forum for modern Japanese design.

On Design ➜ Halle 6.0 • B90 On Design ➜ Hall 6.0 • B90 Im Vortrags-Areal. Internationale Designer und Designexperten In the lecture area. International designers and design experts behandeln die Top-Themen der aktuellen Designszene bis hin zu Best explore contemporary design themes, including examples Practise Beispielen. of best-practices.

18 Ambiente

topfair

Deutsche Kaffeeolympiade, German Coffee Olympics, 13. bis 15. Februar, Raum Europa 13 until 15 February, Room ‘Europa‘ 5 Wettbewerbe oder wer macht das Beste aus der 5 different competitions all about who can make the most of aromatischen Bohne: aromatic coffee beans: 9. Deutsche Barista Championship 9th German Barista Championship 5. Deutscher Latte Art Contest 5th German Latte Art Contest 4. Deutsche Coffee & Spirit Competition 4th German Coffee & Spirit Competition 3. Deutsche Röstmeisterschaft 3rd German Roasting Championship 4. Deutscher Cup Tasting Contest 4th German Cup Tasting Contest Veranstalter: SCAE (Speciality Coffee Association of Europe) Organised by: the German unit of the SCAE German Chapter. (Speciality Coffee Association of Europe).

Asean Fusion ➜ Halle 1.1 • K07, J07 Asean Fusion ➜ Hall 1.1 • K07, J07 Beste Gestaltungsqualität im modernen Ethno-Look von Designern und Top design quality in a modern ethno look, created by designers and Manufakturen aus dem fernen Osten. manu­facturers from the Far East.

Produkte des Jahres ➜ Galleria 0 Products of the Year ➜ Galleria 0 Das Beste aus Kunststoff, ermittelt durch einen Wettbewerb des Pro- The best in plastic: awarded by the Plastic Consumer Goods Association K Industrieverband Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e.V. (Pro-K Industrieverband Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e.V.)

Elementi ➜ Foyer Halle 10.1 Elementi ➜ Foyer Hall 10.1 Die Sonderschau des italienischen Silberwarenverbandes The special show of the Italian Silverware Association Associazione Argentieri zeigt den faszinierenden Werkstoff zwischen (Associazione Argentieri) presents this fascinating material in a highly Tradition und Handwerk, Design und Technologie, Kontinuität und charged mix of tradition, craftsmanship, technology, continuity and Innovation. innovation.

Café Paname ➜ 4.2 • E51 Café Paname ➜ 4.2 • E51 Der französische Desigenr Olivier Gagnère erweckt das Paris des French designer Olivier Gagnère brings early 20th century beginnenden 20ten Jahrhunderts zu neuem Leben. Paris back to life.

Chalet Pop von Elle Decoration ➜ 6.0 Chalet Pop von Elle Decoration ➜ 6.0 Das „Chalet Pop“ von Elle Decoration präsentiert entspannten Luxus, “Chalet Pop“ from Elle Decoration presents undisturbed luxury, masterly gekonnte Eklektik, Sinn für Tradition und Zeitgeist. eclecticism and a feel for traditions and the general mood.

Ambiente goes City / City of Frankfurt

In der City dekorieren Frankfurter Einzelhändler In downtown Frankfurt, retailers will be deco- ihre Schaufenster mit Neuheiten der Ambiente- rating their shop windows with the latest products of Aussteller und bieten spezielle Aktionen an. Ein Trend- Ambiente exhibitors and organising special events. Fest für alle Messegäste und Shopping-Freunde in A festival of trends for visitors from the trade and Frankfurt Frankfurt. Informationen unter shopping enthusiasts alike. For more information visit

➜ www.ambientegoescity.de

20 Ambiente Weitere Sonderareale Other special exhibition areas

Name Designer/ Veranstalter Ort Designer/ organiser Location

Green Square – 10 x 10 m Meters of Garden Lounge Pool 22 ➜ 4.0 • A81

Café Highlands Veit Streitenberger ➜ 4.0 • D45

Global Stand Messe Frankfurt brands worldwide ➜ Foyer 4.1

Messe Frankfurt against Copying Messe Frankfurt ➜ Foyer 4.1

H.O.M.E. Lounge Ahead Media ➜ 6.1 • A01

Font-Café speziell design studio ➜ 6.2 / Übergang walkway to 4.2

Café Crystal Veit Streitenberger ➜ 9.3 • C50

90 Jahre / years KitchenAid KitchenAid ➜ Galleria 1 N

150 Jahre / years Leonardo Glaskoch Leonardo ➜ Foyer 10.1

Sprechende Tassen Chill-out Lounge Speaking Cups ➜ 10.1 C99

Nützliche Geschenke – Designprojekt von Functional gifts Design project by Kahla/Thüringen mit Burg Giebiechenstein ➜ 10.3 • A30

Magnolia Phoenix Flowers ➜ 10.5 • A15

No Coffee No Tea Lounge Staatliche Hochschule für Gestaltung Karlsruhe State University of Design Karlsruhe ➜ 10.5 • B80 topfair

Talents ➜ 6.0 E60 Tolle Ideen aufgetischt! Katja Bremkamp

Aryun Park Tomás Alonso

Nina Farsen & Isabel Schöllhammer Alexandra Gauß OYO

Auf dem Sonderareal Talents in der ➜ Halle 6.0 Serving up great ideas präsentieren junge Kreative aus 14 Ländern an 29 Ständen spannende Konzepte für den gedeckten Tisch und einen modernen urbanen Lebensstil. In the Talents special exhibition area in ➜ hall 6.0, at 29 dif- ferent stands young creative designers from 14 countries are presenting exciting ideas for table settings and a modern, Tomás Alonso zeigt unter anderem eine Teller-Besteck-Kombination, die urban lifestyle. die Stoffserviette als festes Stilement integriert. Katja Bremkamp widmet sich mit ihren „Löffeln für den ersten Bissen“ dem Gourmet-Trend zum exklusiven Mini-Häppchen. Die junge Avantgarde lässt Emotion und Dekoration problemlos einfließen und versieht sie wie die Koreanerin Aryun Park mit funktionalen Überraschungseffekten: Ihr Hund aus Porzellan Tomás Alonso is showcasing a plate and cutlery combination with a cloth entpuppt sich beim genaueren Hinsehen als vollwertiges Single-Teeset! napkin as a permanent style element. With her “Spoon for the First Bite“ Katja . Bremkamp has applied herself to the gourmet trend towards exclusive Neben Keramik und Porzellan kommt auch der einst als roh geltende mini morsels. These young avant-garde designers are happy to let emotions Beton zu ungewohnten Ehren. So verleiht etwa die deutsche Designerin and decorations flow, displaying them with functional surprise effects like Alexandra Gauß ihren strukturreichen Beton-Schalen mit transluzentem, Aryun Park from Korea: only when you look more carefully will you notice that farbigem Silikon eine filigrane Leichtigkeit. Die vielfältigen Möglichkeiten her porcelain dog is a quality tea set for one! von Struktur und Licht regen junge Designer wie J. Luis Navarro zu einem . kreativem Feuerwerk an. Concrete, once considered crude, has been given the rare honour of joining ceramic and porcelain. German designer Alexandra Gauß has given her Die Megatrends Ökologie und Nachhaltigkeit stehen hoch im Kurs. So beautifully structured concrete bowls a graceful appearance with translucent hat Adam Jozef Groch, Gewinner des Pro Deko Awards Polen 2008, die coloured silicon. The wide spectrum of opportunities opened up by structure Blumen-Tragetasche „eco-bag“ entworfen, die wahlweise aus recyceltem and light inspire young designers like J. Luis Navarro to produce explosive Papier oder Naturfasern hergestellt wird. Aus weniger mehr machen die creations. Berlinerinnen Nina Farsen und Isabell Schöllhammer. Sie bieten intelli- gente Konzepte für das Interior Design mit wenig Platz. Ihre Tapete Ecology and sustainability are set to become mega trends. Adam Jozef „repaper“ beispielsweise dient nicht nur als Wandschmuck, sondern auch Groch, winner of the Polish Pro Deko Award 2008, has designed a bag for als Regalsystem oder Garderobe. carrying flowers called “eco-bag“ which can be manufactured from recycled paper or natural fibres. Berlin designers Nina Farsen and Isabell Schöllhammer make more out of less. They offer intelligent concepts for interior design in limited spaces. For instance, their “repaper“ wallpaper doesn‘t just serve as 22 AMBIENTE a wall decoration, it can also be a shelving system or a cloakroom.

topfair

Peel Appeal & Victorinox ➜ 9.2 • C98A Design Plus 2009 ➜ 9.1 • A30 ➜ Ausstellung Foyer Exhibition in the foyer 5.1 / 6.1 Nachhaltige Innovation

Fotos: www.rafael-neff.de / photography: www.rafael-neff.de

Royal VKB iittala Arzberg Alessi Alexa Lixfeld ➜ 9.2 • D42 ➜ 10.5 • C11 ➜ 10.4 • D41 ➜ 10.5 • B05 ➜ 6.0 • N09

Design kann mehr als gut aussehen, Design Plus beweist Sustainable innovation es wieder: Zur Ambiente 2009 haben sich 24 Aussteller aus 15 Ländern in dem internationalen Wettbewerb durchge­ setzt. Design can do more than just look good. Design Plus pro­ vides proof of this. At Ambiente 2009 a total of 24 exhibitors Gewonnen haben 29 Produkte mit einem Plus an Konzept, Qualität, from 15 countries won awards in this year‘s international Nachhaltigkeit und Nutzen. Etablierte Marken wie Alessi, Arzberg, Guzzini, Iittala, Menu, Royal VKB und WMF zeigen hier, dass nach- competition. haltiger Unternehmenserfolg auf Innovationsfreude basiert. Auch junge Unternehmen wie Nordprodukt oder die Designerin Alexa Lixfeld konnten sich mit ungewöhnlichen Ideen und überzeugenden Konzepten behaup- 29 products which offer more in terms of their concept, quality, sustainability ten. Alexa Lixfeld debütierte 2007 im Förderprogramm Talents auf der and usability have been honoured with awards. Established brands such as Ambiente. Alessi, Arzberg, Guzzini, Iittala, Menu, Royal VKB and WMF have demon­ Die 2009 ausgezeichneten Produkte stammen vor allem aus dem Angebot strated that sustainable corporate success is the result of innovative spirit. für Tisch, Küche und Hausrat. Sie reichen vom formschönen Geschirr „Form Young companies such as Nordprodukt and designers such as Alexa Lixfeld Gourmet“ bis hin zum stapelbaren Küchenset „Nest 8“ und der prakti- were also able to assert themselves with unusual ideas and convincing con- schen Zitronenreibe „Palm Zester“. Aber auch Wohnaccessoires wie die cepts. Alexa Lixfeld first attended Ambiente in 2007 as part of the Talents aufladbare LED-Leuchte „August“ oder persönliche Accessoires wie der initiative in support of young designers. The products selected for the 2009 Elternhandschuh „MamaMia“ konnten die Jury überzeugen. Der Design awards come primarily from the table, kitchen and housewares sectors. These Plus Award wird seit 1985 von der „Initiative Form und Leben“ verliehen. include the attractively shaped “Form Gourmet“ dishes, “Nest 8“, which is a Träger sind die Messe Frankfurt Exhibition GmbH, der Rat für Formgebung, stackable kitchen set, and the practical lemon grater “Palm Zester“. The jury Frankfurt, und der Deutsche Industrie- und Handelskammertag, DIHK, was also impressed by a number of home accessories such as “August“, a Berlin. rechargeable LED lamp, and personal accessories such as a pair of gloves for parents called “MamaMia“. The Design Plus Award has been handed out by the “Initiative Form und Leben“ (Design and Life Initiative) since 1985. It is sponsored by Messe Frankfurt Exhibition GmbH, the Rat für Formgebung (German Design Council) in Frankfurt, and the German Chamber of Industry and Commerce, DIHK, in Berlin. 24 AMBIENTE ➜ www.designplus.messefrankfurt.com Fotos: www.rafael-neff.de / photography: www.rafael-neff.de topfair Trends 2009 / 2010 Die neue Balance zwischen Kontinuität und fast forward The new balance between continuity and fast forward

feel grace stay essential anmutig – couturig – feminin streng – skulptural – ausdrucksstark Die neue Klassik ist erlesen, luxuriös und lässig zugleich. Eine moder- Minimale Formen und moderne Ornamentik fusionieren in mil- ne Auffassung zeigt sich in hellen Farben, grazilen Dekoren, filigranen chig-neutralen Tönen. Die Gestaltung bleibt auf das Wesentliche Details und überraschenden Materialkombinationen. Ornamentales konzentriert, es dominiert Funktionalität mit klarer Linienführung. wird deutlich verfeinert, Art-Deco-, Jugendstil- und Asia-Motive An Bedeutung gewinnen organische Silhouetten, die wie gegossen zieren Oberflächen. Dazu kommen leichte grafische Zeichnungen oder wirken. außergewöhnliche Tierdarstellungen. strict - sculptural - expressive graceful - couture-like - feminine Minimalist design and ornamental modernity blend with milky-cream The new classic is exquisite, luxurious and yet still casual. This colours. The design language concentrates on the essentials. The modern interpretation favours pale colours, gracious decorations, hallmark of this trend is functionality, expressed in clear, strong lines. delicate details and surprising mixes of materials. The ornamentation Organic silhouettes create an impact with distinctive shapes. is more refined than ever, while the surfaces are decorated with art deco, and Asian motifs. These are joined by subtle graph­ ic elements and remarkable portrayals of animals.

Die Trends 2009 aus erster Hand The 2009 trends at first hand

Vorträge des Stilbüros bora.herke. Talks by the bora.herke style agency Vorträge mit Führungen: Täglich 12:00 und 15:00 Uhr Presentations and guided tours: Treffpunkt: ➜ 9.1 • Raum Motiv Every day at 12.00 midday and 3 p.m. 26 AMBIENTE Meeting point: ➜ 9.1 • Motiv Room Modern, aber im Hier und Jetzt – die Trends 2009 spie- Modern, and very much in the here and topfair geln deutlich die Gegenbewegung zu dem Tempo-Wahn now – Trends 2009 clearly reflects the vergangener Jahre wider. Nicht mehr der schnelle shift away from the fast-paced mania of erste Eindruck zählt, sondern die Begeisterung auf recent years. It‘s no longer first impressions that count. den zweiten Blick. Statt Repräsentationsobjekten ste- Things should look just as good the second time round. The focus hen Sammler- und Lieblingsstücke im Fokus. Auf der has returned to collectors‘ and cherished items and not just ones Ambiente, der weltweiten Leitmesse für Konsumgüter, with prestige value. At Ambiente, the top sind die vier maßgeblichen Trends rund ums Wohnen, international trade fair for consumer goods, the key trends for Schenken, Kochen und Genießen in der ➜ Galleria 1 zu everything to do with living, giving, cooking and indulgence are sehen, ermittelt von dem international und branchen- on show in ➜ Galleria 1. These trends have been identified by the übergreifend tätigen Designerteam Stilbüro boraherke im design team of bora.herke, an international style The new balance between continuity and fast forward Auftrag der Messe Frankfurt. agency which is active in all consumer goods sectors.

enjoy calm think romantic lebendig – einfach – authentisch heiter – zart – verträumt Eine energiegeladene Farbpalette vermittelt Naturverbundenheit, Die 50er- und 60er-Jahre werden zeitgemäß interpretiert Kreativität und Lebensfreude. Simplifizierung und Individualität sind mit frischen Farben, filigranen Formen und feinsten Details. gefragt, der Wunsch nach Authentizität wird deutlich. Alltagsdesign Ungezwungene Lebensfreude trifft auf verträumte Romantik mit rückt ins Blickfeld, skurrile Unikate werden zu Lieblingsstücken. einer Fülle an floralen Interpretationen.

vibrant - simple -authentic cheerful - delicate - fanciful An energy-charged colour palette conveys an affinity with nature, The 50s and 60s reinterpreted for today with refreshing colours, creativity and the joy of life. A strong desire for simplification, indi­ delicate shapes and a love of detail. Informal “joie de vivre“ viduality and authenticity is unmistakable. The focus is on day-to-day encounters dreamy romanticism and an abundance of floral design, with witty one-off pieces becoming great favourites. interpretations.

➜ Galleria 1

AMBIENTE 27 topfair

Matteo Thun NO Design!

Zwilling „TWIN 1731” ➜ 9.1 • E03

Mit unterschiedlichen Disziplinen wie Architektur, Matteo Thun is associated with a wide variety of Design, Kunst, Kommunikation oder universitärer Lehre disciplines. These include architecture, design, art, vertraut und mit keiner zu identifizieren, hat sich Matteo communication and university teaching. Yet he cannot be Thun seinen Blick auf aktuelle Entwicklungen nie durch confined to any one of them. He has never allowed his take Fachgrenzen einengen lassen. Im Folgenden on current developments to be restricted by the plädiert er für eine Gestaltung, die jenseits von boundaries of any one subject. Below, he advocates stilistischen Selbstinszenierungen zum Wesentlichen design that goes beyond stylised self-presentation to zurückfindet. rediscover the fundamentals.

28 Ambiente TVS „Archetun” ➜ 9.0 • C61 topfair

Der Designpreis der Bundesrepublik wird zur Ambiente verliehen.

The Design Prize of the Federal Republic of Germany is awarded at Ambiente.

Herr Thun, welche Produkte haben Sie in letzter Zeit am stärksten Mr Thun, which products have made the strongest impression beeindruckt? Mich interessiert das, was authentisch ist – die ersten Mes- on you recently? I’m interested in authenticity – Zwilling‘s first knife serentwürfe der Firma Zwilling zum Beispiel. Von diesen Messerentwürfen designs, for example. These knife designs served as the basis for sind wir ausgegangen, als wir die Messerserie „Twin 1731“ entwickelt ha- our knife series “Twin 1731”. The series is named after the year in ben. Die Serie ist nach dem Gründungsjahr der Marke Zwilling benannt. Wir which the Zwilling was established. We combined the richness haben die Fülle an Erfahrung und die Tradition der Marke gebündelt und neu of experience and the tradition of the brand and reinterpreted them. interpretiert. Die Verbindung von leichten, ausgewogenen Linien, das exzel- The combination of light, balanced lines, manufacturing expertise and lente Know-how bei der Verarbeitung und die wertvollen Rohstoffe machen valuable raw materials makes these new Zwilling knifes very special die neuen Zwilling-Messer zu einem besonderen Gegenstand – der Benutzer objects – the user and the onlooker can feel this with their hands and with und Betrachter spürt dies mit den Händen und den Augen. their eyes.

Mit Memphis haben Sie einst gegen die Lustlosigkeit rein funktio- Memphis was once your way of rebelling against uninspired and nellen Designs rebelliert. Heute wenden Sie sich ebenso gegen das purely functional design. Today you also speak out against over- Overdesign. Was setzen Sie dagegen? NO Design! NO Design bedeutet design. What‘s behind this position of yours? NO Design! For me, NO für mich eine ikonenartige Form, bei der alles Überflüssige weggenommen Design represents an iconic form that has been stripped of all superfluous ist und Form und Funktion so puristisch wie möglich sind. Die Suche nach elements to make the shape and function as pure as possible. This means dem echten Wesen eines „Dinges“’ ist hierbei entscheidend – dieses Einfa- that the true essence of a “thing” is what‘s really important – NO Design is che, Echte nenne ich NO Design. what I have named this simplicity, this purity.

Sie sind ausgebildeter Architekt. Welche Rolle spielt Architektur You have a Ph.D. in architecture. What role does architecture play für Ihr Produktdesign? Im großen wie im kleinen Maßstab, in der Archi- in your product design? On a large or small scale, in architecture and in tektur wie im Design gilt für mich die Maxime: In der Einfachheit und Di- design, I work according to the motto that true luxury means the simplicity rektheit der Dinge liegt der wahre Luxus. Nur echte, zuverlässige, pure und and directness of things. Only true, reliable, pure and unmistakeable prod­ unverwechselbare Produkte beeinflussen unsere Lebensqualität positiv, ucts have a positive influence on our lives. They give us the gift of trust and schenken Vertrauen – überzeugen selbsterklärend. are all the more convincing because they are self-explanatory.

Was bewegt Sie dazu, ein Projekt anzuneh- What is it about a project that makes men, sei es Produkt-Design oder Architek- you accept it, be it a design or archi- tur? Es muss mich herausfordern, neue Lösun- tecture project? It has to challenge me gen zu finden und die Dinge für den Benutzer zu to find new solutions and to improve things verbessern. Das Presse Center der Messe Frank- for the user. For example, Messe Frankfurt’s furt etwa ist für viele Journalisten eine zentrale Press Centre is a major platform for the und wichtige Plattform für ihre Arbeit. Hier war work of many journalists. This presented me die Herausforderung, ein „weiches“, flexibles with the challenge of creating a “soft”, flex­ Ambiente zu schaffen, dessen einzelne Bereiche ible ambiance in which the individual areas von verschiedenen Lichtintensitäten charakteri- are marked by varying intensities of light. siert werden. Die Wärme der natürlichen Mate- The warmth of the natural materials and the Markengestaltung für „Valverde“ rialien und der „vertikale Garten“ kontrapunktie- “vertical garden” serve as a counterpoint to ren die Technologie, die, soweit möglich, aus dem Brand design for “Valverde“ the technology, which disappears from view

AMBIENTE 29 topfair

Der neue HUGO BOSS Store in New York, Meatpacking District

The new HUGO BOSS store in New York‘s Meatpacking District Fotos: Hugo Boss NYC Meatpacking: Paul Warchol

Gesichtsfeld verschwindet. Ein weiterer, für mich sehr wichtiger Punkt ist as far as possible. Another point which I find very important is the brand identity die Markenidentität und die Location. Wir haben im Oktober das neue Ge- and the location. In October, we completed the new HUGO BOSS store in the schäft für HUGO BOSS in New York, Meatpacking, fertig gestellt. Die Holz- Meatpacking District of New York. The diagonal wooden structure, which, as a rautenstruktur, die als Superstructure schon die Fassade der Hugo Boss Unit superstructure, already covers the façade of the Hugo Boss Unit in der Schweiz charakterisierte, umhüllt hier den Innenraum. Sie symbolisiert in , serves here as an interior design. It symbolises the die Vernetzung der unterschiedlichen Linien der Marke – ein komplett neues interaction of the brand’s various lines – a completely new merchan- Merchandising-Konzept der Marke. Das Interior versucht, die „Anima“ des dising concept for the brand. The interior is an attempt to embody the Meatpacking Districts in sich aufzunehmen und bekennt sich zu einer nack- “anima” of the Meatpacking District and represents a naked aesthetic that ten Ästhetik im Einklang mit dem „Genius Loci“. harmonises with the “Genius Loci”.

Sie sagen: „Mein Stil ist kein Stil“. Warum verzichten Sie auf leich- You say: “My style is no style.“ Why do you reject easy recogni­ te Wiederkennbarkeit? Das überlasse ich den so genannten Stararchitek- tion? I leave that to the star architects. Each of our architectural designs is ten. Wir bauen bei jedem Architekturentwurf im Einklang mit dem „Genius built to harmonise with the “Genius Loci” and to allow for the project’s Loci“ und berücksichtigen die Anforderungen an das Projekt sowie die Belan- requirements and the needs of the client. This is very similar to product ge der Auftraggeber. Dies ist beim Produktentwurf sehr ähnlich – wir setzen design – we integrate into our design the brand’s philosophy and its die Markenphilosophie und den direkten Bedarf der Marke gestalterisch um, immediate requirements, and we always search for the true essence of a immer auf der Suche nach dem echten Wesen eines „Dinges“. “thing”.

Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Thun. Mr Thun, thank you very much for talking to us.

30 Ambiente Grenzgänge zwischen den Disziplinen 1952 in Bozen geboren, studiert Matteo Thun bei Oskar Kokoschka in Salzburg, bevor er 1975 in Florenz bei Adolfo Natalini seine Promotion in Architektur macht. In Mailand arbeitet er mit Ettore Sottsass zusammen und wird Mitbegründer von Memphis, einer einfussreichen Design-Bewegung in den Achtzigern. Parallel zu seiner Lehrtätigkeit als Professor für Angewandte Kunst in Wien gründet er 1984 das Studio Matteo Thun in Mailand und ist von 1990 bis 1993 Creative Director bei Swatch. Er gestaltet fachübergrei- fend Design, Architektur und Kommunikation und wurde dreimal mit dem ADI Compasso d’Oro Award für gutes Design ausgezeichnet. Das Radisson SAS Frankfurt erhält 2005 den „Worldwide Hospitality Award“ in der Kategorie „Best Hotel Opened in the Year”. Im Dezember 2004 wird Matteo Thun in die Interior Hall of Fame in New York aufgenommen. Er ist Mitglied der RIBA, the Royal Association of British Architects. Exploring interdisciplinary boundaries Matteo Thun was born in 1952 in Bozen and studied under Oskar Kokoschka in Salzburg before receiving his doctorate in architecture in Florence in 1975 where he studied under Adolfo Natalini . He worked with Ettore Sottsass in Milan and was one of the founders of Memphis, an influential design movement in the 1980s. At the same time as he was a professor of applied art in , he founded the Studio Matteo Thun in Milan and was creative director at Swatch from 1990 to 1993. He created interdisciplinary projects, combining design, architecture, and communication, and was awarded the ADI Compasso d’Oro Award for good design three times. In 2005, his Radisson SAS Frankfurt was award­ ed the “Worldwide Hospitality Award” in the “Best Hotel Opened in the Year” category. In December 2004, Matteo Thun became a member of the Interior Design Hall of Fame in New York. He is a member of RIBA, the Royal Association of British Architects.

➜ www.matteothun.com

Ein „weiches“, flexibles Ambiente – das Presse Center der Messe Frankfurt mit „vertikalem Garten“ als Kontrapunkt zur Technologie.

A “soft“, flexible ambience – Messe Frankfurt‘s Press Centre with a “vertical garden“ as a counterpoint to the technology topfair Highlights

Troika ➜ 5.1 • B78

Eva Solo ➜ 9.2 • D04 Leonardo ➜ 10.2 • B51 / C57 / C81

“Orchestra“ by ASA ➜ 10.2 • C41

32 AMBIENTE topfair

Walking Things ➜ 6.1 • D76

“Harpa Tissue Box“ by SIPPO Swiss / Osec ➜ 1.1 • D21

Rosenthal ➜ 10.5 • B27

Leonardo ➜ 10.2 • B51 / C57 / C81

Orrefors / Kosta Boda ➜ 10.3 • A25

AMBIENTE 33 topfair Pas¸ abahçe ➜ 10.3 • A15 / A85

Side by Side Bodum ➜ 9.2 • C03 Leben ➜ 6.1 • D44 ➜ 6.0 • A10E

“Foreplay“ by Katja Bremkamp / Talents ➜ 6.0 • E60

Unold ➜ 9.1 • D57B

34 AMBIENTE topfair

“Intermezzo“ by Stiefelmayer-Contento ➜ 5.1 • B15

Bodum ➜ 9.2 • C03

“Sweet & Colour“ by Guardini ➜ 8.0 • K42

Zak! Designs Europe ➜ 9.2 • E66A

“Bew/weB“ by Iwatani ➜ 6.1 • A14 “Elfriede“ by Art in the City ➜ 3.0 • E78

AMBIENTE 35 topfair

Reisenthel ➜ 5.1 • A90 ➜ www.reisenthel.de Mit Originalen zum Erfolg

“airbeltbag“

Reisenthel setzt mit großer Konsequenz auf Marke und selbst entwickelte Originale. Mit zwei brandaktuellen Successful Produkten bringt das Unternehmen seine Strategie auf with originals den Punkt. Und hat noch mehr interessante Neuheiten im Gepäck. Wir sprachen mit Peter Leinberger, dem Reisenthel attaches great importance to its brand and its Vertriebsleiter Inland von Reisenthel. own original designs. Two brand new products embody the company’s strategy particularly well. It also has a number

Original-Schließen von Flugzeugsitz-Gurten beim „airbelt- of other interesting new products. We interviewed Peter bag“, ein neuer „streetshopper“ aus Originalmaterial für Leinberger, sales manager at Reisenthel. Bootssegel – warum haben Sie diese Originalmaterialien ausgewählt? Warum sollten wir uns mit weniger als den Originalen zufrieden geben? Warum sollte dies unser Kunde tun? Reisenthel nimmt das Thema Nachahmungen sehr ernst und geht mit allen Mitteln dagegen vor. Es entspricht unserer Strategie, auch bei der eigenen Produktentwicklung “airbeltbag” has original airplane safety belt buckles and immer auf Originale zu setzen. Außerdem spielt gerade beim „airbeltbag“ der “streetshopper” is made of a material normally used for Wiedererkennungseffekt eine große Rolle: „Das kenne ich doch, das hab ich boat sails – what led you to select these original mater­ials? schon einmal benutzt!“ Und wenn Sie den „streetshopper“ anschauen: Das Why should we be satisfied with anything less than the original? Why should Segeltuch hat eine schöne Ausstrahlung und ist gleichzeitig extrem robust our customers? Reisenthel takes the problem of imitations very seriously and und 100 % zuverlässig! Im Übrigen: Dieses Tuch gibt es schon seit Jahren. we use all the means at our disposal to fight it. This is part of our strategy of Ebenso die Sicherheitsschließe. Aber in unserer Branche, für unseren always emphasising originals in our own product development. Besides this, Verwendungszweck ist beides neu. „airbeltbag“ und „streetshopper“ sind the recognition effect that a customer experiences with the “airbeltbag” Kombinationen von Originaldesign und Originalmaterialien. is very important: “I know that, I’ve used that!” And if you take a look at “streetshopper” you‘ll see that sail cloth has an attractive appearance and is extremely tough and 100% reliable as well! By the way, this cloth has been available for years. The safety belt buckle has as well. But in our field and for our purposes, both of them are new. “airbeltbag” and “streetshopper” are a combination of original design and original materials.

“airbeltbag“

36 AMBIENTE topfair

Mit Originalen “ladyshopper“ zum Erfolg

Der „airbeltbag“ verweist aufs Fliegen, der neue „street- The “airbeltbag” points to the experience of flying, while shopper“ aufs Segeln. Welche Anmutung wollen Sie ver- the new “streetshopper” invokes sailing. What impres- mitteln? In beiden Fällen ist die Anmutung dynamisch und funktio- sion are you trying to make? In both cases, the impression is nal, schön und praktisch zugleich. Eine sportliche Komponente ist auch dynamic and functional, aesthetic and practical, all at the same time. sicherlich mit dabei. „airbeltbag“ und „streetshopper“ sind mehr als ein Of course, there is a sporty element in there as well. “airbeltbag” and Transportmittel oder eine Aufbewahrungstasche – sie sind Ausdruck eines “streetshopper” are more than a simple means of carrying or storing innovativen Lebenstils, der sich nicht scheut, sich nach außen zu zeigen. things – they are the expression of an innovative lifestyle that does Durch den Metallverschluss ist der „airbeltbag“ auch für junge dynamische not hesitate to display itself to the outside world. The metal buckle Männer geeignet. makes “airbeltbag” suitable for dynamic young men as well.

Wie gelingt es Ihnen immer wieder, die Herzen der How do you manage to conquer people’s hearts over Menschen zu erobern? Wir zeigen das Schöne am Alltag. and over again? We show them the beauty of everyday life. Our Unsere Produkte erfüllen die Ansprüche sowohl an Ästhetik als products satisfy the desire for aesthetics and quality. They embody auch an Qualität. Sie bringen Nutzen, aber auch Farbe utility, and yet they are lively and colourful. People who mit ins Spiel. Wer sie trägt, benutzt, verwendet, hat wear, carry, or use them have more fun. They are pro- mehr Spaß. Es sind Produkte, die Probleme lösen und ducts that solve problems and don’t cause any. keine bereiten.

“streetshopper“

AMBIENTE 37 topfair

“binbox“

Wie schützen Sie Ihre Originale vor Nachahmungen? How do you protect your originals from imitations? When Insbesondere wenn große Ketten mit Billignachahmungen auf den Markt large chains launch cheap imitations into the market, that‘s the end of our gehen, ist mit dem jeweiligen Produkt kein Geschäft mehr zu machen. Davor business with that particular product. That‘s why we don‘t only want to wollen nicht nur uns selbst schützen, sondern auch unsere Handelspartner. protect ourselves; we want to protect our retail partners as well. We try Des­­halb versuchen wir immer, unseren Produkten Besonderheiten m i t -­­ to include special details in our product designs that make it possible to zugeben, die Gebrauchs- und Geschmacksmusteranmeldun­gen erlauben. protect them by filing utility model applications and registering our designs Darüber hinaus nutzen wir alle juristischen Möglichkeiten, um gegen in the Design Register. We exhaust all legal means in our efforts to fight Plagiate vorzugehen. Dabei sind wir auch gegen große Unternehmen sehr imitations. We have been very successful, even when our opponents have erfolgreich. been large companies.

Mit welchen Maßnahmen unterstützen Sie den Fach­ How do you help retailers increase their sales? We have einzelhandel beim Verkauf? Wir haben in puncto Marketingideen, quite a bit to offer when it comes to marketing concepts, displays and shop Displays und Shopsysteme wieder einiges zu bieten. Unter anderem ermög- systems. These make it possible for a retailer that has just begun offering licht es ein neuer Warenträger, bis zu sechs Kollektionen von Kleinteilen – our products to display up to six collections of small pieces – e.g. “mini maxi” „mini maxi“ Kollektionen zum Beispiel – auf kleinstem Raum zu präsentie- collections – in a very small space. ren.

Reisenthel is a traditional trading company with an unusual Reisenthel ist ein klassisches Handelshaus mit einer strategy: instead of looking for pioneering styles on the ungewöhnlichen Strategie: Statt stilbildende Produkte international markets, you develop them yourselves. What auf den internationalen Märkten zu suchen, entwickeln are the advantages of this approach for your customers? Sie sie selbst. Welche Vorteile hat das für Ihre Kunden? Many trading companies search the international markets for products, and Viele Handelshäuser suchen Produkte auf den internationalen Märkten many find them. The only problem is that they all find the same thing, which und viele finden sie dann auch. Nur: Sie finden alle das Gleiche, mit means that the products are interchangeable. We don’t want to take that der Folge der Austauschbarkeit. Das wollen wir nicht. Deshalb entwic- path; that’s why we generally design our own products. This means that our keln wir unsere Produkte in aller Regel selbst. Dadurch sind wir weder products can’t be so easily compared with or replaced with others. The most direkt vergleichbar noch austauschbar. Das Wesentliche sind Produkte, important thing is to offer products that guarantee ourselves and our retail die eine Alleinstellung garantieren – uns und unseren Handelspartnern. partners a unique place in the market.

Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Leinberger. Mr Leinberger, thank you for talking to us.

38 AMBIENTE topfair Trends für den gedeckten Tisch Tableware trends

Wichtige Stichworte sind Natur, Wellness und kreatives The buzzwords are nature, wellness, mixing and match­ing. Kombinieren. Eine Tendenz zur Vereinfachung deutet sich There is also a discernible trend towards simplification. an. Organische Formen scheinen gegenüber geometri­ Organic rather than severe geometric shapes are stepping scher Strenge etwas mehr in den Vordergrund zu rücken. into the limelight. Tabletop classics are being reinter­ Klassiker werden neu interpretiert. preted.

“Jungle“

“Landscape / Shibori“

Moderne Exotik und kreative Kombinatonen Modern exoticism and creative combinations Im Vordergrund der Lifestyle Kollektion „Jungle“ von Rosenthal home The trend theme of exoticism takes pride of place in “Jungle“, designs steht das Trendthema Exotik. Fauna- und Floramotive in kräftigen the lifestyle collection from Rosenthal home designs, while fauna and Farben und Formen bestimmen den Dekor auf der Form „Jade“. floral motifs in vibrant colours and distinctive shapes are the distinguishing Die Farbgebungen reichen von der Neonfarbe Pink auf der Espressotasse features of the decorations on the bone china of the “Jade“ line. The colours bis zu einem hellen Grün mit auf der Café au Lait-Tasse und eröffnen range from neon pink on the espresso cups to bright green and brown on the zahlreiche Kombinationsmöglichkeiten. Dadurch kann sich der gedeckte café au lait cups, opening up all kinds of opportunities to mix and match. Tisch ständig verändern. Eine Besonderheit des neuen Dekors „Jungle“ sind Your table can be set differently every day. A special feature of the new haptisch wirkende Schlangenstrukturen mit ausgefallenen Farbnuancen. “Jungle“ decor are the tactile snake-like structures in somewhat curious Nach der erfolgreichen Einführung im Jahr 2008 stellt die Stardesignerin colours. Patricia Urquiola ihr okzidentalisch-orientalisches Tafelkonzept „Landscape“ Following a successful launch in 2008, star designer Patricia mit dem indigoblauen Dekor „Shibori“ vor. Dabei kombiniert die Stardesignerin Urquiola is presenting “Landscape“, an occidental-oriental tableware handwerkliche, traditionelle Techniken mit der digitalen Technik von heute. concept with an indigo decor which she has given the name “Shibori“. This concept combines traditional craftsmanship techniques with the digital ➜ 10.5 • B27 technologies of today.

“Hydrosommelier“ by Bormioli Luigi ➜ 10.4 • D19 / D20 AMBIENTE 39 topfair

“New Cottage“

“Green Garland“

Ein Kontrapunkt zu Extravaganz und neuer Traditionalismus A contrast to extravagance and the new traditionalism In den letzten Jahren haben vielfältige Weißgeschirre in extravaganten Recently trends have been very much determined by an array of Formen den Trend bestimmt. Villeroy & Boch setzt mit „New Cottage“ white tableware in extravagant shapes. Villeroy & Boch now provides a einen Kontrapunkt und definiert Weißgeschirr im modernen Country- contrast to this with its “New Cottage“ series, redefining white tableware Segment neu: subtil, zurückhaltend und verständlich. Die Geschirrserie in the modern country segment: subtle, restrained and comprehensible. This bindet Natur und aktuelle Lifestyle-Themen wie „Gesunde Ernährung“ ein. tableware series integrates nature while exploring key lifestyle themes such Das Design ist auffallend zart, leicht und modern angelegt. Es kommuniziert as “healthy eating“. The design is strikingly delicate, light and modern, com- Country in weichen, leicht organischen Formen und mit Blatt-Motiven in municating country style in soft, slightly organic shapes with leaf motifs in dezenten Variationen. Neben der undekorierten Variante „New Cottage discreet variations. “New Cottage Basic“ is the undecorated version, “Green Basic“ gibt es als dekorierte Variante „Green Garland“. Garland“ is the decorated version. Mit der Classic-Kollektion „Arden Lane“ interpretiert Villeroy & Boch Villeroy & Boch‘s classic collection “Arden Lane“ reinterprets the einen neuen Traditionalismus des „Re-Think und Re-Mix“. Die Serie wird auf traditionalism of “Re-Think und Re-Mix“. The series has been produced using der Original-Form „Anmut“ gefertigt, die Karl Leutner in den 50er Jahren für the original “Anmut“ design, which roughly translates as ‘grace‘ and was Villeroy & Boch entwickelt hat. Die Form erhält einen innovativen Dekor, der developed by Karl Leutner for Villeroy & Boch in the 1950s. The design has eine völlig neue Balance von maskulinen und femininen Elementen kreiert: now been given an innovative decor which creates an entirely new balance Nietenähnliche Punkte stehen für Maskulinität und Technik, während andere between masculine and feminine elements. Points that look like studs stand Elemente an Perlenketten erinnern und eine weibliche Note einbringen. for masculinity and technology while other elements are more reminiscent of chains of pearls and add the feminine touch. ➜ 10.4 • A55 / B45 / B55

iitalla ➜ 10.5 • C11

“LUNA“ by Sambonet ➜ 10.2 • B31

40 AMBIENTE Minimalistischer Dekor Blickfang der Tischgeschirrkollektion „TRIADE DROPS NOIR“ von Bormioli Rocco ist ein moderner Dekor, der in tropfenförmigen55 cl Schwarz- und Weiß-Schattierungen auf dreieckige Teller und Accessoires aufge- bracht wird. Das originelle Spiel von Formen und Kontrasten spricht speziell junge Verbraucher an, die gerne dem Tisch einen persönlichen, stilvollen Touch geben wollen. Außerdem erweitert Bormioli Rocco die beliebte „Premium“ Linie von Kristallinweingläsern. Im Einklang mit neuen Trends der professionellen Weinprobe haben das 44 cl Rosè-Weinglas und das 55 cl Montalcino-Weinglas Premiere.

Minimalistic decor The eye-catcher of the “TRIADE DROPS NOIR“ tableware collection from Bormioli Rocco is a modern decor which is applied in drip-shaped shades of black and white to plates and accessories of triangular shape. The original play of shapes and contrasts is designed for the young con­ sumer who likes to add a personal, stylish touch to the table. Bormioli Rocco is also extending its popular “Premium“ line of crystalline wine . These new wine glasses, the rosé 44 cl and the Montalcino 55 cl, are very much in line with the new trends of professional wine tasting.

➜ 10.3 • A93 / A95

“Premium“

“TRIADE DROPS NOIR“

Philippi ➜ 5.1 • B50 topfair

Stiefelmayer- Contento ➜ 5.1 • B15

Von der Küche auf den Tisch Straight from the kitchen onto the table Der Name ist Programm: ASA kommuniziert seine neue multifunktionale The name says it all: ASA is launching “ASA 250 °C plus Profiküchen-Serie „ASA 250° C plus Poletto“ mit der Hamburger Poletto“, its new multifunctional professional kitchen line, with the Sterneköchin Cornelia Poletto. Die einzelnen Elemente aus reinweißem help of Hamburg‘s Michelin star chef Cornelia Poletto. The individual items und hoch-kantenfestem Porzellan sind untereinander kombinierbar und are made of pure white, high-strength, chip-resistant porcelain and can be decken den kompletten Weg von der Küche bis zum stilvoll gedeckten Tisch mixed and matched. This line includes everything you need in your kitchen ab. Alles, was im Ofen gebacken oder gekocht wird, findet seinen Platz in and on your attractively set table. Everything you ever cook or bake in your einer der 32 professionellen Formen. Die flachen Unterschalen eignen sich oven will look great in one of these 32 professional-style dishes. The flatter nicht nur als Deckel beim Dünsten, sondern machen auch auf dem Tisch als dishes can be used as lids for steaming. They also make excellent plates or Serviertablett oder Vorlegeplatte und Teller eine gute Figur. platters for serving at the table.

➜ 10.2 • C41

Leicht, organisch und zeitlos modern „Embrace Fruchtkorb“. Salatschüssel von Erik Magnussen, 1987 mit dem ID-Preis ausgezeichnet, in neuen transparenten Farben. Stelton

Light, organic and timelessly modern “Embrace Fruchtkorb“ (fruit bowl). Salad bowl from Erik Magnussen, winner of the ID Prize in 1987, in new, transparent colours. Stelton ➜ 10.5 • A35

42 AMBIENTE topfair

KAHLA Porzellan ➜ 10.3 • C10 www.kahlaporzellan.com Mit „TAO“ auf dem Weg der Harmonie

On route to harmony with “TAO“

Wellness and innovation unite in the new collection of the trendsetter from Thuringia in Germany.

Die neue Kollektion des Thüringer Trendsetters vereint “TAO“ has natural shapes, sensual contours and clear lines. The designer Wellnesstrend und Innovation. trio speziell® designed the 19 pieces of this collection to look like items found on a beach. The dip bowls, the small vase, milk jug, salt cellar and pepper pot almost look like gemstones polished by the tide. At the same time a completely new overall impression of expanse and „TAO“ zeichnet sich durch natürliche Formen, sinnliche Konturen und klare three dimensionality has been created. The gently sloping eating Linien aus. Das Designer-Trio speziell® hat die 19 Teile der Serie wie surfaces and the sides which are angled outward and rounded at the edges, Fundstücke gestaltet, die man an einem sonnendurchfluteten Tag am Strand make the plates and platters look as if they are floating on the table. finden kann. Vor allem Dip-Schälchen, kleine Vase, Milchgießer sowie Whether you enjoy light spa cuisine, exotic and Mediterranean dishes, or Salz- und Pfefferstreuer wirken wie durch die Gezeiten rund geschliffene relaxed afternoon teas – there‘s lots of scope for the ideas of creative Handschmeichler. Gleichzeitig ist ein völlig neues Ganzes aus Fläche amateur cooks. und 3-Dimensionalität entstanden. Die sanft ansteigenden Essflächen mit den nach außen neuartig abgerundeten Fahnen simulieren ein leichtes “Our goal is to appeal to the growing consumer desire for peace, quiet and Schweben der Teller und Platten auf dem Tisch. Ob leichte Wellnessküche, relaxation and make this trend accessible to glass, porcelain and ceramics exotische und mediterrane Gerichte oder entspannte Teestunde – kreative retailers,“ says Jutta Burkhart, responsible for marketing, design & PR at Hobbyköche haben viel Platz für ihre Ideen. KAHLA. “TAO“ is a highly successful collection which cleverly translates the current wellness trend into porcelain. „Unser Ziel ist es, den wachsenden Konsumimpuls, der von der Sehnsucht vieler Verbraucher nach Ruhe und Entspannung ausgeht, für den GPK-Handel Exclusively for “TAO“, Kahla has redesigned its stand in hall ➜ 10.3 • C10. zu erschließen“, sagt Jutta Burkhart, Leiterin Marketing, Design & PR bei Having adopted “Porcelain for the Senses“ as its company motto, Kahla KAHLA. „TAO“ ist eine rundum gelungene Kollektion, die den aktuellen invites its visitors to see, feel, taste and indulge. The launch of this new Wellness-Trend perfekt in Porzellan umsetzt. collection is to be accompanied by a point of sale promotion with a nationwide advertising campaign publicising the names Eigens für „TAO“ hat Kahla seinen Messestand in der Halle ➜ 10.3 • C10 of retailers. neu gestaltet. Unter dem Firmen-Credo „Porzellan für die Sinne“ lädt er die Besucher zum Sehen, Fühlen, Schmecken und Genießen ein. Begleitet wird die Markteinführung u. a. von einer attraktiven PoS-Promotion mit bun- desweiter Anzeigenschaltung inklusive Händlernennung. AMBIENTE 43 topfair

Profil P A S¸ ABAHÇE GLASS CO. Eine Welt aus Glas

“Pas¸ abahçe“

“Denizli“ “f&d“

A Globe of Glass

Pas¸ abahçe Glass, einer der führenden Hersteller von Pas¸ abahçe Glass, one of the world’s leading glassware Glaserzeugnissen weltweit, verbindet Produktvielfalt, manufacturers, combines product variety, reliability and Zuverlässigkeit und Preisvorteil mit innovativen und price advantage with innovative and trend setting designs zukunftsweisenden Designs für internationale Märkte. for international markets.

Dank der kontinuierlichen Entwicklungs- und Investmentpolitik ist Thanks to the continuous development and investment policies, P a s¸ abahçe zur Zeit das drittgrößte Unternehmen im Bereich der P a s¸ abahçe is currently the 3rd largest and the 2nd largest Herstellung und des Vertriebs von Glaserzeugnissen weltweit und das glassware manufacturing & sales company in the world and Europe zweitgrößte in Europa. Der Schlüssel zum internationalen Erfolg war eine respectively. Key to international success has been a solid expansion stabile Ausweitungsstrategie mit neuen Produktionsstätten in Russland und strategy with new production plants in Russia and Bulgaria and sales Bulgarien und Verkaufsbüros in Moskau, Madrid, Frankfurt und New York. offices in Moscow, Madrid, Frankfurt and New York. Today, the company Heute exportiert das Unternehmen in 130 Länder. Die Firmenmarken exports to 130 countries. The company brands, “Pas¸abahçe” for automated „ P a s¸ abahçe” für automatisiert gefertigte Gläser, „f&d” für automati- glass, “f&d” for automated crystal glass, “Denizli” for hand-made siert gefertigte Kristallprodukte, „Denizli” für Handgemachtes und and “Borcam” for heat-resistant products have become internationally „Borcam“ für hitzebeständige Produkte sind weltweit bekannte Marken. renowned brands.

Mit den ästhetischen und zugleich funktionellen Produkten der Marke „f&d“ With the aesthetic but functional products of f&d brand, the company erregt das Unternehmen die Aufmerksamkeit der Weinliebhaber. Das „f&d“ catches the attention of wine lovers. The f&d crystal glass with its Kristallglas mit seinem auffallenden Glanz, seiner perfekten Transparenz eye-catching brightness, perfect transparency and superior tone is und seinem ausgezeichneten Farbton ist nach 2000 Waschzyklen immer resistant to over 2000 cycles in a dishwasher according to European Standard noch spülmaschinenfest gemäß der europäischen Norm EN 12875 und erfüllt EN 12875 norms, and meets all international criteria that glass is expected alle internationalen Kriterien, die von einem Glas erwartet werden. to have.

Pas¸ abahçe GLASS CO. ➜ 10.3 • A15 ➜ www.pasabahce.com.tr

f&d ➜ 10.5 • A85 ➜ www.fd.com.tr

Denizli ➜ 10.5 • A80 ➜ www.denizlicam.com.tr

44 AMBIENTE Pas¸ abahçe GLASS CO. ➜ 10.3 • A15 ➜ www.pasabahce.com.tr f&d ➜ 10.5 • A85 ➜ www.fd.com.tr

Denizli ➜ 10.5 • A80 ➜ www.denizlicam.com.tr topfair

Profil BORMIOLI ROCCO ➜ 10.3 • A93 / A95 ➜ www.bormiolirocco.com Stilvolle Momente für Sie Your moments with style

Bormioli Rocco is Italy‘s leading manufacturer of glassware for the home and the catering industry.

With its new collection Bormioli Rocco once again demonstrates its ability to offer unlimited solutions to enhance and enrich the table, to create a new home decor style and to guarantee functional products and excellent quality “Dafne“ for the food service industry.

The unusual “corkscrew“ design and the brilliance of the blown glass gives “DAFNE“ that extra edge. This new collection of glasses for water, wine and other drinks appeals to the senses with its timeless elegance. It is suit­ able for everyday use or special occasions. With the trendiest tints of the 2009 spring/summer palette, “MULTICOLOR“ will add a splash of colour to your table – in monochrome sets or a cheerful mix & match.

Bormioli Rocco ist Italiens führender Glas-Her­stell­er im Available in four attractive hues, the dessert bowls of the “CALIFORNIA“ line combine brilliant colours, soft hues and a satin finish. The slanted bor- Home- und Cateringbereich. der lends itself to creative decorations with fruit, biscuits and chocolates. The “PEGASO“ line is defined by an abundance of innovation, design, aesthetics and function. A very broad base ensures stability when the glass is full. The secure grip is on the inward curve of the central part of the Eine weiterentwickelte Tischkultur, ein neuer Stil für den Wohnbereich, body. “SOFFIO“ is a collection of kitchen jars in . The funktionelle Produkte und ausgezeichnete Qualitätsstandards für die lightness and elegance of the jars is complemented by the original design Gastronomie – mit den neuen Kollektionen demonstriert Bormioli Rocco of the coloured plastic caps. wieder seine Fähigkeit, eine unbegrenzte Vielfalt von Lösungen zu bieten.

Ein außergewöhnliches „Korkenzieher“ Design und die Brillanz geblasenen “SOFFIO“ Glases zeichnen „DAFNE“ aus. Die neue Kollektion für Wasser, Wein und Getränke besticht durch zeitlose Eleganz und eignet sich sowohl für den täglichen Gebrauch als auch für ein feierliches Ambiente. Mit den modischen Farbtönen der Frühling-/Sommer-Palette 2009 kreiert „MULTICOLOR“ brillante Farbtupfer auf dem Tisch – in einfarbigen Sets oder in einer heite- “MULTICOLOR“ ren Mix&Match-Logik.

In vier attraktiven Farbschattierungen erhältlich, kombinieren die Nachtischschalen „CALIFORNIA“ brillante, weich abgestufte Farben mit einer matten Oberfläche. Der schräge Rand passt gut zu einer kreativen Dekoration mit Früchten, Gebäck und Pralinen. Ein hohes Maß an Innovation, Design, Ästhetik und Funktion prägt die „PEGASO“ Kollektion. Eine besonders breite Basis sorgt für Stabilität, wenn das Glas voll ist. Der siche- “CALIFORNIA“ “PEGASO“ re Griff befindet sich an der Einwölbung im zentralen Bereich des Körpers. „SOFFIO“ ist eine Kollektion von Küchengefäßen aus Borosilikatglas. Die Leichtigkeit und Eleganz der Gefäße wird gekrönt durch das originelle Design der Verschlüsse aus farbigem Kunststoff.

46 AMBIENTE Stilvolle Momente für Sie topfair

Orrefors / Kosta Boda ➜ 10.3 • A25

Rona ➜ 10.3 • D24 „IceBucket“ by Bodum ➜ 9.2 • C03

Profil RCR ➜ 10.3 • B71 / B77 ➜ www.rcrcrystal.com Höchstes Raffinement

Die Da Vinci Kollektion von RCR präsentiert neue anspruchs- volle Kristallkreationen. Most refined Der Vorgang des Blühens hat unverkennbar die drei neuen „Crystal Flowers” von Designerin Lucy Salamanca inspiriert. Ein spek- takulärer schräger Schnitt kennzeichnet die Öffnungen der Vasen. Mit der The Da Vinci collection from RCR presents new sophisticated Stärke des reinen Kristalls werden auch die inspirierenden Blumen-Formen hervorgehoben. crystal creations.

Klares Design, absolut transparentes Kristallglas und ein raffi- Flowers in full bloom clearly provided the inspiration for the three new niertes Zusammenspiel der Glasstärken kennzeichnen die neue „Sasso” “Crystal Flowers” from designer Lucy Salamanca. A spectacular oblique Kollektion, die Biagio Cisotti und Sandra Laube entworfen haben. Durch die cut is a striking feature of the mouths of all three vases. The thickness of the geschwungenen Linien erinnern die Gläser an vom Meer polierte Steine. purest crystal further emphasises the shapes of the flowers that inspired these Erst wenn man „Sasso” in der Hand hält und fühlt, erschließt sich das ganze vases. Wechselspiel der Formen. A linear design, completely transparent crystal and a subtle interplay of thicknesses are the distinguishing features of the new “Sasso” collection designed by Biagio Cisotti and Sandra Laube. The curved lines of the glasses call to mind stones polished by the sea. You have to touch and hold “Sasso” to 48 AMBIENTE fully comprehend the interplay of shapes.

topfair

Profil Ocean Glass ➜ 9.3 • B18 Die neuen Kollektionen – “A Passion ”Chic & Fun” for Colour“ The new collections – “A Passion for Colour“

Um mehr Leben ins Leben zu bringen, präsentiert Ocean To make life more lively, Ocean is proud to present new stolz neue Glaskollektionen, mit denen Sie in Schwung glassware collections to help you ”Cheer Up” and ”Chill kommen oder relaxen können – „Cheer Up” und „Chill Out”. Out”!

Active, amusing, bright, enthusiastic – that’s what ”Cheer Up” is all about. Breezy, comfortable, cool, cosy, relaxed – that’s ”Chill Out”. The Aktiv, amüsant, hell, enthusiastisch – das ist „Cheer Up”. Frisch-fröhlich, beauty of natural surroundings is revealed by ”Color Remix” while bequem, kühl, gemütlich, entspannt – so gibt sich „Chill Out”. Die ”Style Home” is about living with style inspired by colour. ”Chic & Schönheit natürlicher Umgebungen kann man mit „Color Remix” ent- Fun” combines colour chic with fancy fun for any lifestyle design. decken, während es bei „Style Home” um das Leben mit Stil inspiriert durch Farbe geht. „Chic & Fun” verbindet für jede Art von Lifestyledesign farbigen Chic mit fantasievollem Spaß. ”Color Remix”

”Cheer Up” · ”Chill Out”

”Sweet ”Style Home” Home”

Ocean Glass Public Company Limited 75/88-91 34 Fl., Ocean Tower II, Sukhumvit 19, North-Klongtoey, Wattana, Bangkok 10110, Thailand Tel.: +66 (0) 2661-6556, Fax: +66 (0) 2661-6550

50 AMBIENTE ➜ www.oceanglass.com Profil Stechcol Enterprise Ltd. ➜ 6.3 • B91A ➜ www.stechcol.com Faszinierend und wettbewerbsfähig Fascinating and competitive

Mit anspruchsvoller Handwerkskunst und feinen Abziehbildern With sophisticated craftsmanship and delicate decal, the bietet die Keramik-Wunderwelt von Stechcol Enterprise Limited whimsical ceramic world of Stechcol Enterprise Limited offers faszinierende Kreativität – zu sehr wettbewerbsfähigen Preisen. fascinating creativity – at most competitive prices.

Im Jahr 1989 gegründet, ist Stechcol ein Spezialist für die Herstellung von Founded in 1989 with its headquarters in Shenzhen, Stechcol special­izes Fine Bone China und die Applikation von Abziehbildern auf Porzellan. Der Hauptsitz in fine bone china production and ceramic decal printing. The first leading decal befindet sich in Shenzen. Als erste führende Abziehbilderfabrik in China mit ISO 9001 factory in China to obtain ISO 9001 & 14001 certificates, the product quality of & 14001 zertifiziert, kann Stechcol die Produktqualität mit Sicherheit garantieren. Stechcol is a certainty. The company employs over 800 skilled staff including 50 Das Unternehmen beschäftigt mehr als 800 qualifizierte Mitarbeiter, darunter 50 managers and 40 technologists. It is also backed up by professional teams of sales Manager und 40 Technologieexperten. Dazu kommen professionelle Teams in Verkauf and marketing specialists as well as in-house research and development depart- und Marketing sowie eine hauseigene Forschungs- und Entwicklungsabteilung. ments. Stechcol has built up an excellent reputation for developing innova­tive and Stechcol hat sich einen hervorragenden Ruf bei der Entwicklung von innovativem stylish tableware. Over the years, its inspired designers have created more than und stilvollem Tischgeschirr erworben. Im Lauf der Jahre haben die einfallsreichen 100 kinds of original decal designs authorized by the National Copyright Authority Designer mehr als 100 Arten von originellen Abziehbildern entworfen, die das Bureau. Many of these designs have also been honoured with awards, such as National Copyright Authority Bureau anerkannt hat. Viele dieser Designs wurden the SGIA Golden Image Award. Stechcol has also received the China Top Brand durch Preise wie zum Beispiel den SGIA Golden Image Award ausgezeichnet. plaque and was certified by the Association of Quality Supervision, Inspection and Stechcol hat die China Top Brand Plakette erhalten und wurde 2006 durch den Quality Quarantine (AQSIQ) in 2006. Supervision and Inspection and Quarantine Verband (AQSIQ) zertifiziert. topfair Cooking and dining The diversity of Koch- und Tischkultur indulgence

Modern lifestyles influence people‘s eating habits in all Die Vielfalt kinds of ways. This shapes their expectations of kitchen- ware and tableware. Above all, they want more flexibility. des neuen Genusses

Die moderne Lebenswelt verändert auf vielfältige Weise die Esskultur der Menschen. Damit wachsen und ver- ändern sich auch die Anforderungen an Koch- und Tafelgeschirr, insbesondere in puncto Flexibilität.

“Form 2006“ / Arzberg

In der Zukunftsinstituts-Studie „Food-Styles“ haben Hanni Rützler und In a survey of “Food Styles“ conducted by the Institute of the Future, Anja Kirig dargestellt, wie sich Mehatrends, z. B. Gesundheit, New Work, Hanni Rützler and Anja Kirig reveal how mega trends such as health, “new Umwelt, Globalisierung oder Individualisierung, in Essstilen niederschlagen, work“, the environment, globalisation and individualisation are reflected in die zugleich Lebensstile reflektieren. Eines der wichtigsten Ergebnisse: eating styles, which, in turn, reflect lifestyles. Jenseits der bloßen Nahrungsaufnahme zeichnet sich eine neue Lust am One of the most important results was that over and above the basic Genuss und seiner Inszenierung ab. Dabei ist eine „Essthetik“ angesagt, function of eating, people are becoming more interested in the pleasures die „uns auf mehreren Sinnesebenen anspricht. Richtete sich in den letzten and ceremonies of eating. It‘s all about a new “aesthetics of eating“ which Jahren die Aufmerksamkeit vor allem auf Augen und Nase, so wird jetzt appeals to all our senses. In recent years a lot of attention has been given auch der Gaumen mit neuem Raffinement angesprochen, etwa durch das to sight and smell. Now the focus is on entertaining our taste buds, with Spiel unterschiedlicher Konsistenzen. Die Ausgangsprodukte sind dabei klar different con­sistencies, for instance. The ingredients are easily recognisab- erkennbar“, erläutert Hanni Rützler. Inszeniert wird der Genuss in „gemein- le,“ explains Hanni Rützler. “Communal cooking and eating events focusing samen sinnlichen Koch- und Ess-Events“, die die Überindividualisierung on sensory experiences“ are organised in an attempt to provide a coun- in anderen Lebensbereichen ausgleichen und bewusst Lebensstil demon- terbalance to the excessive individualisation which has gained the upper strieren. hand in most other areas of people‘s lives. These are seen as a conscious Nicht minder facettenreich sind die Auswirkungen der Globalisierung. Im demonstration of lifestyle. Zuge von „New Fusion Food“ gewinnt insbesondere die asiatische Küche The effects of globalisation are no less multi-facetted. The new “fusion in ihrer enormen Vielfalt weltweit größten Einfluss und inspiriert neue food“ approach to cooking has seen an upsurge of worldwide interest in Fast Food- und Convenience-Lösungen. In Wechselwirkung mit dem Blick Asian cuisine and has inspired new fast food and convenience solutions. nach Fernost verstärkt sich die Hinwendung zu heimischen Regionen, zu Interacting with this interest in Asian cuisine is a return to local cuisine, to ihren Nahrungsmitteln, denen man vertraut, zu „Terroir“. Das ist auch für local produce which people trust, to “terroir“. This is also one of the main den „Green Style“ ein Thema, in dem sich „Wellness, Business, regionale themes of “Green Style“ in which “wellness, business, regional products Produkte und gesunde Rezepturen“ zu einer neuen sinnlichen Erfahrung and healthy recipes“ combine to deliver new sensory experiences. verbinden. (www.zukunftsinstitut.de, www.futurefoodstudio.at) (www.zukunftsinstitut.de, www.futurefoodstudio.at)

Die Hersteller von Koch- und Tafelgeschirr reagieren auf die vielfältigen Manufacturers of cookware and tableware have reacted to these various Tendenzen mit den passenden Produkten. trends and created some interesting products.

52 AMBIENTE Alles für den modernen Genießertisch – Arzberg Angefangen von der Kaffeepause im Büro über den mittäglichen Snack bis hin zu einem gemütlichen Abend mit Freunden gilt: Moderne Kollektionen sollten in der gesunden Küche genauso gut zu verwenden sein wie für inter- nationale Gerichte. Prädestiniert dafür ist die „Form 2006“ von Designer Peter Schmidt. Aktuell greift „Form 2006“ den „oven to table“-Trend mit Service-Erweiterungen auf, die gemeinsam mit Kolja Kleeberg, Chefkoch und Inhaber des renommierten Berliner Restaurants „Vau“, entwickelt wur- den. Sie bringen Professionalität und Qualität in jede Küche. Die neue kleine Schale etwa ist ein wahres Multitalent. Mit ihr kommen Köstlichkeiten aus dem Backofen direkt auf die passende Untertasse zum Servieren. Als Abdeckung für die Suppentasse hält sie außerdem zum Beispiel Croutons knusprig und die Suppe warm. Auch der neue Teller erfüllt mehr als eine Funktion: Er ist der richtige „Platz“ für Brot, Salat oder das Dressing im Gießer und fungiert außerdem als passende Abdeckung für die Schüssel.

Everything for the gourmet‘s table - Arzberg Whether it‘s your coffee break at the office, your midday snack or a relaxing evening with friends: modern collections should be just as good for healthy recipes as for international cuisine. Created by designer Peter Schmidt, “Form 2006“ seems predestined for this role. Picking up the “oven to table“ trend, “Form 2006“ has now been extended to include pieces developed in collabor­ation with Kolja Kleeberg, head cook and owner of the prestigious Berlin restaurant “Vau“. They add a touch of professionalism and quality to any kitchen. The multi-talent among them is a new, small bowl. Delicacies can be taken straight out of the oven and served in the bowl on the matching saucer. Used as a lid for soup bowls, it can also keep croutons crispy and soup warm. The new plate is equally multi-purpose. It‘s just the right thing for bread, salad, or even the salad dressing jug. It can also be used as a lid for the bowl. ➜ 10.4 • D41

Gemeinsames Kochen nicht nur am Tisch – WMF „Cook!“ von WMF ist ein zeitgemäßes System für mobiles, flexibles Kochen. Jeder kann sich sein „Cook!“ individuell zusammenstellen, zum Grillen, Woken oder fürs Fondue. Passend zum Basisrechaud im anspruchsvollen Edelstahl-Design gibt es eine beschichtete Aluminium- Grillplatte mit Saftrille, einen Gusseisen-Rost, einen Metallwok mit email- lierter Beschichtung sowie ein Fondue. Die passende, spülmaschinen- geeignete Silikonunterlage schützt den Tisch vor Fettspritzern. Für die Energieversorgung sorgt ein leistungsstarker Gasbrenner. Damit ist „Cook!“ überall einsetzbar. Am Tisch genauso wie auf dem Balkon oder im Garten. Für den perfekten Partyspaß kann man verschiedene „Cook!“-Elemente in Längs- oder Querrichtung am Tisch aneinanderreihen.

Interactive cooking at the table, and elsewhere - WMF “Cook!“ from WMF is a contemporary system for mobile, flexible cooking. You can assemble your “Cook!“ however you like, as a grill, wok or fondue. To go with the attractively designed stainless steel hotplate there is a coated aluminium grill plate with a juice groove, a cast iron grill, a metal wok with an enamel coating, and a fondue. A matching, dishwasher safe sili- con table mat protects the table from oil and fat while a high-perform­ance gas burner provides the necessary heat. “Cook!“ is truly versatile: on your table, on your balcony or in your garden. For perfect party fun you can even ar­range different “Cook!“ elements along the length or across the width of your table.

➜ 9.1 • D03 ➜ 10.5 • A55 topfair

Rosendahl ➜ 9.2 • C28 / C30

Le Creuset ➜ 9.1 • C29

“Herb Garden“ Bauen Sie Ihre eigene Kräuterplantage an oder kaufen Sie frische Kräuter im Supermarkt. Für drei große oder mehrere kleine Töpfe. Kräuterschere dank integrierter Ablage immer zur Hand. Plant your own herb garden or buy fresh herbs from the supermar- ket. For three large or several smaller pots. There‘s even a special place to keep your scissors.

Royal VKB, thoughts for food. ➜ 9.2 • D42

Exklusive Werkstücke von Friedr. Dick Die Serie „1893“ besticht durch die Kombination bewährter Traditionen und modernster Technik. Aus dem Zusammenspiel von edlem Damaszener-Stahl und hygienischem Kunststoff-Griff mit Leder- und Samtanmutung entstehen Unikates. Im guten Fachhandel erhältlich. Exclusive creations from Friedr. Dick The “1893“ series captivates by juxtaposing proven traditions with state-of-the-art techniques. The interaction between precious damascus steel and hygienic polyamide handles with a leather and velvet appearance creates unique works of art. Available in quality retail stores.

Friedr. Dick GmbH & Co. KG ➜ 9.1 • B68

54 AMBIENTE Profil ITALESSE ➜ 9.2 • C45 ➜ www.italesse.it topfair Die neue Richtung des Designs

“Brew Beach“ “Stripe“ “Coppa Martini“ Italesse vertraut seine Art Direction einem jungen internatio- The new direction nalen Stardesigner an und präsentiert sich mit einem völlig neuen Image. of design

Gegründet 1979 in Triest, ist Italesse heute ein führender Hersteller Italesse entrusts its art direction to a young international mit langjähriger Erfahrung in den Sektoren Industrie, Hotel, Restaurant und Catering. Jetzt erschließt das Unternehmen den Einzelhandelsmarkt und star designer and draws attention to itself with a com­ ermöglicht es Endverbrauchern, mit außergewöhnlichen Produkten Aperitife pletely new image. anzubieten sowie Dinner oder Feste zu feiern. Aus diesem Grund hat Italesse Anfang 2009 die Art Direction dem jungen internationalen Stardesigner Luca Nichetto anvertraut. Schon 2007 entwarf Luca Nichetto „Titan” und „Stripe” Founded in 1979 in Trieste, Italesse has become a landmark pro- für Italesse. Daraus ist eine echte Partnerschaft geworden. Sie hat zu ducer in the industrial and Ho.Re.Ca sectors. The company has now decided einer völligen Neugestaltung des Images geführt, ohne die to enter the retail sector enabling consumers to have fun at home offering Philosophie von Italesse anzutasten. Eine neue Produkt-Homogenität, aperitifs and holding dinners and parties using unusual pieces. die Funktionalität und Schönheit gewährleistet, wird durch For this reason Italesse began 2009 by entrusting the company’s neu gestaltete Kommunikationstools wie Farbpalette, Verpackung oder art direction to Luca Nichetto, a young international star design­ Werbemitteln erreicht. Als eine einzige Farbe verbindet Violett die gesam- er. Luca Nichetto first worked with Italesse in 2007 – when creations such te Italesse Produktion. Mit Schattierungen wie Rubinrot und warmem as “Titan” and “Stripe” were developed. This is now a real partner- Grau werden bestehende Kreationen neu interpretiert. Das Ergebnis ist ship which has lead to a total restyling of the company’s image erstaunlich und innovativ. Zu den neuen Produkten zählen stilvolle without altering Italesse’s philosophy. A new product homogeneity Gebrauchsgüter wie z. B. die rutschfeste, wasserdichte „Big Barmat” which guarantees functionality and beauty is achieved by means und „Suitskin”, eine neue Schürze, die von Luca Nichetto entworfen of communication techniques such as colour scheming, packaging, and wurde und die auch der Privatbar einen Hauch Professionalität advertising. A single colour, violet, binds together the entire verleiht. Italesses Gläser machen jede Party zum Ereignis. Italesse production. Subtle colours like ruby red and warm grey Die neue „Beach” Produktlinie enthält zum Beispiel reinterpret existing creations. The result is both astonishing die schöne „Martini Beach” Glasreihe oder auch and innovative. Among the new products are stylish utility „Brew Beach”, ein neues unzer- objects such as the anti-slip, water-proof “Big Barmat” and brechliches, multifunktionelles Stiel­ “Suitskin”, the new apron designed by Luca Nichetto which “Suitskin“ glas. adds a touch of professionalism to the private bar. Italesse’s glasses give real style to any party. For instance, there‘s the beautiful “Martini Beach” glass series from the new “Beach” product line which also features “Brew Beach”, a new unbreakable, “BigBarmat“ multi-functional stemmed glass.

“Titan“ AMBIENTE 55 topfair

Heiße Tipps zum Kaffeekult

Es gibt viele Arten, den schwarzen Muntermacher zuzubereiten und zu genießen. Einige sind besonders anregend.

”Nuova Giannina“ Als Carlo Giannini 1968 den Kaffeezubereiter „Giannina” kreierte, fand er eine wegweisende Balance zwischen Funktionalität und einer klaren, fein konturier- ten Erscheinung. Schritt für Schritt gestaltete und testete er jedes einzelne Teil selbst. So entstand ein Edelstahl-Zubereiter, der bis heute für Spitzenqualität steht. Nun bringt das Unternehmen die „Nuova Giannina” heraus und ergänzt sie durch „Tazze Cappuccio“ zu einem Ensemble von makelloser Eleganz.

When creating the “Giannina“ coffeemaker in 1968, Carlo Giannini achieved a pioneering balance between functionality and a clear shape with fine contours. He designed each piece step by step and tested them all himself. The result was a stainless steel coffeemaker that today still displays superior quality. Now, the Hot tips for coffee lovers company is launching “Nuova Giannina“, supplemented by “Tazze Cappuccio“ to create an ensemble of pure elegance. ➜ 10.2 • C29 There are countless ways of preparing and enjoying this beloved black drink. Some of them are highly inspiring.

Bialetti ➜ 9.0 • B25 Bodum ➜ 9.2 • C03

SIA ➜ 4.1 • G10

56 AMBIENTE topfair

Eva Solo® “Vento“ In aktuellem Havanna-Braun erscheint der vielfach ausgezeichnete Kaffee-Zubereiter von Neue Ausdrucksformen für Kaffeekultur in Porzellan findet Walküre Eva Solo®. Nach alter Methode wird der gemahlene Kaffee in den Zubereiter gegeben und mit „Vento“. Das Wort bedeutet auf Italienisch „Wind“. Jeder Corpus mit heißem Wasser aufgegossen. Umrühren, kurz ziehen lassen, fertig. Die Kanne besteht der Serie erfährt, in der Rotation betrachtet, eine Veränderung von aus hitzebeständigem Glas. Sie ist in einen Neoprenmantel eingehüllt und mit einem Filter konkav bis konvex. An kleine Segel oder Windharfen erinnernd, für den Kaffeesatz sowie einem patentierten Dripfree-System für absolut tropffreies lassen die Tassen den Weg des Kaffees von Afrika nach Brasilien Ausgießen ausgestattet. und zurück nach Europa formal anklingen. In Serie reproduziert, sind alle Gefäße der Serie von Designer Daniel Eltner als Skulptur Eva Solo®’s coffeemaker in trendy Havana brown has won numerous awards. The coffee geschaffen. Jede Tasse hat somit den Charakter eines einzigartigen, is prepared traditionally: the ground beans are put in the coffeemaker and hot water is von Hand geformten Objektes. poured over them. The mixture is then stirred and left to stand for a while before serving. The pot is made of heat-resistant glass which is covered with a layer of neoprene and fitted Walküre has revealed new and expressive shapes for coffee enjoy- with a filter for the coffee grounds as well as a patented drip-free system for effective ment in the form of “Vento“, which means “wind” in Italian. Each pouring. piece in this series shifts from being concave to convex when viewed ➜ 9.2 • D04 in rotation. The cups look like small sails or wind harps, recalling the ships that transported coffee from Africa to Brazil and back to Europe. All the pieces in this series were created as sculptures by designer Daniel Eltner before going into serial production. This gives each cup its own unique character as a hand-shaped object.

➜ 10.1 • A49

Metier Atelier / Winnington Metal ➜ 9.2 • F78

Cerve ➜ 10.3 • C85

Kühe aus Holland Die neueste Schüssel- und Tassen­kollektion aus dem Hause Kom Aardewerk porträtiert glückliche dänische Kühe. Außerdem am Stand des dänischen Herstellers: Besteck, Geschirr und Wohn-Accessoires.

Cows from the The latest collection of bowls and cups from Kom Aardewerk depict happy Danish cows. Also on show at the stand of this Danish manufacturer: cutlery, tableware and home decor accessories.

➜ 10.1 • D04 AMBIENTE 57 topfair

Limitierte Oster-Eidition Bunte Osterfreude für Teeliebhaber bringt das schwim- mende Tee-Ei „FLOATEA“ von AdHoc in drei Dekoren von „kultig“ bis „witzig“. Ideal für den einfachen und komfortablen Genuss loser Tee-Sorten.

Limited Easter edition “FLOATEA“, a swimming teaball infuser from AdHoc, brings D-Circle for Design tea enthusiasts bright Easter fun in Verspielte Formen neben zeitloser Eleganz. Ihr Highlight three different styles, from “hip“ für jeden Wohnbereich. Das ist die Welt von D-Circle. to “witty“. Ideal if you want to enjoy loose leaf tea with as little Playful forms alongside timeless elegance. A highlight for fuss as possible. any living space. The world of D-Circle.

➜ 9.2 • C61 ➜ 9.2 • E83 ➜ 10.5 • B06

Profil Pacific Market ➜ 9.2 • D65 Aladdin® expandiert in Europa Aladdin® expanding in Europe

Mit seiner 100-jährigen Geschichte ist Aladdin eine führende Going back 100 years, Aladdin is a leading brand in Marke auf dem Markt für Designer-Produkte für Essen und design­er food and drinkware. Trinken. Aladdin’s simple yet stylish solutions to life’s everyday challenges take conventional travel mugs and insulated flasks to a newer level: one that Aladdins einfache, dennoch stilvolle Lösungen für die is more modern, fresh, and sustainable. Aladdin® is a brand of Pacific Market Herausforderungen des Alltags geben herkömmlichen Reise-Bechern und International (PMI), a privately-held company with headquarters in Seattle, Thermosflaschen noch mehr Niveau: Sie sind moderner, frischer und WA, USA, and offices in London and Shanghai. We are currently actively nachhaltiger. Aladdin® ist eine Marke der Pacific Market International seek­ing partners to expand our business in Europe. If you are interested in (PMI), einer Aktiengesellschaft in Privatbesitz. Der Hauptsitz befindet sich working with a highly ambitious group of people on this lifestyle brand, please in Seattle, WA, USA, Büros in London und Shanghai. Derzeit suchen wir visit our booth and experience the world of Aladdin in hall 9.2 D65. Partner, um unser europäisches Geschäft zu erweitern. Wenn Sie Interesse haben, mit einem sehr ehrgeizigen Team an dieser Lifestyle-Marke zu arbeiten, besuchen Sie uns in Halle 9.2 D65 und erleben Sie die Welt von Aladdin.

58 AMBIENTE

topfair

Profil ScanWood ➜ 9.2 • D68 ➜ www.scanwood.dk “Modern Serving“

Die neue Serie von ScanWood kombiniert die Materialien ScanWood‘s new line presents a unique combination of Porzellan und Holz. porcelain and wood.

Neben Sahnekännchen und Kaffeetasse (Thermo) gehören zu Along with a milk jug and thermal coffee mugs, “Modern Serving“ „Modern Serving“ auch ein Salz-/Pfeffer-Set und ein dreiteiliges Tapas offers a salt and pepper set and a tapas serving set with three dishes. Other Schalen-Set. Zum persönlichen Servieren bzw. Speisen dient eine runde small delicacies can be served from a circular platter on a round wooden board. Platte auf einem runden Holzbrett. Für das Servieren auf dem Esstisch gibt Alternatively, there is a rectangular version for serving at the dining room table. es eine rechteckige Ausführung. Das „Conversation Board“ ist für den The “Conversation Board“ is just the right thing for parties. You can serve Party-Bereich bestimmt. Auf der runden Porzellan-Platte reicht man Käse, cheese on the circular porcelain platter and put crackers, grapes, etc. in the während man in der Rille rundum Cracker, Weintrauben etc. platzieren groove around it. kann. ScanWood zeigt noch andere Neuheiten wie Salatschüsseln aus ScanWood is also showcasing other new items including a salad Buchenholz oder Pfeffermühlen aus Olivenholz. Also nicht verpassen! bowl made of beech wood and a pepper grinder made of olive wood. Don‘t miss out!

Für die Hotel- und Restaurantindustrie Tischgeschirr aus Porzellan von Porcelain International. Die „Primo“-Tasse und Untertasse von der „Coup“ Linie stehen für modernes Porzellan, einfach gehalten und in bester Qualität.

For the hotel and restaurant industry Porcelain tableware from Porcelain International. Bormioli Luigi The “Primo cup” and saucer from the “Coup” line represent modern ➜ 10.4 • D19 / D20 porcelain kept simple and at its best.

➜ Für volles Aroma 10.0 • A99 Das Weinausschank-System „L`Ami du Vin“ von der Firma Wecomatic Solingen schützt den kostbaren Wein vor schädlichem Sauerstoffkontakt. Durch die Verwendung von Stickstoff wird der Wein beim Ausschenken gleichzeitig konserviert und das volle Aroma erhalten.

For a full aroma The wine serving system „L’Ami du Vin“ from Wecomatic Solingen protects quality wines from damaging contact with oxygen. The use of nitrogen helps to conserve the wine and maintains its full aroma when serving. 60 AMBIENTE Wecomatic ➜ 9.2 • A65

topfair

Profil ➜ 9.0 • D35 ➜ www.ballarini.it ➜ www.ballarini.de Ballarini 1889-2009

120 Jahre Leidenschaft und Innovation

Vom ersten Aluminiumkäfig zu neuen Linien von umwelt- freundlichen Kochgeräten – es klingt wie ein Märchen und begann mit einem wunderschönen Käfig, entworfen von Paolo Ballarini in 1889.

Dies ist die wahre Geschichte des italienischen Unternehmens Ballarini Paolo e Figli S.p.A mit Sitz in Rivarolo Mantovano, Italien. Seit fünf Generationen hat dieses Unternehmen seine Fähigkeit unter Beweis gestellt, Marktentwicklungen vorherzusehen, und erfolgreich seine Bestimmung erfüllt, neue Qualitätskonzepte für die Küche zu entwickeln. 120 years of passion In den 60er Jahren traf das Unternehmen die strategische Entscheidung, sich auf Anti-Haft-Kochgeräte zu konzentrieren und 1967 wurde die erste mit „Teflon®” beschichtete Pfanne auf den Markt gebracht. and innovation Große Investitionen wurden durch die vierte Generation der Familie getä- tigt, Giuseppe, Angelo, Guido und Roberto. Sie führt heute die Geschäfte in Zusammenarbeit mit der fünften Generation, Alessandro und Luca From the first aluminium cage to new lines of eco- Ballarini. sustainable cooking equipment – it sounds like a fairy tale and began with a beautiful cage designed by Paolo Ballarini in 1889.

This is the true story of Ballarini Paolo e Figli S.p.A, an Italian company based in Rivarolo Mantovano, Italy. Going back five generations, it has had the ability to anticipate market developments and to succeed in its mission to create new quality concepts for the kitchen.

62 AMBIENTE topfair

Ein neues modernes Werk für die Produktion von Porzellan-Emaille und In the 1960s the company took the strategic decision to concentrate hochwertigem High-End-Schmiedealuminium ermöglicht es Ballarini its efforts on non-stick cookware and in 1967 the first pan coated with 1996, seine starke Präsenz auf den europäischen Märkten “Teflon®” made its appearance. noch auszubauen. Besonders erfolgreich war das Unternehmen in Deutschland, das einer der anspruchsvollsten Märkte bezüglich neuer Major investments were made by the fourth generation of the family, Qualitätsstandards und Technologien ist. Ballarini macht knapp 30 % des Giuseppe, Angelo, Guido and Roberto. They are now running the business Gesamtumsatzes auf dem deutschen Markt und eröffnete vor drei Jahren with the fifth generation, Alessandro and Luca Ballarini. eine Zweigniederlassung in Montabaur, Deutschland. In 1996, a new modern plant for the production of porcelain enamel and Ebenfalls in Montabaur wurde vor kurzem der deutsche Hauptsitz high-end forged aluminium quality cookware enabled Ballarini to increase geschaffen. Er unterstreicht die immer wichtigere Rolle, die die von its strong presence in the European markets. It has been par­ Klaus Schmelzeisen geleitete deutsche Niederlassung in Ballarinis ticularly successful in Germany, which is considered one of the most Entwicklungsstrategien spielt. challenging markets in terms of new quality standards and technologies. Almost 30% of Ballarini‘s total turnover comes from the German market. Ballarini ist stolzer Besitzer einer UNI EN ISO 14001 Zertifizierung Three years ago Ballarini opened a branch in Montabaur, Germany. für seine Verpflichtung, die Umweltbelastung zu minimieren. Neueste Technologien für eine umweltfreundliche Produktion und ein Trockenanstrich- A new German headquarters, also in Montabaur, was recently set up System (ohne Lösungsmittel oder flüchtige Bestandteile) sind wichtige to emphasise the increasingly important role that the German branch, direct­ Elemente dieser Verpflichtung. Ein weiterer Meilenstein in der Geschichte ed by Klaus Schmelzeisen, plays in Ballarini’s development strategies. von Ballarini ist „Thermopoint“, eine Technologie, die Energie spart und die Haltbarkeit der Antihaftbeschichtung maximiert. Ballarini is proud to have obtained UNI EN ISO 14001 certifica­ tion for its commitment to minimising environmental impact. Brand new technologies for an eco-sustainable production and a dry painting system (which uses no solvents or volatile substances) are major features of this commitment. Another important milestone in the history of Ballarini is “Thermopoint“, a technology which saves energy and maximises the durability of the non-stick coating.

AMBIENTE 63 topfair

Profil SMITH’S ➜ 9.1 • C98 ➜ www.smithsedge.com Ein einschneidender Wettbewerbsvorteil

For that extra edge

The American sharpener expert Smith’s once again demonstrates its position as a market leader and introduces a new line of electric and manual knife and Der amerikanische Schleifgerätespezialist Smith’s unter­ scissors sharpeners. streicht seine Marktposition als ein führendes Unter­ nehmen und präsentiert eine neue Kollektion von elektri­ From its beginnings in 1886 as a small stone company in Arkansas, USA, schen und manuellen Messer- und Scherenschleifgeräten. Smith’s has risen to become a market leader in the knife and scissors sharp­ ening category. Today, the manufacturer is the fastest grow­ing, full line supplier of sharpening products. Its extremely broad portfolio ranges from simple, fixed angle pull-through sharpeners for consumers to sophisticated Gegründet 1886 als kleiner Steinhersteller in Arkansas, USA, ist Smith’s precision kits designed for the knife sharpening enthusiast. The sharpeners heute ein führendes Unternehmen im Messer- und Scherenschleifgerä­ incorporate many different abrasive materials including diamond, carbide, te­­seg­ment. Heute wächst das Unternehmen schneller als alle anderen ceramic, bonded synthetic abrasives and, of course, natural Arkansas Vollsortimenter für Schleifgeräte. Die äußerst breite Produkt-Palette reicht stone. von einfachen Festwinkel-Durchziehschleifgeräten für Endverbraucher bis zu ausgeklügelten Präzisionssets für begeisterte Schleiffreunde. Die Geräte New product line “Edgeware™“ enthalten viele verschiedene Schleifmaterialien wie Diamant, Karbid, “Edgeware™“ offers consumers electric and manual knife and Keramik, gebundene synthetische Schleifmaterialien und natürlich auch scissors sharpeners for the kitchen and home. The sharpeners are safe Naturstein aus Arkansas. and easy to handle. Great importance is attached to ergonomic design and functionality. The Edgeware™ line consists of eleven unique, Neue Produktlinie „Edgeware™“ highly engineered products ranging from the value-priced “EdgeGrip „Edgeware™“ bietet dem Endverbraucher sowohl elektrische als auch 2-Step Knife Sharpener“ to the top-of-the-line “Diamond Edge manuelle Messer- und Scherenschleifgeräte für zu Hause und die Küche. Gourmet Electric/Manual Knife and Scissors Sharpener“. All Die Geräte sind sicher und einfach zu bedienen. Großer Wert wird auf ein sharpeners are patented and produced with ergonomisches Design und Funktionalität gelegt. Die „Edgeware™“ high quality diamond, carbide, ceramic and Kollektion besteht aus elf einzigartigen Hightech-Produkten, vom preiswer- synthetic materials. These products ten „EdgeGrip 2-Step Knife Sharpener“ bis zum Spitzenmodell are designed to sharpen straight and „Diamond Edge Gourmet Electric / Manual Knife and serrated blades, Santoku / Asian Scissors Sharpener“. Alle Schleifgeräte sind patentiert und mit hoch- knives and household scissors, wertigen Diamant-, Karbid-, Keramik- und synthetischen Materialien herge- depending upon the product design. stellt. Die Produkte sind ausgelegt für das Schleifen von glatten und gezahn- ten Klingen, Santoku- bzw. asiatischen Messern sowie Haushaltsscheren – je nach Produktdesign.

64 AMBIENTE Profil topfair

Robuste Hochleistung „Pure Cookware“ von AXA bringt Aluminium- Kochgeschirr auf den Tisch. Behandelt mit einer bahnbrechenden neuen und natürlichen Oberflächentechnologie. Umweltfreundliche 75 Jahre ELO - Kochen ist Leidenschaft Beschichtungen innen und außen. Im Jubiläumsjahr bringt ELO mit einem neuen Topfset die aktuellen Trendfarben in die Küche. Das robuste Edelstahl-Topfset in edlem Vanille, frischem Limone oder warmem Purple besticht durch seine unverwüstliche Qualität. Innen besitzen die Töpfe eine Literskala, außen Robust and high performing eine brillant glänzende Lackierung. Die formschönen Edelstahlgriffe liegen gut in der Hand und “Pure Cookware“ by AXA brings aluminium werden nicht heiß. Dank Allherdboden ist das Set auch für Induktion geeignet. cookware to the table treated with a ground- breaking new and natural surface technology, ecofriendly coatings inside and out. 75 years of ELO – the passion of cooking In its anniversary year ELO adds colour to your kitchen with a new set of saucepans. AXA International Limited - European Office These robust stainless steel saucepans in trendy vanilla, luscious lime and deep purple will ➜ 9.0 • E90 / E93 captivate customers with their quality and robustness. The saucepans have a measuring scale on the inside of the pan and a bright and shiny finish on the outside. The attractively shaped stainless steel handles are comfortable to hold and don’t get hot. A special base means that these pans can be used on all kinds of hotplates, including induction cooktops.

➜ 9.0 • F15

Profil GEFU ➜ 9.1 • B49 ➜ www.GEFU.com GENIAL VON ANFANG AN

Anlässlich des Jubiläumsjahres bietet die Marke GEFU INGENIOUS innovative Produktneuheiten. FROM THE START

Der Spiralschneider für Gemüse zaubert Julienne-Endlos­ schleifen in zwei verschiedenen Schnittgrößen. Der Universalschneider To mark its anniversary the in hochwertiger Verarbeitung schneidet auch große Früchte durch das GEFU brand has come up with große Schneidfenster. Der Wein- und Proseccoöffner verfügt über eine extra lange Spindel mit hochwertiger Antihaft-Beschichtung, die es some innovative new products. ermöglicht, auch trockene oder lange Korken problemlos aus der Flasche zu ziehen. Alle Produkte wurden von invivodesign2 exklusiv für GEFU The spiral cutter, which has two different cutting sizes, easily turns entwickelt. Die Designer Becker und Wiehle entwickeln hochwertiges vegetables into fancy Julienne spirals. With its large cutting window, the Industriedesign Made in Germany. high-quality universal cutter will even cut the largest fruits. The cork screw for wine and Prosecco has an extra long spindle with a high quality non-stick coating which means that both dry and extra-long corks can easily be pulled from the bottle. All these products have been exclusively designed for GEFU by invivodesign2. Designers Becker and Wiehle create high quality industrial design “Made in Germany“. 66 AMBIENTE topfair LURCH ➜ 8.0 • J90 / K90 Auffälliger, jünger, attraktiver

Innerhalb eines Jahres hat die Marke Lurch einen zeit- gerechten Auftritt geschaffen.

Dazu kommen überzeugende Produktneuheiten: • Mit einer Weiterentwicklung der Silikonbackformen bzw. des „Bake & Serve“ – Konzeptes ist das Backen und Servieren so einfach wie noch nie. • Ein neuer patentierter Nussknacker lässt auch die härteste Nuss schlichtweg kapitulieren. • Mit dem neuen nichtelektrischen Sandwichmaker ist es kinder- leicht, an Herd oder Grill für leckere gesunde und schnelle Abwechs- lung auf dem Speiseplan zu sorgen.

Als Weltneuheit lanciert Lurch im Bereich „Bake & Serve“ eine Backform mit antihaftbeschichteter Glasplatte: Auf ihr kann der Kuchen direkt geschnitten und serviert werden! Darüber hinaus erscheint ein exklusives „e-Sortiment“.

“e-Sortiment“

“Bake & Serve“

More distinctive, younger, even more attractive

In the space of a year the Lurch brand has Sandwichmaker modernised its appearance.

With lots of new products to capture your attention: • Lurch has further enhanced its silicon bakeware, otherwise known as its “Bake & Serve“ concept, to make baking and serving easier than ever before. • A new patented nutcracker will have even the hardest of nuts cracked. • With the new non-electric “Sandwichmaker“ it‘s now child‘s play to offer a varied menu with tasty, healthy and fast food done in the oven or under the grill.

In its “Bake & Serve“ segment Lurch is launching a baking mould with a non-stick coated glass platter, the first of its kind in the world. The cake can be cut and served directly from the platter! Lurch is also launching its exclusive “e-Sortiment“. topfair topfair

Profil Risolì ➜ 9.0 • E35 Höchste Qualität innen und außen

Highest quality inside and out

100 % MADE IN ITALY – Aluguss-Kochgeschirr von Risoli 100 % MADE IN ITALY – the cast aluminium cookware of ist „schön und funktionell“ und gleichzeitig „innovativ und Risolì is “beautiful and functional“ as well as “innovative gesund“. and healthy“.

Risolì ist bestrebt, ganz nah an den Erwartungen des Endverbrauchers zu Risolì strives to live up to consumer expectations by ensuring quality, bleiben und sichert die Qualität vom Rohmaterial mit bis zu 99 % recyceltem from its choice of raw materials, which includes 99% recycled ECO-CAST ECO-GUSS bis zum Endprodukt. aluminium, to the presentation of the final product. Solche Werte sind ein Erbe der Familie Montini, die seit 1965 persön- These values have been preserved by the Montini family which has been liche Antworten auf die Anfordserungen des Marktes gibt. Service, providing its own personal answers to the demands of the market since Höflichkeit und Zuverlässigkeit stehen dabei an erster Stelle. Dazu kommen 1965. Service, courtesy and reliability are of prime importance, as are pas- Leidenschaft und neueste Technologien. Der Krise des globalen Marktes sion and state-of-the-art technologies. Risolì‘s answer to the crisis of the begegnet Risolì mit echten Werten. global markets is genuine values. Risolì hat vernünftige Preise, die es erlauben, die Erwartungen des Kunden Risolì has reasonable prices which fulfil customers expectations without ohne minderwertige Imitate zu erfüllen. Der italienische Stil zeigt sich in them having to buy poor-quality imitations. The Italian style is visible in all allen Projekten. Dabei ist es vor allem der für jedes Teil maßgeschneiderten its projects. Production processes specifically tailored to each piece ensure Produktion zu verdanken, dass jedes Detail besonders gut herauskommt. that perfection is achieved. Bei eher traditionellen Kollektionen wie „Optima“ oder „Fusion“ liegt The more traditional “Optima“ and “Fusion“ lines place particular die Betonung auf jedem Produkt. „Optima“ and „Induction“ konnten em­phasis on the product. “Optima“ and “Induction“ have been able to die Wünsche der erfahrensten Köche erfüllen und sind am auffälligen sat­isfy the desires of the most experienced cooks and can easily be recog- Symbol „ORIGINAL 100 % MADE IN ITALY“ erkennbar. Bei „Fusion“ ist der nised by the distinctive “ORIGINAL 100 % MADE IN ITALY“ label. Architect italienische Stil durch die Mitarbeit des Architekten Enrico Azzimonti am Enrico Azzimonti‘s collaboration on the “Fusion“ concept is reflected in its Konzept identifizierbar: Jugend verschmilzt mit substanziellen Produkten. Italian style, blending youth with lasting performance. Equipped with a non- Ausgestattet mit Antihaftbeschichtungen auf Titanium-Basis, stick coating and a titanium base, this line is being distributed to retailers all wird die Kollektion das ganze Jahr über mit einem exklusi- year long with an exclusive black wooden display which has very evidently ven schwarzen Holzdisplay angeboten, das mit been “100 % MADE IN ITALY“. All of which means highest quality, „100 % MADE IN ITALY“ ausgezeichnet ist. Das inside and out. bedeutet innen und außen höchste Qualität. RISOLÌ IS … THE ART OF COOKING! RISOLÌ IS … THE ART OF COOKING!

RISOLÌ di Montini A. Srl Via Ruca, 82, 25065 Lumezzane S.S., Brescia Tel.: +39 030/8925944, Fax: +39 030/892594

70 AMBIENTE ➜ www.risoli.com

topfair “Easy Chic“

Profil Guardini ➜ 8.0 • K42 ➜ www.guardini.com Herrliche Formen für köstliche Gerichte Delightful tins for delicious recipes

“Le Chocoforme“

With its latest product ranges, Italian company Guardini demonstrates style and class.

“Sweet & Colour“

Mit seinen brandaktuellen Neu­heiten “Sweet & Colour“ is the name of the new range of different colour­ ed spring form tins which come with both a flat and a tube base and beweist das italienische Unternehmen a convenient leak proof system. Then there‘s “Le Chocoforme“. besonderen Stil und Klasse. With its chocolate coloured outer coating and non-stick cream coloured inner coating, this innovative range of delightful tins will help you bake the most delicious cakes. Both “Le Chocoforme“ and “Sweet & Colour“ are made of Hi-Top steel. Thanks to the excellent thermal conductivity and the „Sweet & Colour“ heißt eine neue Linie von Springformen in verschie­ reduced thickness of the steel, baking performance is much improved. The denen Farben, die mit flachem und mit Rohrboden angeboten werden und tins are equipped with a single-layer of non-stick coating for easy release ein praktisches Dichtsystem besitzen. Dazu kommt „Le Chocoforme”. of cakes and pastries. They are also very easy to clean. Mit ihrer schokoladenfarbigen Außenbeschichtung und ihrer cremefarbigen Antihaftinnenbeschichtung ermöglicht es die innovative Linie, köstliche Those who enjoy sophisticated cooking will love the elegance and style of Kuchen in herrlichen Formen zu backen. “Easy Chic“. Made of Hi-Top steel and a single coat of DuPont Teflon® Sowohl „Le Chocoforme“ als auch „Sweet & Colour“ sind aus Hi-Top Prima, “Easy Chic“ is the first range of oven moulds that combines a wide Stahl hergestellt. Aufgrund der ausgezeichneten Wärmeleitfähigkeit und selection of products with top quality materials. With “Easy Chic“ each cake der reduzierten Dicke des Stahls verbessern sich die Backeigenschaften becomes a style statement. The exclusive gift box contains a spring form tin beträchtlich. Eine einlagige Antihaftbeschichtung gewährleistet ein rück­ with a leak proof base, a cake dish and a cake server made of melamine. standsfreies Herausnehmen. Außerdem lassen sich die Formen sehr leicht reinigen. Children will also love this collection. The new “MiniChef“ case from Guardini contains Wer die Details des anspruchsvollen Kochens liebt, wird Geschmack an den everything your little one needs to become eleganten und kunstvollen Produkten von „Easy Chic“ finden. Hergestellt a great chef: a mini mould, a place mat, a aus Hi-Top Stahl mit einer einlagigen DuPont Teflon® Prima Beschichtung, rolling pin, and much more. ist „Easy Chic“ die erste Kollektion von Formen für Backöfen mit vielfäl­ tigen Produkten aus hochwertigsten Materialien. Jeder Kuchen erhält eine besondere Note. Die exklusive Geschenkbox enthält eine Springform mit auslaufsicherem Boden sowie einen Kuchenteller und eine Kuchenschaufel aus Melamin.

Auch die Kinder dürfen sich freuen: Der neue „MiniChef-Koffer“ von Guardini enthält alles, was die Kleinen zu großen Köchen macht: eine Miniform, eine Platzdecke, einen Teigroller und vieles mehr. “MiniChef“

72 AMBIENTE

topfair

Kräuterfreund Toni Exklusiv von Casablanca stellt sich auf der Ambiente „Koch Toni“ neu vor. Mit einem frischen Kräutertopf und Essig & Öl in Folie verpackt ist er eine prima Geschenkidee. Aus Metall, im Rostfinish, Höhe 44 cm.

Toni, the herb man Casablanca is exclu­sively showcasing “Koch Toni“ (Toni the cook) at Ambiente. With a pot of fresh herbs and oil and vinegar packed in foil it makes a great gift idea. Made of metal, in a rust finish, height 44 cm.

➜ 3.0 • G10

Silicone Zone ➜ 9.2 • E98A

Silikomart ➜ 8.0 • M80

ANTI-HAFT Aluminiumdruckguss-Kochgeschirr in Raumfahrtqualität – hergestellt in Russland

NON-STICK CAST aluminium cookware in space technology quality - made in Russia

NEVA-METALL POSUDA ➜ 9.0 • D92 74 AMBIENTE topfair

Teekultur für Singles Ab ins Körbchen Alles, was der Teekenner für einen gemütlichen Abend Ein wahres Multitalent zeigt contento mit dem in Handarbeit gehäkelten braucht, ist im „The Green Tea Set“ von Xcon-Zafran‘s Allzweck-Korb „allround“. Als Ordnungshelfer, Schmuckkörbchen, Ablage für enthalten: eine attraktive Teetasse und 10 Gramm grüner Wolle und Nähzeug oder Blumenkorb ist „allround“ stets zu Diensten. Tee in einer Schmuckdose, dazu Buttercookies und ein Teesieb – perfekt. Go to your basket contento‘s hand-crocheted all-purpose basket “allround“ is the ultimate Tea for one multi-tasker. As a place to put bits and pieces, your jewellery, your wool and sewing Everything any tea enthusiast needs for a cosy cup of things, or even a plant, “allround“ is always at your service. bedtime tea can be found in “The Green Tea Set“ from Xcon - Zafran‘s: an attractive tea cup, 10g of green tea in ➜ 5.1 • B15 a decorated tin, butter cookies and a tea strainer – perfection.

➜ 9.2 • A21

Räder ➜ 5.1 • B90 Poesie und

Open Air Feeling Poetry and that open air feeling

Hartmut Räder has a few surprises in store for fans of the In der erfolgreichen Linie „Poesie et Table“ hält Hartmut Räder successful “Poesie et Table“ line. One of these is a large gourmet einige Überraschungen parat, zum Beispiel einen großen Gourmet-Teller aus plate made of finest porcelain. Gourmets are reminded in writing that feinstem Porzellan. Genießer werden noch einmal schriftlich daran erinnert, fantasy is still the best ingredient for any recipe. “Schöner tafeln“ dass die Königin der Kochrezepte immer noch die Fantasie ist. „Schöner (fine dining) can best be practised with place mats made of slate. Other tafeln“ kann am besten mit einem Untersetzer aus Schiefer. Ebenfalls newcomers include the “Fancy Summer“ products from the “Poesie neu sind die „Fancy-Summer“-Produkte aus der Serie „Poesie & & Sommer“ (poetry and summer) line, the “Poetry Hearts“ from the Sommer“, die „Poetry Hearts“ aus der Linie „Poesie & Garten“ und “Poesie & Garten“ (poetry and garden) line and the “Silhouetten die „Silhouetten Gartenstecker“. Gartenstecker“ (silhouette garden ornaments).

AMBIENTE 75

topfair

„PLAY “ by Barazzoni „purepan “ by AXA ➜ 9.0 • C55 ➜ 9.0 • E90 / E93

Alluflon ➜ 9.0 • C16 „Fundix “ by Castey ➜ 9.0 • A60

78 AMBIENTE IT ganz kreativ Das Einheitsgrau Ihres Laptops ist Ihnen zu langweilig? Pat SaysNow bietet mit seinen „Laptop Sleeves“ eine individuelle Alternative. Die farbenfrohen Überzieher passen zu allen gängigen Marken und sind in fünf Größen erhältlich.

IT at its most creative Eleganz auf Rädern Are you getting bored with the standard grey of your laptop? Klassisch oder avantgardistisch. Formal oder With its “Laptop Sleeves“, Pat SaysNow offers a genuine alternative. wage­mutig. Simpel oder glänzend. Preisgekrönte ROLSER These colourful covers fit all the standard models and are available Shopping Carts verbinden neue Farben und innovatives Design in five different sizes. mit modernem Lebensstil. ➜ 5.1 • B47 Elegance on wheels Classic or avant-garde. Formal or daring. Simple or shiny. Award winning ROLSER Shopping Trolleys combine new colors and innovative design with modern lifestyle.

➜ 8.0 • H21 „Kukuxumusu“ by valira ➜ 9.0 • E51 topfair

Rosendahl ➜ 9.2 • C28 / C30 Karen Blixens Weihnachten

dauert bis Ostern Karen Blixen‘s Christmas now lasts till Easter Inspiriert durch die große dänische Dichterin hat Rosendahl

eine überaus erfolgreiche Weihnachtskollektion entwickelt, Drawing its inspiration from the great Danish author, die jetzt eine überraschende Fortsetzung findet. Rosendahl has created a most successful Christmas

Karen Blixen Weihnachts-Mobile und Weihnachtsschmuck nach Ent­ collection which has now been extended. würfen des Designers Ole Kortzau zieren Tausende von Weihnachtsbäumen in großen Teilen Europas. Warum sollte Karen Blixen da nicht auch Ostern Karen Blixen Christmas mobiles and Christmas decorations crafted by inspirieren! Als Alternative zu den üblichen Osterzweigen mit Federn und designer Ole Kortzau decorate thousands of Christmas trees all over Europe. farbigen Ostereiern präsentiert Rosendahl nun ein Mobile. Daneben gibt So why shouldn‘t Karen Blixen also provide the inspiration for Easter! As an es noch Gehänge mit Osterküken und Schneeglöckchen, die sprießendes alternative to the conventional Easter spray with the usual feathers and paint­ Frühjahr und neues Leben symbolisieren. Rosendahl ist offizieller Sponsor ed Easter eggs, Rosendahl is showcasing a mobile. To go with this there are des Karen Blixen Museums. Durch den Kauf eines Oster-Gehänges unter- garlands with Easter chicks and snow drops, symbolising spring and new life. stützt man direkt neue Ausstellungen. Rosendahl is an official sponsor of the Karen Blixen Museum. Proceeds from the sale of Easter garlands go to support new exhibitions at the museum.

Glaskunst der Zukunft ... … eingefangen in einem „eisernen Griff”! Sehen Sie mehr von diesen fantastischen „Elements“ / Georg Jensen Skulpturen, in denen sich Kristallglas und Gusseisen ➜ 10.5 • C55 in harmonischer und spektakulärer Verschmelzung begegnen.

Art glassware of the future …caught in an “iron grip”! Come and see more of these fantastic sculptures, where crystal and cast iron meet in harmony and a spectacular fusion.

Mats Jonasson Målerås Sweden ➜ 10.5 • D96

80 AMBIENTE Ambiente 2009 topfair Contract Business auf höchstem Niveau

Mit einem neuen Siegel weist die Messe Frankfurt auf Partner für das Objektgeschäft hin. High level contract business

Ob Businesshotel, Wellnessanlage, Apartmentkomplex oder Gesundheits- zentrum – für Großprojekte jeglicher Art werden international verlässliche Messe Frankfurt introduces new signs to mark the stands Partner für Komplettlösungen gesucht. Gefunden werden sie auf der Ambiente in Frankfurt: Schon im Vorfeld der weltgrößten Konsumgüter- of contract business partners. Messe haben sich 473 Aussteller als Contract Business Partner listen lassen. Diese Unternehmen werden im Messekatalog unter einer eigenen Rubrik gelistet; auf dem Messegelände kennzeichnen Schilder die Stände der entsprechenden Anbieter. Ab Januar sind die Unternehmen auch im Be it for business hotels, spa resorts, apartment complexes or health centres Rahmen der Ausstellersuche unter – reliable international partners who are capable of providing complete solutions for major projects are much sought after. And they can be found ➜ www.ambiente.messefrankfurt.com at Ambiente in Frankfurt, the largest consumer goods trade fair in the world. Even before Ambiente opened its doors, 473 exhibitors had asked to have abrufbar. So erhöht sich die Chance auf der weltgrößten Konsumgütermesse their names added to the list of contract business partners. These names für ein professionelles Matchmaking auch in diesem zukunftsweisenden are listed in a special section of the trade fair catalogue. In the exhibition Geschäftsfeld. halls themselves special signs indicate the stands of these exhibitors. As of January visitors can also access information about these companies by using the search feature at ➜ www.ambiente.messefrankfurt.com

This initiative improves the chance of finding a suitable supplier at Ambiente and acknowledges the fact that the contract business is now set to become a key segment.

Zu den Unternehmen mit dem Siegel „Contract Business Partner“ gehört beispielsweise die Münchener Boulevard Möbel GmbH (MBM). Der Möbelproduzent stellt seit über 50 Jahren hochwertige Möbel für den In- und Outdoor-Bereich her. Vorgestellt werden u.a. Produkte, die sich für den Einsatz im Bereich Objektausstattung aufgrund ihrer Materialeigenschaften besonders eignen: leicht, stapelbar, witterungs- und korrosionsbeständig, atmungsaktiv, schnell trocknend – exklusives Design.

Münchener Boulevard Möbel GmbH (MBM) is one of the companies on the list of contract business partners. The company has been manufacturing high quality furniture for indoors and outdoors for over 50 years and also presents products which are especially suitable for the contract sector because of its material properties. These products are light, stack­able, weather-resistant, non-corroding, breathable and dry quickly. They also have an exclusive design. ➜ 4.0 • B02

AMBIENTE 81 Hochwertige Gläser liefert der italienische Hersteller und Contract Business Partner Italesse, der als topfair B2B-Anbieter bereits namhafte Marken wie Mumm, Campari, Martini oder Heineken von der Qualität seiner Produkte überzeugen konnte. 2009 hat Italesse den internationalen Stardesigner Luca Nichetto ins Boot geholt. Die ersten Früchte der Zusammenarbeit mit dem kreativen Venezianer sind auf der Ambiente zu bewundern.

Italian manufacturer and contract business partner Italesse is a supplier of high-quality glasses. As a B2B supplier it has already convinced well-known brands such as Mumm, Campari, Martini and Heineken of the quality of its products. Italesse began 2009 by joining up with Luca Nichetto, a top international designer from Venice. The first fruits of this working relationship can be seen at Ambiente.

➜ 9.2 • C45

Außergewöhnliches Design ist auch das Markenzeichen der Bayreuther Porzellanfabrik Walküre. „Allerweltsprodukte sind nicht unsere Sache“, so das Firmencredo. Stattdessen setzt Walküre auf klares, zeitloses und repräsentatives Design – zum Beispiel mit seinen Büffetplatten, die gezielt die gewohnten Kanten mit fließenden Wellenlinien durchbrechen. Dabei orientieren sie sich an den Maßen der Gastronorm-Grundraster und eröffnen vielfältige Möglichkeiten für ein kreativ angerichtetes Büffet.

Unusual design is also the hallmark of Bayreuth-based porcelain manufacturer Walküre. “Commonplace prod­ucts are not what we‘re about.“ This sums up the company philosophy rather well. Walküre prefers to go for clear-cut, timeless and yet striking designs. An example of this is its buffet platters whose edges have been softened with smooth curving contours. They are in line with standard catering sizes, opening up all kinds of opportunities for creative buffet presentation.

➜ 10.1 • A49

“loop“ Schöne Stoffe … scheinbar schwebend bündelt und Seit über 40 Jahren liefert die ordnet „loop” kleine Dinge und Helfer, wo auch Blyco Textile Group hochwertige immer Sie sie sammeln. Die Utensilien spiegeln Dekorationsstoffe, Banner, Poster und Folien. sich auf den Innenflächen. Für Bad, Büro oder Durch die Marke 2LIF ist das Unternehmen Küche und Esstisch. Durchmesser 90 mm. Höhe zudem mit attraktiven Wohntextilien für Haus 130 mm. und Garten am Markt vertreten. … almost levitating “loop” Beautiful fabrics bundles small items wherever you want to keep The Blyco Textile Group has been a supplier them: in the bathroom, in your office or on of high quality furnishing fabrics, banners, the table. The items are mirrored on the inner posters and foils for over 40 years. Furthermore, surface. Diameter 90 mm. Height 130 mm. its 2LIF brand comprises attractive home textiles for the home and garden. XXD Design ➜ 6.1 • C61

➜ 4.0 • E41

82 AMBIENTE

topfair Gute Werbegeschenke Good give-aways

Werbegeschenke erhalten die Kundenfreundschaft – Give-aways keep customers loyal – especially if they vor allem, wenn es sich dabei nicht um den üblichen aren’t run of the mill key rings or USB sticks. TOP FAIR Schlüsselanhänger oder USB-Stick handelt. TOP FAIR has gathered together a few examples of successful and hat einige Beispiele für erfolgreiche und ungewöhnliche unusual give-aways. Werbegeschenke zusammengetragen.

Dezent und edel: Der Shiseido-Engel von Philippi

Philippi – Engel aus Übersee Discreet and sophisticated: the Shiseido Angel by Philippi Auch Engel haben es manchmal ganz schön eilig – vor allem, wenn sie als passendes Werbegeschenk rechtzeitig zu einer Firmenveranstaltung aus China ein- fliegen müssen. Als die Deutschlandtochter des japanischen Make-Up-Hersteller Shiseido im Juni 2008 direkt an den deutschen Designer Philippi herantrat, um ein Werbemittel zu bestellen, wurde während der individuellen Beratung schnell klar: Das wird mal wieder ein Eilauftrag. 2.000 Schlüsselanhänger „Angelo“ wollte Shiseido verschenken – 500 davon noch im September. Schnell ging es ans Zeichenbrett, verschiedene Freigabemuster mussten produziert werden. „Die Kunden machen sich ja kaum einen Begriff davon, welche Arbeitsabläufe für uns an so einem Projekt dranhängen“, so Christian Schlomka, Vertriebsleiter bei Philippi. „Deshalb muss es immer ganz besonders schnell gehen. Anfang September fiel die Entscheidung: Der ungebrandete „Angelo“ sollte in einer edlen schwarzen Stofftasche mit dem Shiseido-Logo verschenkt werden. Endlich konnte die Produktion in China losgehen, Ende September waren die ersten 500 Stück pünktlich zur Firmenveranstaltung fertig gestellt. „Die restlichen 1.500 Stück gingen dann Ende Oktober per Schiff nach Deutschland“, erinnert sich Schlomka. Engel kommen eben immer pünktlich – auch wenn sie aus China einfliegen.

Troika ➜ 5.1 • B78 Philippi – angels from abroad Sometimes, even angels are in a hurry – particularly if they are give-aways and have to fly in from China in time for a company event. In June 2008, when the German subsidiary of Japanese cosmetics manufacturer Shiseido approached German designer Philippi to order advertising materials, it soon became clear in the sub- sequent meeting that this was going to be another rush order. Shiseido wanted to give away 2,000 “Angelo” key rings – 500 of which were needed in September. So it was off to the drawing board without delay as various samples had to be produced for approval. As Christian Schlomka, production manager at Philippi explains, “Customers have no idea how many steps are involved in a project like this. That’s why we always have to work so quickly.” The decision was made at the beginning of September. The unbranded “Angelo” was to be presented in an elegant black fabric bag bearing the Shiseido logo. At last, the go-ahead for the production in China could be given and by the end of September the first 500 pieces were ready for the company event. As Schlomka recalls, “The other 1,500 pieces were sent by ship to Germany at the end of October.” Angels are always punctual – even when they have to fly in from China. ➜ 5.1 • B50

84 AMBIENTE topfair Blomus – messbarer Erfolg Hochwertigkeit ist das entscheidende Stichwort für den Werbemittel-Spezialisten Blomus. Über einen Werbemittelhändler war ein baden-württembergischer Bad- und Sanitär-Hersteller an die Firma herangetreten; zur Neueinführung eines Badmöbel-Programms wurde ein passendes Werbegeschenk gesucht. „Die Zielgruppe der Aktion waren Architekten und Objekteinrichter“, berichtet Bernd Schüpphaus, Verkaufsleiter bei Blomus. „Daher sollte das Produkt hochwertig sein – und zum Slogan „ein messbarer Erfolg“ passen.“ Die Wahl fiel auf ein Edelstahl-Bandmaß aus dem Blomus-Sortiment. 1.500 Stück sollte der Design-Hersteller für den Bad-Spezialisten produzieren und dezent individualisieren. „Natürlich will sich das beauftragende Unternehmen mit einer dezenten, aber trotzdem gut erkenn- baren Werbeanbringung langfristig immer wieder in Erinnerung bringen“, so Schüpphaus. Deshalb wurde auch hier auf hohe Qualität und Langlebigkeit geachtet: Das Logo wurde in einer anthrazit-farbenen Laser-Gravur auf den matten Edelstahl angebracht.

Exakt, dezent und edel: Blomus – the measure of success das Blomus-Maßband zum Möbelprogramm. High quality is the key motto of Blomus, an advertising media specialist. A manufacturer of bathroom equipment and sanitaryware had approached the firm through an advertising agency looking for a suitable free gift to mark the launch Accurate, discreet and sophisticated: of a new collection of bathroom cabinets. As Bernd Schüpphaus, head of sales at Blomus explains, “The target group the Blomus measuring tape for the launch of a bathroom cabinet collection. for this campaign was architects and commercial furnishing companies. For this reason, the product had to be of a high-quality – and had to match the slogan ‘the measure of success”. The bathroom specialist selected a stainless steel measuring tape from Blomus‘ product range. Blomus was to manufacture 1,500 pieces, discreetly per- sonalised.“ It is quite natural that companies who place orders with us are keen to have their logo discreetly placed, but still easily recognisable so that it will be a constant reminder of their firm. This is why we always focus on high quality and durability. In this particular case, we engraved the logo, using a laser technique, in anthracite grey on the matte stainless steel surface.“

➜ 10.2 • C31 / D26 / D30

Koziol – der Praxis-Rockstar Die Anforderungen des neuen Pharmakunden aus dem süddeutschen Raum waren klar: Man suchte einen emotionalen, individualisier- baren Werbeartikel, der in den Alltag der beschenkten Arztpraxen eingehen und dabei dezent, aber allgegenwärtig für ein neues Präparat zur Blutdrucksenkung werben sollte. Der Klebeband-Elvis wurde 2004 als innovativs­ Bei dem Odenwälder Design-Spezialisten Koziol tes Werbemittel mit dem Promotion Gift Award mussten die Verantwortlichen nicht lange überle- ausgezeichnet. gen. „Eigentlich kam nur unser Klebebandspender „Elvis“ in Frage“, erinnert sich Uwe Thielsch, Leiter In 2004 the Elvis tape dispenser received the der Abteilung Incentives & Promotion bei Koziol. Für den Auftrag des Pharmakunden musste der kleine Elvis seine Promotion Gift Award for the most innovative advertising article. ganze Flexibilität unter Beweis stellen: Zunächst wurde der Spender in der vorgegebenen Sonderfarbe gespritzt und mit einem Logo im Vierfarbdruck am Bein ausgestattet. Auch die Kleberolle selbst wurde mit einem Logo versehen. Schließlich gestaltete eine Agentur noch eine individuelle Verpackung sowie einen Einleger für den Schreibtisch-Rocker. Am Ende stand für den Kunden ein hochwertiges Werbegeschenk – der Klebeband-Elvis kostet im Fachhandel 15 Euro – mit Sammlereffekt zur Verfügung: „Elvis muss natürlich nicht alleine bleiben“, so Thielsch. „Unser Tastaturreiniger „Winnitwo“, Notizblockhalter „Jimini“ und Textmarker „Hugo“ komplettieren die Koziol-Familie auf dem Praxis- Schreibtisch.“

Koziol – a real life rock star The requirements of the new pharmaceutical customer from South Germany were quite clear. They were looking for a promotional article which would appeal to the emotions and could be personalised, an item – discreet but noticeable – which could become part of the daily routine of doctors‘ practices and advertise a new medicine for controlling high blood pressure. The people at Koziol, a company specialising in design located in the Odenwald area of Germany, didn’t take long to come up with something. As Uwe Thielsch, head of Koziol’s Incentives & Promotion Department, remembers, “The only possible article was ‘Elvis’, our adhesive tape dispenser.” Little Elvis really had to prove his flexibility to fulfil the order from the pharmaceutical company. The first step was to spray the dispenser in a special colour and print a four-colour logo on the leg. The logo was also printed on the adhesive tape. Finally, an agency designed a leaflet and special packaging to go with the desk-top rock star. The customer ended up with a high-quality give-away - the Elvis tape dispenser costs EUR 15 in the shops and is even a collectable. As Thielsch says, “There’s no need for Elvis to remain alone. Our keyboard cleaner “Winnitwo”, the notepad holder “Jimini” and text marker “Hugo” would also look great on doctors‘ desks.”

➜ 10.2 • A41 AMBIENTE 85 Nostalgic-Art – kreative Kunstwerke topfair Auf den beliebten Sammeleffekt setzt auch der Hersteller Nostalgic-Art mit seinen Blechpostkarten. Als Werbemittel sind die nostal- gischen kleinen Blech-Kunstwerke sehr beliebt; der Hersteller setzt dabei aber auf ehrliche Beratung. „Man muss im Kundengespräch erstmal feststellen, ob das Medium überhaupt zur Marke passt“, so Carsten Rathnow, Key Account Manager bei Nostalgic-Art. „Ein nostalgisches Produkt wie eine Blechpostkarte ist zum Beispiel für traditionsbewusste Marken oder zu Firmenjubiläen sehr gut geeignet.“ Das große Plus der Blechpostkarte von Nostalgic-Art liegt in ihrer freien Gestaltung, praktisch jedes Motiv ist mög- lich. Diese Freiheit weiß auch ABUS, ein Hersteller von Sicherheitsschlössern, zu schätzen, der Nostalgic-Art seit Jahren mit Blechpostkarten von der Herstellung von weihnachtlichen Blechpostkarten beauftragt. Bei der Motivauswahl berät und unterstützt der Hersteller seine Nostalgic-Art lassen Raum für kreatives Kunden ganz aktiv. „In einem Jahr wollte ABUS beispielsweise das Thema „Mobile Sicherheit“ promoten“, erzählt Rathnow. „Unser Design Vorschlag war dann ein Fahrrad fahrender Santa Claus mit Sicherheitsschlössern im Gepäck.“ Vom ersten Treffen mit dem Kunden Metal postcards über die kreative Motivgestaltung dauert es etwa acht bis zehn Wochen bis zum fertigen Produkt. Die Fertigung selbst nimmt dabei by Nostalgic Art vier Wochen in Anspruch. leave room for creative design

Nostalgic Art – creative works of art The metal postcards manufactured by Nostalgic Art are also geared to people with a passion for collect­ables. These small and nostalgic metallic works of art are very popular promotion items, nevertheless customers still need competent advice. “In preliminary discussions with our customers, we must first establish whether our medium suits the brand,” explains Carsten Rathnow, key account manager at Nostalgic Art. “A nostalgic product like a metal postcard is very suitable for traditional brand names or company anniversaries.” The big advantage of metal postcards is that you can design them any way you like – almost any motif is possible. ABUS, a manufacturer of security locks, appreciates this freedom and has been ordering metal Christmas cards manufactured by Nostalgic Art for years. The manufacturer is happy to offer advice and assistance to its customers in selecting a motif. “One year, ABUS wanted to promote the theme of “mobile security”. Our idea was a Santa Claus riding a bicycle and carrying a sack full of security locks.” After the initial meeting with a customer in which the creative design is discussed, it takes about eight to ten weeks before the product is finished. The manufacturing process alone takes four weeks.

➜ 3.1 • E11

Ideales Werbemittel „simp-L“ hält jede genormte Bier-, Wasser- und Saftkiste und ist in jedem Haushalt zu gebrauchen. Sympathisch und praktisch. Schnell in großen Stückzahlen produkt-spe- zifisch mit individuellen Firmenlogos produzierbar. Auch für Endkunden. Vento Vertriebs GmbH ➜ 3.1 • G51 A great way to advertise ➜ 5.1 • D08 “simp-L“ holds all standard size beer, water and juice crates. Every household should have one. Likeable and practical. Can be produced quickly and in large quantities with company logos. Also for end-users.

Michelin Besteckwarenfabrik ➜ 9.1 • A09

“Cosmopolitan“ by Artebene ➜ 5.1 • A70

86 AMBIENTE topfair

Juwelen für zu Hause Gehen Sie auf Schatzsuche mit dieser aufwändig gestalteten, mit Edelsteinen gefüllten Kiste von Reither. Eine einfache Beschreibung hilft bei der Bestimmung der Steine. Die leere Schatzkiste ist auch als Sparbüchse verwendbar. Der Klapperstorch kommt … … und bringt ein Schutzengelchen als Geburtsgeschenk: „Ein Kind ist ein kleiner Engel, dessen Flügel immer mehr schrumpfen, je mehr die Füße Jewels for the home wachsen.“ Eines von zahlreichen Präsenten der Gipsmanufaktur. Deutsche Set out on a treasure hunt with this lavishly designed box full of Handarbeit. precious stones from Reither. Simple descriptions will help you classify the stones. The empty treasure chest can even be used as a money box. The child-bearing stork is returning… …with a guardian angel as a birthday present: “A child is a small ➜ 3.0 • A80/2 angel whose wings shrink as its feet grow.” One of many gift ideas made by Gipsmanufaktur. Handcrafted in Germany.

➜ 3.0 • D70

Take2 ➜ 5.1 • A94

Neu: „WINDOWSTOP“! Dank seines patentierten Federprinzips klemmt er sich zwischen Fensterbank und Fensterflügel, den er in beliebiger Position arretiert. Auch als Bodentürstopper nutzbar. Gewicht: 1,3 kg. Edelstahl, Aluminium, Gummi.

New: “WINDOWSTOP“! Thanks to its patented spring mechanism you can wedge it between the window- sill and the window to hold the window in any position you like. Can also be used as a door stopper. Weight: 1.3 kg. Stainless steel, aluminium, rubber.

ODIN ➜ 5.1 • B41

AMBIENTE 87 topfair Geschmackvolle

Geschenke Tasteful gifts

Die Auswahl des passenden Geschenks wird zum reinen Selecting a suitable gift becomes a true pleasure when­ Vergnügen, wo auch immer die Gestalter mit Witz, Kreativität ever designers bring wit, creativity and style to objects und Stil die schönen Seiten des Alltags entdecken. used in everyday life.

Pfeffer auf Abwegen Einfallslosigkeit bei der Geschenk­krea­ tion kann man Troika bestimmt nicht vor­werfen: Die Kollektion des deutschen Designlabels quillt förmlich über vor neuen Ideen und span­ nen­den Interpretationen bekannter Produkte. Von „da, wo der Pfeffer wächst,“ kommt beispielsweise der „SPICY TRAIN“ Geometrie mit Stil auf den Esstisch gefahren. Und er bringt dabei das Salz gleich mit! Das Auf puristische Eleganz durch geometrische Formen setzt lebensmittelechte Edel-Stahlross erinnert an alte Dampflokomotiven und ist Philippi. So präsentieren sich Salz- und Pfefferstreuer magnetisch mit dem Anhänger verbunden. Der praktische Verschluss öffnet aus der neuen Philippi-Kollektion in Zylinderform. Aber sich durch einfaches Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Auf diese Weise neu mit den Produkten des Designers lassen sich nicht und dynamisch interpretiert wird auch die gute alte Salz- und Pfeffermühle nur Hobbyköche beschenken; stilvolle Bodenvasen, zum Hingucker auf dem Gabentisch. ein extra­vaganter Bilderrahmen oder auch eine edle An designorientierte Tierfreunde richtet sich wiederum das Vogelfutterhaus Lederverpackung für Kosmetik-Tücher sprechen eine „BIRD HOUSE“ aus glänzendem Edelstahl, das mit einer Höhe von 40,5 cm breite Zielgruppe an. in jeden Blumenkasten oder Blumentopf passt.

Stylish geometry Spice it up Philippi’s kitchen products display the pure elegance of Troika can certainly not be accused of a lack of inspiration when it comes geometric shapes. The salt and pepper shakers from to gift design. This German designer label has launched a collection that is the new Philippi collection have been given a cylindrical full of new ideas and exciting interpretations of well-known products. For form. Not only amateur chefs will be overjoyed with this example, the “SPICY TRAIN” comes from the land of exotic spices right to designer‘s products; stylish floor vases, an extravagant your dining table. And the salt comes along for the ride! The stainless steel picture frame and a refined leather container for cos­ used in this set is suitable for food contact applications and reminds you of metic pads are bound to appeal to a larger target group. a historic steam engine. It is connected to the car behind it by means of a magnet. The practical closure can be opened by simply turning it anticlock­ ➜ 5.1 • B50 wise. The good old pepper and salt grinder set has thus been reinvented to grace your table in a modern and dynamic form. “BIRD HOUSE“ is aimed at a different target group: design-oriented ani­ mal lovers. This bird feeder is made of gleaming stainless steel. At a height of 40.5 cm, it fits into any flower or plant pot.

88 AMBIENTE Troika ➜ 5.1 • B78 Spielend kochen Auch der Wertheimer Hersteller Stiefelmayer-Contento hat sich topfair der Salz- und Pfeffermühle angenommen und dem altbewährten Küchengerät seinen ganz individuellen Stempel aufgedrückt. Zielgruppe dieser Interpretation – das wird auf den ersten Blick deutlich – sind Brettspielfans jeden Alters. Schließlich erinnern die Kegelform von „pepe“ und die leuchtenden Farben an Mensch-ärgere-Dich-nicht-Spielfiguren. Im Inneren der witzigen Salz- und Pfeffermühlen verbirgt sich ein Qualitätsmahlwerk aus Keramik – so bleibt der Spielspaß am Tisch lange erhalten. Die Pfeffer- und Salzmühle hat eine Größe von 5,8 x 15 cm und ist in den Farben Schwarz, Weiß, Orange, Rot und Grün erhält­ lich. Diese lebendigen Farben prägen die gesamte Contento Georg Jensen ➜ 10.5 • C55 Frühjahrskollektion 2009 – so passen Geschenke aus dem Sortiment des Herstellers harmonisch zueinander.

Kitchen games Wertheim-based company Stiefelmayer-Contento has also taken on the familiar salt and pepper grinder set and created its own unique design. At first glance, it is obvious who the target group is for this interpretation: board-game fans of all ages. After all, “pepe’s” cone shape and bright colours bring to mind the playing pieces used in popular board games. These witty pieces contain high-quality ceramic grinders for salt and pepper – for long-lasting play! The pepper and salt grinder is 5.8 x 15 cm and is available in black, white, orange, red and green. These lively colours characterise Contento’s entire 2009 spring collection, so that different gifts from this product range go well together.

➜ 5.1 • B15 topfair Spot an oder Licht aus? „Light Spots“ – unterhaltsame Aufkleber für den Lichtschalter.

Spot on or lights out? “Light Spots“ - entertaining light-switch stickers.

Familie von Quast ➜ 5.1 • D46

Die Zukunft im Geldbeutel Unter das Motto „Bewährtes neu gedacht“ fällt die neueste Idee aus dem Hause Dolphin Innovations GmbH: das Portemonnaie „Ögon“. Diese coole Aluminium-Brieftasche ersetzt das Leder-Portemonnaie und beherbergt alles, was man (und frau) täglich bei sich trägt: Papiere, Karten, Bargeld … Der gesamte Inhalt wird von der widerstandsfähigen und trotzdem leichten Aluminiumhülle bestens vor Wasser ebenso wie vor elektromagnetischer Strahlung geschützt. Dank der leuchtenden Farben wird „Ögon“ in jeder Handtasche schnell gefunden, passt dank der kompakten Abmessungen aber auch in jede Anzugtasche. Diese spannende Neuerfindung der Brieftasche gibt es in zwei Größen: als Kreditkarten-Etui und als Brieftasche.

The future in a wallet “Ögon” is a wallet and Dolphin Innovations GmbH‘s most recent creation. It is a good example of how traditional designs can be reinterpreted. This cool aluminium­ wallet replaces its leather counterpart and holds everything you need to carry around with you: papers, cards, cash… The strong yet light aluminium shell protects these items from water and electroma­ gnetic radiation. Its luminous colours make Ögon an excellent choice for any handbag, while its compact size means it will also fit into any suit pocket. This exciting new version of the wallet is available in two sizes: as a credit-card holder and as a wallet. ➜ 5.1 • A87

Der Computer ist aus, der Bildschirm abgeschaltet und am ➜ 5.1 • A04 Zweibrüder Fernseher leuchtet auch kein Lämpchen mehr?

Vorsicht: Solange die Netzgeräte weiterhin ans Stromnetz angeschlossen sind, sind die Geräte nur „schein-aus“ – und fressen Energie für bis zu 120 Euro pro Jahr! Damit macht Zweibrüder jetzt Schluss: Im Gegensatz zu herkömmlichen “Moneysaver“ Steckdosenleisten trennt der „Moneysaver“ alle stromführenden Adern kom­ plett vom Netz. Das spart nicht nur Geld, sondern schützt die Geräte auch beispielsweise vor Blitzen: Die bis zu 3.500 Watt belastbare Geldsparleiste trägt das Gütesiegel „Geprüfte Sicherheit“ des TÜV Rheinland. Bedient wird der „Moneysaver“ mit einem komfortablen Fußschalter – und schon ist „aus“ auch wirklich aus!

Your computer‘s off, so is your screen, and you‘ve turned off your TV too. Don‘t be so sure!

As long as the power supply units are still connected to the mains, your electrical equipment only appears to have been turned off – and is still using up to EUR 120 of energy a year! Zweibrüder has now put an end to this. In contrast to conventional plug connector strips, “Moneysaver“ cuts off all current-carry­ ing wires from the mains. Besides saving money, it protects your equipment from lightning. The money- saving plug connector strip has a current-carrying capacity of up to 3,500 watts and bears the “Certified Quality“ stamp of the TÜV Institute in Rhineland, an independent industrial and consumer safety organisation. “Moneysaver“ is operated by means of a convenient foot switch 90 AMBIENTE – now you can be sure that your equipment really has been turned off!

topfair

Profil KARE Design ➜ 5.1 • C90 / D84 / D90 Homing – trendig und erschwinglich

In Zeiten der weltweiten Finanzkrise rückt das eigene Zuhause in den sozialen Mittelpunkt und wird gleichzeitig Home life – zum trendorientierten Hotspot. trendy and affordable

Hier setzt KARE Design an. Unter dem Motto „Mehr Geschmack als During tough economic times people‘s homes become the Geld“ zeigt der Trendsetter mit neuen emotionalen Trendwelten, dass centre of their worlds. They also turn into trendy hotspots. Lifestyle bezahlbar sein kann. Ein Schwerpunkt ist „Retro Design“. Neben der strikten Funktionalität der amorphen Longboards, Sideboards, Tische und Stühle stehen hier spiegelnde glossy Oberflächen im Vordergrund. Ein tropi- sches Feuerwerk entzündet der Dauerbrenner „Colonial“ mit drei brandneuen Möbelserien, abenteuerlichen Accessoires This is where KARE Design comes in. Sporting the slogan “More Taste und atmosphärischen Leuchten. Hochelegante than Money“, KARE Design demonstrates with new emotional trends that Accessoires und Leuchten setzen in einer lifestyle can be affordable. One of its focuses is on “Retro Design“. In weiß-weißen Trendwelt luxuriöse Akzente. addition to the strict functionality of the amorphous longboards, sideboards, Für schimmerndes Gold-Weiss steht das tables and chairs, shiny reflecting surfaces take pride of place. The ever- Thema „Aquarama“. Die Aufsehen erregende popular “Colonial“ series has been extended to include three brand new Trendwelt ist schrill, modebewusst, sehr sinn- furniture lines, adventurous accessories and atmospheric lamps. Highly lich, weiblich und absolut erschwinglich. elegant accessories and lamps gracefully accentuate a luxurious white-in- white trend world while the “Aquarama“ theme shimmers in gold and white. This sensational trend world is garish, fashion-conscious, very sensual, feminine and completely affordable. 92 Ambiente The Department of Trade and Industry of South Africa ➜ 3.1 • B80

“Loop“ Aluminium, poliert. Polished aluminium. Casablanca ➜ 3.0 • G10

“Physical“

Casablanca ➜ 3.0 • G10 topfair

Profil Groupe Pierre Belvédère Die neue Susan O‘Hanlon Hochzeitskollektion

Die Groupe Pierre Belvédère ist stolz darauf, ihre Partnerschaft mit der Hochzeitsplanerin Susan O‘Hanlon bekannt zu geben, die in Großbritannien sehr beliebt ist.

Ihre visuelle Kunst hat das Produktentwicklungsteam von Pierre Belvédère in Zusammenarbeit mit Semikolon dazu inspiriert, eine wundervolle Kollektion mit einem klassischen und modernen Look zu entwerfen. Eine Interpretation von Fotojournalismus, besticht Susan O’Hanlon’s Stil durch anspruchsvolle und kreative dreidimensionale Kreationen. Das findet seinen Widerhall in den vielfältigen Produkten, die Pierre Belvédère für gefühlvolle Momente und andere festliche Gelegenheiten gestaltet hat. Die äußerst detailreiche Kollektion beinhaltet Prägungen, gefütterte Briefumschläge und Bänder sowie Trend setzende Artikel, die auf 100 % The new Susan O’Halon texturiertem Recyclingpapier gedruckt sind. Von Hand in der EU hergestell- te Fotoalben und Gästebücher sind auch mit Papieren erhältlich, die ein Wedding collection Wasserzeichen haben und mit Stoff kombiniert sind. Diese neue Kollektion wird sicher den erfolgreichen Weg von Susan O’Hanlon’s Glückwunschkarten-Kollektion fortsetzen. Ihre Produkte sind in Londons führendem Fachgeschäft Harrods sowie in Museen Groupe Pierre Belvédère is proud to announce its partner- und Kunstgalerien an erster Stelle platziert. O’Hanlon wurde außerdem zur beliebtesten Designerin von den Elle-Leserinnen gewählt und in ship with Susan O’Hanlon, celebrity wedding planner, who Zeitschriften wie Vogue und Small’s Wedding Planner, der Bibel der has gained great popularity in the United Kingdom. Hochzeitsindustrie, vorgestellt. Diese neue wunderbare Kollektion wird dem Facheinzelhandel sicher starke Umsätze bringen. Her visual art has inspired the Pierre Belvédère product development team, in alliance with Semikolon, to create a wonderful collection with a classic and modern look. Susan O’Hanlon’s style, a take on photo-journalism, stands out because of her refined and creative three-dimensional creations. These can be found on the wide range of products designed by Pierre Belvédère for tear jerking moments and other festive occasions. Extremely detail-oriented, this line includes embossing, lined envelopes, ribbons and trend-setting articles printed on 100% recycled textured paper. Photo albums and guest books, hand made in the European Community, are also available in water marked paper combined with textiles. This new line will surely follow the successful path of Susan O’Hanlon’s greeting cards collection launched in 2006. Her products are first on the list at Harrods, London’s high-end store, as well as at museum shops and art galleries. O’Hanlon is also Elle readers’ favorite designer and has been featured in magazines such as Vogue and Small’s Wedding Planner, the wedding industry bible. This new beautiful collection is sure to generate great sales for retailers.

94 ambiente Semikolon ➜ 5.1 • A44 “VETRO“ Von Hand individuell hergestellt, ist jedes Teil der Galerie „Glaskunst VETRO by Casablanca“ ein absolutes Unikat. Bei der abgebildeten Glas-Skulptur handelt es sich um die Figur „Dancer“ (schwarz-blau, Höhe 38 cm).

Individually manufactured by hand, each and every piece of “Glaskunst () VETRO by Casablanca“ is quite unique. The glass sculpture pictured here is the figurine “Dancer“ (black and blue, height 38 cm).

➜ 3.0 • G10

The Department of Trade and Industry of South Africa ➜ 3.1 • B80

“Glover“ by ASA ➜ 10.2 • C41

Semikolon / Groupe Pierre Belvédère ➜ 5.1 • A44 topfair

Keramikschmuck aus Kenia Kunsthandwerk von unwiderstehlichem Reiz. Passend zur aktuellen Mode.

Ceramic jewellery crafted in Kenya Craftsmanship with a powerful appeal. To go with the latest trends. Schmuck aus Büffelhorn Mekhada ➜ 5.0 • E36 Leidenschaft und Individualität zeichnet die T r ä ­g e rinnen­ von Stephisimo-Schmuck aus. In Frankfurt zeigt die Designerin ihre neue Kollektion aus Büffelhorn – jedes Stück wurde in hochwertiger Handarbeit einzeln gefertigt.

Jewellery made of buffalo horn Passionate and individual are the words that best describe wearers of Stephisimo jewellery. In Frankfurt the designer is showcasing her new collection made of buffalo horn - each high-quality piece is hand-crafted and unique.

➜ 5.0 • D58

Träume – in Schmuck gefasst Jedes einzelne Schmuckstück der Phantasya Collection ist ein authentischer Ausdruck von Persönlichkeit. Erschaffen wird die Kollektion aus sanften und schillernden Farben, CRYSTALLIZED Elements und Edelsteinen.

Dreams – mounted in jewellery Each and every piece of jewellery in the Phantasya Collection is an authentic expression of personality. The collection is created with softly shimmering colours, CRYSTALLIZED Swarovski Elements and precious stones.

➜ 5.0 • F61

Coeur de Lion 96 Ambiente ➜ 5.0 • C68 topfair

Timehouse ➜ 5.1 • C61

„Black Beauty“ by Christine Grossmann ➜ 5.0 • C59

Familie von Quast ➜ 5.1 • D46

Profil Schmuckrausch ➜ 5.0 • F89 / F89A … ganz natürlich

… naturally

Facettenreich präsentiert Schmuckrausch mit den Gaben der Natur Assisted by nature‘s offerings, Schmuckrausch is showcasing some die schönsten Kreationen aus vielfältigen Materialien, schmeichelnden beautiful creations made with a wealth of different materials, flattering shades Farben und Formen – darunter edelste Hölzer, geheimnisvolles Perlmutt, and appealing shapes – including precious woods, mysterious mother-of-pearl, fossile Haizähne, Knochen, Ammoniten und Belemniten. Allesamt sind sie fossil shark teeth, bones, ammonites and belemnites. These are all unique Unikate, die sich wunderbar kombinieren lassen und ihrem Träger einen ganz pieces and can be mixed and matched to your heart‘s content. They give their besonderen Look verleihen: mal ganz klassisch oder dezent, mal verspielt wearers that special look: be it classic, understated, intricate or extravagant. und extravagant. Ebenso abwechslungsreich ist auch das Sortiment von The collection itself is just as extensive, ranging from trendy ethno styles to Schmuckrausch. Es reicht vom trendigen Ethnostyle bis hin zum beliebten popular silver jewellery for him & her. Silberschmuck für Sie & Ihn. AMBIENTE 97 topfair

Duftende Tradition Schon im alten Ägypten und im Mittelalter begeisterten sich die Menschen für Schmuck mit Duftölen und Parfümsalben. Nieder Collection greift diese Tradition mit einer neuen Duftschmuck-Kollektion nun wieder auf.

A fragrant tradition In Ancient Egypt and in the Middle Ages jewellery with aromatic oils and perfumed lotions was extremely popular. Nieder Collection picks up this tradition with its new aromatic jewellery collection. ➜ 5.0 • D87

Nieder Collection ➜ 5.0 • D87

Modeschmuck „Schutzengelsflügel“ – made in Germany der beflügelte Trend Florale Spiegelbild besteht seit ca. 15 Jahren und fertigt Neueste Kollektions-Erweiterungen. Komposition ausschließlich in Deutschland. Verwendet werden Kreative Namensgebung. Wenn Extravaganz auf die verschiedensten Materialien, zum Beispiel Individualismus trifft. Aluminium, Glas, Filz, Edelstahl oder Plexiglas. Guardian angel wing Lassen Sie sich überraschen. ornament - Costume jewellery an inspiring trend Floral “Made in Germany“ The latest additions to the collection. composition Founded 15 years ago, Spiegelbild produces all Creative choice of names. When extravagance its jewellery in Germany. For this it uses an array of encounters individualism. materials, including aluminium, glass, felt, stainless Goldschmiedeatelier Allow yourself to be taken by surprise! steel and acrylic glass. Christine Grossmann ➜ 5.0 • C59 Unikat - Ambiente ➜ 5.0 • E40 ➜ 5.0 • E51

98 AMBIENTE topfair

Rund ist schön Der Schmuck-Hersteller Plata Pa‘Ti erklärt die Kugel zum Leitmotiv seiner neuen Schmuck­kollektion. Hochwertiges Silber wird zu stilvollen Designer- Stücken verarbeitet, seien es Ringe, An­hänger oder Ohrringe. Eine runde Sache.

Round is beautiful Jewellery manufacturer Plata Pa‘Ti has announced that round shapes are the focus of its new jewellery collection. High- quality silver is made into stylish designer pieces, including rings, pendants and earrings. Round is the shape of design!

➜ 5.0 • E68

Schmuckrausch ➜ 5.0 • F89A

Ändern Sie sich ... werden Sie grün Wieder verwendbare, umweltfreundliche Jute- und Baumwolltaschen für alle Gelegenheiten. • ISO 9001: 2000 zertifiziert • Mitglied von Sedex • Erfüllt ethische und technische Komplianzreglen.

Be the Change ... Go Green Reusable Eco-friendly jute and cotton bags for all occasions. • ISO 9001: 2000 certified • Member of Sedex Schmuck design • Audited for Ethical and Technical compliance. Zinnober Barbara Anna Schletterer Ashoka Exports, India ➜ www.ashokaworld.com ➜ 4.1 • D30 ➜ 5.0 • C38 ➜ 1.2 • H65

AMBIENTE 99 topfair signature home collection Moderne Eleganz für den Privat- und Objektbereich

Modern elegance for commercial and private use

Seit 1982 bietet signature home collection dem anspruchs- Since 1982 signature home collection has been supplying vollen Einrichter ein umfassendes Interior-Lifestyle-Konzept interior designers with complete interior lifestyle con- für den individuellen Privat- und Objektbereich. cepts with a distinctive style for commercial and private use.

A classic style for a modern age signature fügt hochwertige Einzelmöbel, Leuchten und Wohnaccessoires zu einer international aktuellen Einrichtungsphilosophie zusam- men. Das Markenzeichen der exklusiven Kollektion ist ihre sehr persönliche Handschrift. Sowohl für klassische als auch avantgardis­ tische Einrichtungsstile finden sich die passenden Akzente und Kontrastpunkte. signature folgt allein den Prinzipien der Harmonie und der Schönheit. Dies gilt für das Herrenhaus im klassischen Stil ebenso wie für das ländliche Ambiente eines Chalets, für die Suite eines internationalen Tophotels oder die moderne Atmosphäre eines Designer-Penthouse. Die Kollektion wird noch überwiegend rein handwerklich gefertigt, und zwar in europäischen Ländern wie Frankreich, Italien oder Spanien. Vom Entwurf bis zur Endabnahme arbeitet das Unternehmen aus Grünwald nahe München eng mit dort ansässigen Traditionsbetrieben zusammen. So ist es möglich, auch ausgefallene Kundenwünsche zu verwirklichen. Wesentlich für die Qualität und die Werthaltigkeit der Kollektion sind die sorgfältige Verarbeitung ausgesuchter Hölzer, die traditions- und umweltbewusste Oberflächengestaltung sowie die Verwendung hochwerti- ger Bezugsstoffe international führender Hersteller.

Signature assembles high quality pieces of furniture, lighting fixtures and home decor accessories to create a modern and international home furnishing philosophy. This exclusive collection very clearly bears the personal mark of signature. Just the right touches and contrasts are found for both classic and avant-garde furnishing styles. Signature is guided solely by the principles of harmony and beauty. It applies this principle as much to the classical style of old country houses as to the rural ambience of a chalet, the suite of a top international hotel or the modern atmosphere of a designer penthouse. The collection is still primarily crafted by hand, mostly in France, Italy and . From its base in Grünwald near Munich, signature works closely with its craftsmen and partners in these countries, from the original design to the final inspection. This makes it possible to meet even the most unconventional of customer needs. Fundamental to the quality and intrinsic value of the collection is the careful machining of selected wood species, the traditional and eco-friendly wood finishes and the use of high-quality upholstery fabrics from leading international manufacturers. 100 AMBIENTE ➜ 4.1 • G72 topfair

Moderne Eleganz für den Privat- und Objektbereich

Modern elegance for commercial and private use

“Riflessi“ by RCR Home & Table ➜ 10.3 • B71 / B77

IHR ➜ 4.1 • F31 “Chateau Chic“ & Wellness de luxe

Die Designlinie „Chateau Chic“ von IHR – Ideal Home The designer line “Chateau Chic“ from IHR – Ideal Home Range kombiniert feinsinnige Eleganz mit stilvoller Klassik. Organische Range – combines sensitive elegance with stylish classic values. Organic Formen, minimalistisches Design und edle Farbkombinationen von rauchi- shapes, minimalistic design and fine colour combinations such as smoky gem Schwarz mit blanken Silber- und Goldtönen schaffen eine stilvolle und black with shiny gold and silver create a stylish and modern appear­ance. moderne Ästhetik. Diese Exklusivität spiegelt sich außerdem in erlesenen The exclusiveness of the line is also reflected in exquisite accessories such Accessoires wie silbernen Leuchtern oder exquisiten Serviettenringen und as silver candle holders, fine napkin rings and fabrics. Textilien wider. Wellness de luxe bieten die dekorativen Verwöhn- und The decorative beauty and wellness accessories of the “Crisp Wellnessaccessoires der Linie „Crisp Pastels“ beispielsweise mit dem Pastels“ line offer ‘wellness de luxe‘. These include the new design neuen Design „Samara“ und einer Auswahl an Seifen und Badesalzen in “Samara“ and a selection of soaps and bath salts with bewitching fra­ betörenden Düften. En vogue sind ebenfalls die neuen Textilien der edlen grances. Also ‘en vogue‘ are the new textiles of this fine collection which, Kollektion, die mit ihren sanften pastelligen Farbtönen helfen, den lauten with their soft pastel shades, help you escape from the monotony of every­ Alltag einfach hinter sich zu lassen. day life.

AMBIENTE 101 topfair NICO ➜ 6.1 • E10 Lifestyle tools for men

Die Unternehmen der Niigata Industrial Creation Organization (NICO) stellen mit höchster Kunstfertigkeit gestaltete Produkte für den modernen Mann vor.

Die Serie spricht unterschiedliche männliche Lebens- und Tätigkeits­bereiche von der Arbeit bis zur Freizeit an. Das Produktspektrum reicht von Accessoires über Bekleidung bis hin zu Kochgeschirr und maskulinem Mobiliar wie dem „Easy Chair“: Aus einem Stück lamellenartigen Paulownia-Holzes gefertigt, wirkt der Stuhl aus jedem Blickwinkel anders. Die „Centennial Collection” von NICO präsentiert Wohnkultur und Lebensstil für die kom- mende Generation. Die Kollektion besteht aus limitierten Serien, die für den wertbeständigen Gebrauch und individuelle Bedürfnisse entworfen werden.

The Niigata Industrial Creation Organization (NICO) presents products for the modern man manufactured with great artistic skill.

This series addresses male lifestyles and activities, from the field of work to the field of leisure. The product range includes accessories, garments, cookware and masculine fur­nishing items such as “Easy Chair“. Made from one piece of laminated Paulownia tim- ber, the chair looks different from every angle. The “Centennial Collection” from NICO presents lifestyle spheres for the next generation. The collection comprises limited series designed for long-lasting use and to suit individual needs.

O Living ➜ 4.1 • C80 Stay essential!

O Living präsentiert eine feine Auswahl hochwertiger Dekorationsstoffe und Accessoires.

Zum Beispiel „FACET“. Durch den glanzpolierten Edelstahl und die kristalline Formgebung wirkt die Vasenserie skulptural und ausdrucksstark. Eine sehr natürliche Anmutung besitzt das Dekogewebe „COCOON“ aus Viskosefaser. Schwer entflammbar und 3 m breit, eignet sich die Rollenware perfekt für Raumteiler, Wandbespannungen und große Dekorationen. Ideal für den Mittelpunkt eines Tisches mit Früchten, Blüten oder italienischen Vorspeisen sind die Akazienholzschalen „HILDA“.

O Living presents a fine selection of high quality furnishing fabrics and accessories

“FACET“, for example. Due to their crystalline shape and high-gloss polished stainless steel, these vases take on an expressive, almost sculptural appearance . Made of viscose fibres, “COCOON“ is a wonderfully natural decorative fabric. Flame-resistant and 3m wide, this fabric, which is sold on rolls, can be used to partition off part of a room, as a wall covering, or just for decoration. “HILDA“ is the name that has been given to a series of bowls that look great as the centrepiece on any table – filled with fruit, flowers, or Italian antipasti. Made of acacia wood.

102 AMBIENTE Profil Scholtissek ➜ 4.1 • F81 topfair Country & Design – by Scholtissek

Einzigartiges Ambiente, Besonderheiten für das Interieur Scholtissek stands for a unique atmosphere, sowie den Outdoorbereich und die Passion für Holz – special features for your interior and out- dafür steht Scholtissek. door living spheres, and a passion for wood.

Liebevoll und authentisch präsentiert das Unternehmen klares Lovingly and authentically, the company pre- Design harmonisch mit Behaglichkeit schaffenden Akzenten. Scholtissek sents clear-cut design which harmoniously accentuates – geprägt von­­ dem Unternehmer-Ehepaar Renate Möller und Reinhard comfort and contentment. Scholtissek has been very Scholtissek – ist der erfolgreiche Mix aus Herz und dem untrüglichen Gespür much defined by the ideas of Renate Müller and Reinhard für zeitlose Trends. Herzstück des Unternehmens ist ein denkmalgeschütztes Scholtissek and is the result of a successful mixture of Fachwerkhaus in Bissendorf- Schledehausen am Rande des Wiehengebirges heartfelt design and an infallible instinct for timeless bei Osnabrück. Im Gebäude selbst und dem liebevoll gestalteten Gartenareal trends. The centrepiece of the company is a listed „lebt” das Unternehmen. Hier half-timbered house in Bissendorf-Schledehausen near ent­stehen seit Jahrzehn­ Osnabrück, Germany. The company „lives“ in the building ten neue, faszinierende and the attractive garden surrounding it. This is where Ge­staltungsideen und new and fascinating design ideas have been dreamt up Möbel­kreationen. for decades. topfair Iwatani ➜ 6.1 • A14

Helit ➜ 6.0 • C20 Kathrin Leuze ➜ 4.1 • B10

Grafische Einkaufstaschen von Envirosax ... sind schick, günstig und kompakt. Das Team hat sich verpflichtet, gemäß ökologisch nachhaltigen Prinzipien zu arbeiten. Die neue organische Linie aus Bambus, Leinen und Hanf ist mit pflanzlichen Farben bedruckt und wird in Boxen aus Recyclingmaterial verpackt.

Envirosax graphic shopping bags ... are stylish, inexpensive and compact. The Envirosax team is committ­ ed to operating according to ecologically sustainable principles. The new organic series in bamboo, linen and hemp is printed with natural dyes and packaged in recycled boxes.

➜ 6.1 • E60A ➜ www.envirosax.com

104 AMBIENTE Hey-sign ➜ 6.1 • D03

topfair

Für Kenner und Entdecker

Loft bietet Design auf höchstem Niveau und internationales Flair. Zu entdecken sind zahlreiche Innovationen. For explorers and people in the know h concept / +d: Freude in jedem Design vermitteln h concept (ausgesprochen ‘ash’-concept) entstand 2002 aus dem Wunsch, der Welt japanisches Design zu vermitteln. Unter dem Loft offers superior design, international flair Dach der Marke +d entwickelt h concept zusammen mit anderen Designern dekorative Interior-Produkte, die Geschichten erzählen. and a vast array of innovations. Auf der Ambiente 2009 stellt +d eine beeindruckende Fülle von originellen Designideen vor. Die weichen, expressiven „Cao maru” Knautschgesichter von Makiko Yoshida beispielsweise eignen sich wunderbar zum Stressabbau. Mit „A white bookmark“ lassen Yuko Tokuda und Yumiko Komiya das Lesezeichen seine eigene Geschichte erzählen: Zwischen den Seiten des Buches eingezwängt, ist es „zwischen der realen Welt und einer fiktiven Welt gefangen“. Die fast immer flächig wahrgenommenen Zahlen versetzt Takuya Hoshiko mit seiner „Zahlentasse“ in „die dritte Dimension“ und verleiht ihnen „die Fähigkeit, in die Hand ge­nom­men zu werden”. Kuscheltier-Feeling vermittelt dagegen „Picnica“. Tomohiro Kato hat die hasenförmige Tasche mit dem Wunsch kreiert, dass Menschen sich um Objekte kümmern sollten wie um Lebewesen.

h concept / +d: a message of joy in each design In 2002 h-concept (pronounced ‘ash’-concept) originated from the desire to convey Japanese design to the world. Under the umbrella of the +d brand, h-concept developed decorative interior products which told their own stories in collaboration with other designers. At Ambiente 2009 +d is showcasing an impressive range of novel design ideas. For instance “Cao maru”, the soft and expressive “furrowed“ faces from Makiko Yoshida which are just great for letting off steam. “A white bookmark“ from Yuko Tokuda and Yumiko Komiya tells its own story. Sandwiched between the pages of a book it is caught “between the real world and a fictional world.“ With his “Numbered Mugs“ Takuya Hoshiko adds a “third dimension“ to numbers which are otherwise seen as two-dimensional. He gives them “the ability to be picked up and held in your hand“. “Picnica“ conveys more of a cuddly toy feeling. Tomohiro Kato created this rabbit shaped bag in the hope that people would care for objects in much the same way as they care for living creatures.

➜ 6.1 • B15

106 AMBIENTE topfair

wooden-radio gbr ➜ 6.1 • B76

Magisso® – innovativ und ästhetisch Der Magisso® Geschirrtuchhalter erlaubt es, sein Geschirrtuch Platz sparend und griffbereit zu platzieren. Magisso® wird aus rostfreiem Edelstahl hergestellt und ist dank eines einzigartigen und patentierten Magnet- Zubehörteils einfach zu installieren. Entworfen und ent- wickelt in Finnland.

Magisso® – innovative and aesthetic The Magisso® kitchen cloth holder makes sure your kitchen cloth is always within easy reach and doesn‘t clutter up your kitchen. Magisso® is manufactured from stainless steel. Due to its unique and patented magnet fitting it is easy to install. Designed and developed in .

➜ 6.0 • E38

Profil Iwatani Materials ➜ 6.1 • A14 ➜ www.imcjpn.co.jp „kcud/duck“ – “kcud/duck“ – attractive and practical

Created by Iwatani Materials Corporation in 2006, the brand schön und praktisch name “I’m D“ (“I’m Design“) stands for functional and beautifully designed household goods such as “kcud/duck“.

Now also available in black and white, “kcud“, or – read back- Kreiert von Iwatani Materials Corporation im Jahr 2006, wards – “duck“, represents a new style of trash cans and rubbish bins. steht der Markenname „I’m D“ („I’m Design“) für funk- Their slim and simple design is also highly functional. If you have more than one, they can be attractively grouped together, and they look great in any interior. tionale und schön gestaltete Haushaltsartikel wie den “kcud/duck“ can be moved effortlessly using its practical wheels. Its comfor- table, wide pedal does not stick out. Rubbish bags can easily be inserted and „kcud/duck“. removed thanks to its sloping form and large opening.

Jetzt auch in Schwarz und Weiß erhältlich, repräsentiert der „kcud” oder – umgekehrt gelesen – der „duck“ einen neuen Stil für Abfalleimer. Sein schlankes, klares Design ist zugleich sehr funktional. Man kann einen oder auch mehrere zusammenstel- len und jedem Einrichtungsstil anpassen. Mit seinen praktischen Gleitrollen lässt sich der „kcud/duck“ leicht verschieben. Das beque- me breite Pedal ragt nicht aus dem Gerät heraus. Tüten kann man leicht einlegen und herausnehmen, u. a. wegen der geschwungenen Form und der breiten Öffnung. topfair Next ➜ 6.0 N01 – N20 Intelligent und authentisch

Das Sonderareal Next ist eine Fundgrube für neue ungewöhn- Alexa Lixfeld liche Nischenprodukte aus dem Designkontext.

Nach ersten Erfolgen in ihrem Heimatmarkt präsentieren sich hier Selbstvermarkter, Manufakturen und Konzeptanbieter im internationalen Umfeld der Ambiente. Das Spektrum reicht von intelligenten Möbeln bis Intelligent and authentic zu authentischen Seelenschmeichlern. Zu sehen sind u. a. Objekte und Produkte mit außergewöhnlicher Materialsensibilität von Alexa Lixfeld, Entwicklungshilfe für Balkonien von rephorm sowie filigrane Produkte aus The special exhibition area Next is a treasure trove of new Birkensperrholz und „Pumpkin Chairs“ von der finnischen Design Company and unusual niche products from the design sector. Lovi Oy. This is where self-marketers, manufacturers and concept suppliers who have already met with success in their home markets present their products to Ambiente‘s international visitors. The spectrum ranges from intelligent furniture to authentic body and soul products. On show are objects by Alexa Lixfeld who has been most sensitive about her choice of mater­ ials, products from rephorm which will enhance your balcony, delicate birch plywood products and “Pumpkin Chairs“ from the Finnish design company Lovi Oy. rephorm Lovirephorm Oy

Walking Things Distribution: Humor und Licht Die Design-Plattform Walking Things Distribution e. U. präsentiert u. a. den „NEWS DOG” des Wiener Walking- Chair Design Studios. Das brave Tier trägt gern Magazine auf dem Rücken und Zeitungen in der Schnauze. Von der Nase bis zum Schwanz misst es ungefähr 77 cm, von der Pfote zum Ohr 57 cm. Außerdem besteht es aus verchromtem Stahl und ist mit „flauschigem“ oder „glattem Fell“ erhältlich. Völlig anders ist die Anmutung von „Lumen™“ , einer Arbeit des Künstlers und Produkt-Entwicklers Adam Frank. „Lumen™“ ist ein Schattenprojektor mit Paraffin-Lampe. Die detaillierte Silhouette vor der Flamme wirft pittoreske Schattenkonturen an die Wand.

Walking Things Distribution: humour and light The design platform Walking Things Distribution e.U. is showcasing the “NEWS DOG” of the Vienna-based Walking- Chair Design Studio. This obedient dog loves carrying magazines on his back and newspapers in his mouth. From nose to tail he measures approximately 77cm, and from paw to ear about 57cm. He‘s made of chromium-plated steel and comes with “fluffy“ or “straight“ fur. “Lumen™“ is something quite different. Created by artist and product developer Adam Frank, “Lumen™“ is a silhouette projector with a paraffin lamp. Positioned in front of the flame, the intricate silhouette projects picturesque contours onto the walls. ➜ 6.1 • D76 108 AMBIENTE Profil Leben Co., Ltd. ➜ 6.0 • A10E topfair

Besser essen Eat better

Die „nonoji“ Löffel-Linie hat LEBEN Ltd. speziell für moder- LEBEN Ltd. has ne japanische Reisgerichte ausländischer Herkunft kon- specifically designed zipiert. „nonoji“ Löffel lösen sich von der herkömmlichen its “nonoji“ spoon series for modern Japanese rice dishes Form und lassen sich mühelos gebrauchen – auch in der with foreign origins. Breaking away from conventional westlichen Esskultur. forms, “nonoji“ spoons can be used effortlessly – also in Western eating cultures.

Hervorragende Ergonomie Das schöne stromlinienförmige Design ergibt sich aus der besonderen Ergonomie, die unnötige Elemente ausschließt: Splendid ergonomics • Das geradlinige Design macht das Schneiden und das Aufbringen The beautiful, streamlined design flows from the use of special ergonomics von Fingerdruck einfacher. omitting unnecessary elements: • Durch den ebenen Löffelrand und die reduzierte Metalldicke • The straight design makes it easier to cut food and vereinfacht sich das Aufnehmen der Gerichte. apply finger pressure. • Die Form des Löffels ist den Lippen angepasst; dank seiner • The edge of the spoon has been flattened and the thickness of genau austarierten Tiefe befördert er die Löffelinhalte optimal the metal reduced to make it easier to scoop up food. zum Mund. • The shape of the spoon fits your lips and its depth is just right • Der Griff ist einfach und ausgewogen. for bringing the contents to your mouth. Die asymmetrische Form des Löffels resultiert aus der besonderen Beziehung • The handle provides an easy grip and good balance. der Hand zum Mund. „nonoji“ Löffel gibt es für Rechtshänder und für The asymmetric shape of the spoon is due to the positional relationship of Linkshänder. the hand to the mouth. ”nonoji” spoons are available as right-handed and left-handed spoons. „nonoji” – unkomplizierte Herstellung Im Jahr 2000 begann LEBEN-Vorsitzender Atsushi Takabu mit der ”nonoji” - straightforward manufacturing Entwicklung der ersten „nonoji” Kreationen. Das Ziel der Marke ist es, In 2000 the president of LEBEN, Atsushi Takabu, began the development mit unkomplizierten Methoden regelmäßig Produkte von bleibendem Wert of the first products of the ”nonoji” brand. The goal of the brand is to use hervorzubringen. Schönheit und Funktionalität verbinden sich in perfekter straightforward methods to create a regular production of items of lasting Harmonie. Die Grundlage dafür ist ein tiefes Verständnis des wesentlichen value. Beauty and functionality combined in perfect harmony. The basis for Produktzwecks. this is a deep understanding of a product‘s fundamental purpose. AMBIENTE 109 topfair

Hitachi-KK ➜ 2.0 • B70 ➜ www.hitaishi.com Freizeit gestalten

Hitachi-KK ist einer der erfolgreichsten Hersteller von Produkten aus feinem Holz, Rinderhorn, Knochen und Jute in Indien.

Das Unternehmen festigt seine führende Position kontinuierlich durch Investitionen in den Betrieb, in Fertigungseinrichtungen, Plantagen etc. sowie durch die zunehmende Verwendung von natürli- chen Produkten und Forsterzeugnissen. Das Unternehmen ist modern ausgestattet, technologiege- trieben und designorientiert Das Management ist jung und professionell.

Hitachi-KK verwendet eine Vielfalt von umweltfreundlichen und biologisch abbaubar natürlichen Materialien wie Holz, Horn und Knochen, um eine einzigartige und exklusive Kollektion von Wohnprodukten, Möbelaccessoires, Küchengeschirr, Werbegeschenken usw. zu entwickeln.

Die Holzspielkollektion enthält eine große Palette von Schach-, Backgammon-, Kegelspielen und vie­les mehr. Das große Spielemagazin wird aus natürlichen weißen europäischen Holzarten herge- stellt und hat viel Charakter und Handwerkskunst.

Designing leisure

Hitachi-KK is one of the most successful companies in India manufacturing products made of fine wood, cattle horn, bone and jute.

The company maintains its leadership position by investing consistently in the business, production equipment, plantations, etc. and by expanding its use of natural and forest-sourced products. It has modern facilities, is technology-driven and design-oriented. Its management is young and professional.

Hitachi-KK uses a unique array of eco-friendly and bio-degradable natural materials such as wood, horn and bone to develop a unique and exclusive collection of home decor products, furniture acces- sories, kitchenware, promotional gifts, etc.

The wooden game collection comprises a wide range of games including chess, backgammon and bar skittles. The large compendium is made of natural white European woods, is full of character and displays fine craftsmanship. Japan Style ➜ 6.0 • A10 / A20 / B10 / B20 topfair Vollendete Gestaltungskunst

Der 2008 erfolgreich gestartete Länderauftritt Japan Style Japan Style wird mit einem Aufsehen erregenden Gemeinschaftsstand Freizeit gestalten AquaMist fortgeführt. Flawless design

YOnoBI After a successful start in 2008, Japan Style is back at Insgesamt 26 Unternehmen präsentieren dem internationalen Ambiente-Publikum Ambiente this year with a shared stand that is bound to zeitgemäßen japanischen Lifestyle. In einer attract attention. spannenden Zusammenschau sind japani- sches Wohnen, Schenken und Dinieren auf einem Areal zu sehen. Tradition und Moderne YAMABUKI verbinden sich. Das Resultat ist authenti- sches hochwertiges Design. Breiten Raum A total of 26 companies are presenting contemporary Japanese lifestyle nimmt die Zusammenarbeit von Designern to Ambiente‘s international visitors. This spectacular show has assembled und Handwerkern ein. Ebenfalls stark vertre- Japanese living, giving and dining trends in one area of the trade fair. This is ten sind Produkte, die Design mit höchster where traditional and modern styles unite to produce authentic, high quality Funktionalität verbinden. Japan Style ist designs. The relationship between designers and craftsmen is a primary focus eines der Highlights des designorientierten of this show. Importance is also attached to products which combine design Messebereiches Loft. with outstanding functionality. Japan Style is one of the highlights of Loft, where the main focus is on design.

Tendence 2009 ➜ www.tendence.messefrankfurt.com Ein Termin für alle vier Jahreszeiten

Die wichtigste Konsumgütermesse für die zweite Jahreshälfte findet vom 3. bis 7. Juli 2009 unter dem A date for your diary Namen Tendence – Internationale Frankfurter Herbstmesse The number one consumer goods trade fair in the second statt. half of the year is taking place from 3 to 7 July 2009. Its name is Tendence – International Frankfurt Autumn Fair.

Die Tendence bleibt weiterhin der bedeutendste Order- und Neuheitentermin für die Herbstsaison sowie das Winter- und Weihnachtsgeschäft. Innerhalb der Tendence wird die Collectione Preview Spring & Summer auch Tendence will continue to be the most important order venue for the autumn, zukünftig den Schwerpunkt auf die Frühjahrs- und Sommerkollektion des winter and Christmas business. Under the umbrella of Tendence, Collectione Folgejahres legen. Teil dieser Fachmesse sind die Produktgruppen Gifts & Preview Spring & Summer will again be putting the emphasis on the spring Season und Outdoor Living. Produkte für junges modernes Wohnen and summer collections of the upcoming year. The product groups Gifts werden vor allem in Young & Trendy und Loft abgebildet. Das Konzept von & Season and Outdoor Living will also form a major part of this trade fair. The Design Annual 2009 ist derzeit in Arbeit. Zu den Messe-Highlights Products for young modern living will be showcased in Young & Trendy and gehören u.a. Personal Shopper, Talents und der Wettbewerb Form. Die desi- Loft. The concept for The Design Annual 2009 is currently being developed. gnorientierten Selbstvermarkter, Manufakturen und Konzeptanbieter von Other trade fair highlights include Personal Shopper, Talents and the Form Next werden sich erstmals auch im Schmuckbereich präsentieren. 2009 competition. Design oriented self-marketers, manufacturers and concept suppliers from Next will be presenting themselves for the first time in the jewellery exhibition area, too.

AMBIENTE 111 topfair Wer, was, wo? Mit Productpilot finden Sie die Antwort

Who, what, where?

Productpilot provides the answers

Welcher Aussteller hatte noch einmal diese witzigen Who was that exhibitor again with all those witty Haushaltsgeräte? Wie war gleich die Herstelleranschrift domestic appliances? What was the address of the dieser fantastischen Gartenmöbel? Fünf Tage Ambiente – manufacturer of that fantastic garden furniture? Five days da kann im Trubel des Messegeschäfts schon mal die eine of Ambiente – when you‘re in the thick of the trade fair oder andere Information verloren gehen. business some detail or other is bound to get lost.

Ob vor, während oder nach der Ambiente: Mit Productpilot ist Whether it‘s before, during or after Ambiente: with Productpilot das Aufspüren genau solcher Informationen gar kein Problem. Neu ist, it‘s no trouble to ferret out just such information. What‘s new is that the dass die umfangreichen Aussteller- und Produktpräsentationen, die auf extensive exhibitor and product presentations placed on Productpilot have Productpilot eingestellt sind, in die Suchfunktionen der Internetseite der been integrated into the search functions of Messe Frankfurt‘s Internet Messe Frankfurt integriert wurden. Dies erleichtert das Wiederfinden site. This makes it much easier to retrieve products and exhibitors: just go von Produkten und Ausstellern deutlich: Einfach auf die Internetseite to the Ambiente Frankfurt Internet site, open the exhibitor search function der Ambiente Frankfurt gehen, die Aussteller-Suche öffnen und unter and retrieve all the product information of the relevant exhibitor with a Volltextsuche alle Produktinformationen der jeweiligen Aussteller finden. plain text search. Ambiente can thus continue quite conveniently at home So geht die Ambiente auch noch zu Hause oder am Arbeitsplatz bequem or at work. weiter. Mit Productpilot bietet die Messe Frankfurt ihren Fachbesuchern With Productpilot Messe Frankfurt offers its trade visitors a ein Business-to-Business-Portal, das 365 Tage im Jahr unabhängig von business-to-business portal which makes exhibitor and product Öffnungszeiten Aussteller- und Produktinformationen zur Verfügung stellt. information available for 365 days a year independently of office hours. Unter www.productpilot.com können Besucher ganz in Ruhe nach Ausstellern At www.productpilot.com visitors can, at their own pace, forage for stöbern, die jeweiligen Produkte unter die Lupe nehmen und persönliche exhibitors, scrutinize their products and establish/expand personal Kontakte auf- und ausbauen – branchen- und messeunabhängig. Natürlich contacts – regardless of the sector and the trade fair. Of course the sind die zu findenden Produktinformationen nur so gut und ausführlich, wie product information retrieved is only as good and as detailed as that sie von den jeweiligen Ausstellern eingestellt und gepflegt werden. placed and maintained by the individual exhibitors.

112 AMBIENTE ➜ www.productpilot.com topfair Marko Karvo aus dem Pariser Lido zu Gast im Wer, was, wo? Tigerpalast Varieté Theater Marko Karvo from the Lido de Paris guests at the Tiger Palace Variety Theatre

Erleben Sie einen Ausnahmemagier in der Jubiläumsrevue Come and experience an exceptional magician in the des Tigerpalast Varieté Theaters, Deutschlands führendem anniversary revue at the Tiger Palace Variety Theatre, Varieté. Germany‘s leading variety venue.

Die Magie wurde für Marko Karvo früh zu seiner lebenslangen Magic became Marko Karvo‘s lifelong passion at a very early age. Leidenschaft. Schon als 13-jähriger Schüler faszinierte er in seiner Heimat When he was just 13, he was already amazing his friends and teachers with Freunde und Lehrer mit seiner Magie. his magic. Er war etwa 16 Jahre alt, als er im Fernsehen die „Nacht der When he was about 16 he saw “Night of the Magicians“ on Magier“ sah. Hier hörte Marko zum ersten Mal von dem weltberühmten television. That was when Marko first heard about the world-famous Lido in Pariser Lido. Seither hatte er das große Ziel, einmal dort aufzutreten. Dafür Paris. From that moment on, it was his great ambition to perform there one verfolgte er sein Hobby während seiner Schulzeit intensiv und entwickelte day. While he was at school he vigorously pursued his hobby and de­veloped seine klassische Bühnenmagie im Spiel mit geheimnisvollen Vögeln. Bereits his now classic magic act with mysterious birds. In 1983, he won the “Junior 1983 gewann er den finnischen „Junior Championship Magic Preis“ seines Magic Championship Prize“ in Finland, his home country. This reinforced his Heimatlandes. Dies bestärkte ihn in seiner Leidenschaft und veranlasste ihn, passion for magic and was influential in his decision to turn his hobby into sein Hobby zum Beruf zu machen. a career. Seine berufliche Karriere startete er bei zahlreichen „magi- He began his professional career by taking part in all kinds of schen Wettbewerben“ und sehr bald wurde die Artistikwelt auf das ‘magic competitions‘ and the entertainment world very soon became aware Ausnahmetalent aufmerksam. 1996 folgte eine Einladung zum Monte Carlo of this very exceptional talent. In 1996 he was invited to attend the Monte Magie Festival, bei dem er auf Anhieb den „Silbernen Zauberstab“ gewann. Carlo Magic Festival, where he was immediately awarded the ‘Silver Wand‘. Diese Auszeichnung ebnete ihm den Weg, seinen Kindheitstraum wahr This award smoothed the path to making his childhood dream come true. werden zu lassen. Es folgte ein Engagement im Pariser Lido, das sechs It was followed by an engagement at the Lido in Paris that was to last Jahre dauern sollte, eine der längsten Attraktionen in der Geschichte des six years, one of the longest-running attractions in the history of the Lido. Lido. Mehr als 2,5 Millionen Besucher haben den finnischen Meistermagier During this time over 2.5 million visitors came to see the much admired seither dort bewundert. Finnish Master Magician. Marko Karvo ist noch bis zum 21. Februar 2009 in der Marko Karvo can be seen until 21 February 2009 in the Herbst-/Winterrevue im Tigerpalast Varieté Theater zu sehen Autumn / Winter Revue at the Tiger Palace Variety Theatre sowie weitere internationale Ausnahmeartisten unserer Zeit mit along with other exceptional international artists who perform eindrucksvoller Akrobatik. impres­sive acrobatic acts.

Tickets unter Tickets can be obtained on +49 (0) 69 / 92 00 22 0

Lesen Sie mehr unter You can read more at ➜ www.tigerpalast.de

Tigerpalast Varieté Theater, Heiligkreuzgasse 16–20, 60313 Frankfurt Tel: +49 (0) 69 / 92 00 22 0, [email protected]

AMBIENTE 113 topfair

Business-Training „Dialog im

Dunkeln“ Fotos: © Jürgen Rohrscheid

„Sprich, damit ich dich sehe“, sagte einst der griechische Philosoph Plato am helllichten Tag zu seinem Gegenüber. “Dialogue in the Dark“ Wer am „Dialog im Dunkeln“ teilnimmt, versteht sofort den Sinn der Aufforderung. Überraschende Perspektiven eröff- “Speak, so that I might see you.“ These words were once nen sich – etwa für Business-Teams und Führungskräfte spoken in broad daylight by the Greek philosopher Plato. aller Hierarchiestufen. Participants of “Dialogue in the Dark“ will immediately understand what he meant. This is where business teams and executives on all levels will begin to see things differ­ Von einem blinden Begleiter werden die Teilnehmer durch einen stock- finsteren 500 qm großen Parcours mit 5 Erlebnisräumen ently. geführt. Vernachlässigte Wahrnehmungen werden wach, kaum beachtete Informationen befeuern die Fantasie. In der völligen Dunkelheit sind alle auf den blinden Führer und aufeinander angewiesen. Nur wer spricht, ist A blind escort leads the participants through a pitch-black world of existent. Ein Dialog wird angestoßen, ein Austausch angeregt. darkness with 5 different rooms covering an area of 500 Der Perspektivenwechsel wirkt – wie man heute weiß – nachhaltig. Auf square metres. Your neglected senses will return to life. Information besonders genussvolle Weise ist er im Restaurant „Taste of Darkness“ you might otherwise have ignored will fire your imagination. In complete zu erleben: Hier werden kulinarische Köstlichkeiten im Dunkeln ser- darkness everyone has to rely on their blind escort and on each other. Only viert – eine einzigartige Entdeckungsreise für die Geschmackssinne! Das those who speak are visible. A dialogue might begin, an exchange of ideas. „Casino for Communication“ bereichert die dialogische Erfahrung We now know that when perceptions change, the effect is lasting. um neue Aspekte. An neun Tischen werden unterschiedliche kommunikative This can be put to the test in a very enjoyable manner in the Spiele gespielt, die alle eins gemeinsam haben: Es kann nur gewinnen, wer “Taste of Darkness“ restaurant where culinary delicacies are served kooperiert. in the dark – a unique voyage of discovery for your taste buds! The Der Veranstalter DIALOGMUSEUM hat Info-Abendprogramm, Business­ “Casino for Communication“ adds yet another dimension to the Workshops, Seminare und Trainingsangebote wie „Pimp your communicati- experience of dialogue. Different communication games are played at on“ oder „Einander blind verstehen“ entwickelt, die den Perspektivenwechsel nine tables. They all have one thing in common: you only have a chance of als wertvollen Impuls in Teamprozessen nutzen. winning if you join in. Besonders gefragt waren zuletzt Events im „Casino“ oder im „Dialog im Event organiser DIALOGMUSEUM has developed informative evening Dunkeln“ mit anschließendem Fingerfood-Tastings im „Taste of Darkness“. programmes, business workshops, seminars and training courses such as Sie sind auch für Gruppen von mehr als 30 Personen geeignet. Daneben ist “Pimp your Communication“ and “Blind Confidence“ which use a change of das „Casino for Communication“ als Location sehr beliebt. Die Dunkelheit ist perception as a valuable impulse in team processes. ein wunderbares Medium für die ungewöhnlichsten Präsentationen! “Casino“ and “Dialogue in the Dark“ events followed by finger food tasting sessions in the “Taste of Darkness“ restaurant have been particularly popular recently. These events are suitable for groups of 30 or more. The Reservierung Reservations “Casino for Communication“ next door is also a popular location. Darkness ➜ www.dialogmuseum.de is a wonderful medium for unusual presentations!

DIALOGMUSEUM, Hanauer Landstraße 145 114 Ambiente Tel.: +49 (0) 69 / 90 43 21 44 AUSSTELLERLISTE EXHIBITORS LIST Stand vom status on 7. Januar 2009 Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. 13. – 17. Februar 2009

Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

AMRIT IMPEX Pvt. Ltd. 1.2 K76 ART IN THE CITY GmbH & Co. KG 3.0 E78 Amsinck & Sell GmbH & Co. KG 3.0 E31 Im Neuen Feld 1, D-66954 Pirmasens A 3.0 E31A Tel.: +49 (0)6331/148880, Fax: +49 (0)6331/14888-19 AMT Alumetall Gießtechnik GmbH 9.0 B50 Art ´N´ Nature Mfg. Corp. 1.1 F43 Art N Trendz Inc. 1.1 J55 +852/ Anika Schiller 5.0 E84 AMV s.n.c. 9.0 F75 Art of Gold Enterprises, Inc. 1.1 E45 1-2-Fun 3.1 E70 a&n&a Nord-Süd Industrie 8.0 A83 Art World 1.1 D50 3 Clavelas - Bueno Hermanos S.A. 9.1 D91 Anand Textiles 1.1 E56 aida A/S 9.2 B44 Art World Collection B.V. 1.1 D54 5Stern GmbH 3.1 A80 Anant Exports 2.0 B15 Grenaavej 635A, DK-8541 Skoedstrup 9.2 B45 Anastacio Ceramics 1.1 H21 Artdecor GmbH 4.1 F91 44spaces GBR 6.1 C93 Tel.: +45 (0) 87490900, Fax: +45 87490901 ANCEL 1.1 F60 Arte Cebuana 1.1 E45 348 Decor Co., Ltd. 1.2 J07 Ajka Kristaly Üvegipari Kft. 10.1 E34 9.3 E67 Arte Pelle 10.1 D62 A Casa K. Sas 10.1 A89 Akanksha International 6.2 E39 Anco Company Ltd. 6.3 B10 ARTE Wohnaccessoires GmbH & Co. KG 4.0 A08 A. & C. K. Corp. 1.2 G50 Akbar Brass Products 1.1 L53 Ancona Maria & Andrei Filatov 9.3 F12 ARTE - Wuerzburg, Ludwig Seufert 4.2 G76 A & C North America Inc. 1.2 L65B Akcam Cam Plastik Ins. San. ve Tic. 9.3 C39 a cuckoo moment Inh. Lia Fallschessel 5.0 E59 Andersen Shopper Manufaktur 8.0 J91 ARTEBENE GmbH Dr. Rüdiger Kress 5.1 A70 Aking Trading Co., Ltd. 6.3 E20N Hans-Böckler-Str. 57, D-59348 Lüdinghausen A & D SRL 8.0 B96 Chr. u. G. Andersen Weg 1, D-24986 Satrup Akra Kotschenreuther GmbH 3.1 G30 Tel.: +49 (0)4633/9590-0, Fax: +49 (0)4633/9590-30 Tel.: +49 (0)2591/792390, Fax: +49 (0)2591/7424 A Metalurgica - Bakeware Productions 8.0 L70 3.1 G30A Ecua-Andino Corp. S.A. 1.1 H44 Artefact Art India 1.1 L42 A Tulipa Ceramica Decorativa Lda. 10.0 A84 Akyuz Plastik San. ve Tic. A.S. 8.0 C03 M. Andrade-Niedermeier 3.0 C40 Artefama Ltd. 1.1 E45 A & T Unlimit Ltd. 6.3 C68 Akzente Thomas Wolf 4.2 A10 André Verdier S.A. 9.1 F58 Artesanato & Estilo - Artest 4.2 J01 A1 Tabletop Company Ltd. 10.0 B45 Akzo Nobel Coatings S.p.A. 9.0 D30 Andrea House, S.L. 5.1 A23 Artesandinos S.A.C.I. 1.1 K27 AADI Schmuck Handels GmbH 5.0 B10A Al-Co Alüminyum Bakir ve Madencilik 9.0 C65 5.0 B25 H. Andreas GmbH 4.0 A43 AL.GI. srl 8.0 M99A Artesania Esteban Ferrer S.L. 3.1 G47 Fa. Aardewerk de Kom 10.1 D04 Andrew´s Living Rooms 4.2 C20 Utrechtsestraat 129, NL-1017 VM Amsterdam Al-Jazz Group 10.1 A80 Artesanías de la Tierra 1.1 J46 Janos Angeli Vertriebs-GmbH 3.1 B40A Tel.: +31 (0)297/583352, Fax: +31 (0)297/583254 Al Meerath Export & Trading 1.1 K35 Artesanias y Minerales Fernandez S.A.C. 1.2 L46 Decoracion y Ceramica Anglada S.L. 10.1 C02A Aargee Novelties 3.1 H70 Aladin 3.0 H52 Artesanos Cuberteros, s.l. 10.1 B81 Anh Hong Export Handicraft 6.3 A68 Aarong 1.1 F40 Alain Saint-Joanis 10.1 C50 Artex D & T Co., Ltd 1.1 C56 Anhui Galaxy Arts And Crafts Co., Ltd. 1.2 A10P AARTI Silverware PVT. LTD. 6.2 E62 Alan Silverwood Ltd. 8.0 L96B 6.3 A60 ANIOL 5.0 C61 Abdoolally Ebrahim Housewares Limited 6.3 D19S Alanordas 5.0 B68 Artex Hoi An Company Limited Anita Thai Silk 1.1 F07 Abert Spa 9.1 E31 Albarria Internacional Lda 10.1 E21 (Hoi An Art & Rattan Export Co., Ltd.) 6.3 B65 Anjolus Sarl 9.2 D92 Abhinandan Steels 6.2 B48 ALBATH 5.0 B29 Artex Saigon Import & Export ABIA Aesthetic Living Merchants Pvt. Ltd 2.0 D30 5.0 B50A Anna Sykora Porzellan 6.1 B81 Joint Stock Company 1.1 A61 ABM Italia SpA 8.0 D35 Albatros GmbH 1.2 K32 Annekatrin 3.0 C39 ARTEX S.p.A. 8.0 C20 ABS Export International 1.1 G04 3.1 B30 Anorinver S.L. 10.1 C40 Artex Thang Long., JSC 1.1 A43 Absolute Appetite Ltd. 6.0 N06 ALBAYRAK MELAMIN PLASTIK 8.0 E05 A N S 2.0 B41 Artexport - Embroidery Department 1.1 D51 Acca SRL 10.5 D71 ALESSI s.p.a. 10.5 B05 Ansan Metal Ve Plastik San. Tic. Ltd. 6.2 C77 Artgos S.A. ZTS 8.0 B29 9.0 F55 Accantus 4.0 B71 ´Aleta´ UAB 1.1 J30 Artifacts India 2.0 A50 Antakarana 1.1 E45 Accentra Kosmetik Accessoires 3.1 C51 AlexaLixfeld Design GmbH 6.0 N09 artificial Jürgen J. Burk 6.1 C30 accessoires agentur + 7 by bLuxe GmbH 5.1 B29 Alexander S.R.L. 9.1 A69 anthologie QUARTETT 6.1 C20 Artina Kunstguss GmbH 3.0 E21 5.1 B32 Schloss Hünnefeld, D-49152 Bad Essen Artisan Ceramics Ltd. 10.0 C45 ALFAGR for Technical Industries Co. 1.2 K68 Tel.: +49 (0)5472/9409-0, Fax: +49 (0)5472/9409-40 Accessoires and More 5.0 F88 Artisanet SARL 4.2 A30 alfi GmbH 10.5 B75 Antik Ars s.r.l. 9.0 D96 Ach. Brito & Cia. Lda. 4.1 B56 Ernst-Abbe-Str. 14 10.5 B79 Artistic Accent Co., Ltd 1.2 M59 ANTIQUES AS ACCENTS, INC. 1.1 H21 Ahmad Brass Corporation 2.0 C53 D-97877 Wertheim 9.1 E01 Artitec Licht- und Wohnideen Tel.: +49 (0)9342/877-0, Fax: +49 (0)9342/877-160 Anton Hübner 5.0 C40 Ackermann-Leder Hohmann u. Sedlacek 5.1 B33 Inh. Manfred Neumann 4.2 C81B ALFRA FEUER GMBH 4.2 B91 Anwar Kamal & Company 1.1 B38 ACME Industries Co. Ltd. 6.2 C11 ARTLINE CRAFTS PHILS., INC. 1.1 G21 Algia SAS di Claudio Aschieri & C. 8.0 B32 Anzmann August GmbH Devotionalien 3.0 B32 ACME Studio Inc. 5.1 B18 Artline Kunsthandel GmbH 4.2 H55 Alhansa Products Corporation 6.2 C60 Aoyagi Co., Ltd. 9.1 F92 ACTEtre Deutschland GmbH 3.1 A40 Artmania Wolfgang Günther 4.2 J71 Alibaba.com Hong Kong Ltd. 1.2 G78 A P A - Lda - Feminine 5.0 E48 AD Charterhouse Ltd. 8.0 L96D Artrading Industrial Co. Ltd. 6.3 D55 Alice & Law Co. Ltd. 1.2 E23D P.P.H.U. ´APEX´ Anna Pilecka - Pradzynska 9.3 F45A AD HOC Sweden AB 5.1 D47 Arts Beauty Exports 1.2 L41 Huta Szkla I Krysztalow ´Alicja´-´Watra´ 9.3 E44 Appletree bv. 4.2 E41 ADAM & ZIEGE GbR 10.1 A41 Artweger GmbH & Co. 8.0 H40 Aljuan s.l. (Hega Hogar) 8.0 F15 Appolia 9.1 B36 Adamo S.R.L. 8.0 E39 ´Ceramika Artystyczna´ Spoldzielnia Alkan Zuc. San. Tic. Ltd. Sti. 9.0 F55 S.C. Apulum SA 10.0 C98 Rekodziela Artystycznego 10.0 B70 ADE GmbH & Co. / Waagen-Schmitt 8.0 H77 Alkita GmbH 3.1 E92 9.3 C69 Arvind Expo-Crafts 1.1 C48 ADEXI A/S 8.0 M82 All-S-Africa Distributors CC 1.1 E45 Aqua Maritime d.o.o. 5.1 B02 Aryan World Wide 1.2 M20 PT. ADHI Manunggal Prana (3M-Art) 1.1 E55 Aqua Select GmbH 8.0 G90 Allibert Home NV-SA 8.0 C70 Allpa S.A.C. 1.1 H24 AR-CAS s.r.l. 9.0 E95

Arambi Manufacturing Corporation 1.2 F08

Aras Metal San. ve Tic. Ltd. Sti 1.1 C08 ARC International S.A. 10.3 C45

10.3 C65 10.3 C75 10.5 A06 Arzberg-Porzellan GmbH 10.4 D41 ADHOC 9.2 C59 Arcobalena 5.0 E21 Fabrikweg 41, D-95706 Schirnding Entwicklung und Vertriebs GmbH 9.2 C61 Arcos Hermanos S.A. 9.1 F55 Tel.: +49 (0)9233/403-0, Fax: +49 (0)9233/403-122 Im Pfeifferswörth 16, D-68167 Mannheim Alluflon S.p.A. 9.0 C16 Loc. Pianacci 71, I-61040 Mondavio (Pesaro) ARDA CAM San. ve Tic. Ltd. Sti. 9.3 D02 Arzum Dis Ticaret ve Pazarlama A.S. 9.1 B80 Tel.: +49 (0)621/123480, Fax: +49 (0)621/1234820 9.3 D07 ADI-Modeschmuck 5.0 F75 Tel.: +39 0721/9801, Fax: +39 0721/979810 Abdi Ipekci Cad. No: 195, TR-34030 Istanbul Ardigas snc. 8.0 A85 Tel.: +90 (0)2125639899, Fax: +90 (0)2125811049 Adiclic 8.0 L80 Almas S.A. 10.0 A53 Areaware 6.1 E34 AS Borraz Gascon S.L. 5.0 Z01L Adnani Inc. 2.0 B64 Alp Plastik Kalip San. Tic. Ltd. Sti. 8.0 E05 ARENA COPENHAGEN 5.0 D74 as if design grouppe 6.2 C60A Adrian Sistem Ltd. 9.3 F34 Alpaz Export Corporation 1.1 F33 Alphaitalia s.p.a. 8.0 J02 Arfai - Industria de Faiancas Lda. 10.0 B21 ASA Selection GmbH 10.2 C41 ADS Professional Event 9.3 C69 Argentaria SAC 1.1 E45 Rudolf-Diesel-Str. 3, D-56203 Höhr-Grenzhausen 9.3 C75 Alpin Celik Ltd. Sti. 9.0 F42 Ariana Lapis 5.0 A61 Tel.: +49 (0)2624/189-0, Fax: +49 (0)2624/189-36 Advance Biz Limited 6.3 A70 ALPS Corporation 2.0 B20 ARIR SAS Boggio di Zanon MV 9.2 E87 Asango Enterprises 1.2 L23 ADYR S.A. 10.1 A75 Alraune Lapidaries Edelstein Handel 5.0 D76 Aristo A/S 4.2 G11 Ashdene Manufacturing Pty. Ltd. 10.1 A10A AEG Consumer Electronics 8.0 J90A Alriver Export Corp. 1.1 G20 Ariston Cleaning Solutions Srl 8.0 B71 Ashish Brass Collections 6.2 E16 AFER-FUTE 8.0 L71 Alternativa 1.1 J31 Arjan Impex Pvt. Ltd. 6.2 B62 Ashleigh + Burwood Ltd. 3.1 B91C AFFRA Holland BV 4.2 B02 Aluminios Cesar, S.A. 9.0 F69 Alumínios Manuel G. Vieira & Filhos 9.0 A87 Arkada GmbH - Posuda Magazin 10.3 A28 Ashoka Exports 1.2 H65 Africa Moulage 4.0 F70 110/1, Dharamtalla Road, Ghusuri Alwe GmbH 3.0 B20 Arkamed Spolka Z Ograniczona African Art Emporium 3.1 B80 Odpowiedzialnoscia Sp.K. 8.0 N65 IND-711107 Howrah Alza S.L. 9.0 A35 Tel.: +91 (0)33/26557059, Fax: +91 (0)33/26553908 African Heritage Design Company 3.1 A83 Arma Metal Dis Tic. ve San. Ltd. Sti. 1.1 C22 AM - Authentic Models BV 4.2 C51 Asia Ceramics Corporation 1.1 H21 African Sun 3.0 E70 Arms Group of Companies Inc. 1.2 F09I AM-Design Floristik GmbH 4.2 D60 Asia Gravure Limited 1.2 D16 Afrikiko - Dagmar Schwarz e.K. 1.1 J50 Armstark Handels GmbH 4.0 A80 A.M. Glass International 9.3 F38 PT Asia Trade Perkasa 1.1 B31 Afrikiko Ltd. 1.1 J50 KONRAD ARNOLD GmbH & Co. KG 3.1 B20 AFSCHAR 5.0 C69 Amabiente GmbH 6.1 B62 Asian-European Glass & Ceramic (Jinhua) 9.3 A33 Arnolfo di Cambio 10.4 A35 AGD GLASS Trading SRL 9.3 C69 AMADEO Wohnambiente GmbH 4.2 D51 Compagnia Italiana Del S.p.A. Asian Plastowares Pvt. Ltd. 6.2 D35 Agenda Co., Ltd. 1.1 F21 Amal Links 1.1 K39 Localitá Pian Dell´Olmino 81 Asiastyle Real Stone Crafts Beyer / TD Agens Doo 1.1 D21 Amaravathi Textiles 2.0 C61 I-53034 Colle Val D´Elsa (SI) Hohlt GbR 4.0 E20 Tel.: +39 0577/928279, Fax: +39 0577/929647 Agnelli Baldassare S.p.A. 9.0 A09 AMAZONAS GmbH 4.0 F20 ASK-Accessoires + Stoffe Köln GmbH 4.0 E31 ARNSTADT KRISTALL GMBH 10.1 D48 Agresti Osvaldo 4.1 J31 Amba Ingrid Jelinek 3.0 H90 Ask Handicrafts Ltd. 6.2 A80 Aroma Home Limited 3.1 G67 Aguamole Lda. 6.1 D75 AMBERA 5.0 A60 Aspegren Denmark 4.2 E64 Aromate Industries Co., Ltd. 1.2 E08O Ahad Dayanikli Tüketim Mallari San. Tic. 9.1 B89 Ambiente Europe B.V. 9.2 B71 Assheuer + Pott GmbH & Co. KG 9.1 D40 Arora Design Ltd. 3.1 B90B aheadmedia GmbH 6.1 A02 Ambiente Haus 3.0 J83 Associacio D´Oficis Artistics i Artesans 3.0 D16 P.P.H.U. ´Art Brass´ Polikarp Kruszewski 10.1 A74 5.0 B74 AHF - Vertriebs GmbH 5.1 C03 ´Ambra-Schmuck-Atelier´ 5.0 D10 Art Craft Glassware Manufacturer 9.3 B29 A. Ahmaddy Tücher und Schals 3.0 F63 AMBRUNN SAS 9.1 C82 Amefa B.V. 9.1 E55 Art Decoration International (PVT) Ltd 1.1 B44 Boogschutterstraat 52, NL-7324 BA Apeldoorn Art Dekor Cam Ürünleri San. ve Tic. 9.3 D23 Tel.: +31 (0)55/3681200, Fax: +31 (0)55/3663225 ART GLASS Veronika Wentz 4.1 J02 Amorim Cork Composites S.A. 9.2 B40 M/s. Art India 1.2 H32 AMBIENTE 115 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Association for Craft Producers 1.2 M72A Kupferarbeiten Philipp Basche 4.2 A54 die Blechfabrik 3.0 D53 Brunnen Verlag 3.1 B40B L´Atelier Du Vin 6.1 C81 Base Metal Copper, Brass, Iron Bleh & Forsch GdbR 9.2 A39 PDC BRUSH NV 8.0 C30 Atelier Areti 6.0 N19 Home and Garden Accents Ltd. 1.1 G57 F.P.H. Blender 9.3 F33 bsb-obpacher GmbH 3.1 B57 Atenas - M. Redondo Broto, S.L. 9.2 D84 Basic Trade GmbH & Co. KG 3.0 A81 BLOGGS GmbH 9.2 F11 BTC Glass Design SRL 9.3 C75 Ater S.R.L. 8.0 J71 Basic Trade Ltd. 1.2 H74 blomus Scheffer Klute GmbH 10.2 C31 B.T.F. International Co., Ltd. 1.2 H45 Atlantic Chef - LiowShye Enterprise Co. 6.3 D10 Bastion Collections B.V. 4.2 J21 SKS design 10.2 D26 Johannes Buchsteiner GmbH & Co. KG 8.0 H81 Atlantis Accessories 5.0 D68 Bastl-Häusl Deko 3.0 B72 Zur Hubertushalle 4 10.2 D30 BÜMAG eG 8.0 B99 Bateria PLC 8.0 B12 D-59846 Sundern (Sauerland) Atlantis Design Vertriebs GmbH 3.1 B31 Tel.: +49 (0)2933/8310, Fax: +49 (0)2933/831201 Buena Mano Crafts, Inc. 1.1 E45 Bathcosey Industry Inc. 1.2 E08M Atoz Industries 2.0 A18 Blooming World Products Co. Ltd. 6.2 A16 Bürstenmann GmbH 8.0 E41 Bauer GmbH & Co. KG 3.0 C94 atregio/Städtler Media Marketing GmbH 3.0 E86 Blue Ball (Hong Kong) Ltd. 6.3 B91J Bufallow Arts and Crafts 3.1 B80 Hermann Bauer jun. Kollektion GmbH 4.2 D92 Auerhahn Bestecke GmbH 10.5 A78 Blue Beads Company 5.0 F18 BUGATTI ILCAR SRL 9.1 D23 Töpferei Bauer e.K. 3.0 C21 Neue Wiener Porzellanmanufaktur Blümchen & KO Heike Bringemeier 4.2 D54 Bugs S.A. 5.1 D23 Augarten GmbH 10.4 A05 BAUHOLZ design a.r.t. GmbH 4.2 B10 Blumarine Home 10.4 A35 Built NY, Inc. 9.2 B67 AuLac Designs Ltd. 1.2 L66 Baum im Raum / Berde Plants 4.2 G61 Otto Blumenschein OHG 5.0 A58 Bukowski Design AB 3.1 C10 Aurora SRL 8.0 M66 Baumgarten handle systems GmbH 9.0 E25 Bunhoi Co. Ltd. 6.3 B80 Ausonia Nanutti Beltrame Spa 9.1 C87 Peter Bausch GmbH & Co. KG 8.0 B41 Blyco Textile Group B.V. BLYCO 4.0 E41 Twekkeler Es 35, NL-7547 ST Enschede Bunte Wolken & CMT 5.0 C03 Austenitic Creations Pvt. Ltd. 9.0 B69 BB & B Casalinghi di Bianchi Giulio & C. 9.1 F91 Tel.: +31 (0)53/4877411, Fax: +31 (0)53/4334808 Bureau CQ 6.0 B29 Australian Fine China 10.1 A20 B.B.D. Enterprises 1.2 H85 BMF C. Koch GmbH Nürnberg 10.1 D54 Burson Properties, a.s. 10.3 D05 5.0 B11 AUSTRALIAN ICONS 6.1 E60A Bochic Industrial Co., Ltd. 6.3 F66 BBT International 1.2 C12E Düsseldorfer Str. 76, D-10719 Berlin Mario Bock Kunststofftechnik 9.2 F93 Tel.: +49 (0)1623649928, Fax: +49 (0)30/86393669 BDK-Glass spol. s.r.o. 9.3 F28 Renate Bode Seidenblumen 4.2 A02A Alfred Auth GmbH & Co. KG 3.1 H32 Beaute Co., Ltd. 6.3 F48 C BODUM AG 9.2 C03 Authentics GmbH 5.1 A68 Beauty-Group Frank Schmidt 3.0 G11 6.1 B20 Kantonsstr. 100, CH-6234 Triengen Becchetti Giacomo S.r.l. INOXBECK 10.2 A25 Tel.: +41 (0)41/9354500, Fax: +41 (0)41/9354580 Aux Anysetiers Du Roy 9.2 A40 C & C Comercial do Brasil Ltda. 9.0 FY01B BEEM Blitz Elektro Erzeugnisse 9.0 B54 Böckling GmbH & Co. KG 9.3 D25 AvanCarte GmbH 3.1 B32 C&C Handels-und Organisations-GmbH 1.2 G08 Till Behrens Systeme GmbH 6.1 A24 Heinr. Böker Baumwerk GmbH Solingen 9.1 F45 AVH Associates 2.0 C16 C&G International Co., Ltd 1.2 H61 Karl Beier oHG 9.2 A31 Börner GmbH 9.0 D76 Avon Appliances 8.0 M98J C & R Textiles Pvt. Ltd. 2.0 B31 Beiermeister GmbH 4.0 E81 Susanne Boerner Keramik-Metall-Holz 3.1 H52 Avsar Emaye A.S. 9.0 E78 CACHAREL 10.4 A35 Beijing Housewares Industries Ltd. 1.2 C84D Klaus Bösch Sand Division 3.0 J87 Cactose CTO 6.0 C67

Beim Jupiter Accessoires GmbH 3.1 F31 Bohdeline 2.0 C89 Caesar Crystal Bohemiae, a.s. 10.4 C89 Marcus Beitelhoff 4.0 F89 Bohemia Cristal Handelsgesellschaft 10.2 C68 Cahaya Merahdelima, P.T. 6.2 E77 BOHEMIA TRADING a.s. 10.5 C25 Calder SNC di Legnazzi Marco & C 9.1 F91 10.5 D15 Calderoni Fratelli S.p.A. 9.1 E59 BOJ OLAÑETA, S.L. 9.1 A35 F.lli Calegaro di Luigi di Francesco Calegaro 10.4 D77 Zaklady Ceramiczne ´Boleslawiec´ 10.0 B95 Calendula Lifestyle GmbH 3.0 F77 Chr. Bollweg 3.0 G30 AXA International Limited 9.0 E90 Suite 502, 5/F, Fortis Bank Tower BOLTZE GRUPPE GmbH 3.1 E80 3.1 G90 77 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong Tel: +852 2544 0796, Fax: +852 2851 907 BEKA Germany GmbH 9.0 E90 C. Bomann GmbH 8.0 J90A Stuttgarter Str. 60, D-72555 Metzingen 9.0 E93 Bon - Ace Fashion Tools, Inc. 1.1 E45 AXA International Limited Tel.: +49 (0)7123/204260, Fax: +49 (0)7123/204277 Jiangmen Bonanza Metalware Ltd. 6.3 A90E European Office, Stationsstraat 127 BEKAFORM Kunststoffprod. 8.0 C02B B-8780 Oostrozebeke Bonfanti Srl 8.0 K06B Belfiore Giuseppe di Victorio Tel.: +32 56 674 692, Fax: +32 56 668 004 Boniotti SRL 9.0 A31 Augusto Belfiore & C. S.n.c. 10.1 C78 California Sunset Records GmbH 4.2 FOY01 AXUM BOHEMIA S.R.O. 9.3 C37 Bell´ Arte Thomas Gröner 3.0 G05 Bonjet International Ltd. 1.2 C12K Richardstr. 45, D-22081 Hamburg Aynsley China Ltd. 10.4 A08 Bell Xpress A/S 6.1 C60 Bontex Industrial Company 6.3 C92 Tel.: +49 (0)40/6966490, Fax: +49 (0)40/696649299 AZMAYA Co. 6.0 B10G 9.2 F16 6.3 D87 Callisto Classic Crystal Ltd. 10.1 E19 Azuda International Ltd. 6.3 E20L BELLA TAVOLA 4.2 B71 Bonum AG 9.2 C01B Calypso Chile 1.1 J45 Bellini Più 10.0 C67 Bonvida-Porcelana, s.a. 10.1 B45 Cristais CAMBE 9.3 E48 Bellissima Creation GmbH 3.1 G10 Bora Plastik A.S. 8.0 B01 9.3 E50 9.3 F49 Belly Moden Gerlinde Stark 3.1 F35 Borchi Sergio & C. s.n.c. 10.5 C75 B 10.5 D71 Cambodian Craft Corporation 1.1 B20 Belo Inox, Lda. 10.2 A85 Camera di Commercio Industria Artigianato Hermann Bender 5.0 F78 Agricoltura del Verbano Cusio Ossola 9.1 F91 B & C Industries Ltd. 6.3 A02 G. Benedikt Karlovy Vary s.r.o. 10.4 C45 Campur GmbH 5.0 C10 B. Home Interiors 6.1 A81 Benrubi SA 9.1 D59 Camry Electronic (Zhaoqing) Ltd. 6.3 C61G B & I International Ltd 9.0 A50 Charles Bentley & Son Ltd 8.0 M96B Camry Industries (HK) Limited 6.3 B91K Salomon BAAR, Félix BAAR 9.2 A20 Bentom S.A. 8.0 A88 Candela Bali 1.1 D21 Babilonia Affreschi di Manuela Casellato 4.2 J60 Bep-Bergmann Exklusiv Porzellan 10.1 D21 Candela Präsente GmbH 3.0 E40 Bac Ninh Manufacture & Trading Co. 1.1 E28 Browne Europe SAS Berard France 8.0 J98B Bormioli Luigi S.p.a. 10.4 D19 Candle Empire Co., Ltd. 6.2 A14 Bachtar Kleinod oHG 5.0 A28 Agentur Berg 5.1 B82 Via Moletolo 6, I-43100 Parma 10.4 D20 Candle Industry Vietnam Co., Ltd. 1.1 A16 Baci Milano 9.2 B43 Tel.: +39 0521/79331, Fax: +39 0521/793285 Berghoff Worldwide NV 9.0 D50 Cangzhou City Changsheng Arts & Crafts 1.2 H40 BADEN GmbH IMPORT 3.1 E71 Berk Import 3.0 F81 Cangzhou Haida Flatware Co., Ltd. 6.3 E77 Badewanne Joos / Huber GbR 4.2 B40 bernardo flori (e.K.) 4.2 J41 Cantina Arredo S.r.l. - Socio Unico 9.2 D01 Badu Private Limited 1.1 E45 Heinrich Berndes Haushaltstechnik 9.0 D15 Canvasco GmbH 5.1 B04 BAF Industrie- u. Oberflächentechnik 9.0 B53 Berndorf Besteck-Tafelgeräte 10.2 C42 Caoxian Chenfei Arts & Crafts Co., Ltd. 1.2 A10M Bagatelle Advies B.V. 3.1 F27 Johannes Berner Trend Art 9.2 A05 cap. GmbH 9.2 F07 Bagmati Paper Industries Pvt. Ltd 1.2 M08 Berni Group S.r.l. 8.0 D31 Cape-sun fair trade 1.1 D21 bags for living Warenhandels-GmbH 3.1 F24 Coltellerie Berti S.r.l. 9.1 A70 Capital Garden Products Ltd 4.2 F84 BAHL COLLECTION 5.0 B02 Bertram Lifestyle GmbH 4.2 F02 Bormioli Rocco & Figlio SPA 10.3 A93 5.0 B02A Viale Martiri Della Libertà 1 10.3 A95 Capital Ornaments b.v. 4.0 E03 Martin Besold Bernsteinschmuck e.K. 5.0 A71 Karl Bahns GmbH Stahlwarenfabrik 9.1 D92 I-43036 Fidenza, PR Capventure B.V. 5.1 C25 Best Stamp Inc. 1.2 F09L Tel.: +39 0524/5111, Fax: +39 0524/511397 Balasi Export 1.1 G20 Cards & Arts Hans Kuzniacki e.K. 3.1 B08 Bestmate Asia Ltd. 1.2 M10 Born in Sweden AB 6.0 E09 Balcos 1.1 F49 Careful Industrial Co., Ltd. 1.2 A10I BETEC-Bernd Eitel 8.0 L66 Glasstudio Borowski GmbH 6.1 B30 Caremaxx NV 8.0 N88B Bali Connection Jens Kaczmarek 3.0 H32 6.1 B35 Bethlehem Star Olive Wood Factory 1.2 M65 Carl Dietrich GmbH 9.2 B61 Baliluz - home fashion lighting 1.1 D21 Bosign AB 5.1 D32 Beurer GmbH 8.0 K99 Manuela Carl GmbH 5.0 C81 Baliworlds (CV. Dunia Bali) 1.1 D11 Boska Holland Quality Cheese Tools 9.2 D80 Beverlie Emus 1.2 M31 Carl Victor Design AB 9.0 D01 Botanic Haus 4.0 D41 Bewell (HK) Company Limited 1.2 D80B CARNEOL KFT 3.0 A47 Botanique Co., Ltd. 6.2 A58 Bgspazio IBI S.L. 8.0 N71 Casa Bonita Art of Glas Handmade 3.0 A26 Bougies La Francaise SAS 4.1 B65 B.G.T. bvba 3.0 J74 Casa del Tabaccaio S.r.l. 3.1 J12 Box Company - Alpacom´ SARL 9.2 F50 Bharat Electroplaters & Exporters 1.2 G71 Casa Si Marketing- und Vertriebs-gmbH 8.0 L86 The Box b.v. 9.2 A68 Bharat Potteries Ltd. 6.2 E35 CASA SOLARTE Distribution GmbH 4.0 C61 Bhatia´s Silverwares 6.2 E06 Brabantia 8.0 F79 4.2 H01 Bramli Plastic Industries Ltd. 8.0 A91 Ballarini Paolo & Figli S.p.a. 9.0 D35 British Home Enhancement Via Risorgimento 3, Trade Association 8.0 M96I Brass Images 3.1 B80 I-46017 Rivarolo Mantovano -MN- BHL-Brands Home & Leisure Group Ltd. 8.0 L96B Brasscity Creations 1.1 F31 Tel.: +39 0376/9901, Fax: +39 0376/990230 BI-silque, Produtos Comunicação Visual 8.0 C95 Braun + Company Papierwaren GmbH 9.2 F63 BallyWilliam by PT. Buana Inter Global 2.0 C14 Braun Glas 3.0 E15 Bialetti Industrie SPA 9.0 B25 E. Baluyut Pottery 1.1 G20 Via Fogliano 1, I-25030 Coccaglio (BS) Bredemeijer B.V. 9.2 B31 Bama S.p.A. 8.0 E68 Tel.: +39 030/7720011, Fax: +39 030/7722389 Breezi 4.2 G11 Bambam 3.0 C85 BIC Deutschland GmbH & Co. OHG 3.1 H03 Breitner GmbH Kunstgewerbe 3.0 D51 Casa Vigar, S.L. 5.1 A24 Bamix of Switzerland 9.1 D57A Bidinâmica Lda. 6.0 D19 Bremer Feinkost GmbH & Co. KG 9.2 A81 Partida Plans, Parcela 331-334 BANARAS GmbH 4.1 A60 Biegert & Funk GmbH & Co. KG 6.0 D76 Bricoplastic, S.L. 9.1 A91 E-03740 Gata de Gorgos (Alicante) Tel.: +34 (0)96/5757035, Fax: +34 (0)96/5757153 Banaras House Limited 2.0 A66 B.I.G. Brenner Import- und Großhandel 3.0 J29 Briefing - Home Collections 4.1 H71 Casabella 8.0 D79 Banat Firca ve Plastik San. A.S. 8.0 E05 Bigso AB 9.2 B96 Briel S.A. 9.0 F76 Casablanca GmbH & Co KG 3.0 G10 Bang Products Ltd 6.0 D89 Billings Decoration 4.0 A61C Bright Time International Ltd. 6.2 B70 Bin Ahmed Enterprises 6.2 B73 Modernes Design Bangkok Siam Products Ltd., Part. 6.2 A66 Brignani Luca 10.1 D89 Uphoff 5, D-46395 Bocholt Barazzoni S.p.a. 9.0 C55 Bindewerk GmbH & Co. KG 6.1 D48 Brina Trend GmbH 3.1 C72 Tel.: +49 (0)2871/1873, Fax: +49 (0)2871/187400 Via C. Battisti, 46, I-28045 Invorio (NO) Binnema Natuur Produkten 4.0 D91 Brita GmbH 8.0 G70 CASAgent aps 4.1 C70 Tel.: +39 0322/253100, Fax: +39 0322/253150 S. BIRK 5.0 B71 Brite Metal Corporation 6.2 C22 Casalinghi S.T.O. s.r.l. 9.1 C92 Barbotina, Fabrica de Artigos Ceramicos 10.0 B80 Birkhäuser Verlag AG 6.0 C90 British Jewellery & Giftware Exports 3.1 B90 Caseti Company Ltd. 3.1 B23 Barigo Barometerfabrik GmbH 5.1 A12 RBV Birkmann GmbH & Co. KG 8.0 L91 3.1 B90E Casini e Fantechi s.r.l. 10.1 C64 9.2 D94 BARK CLOTH® (Uganda) Ltd. 3.1 A83 Brix Design A/S 9.1 A65 Braukmann GmbH / CASO 9.1 C59 Bisbell Magnetic Products Ltd. 9.1 F61 Barotex Hochiminh City 6.3 B61 B/R/K Vertriebs-GmbH 9.0 E40 Caspi Corp. Radmanovic Borivoj 5.0 C14 BAROTEX VIETNAM 6.3 A40 Bissell Homecare (Overseas) Inc 8.0 N91B Brookpace Lascelles 4.2 A62 Bitz Corner Co., Ltd. 6.2 B30 Barracuda Welt Importe Ronny Weinert 3.0 G50 Bros. International (HK) Ltd. 1.2 D11P 5.0 E32 BKP Enterprises 6.2 D54 Broste Copenhagen A/S 4.2 B60 Black Image Natureworld e.K. 1.2 M47 BROSZIO & CO 8.0 C98A Peter BLANC Kunstverlag 4.2 B75 Brownie Toys Limited 1.2 D11Q AMBIENTE Blaskowitz Handels GmbH 3.0 J51 116 Brozzi S.p.A. 8.0 A95 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Chaoyi Craftwork Manufactory Limited 1.2 B11N Click moments GmbH 5.1 A71 Craftmark/AIACA 1.1 J31 Chaozhou Cheerful Porcelain Co., Ltd. 6.3 D72 Climadiff SA 9.1 E01B Craftnetwork 1.1 C21 Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd. 6.3 C61I Clou & Classic Porcelain Company Creart S.r.l. 10.4 D18 Chaozhou Kedali Porcelain Ind. Co. Ltd. 6.3 C74 Germany GmbH 10.4 C17 Creation Exquisite Renate DIROLL 5.0 E31 Chaozhou Wood House Porcelain Co. 6.3 E76 Club 3D GmbH 6.0 E25 Creation (Pvt.) Ltd. 1.2 L58 Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co. 2.0 B61 CMG - Cerâmicas Lda. 10.0 C60 Creation World Wild Wood Co., Ltd. 1.2 J07 CHARIZZMA 5.0 C75 ‚Cmielów‘ Spolka z o.o. Zaklady Porcelany 10.0 B11B Creativ light Herr Müller 4.1 E60 Castey Coccio, SL 9.0 A60 Charles & Marie KG 6.1 D71 Cocaba Cookware Manufacture Co. 6.3 F69A Creative Candles 3.1 B80 Poligon Industrial De Girona S/N E-17457 Riudellots de La Selva Charles Viancin Paris 9.2 B86 COEUR DE LION Schmuckdesign GmbH 5.0 C68 Creative Plastic Co. Ltd 6.2 A64 Tel.: +34 (0)972/477752, Fax: +34 (0)972/478114 Charm Accessories 3.1 B90D Krefelder Str. 32, D-70376 Stuttgart 5.0 C68A Creative Tops Limited 10.1 D16 Tel.: +49 (0)711/248494-60, Fax: +49 (0)711/248494-69 CAT Enterprises Limited 8.0 L96C Charming Home Decor Corp. 1.1 B15 CREDAN S.A. 10.1 B83 Cogrow International, Inc. 1.2 E08J CATALINA EMBROIDERIES, INC. 1.1 J07 Chef Set Housewares Plc. 8.0 L96A Katharina Cremer 5.0 A81 The Colibri Group 3.1 J13 CATdesign CAT Werbeagentur GmbH 6.1 E78 Chef´n Corporation 9.2 C89 CRISA 10.3 C09 Colin´s by Tim Johl 6.1 C82B CaterBrands B.V. 9.0 B95B Chef´s Planet, LLC 8.0 M98C 10.3 C15 Colle Vilca Cristalleria SRL 10.5 D11 Ets. Cathonnet S.A.S. 9.1 A82B Cheng Chao Enterprise Ltd. 1.2 E08I CRISAL 10.3 C09 Collection Stiegler 6.1 C42 10.3 C15 CAVALLO S.n.c. 8.0 K06C Cheng Kuo Enterprise Inc. 1.2 G07 6.1 Y92 Crisdan Exim 2001 SRL 9.3 C69 PT Caveman Artistika Nusantara 1.1 B43 Jinhua Chenxiang Tools Manufacture 1.2 H26 Collins Co., Ltd. 6.3 F19I Cristais Sao Marcos Ltda 9.3 E48 CBI - Centre for the Promotion of Imports Cherry Blossom Co., Ltd. 1.2 K23 Colombo S.p.a. 9.2 F68 9.3 E50 from Developing Countries 1.1 E45 Cherubic Hon Ltd. 1.2 B08H 9.3 F49 3.1 A83 Colony Deutschland GmbH 3.1 C54 Cheung Yu Ent. Co., Ltd. 1.2 E08G Cristal de Paris S.A. 10.1 A83 CC-Pearls GmbH 5.0 B78 Color Party Object Co., Ltd. 1.1 F36 Chiang Mai Raem Co., Ltd. 1.1 H34 Cristal de Sèvres, S.L 10.5 A10 CD3, Inc. 1.2 H81 COLOROBBIA S.p.A. 10.0 A77 Chiangmai Int´l Dec Ltd., Part. 1.2 K73 Cristal Mode s.a.s. di Fazio Alfredo & C. 9.3 C33 CEDON MuseumShops GmbH 5.1 A05 Colourful Life - A Brand of Paper+Design Chiarugi & C. S.r.l. 10.1 B73 GmbH Tabletop 9.2 A08 CRISTALLERIA EUROPA 1966 S.R.L. 10.3 A78 CellarDine UK Ltd. 8.0 M96D Chien Lue Enterprise Co., Ltd. 1.2 B08D COLOURS COSMETIC GmbH 3.1 J41 Cristalleria Toscana S.R.L. 9.3 B20 Cenk Metal Sanayi ve Tic. Ltd. Sti. 9.0 A73 Chihiro Tanaka / Ta-Tile Co. Ltd. 6.0 N12 Coltellerie Inoxbonomi snc 9.1 A59 Cristallerie de Montbronn 10.4 D23 Centro Arte snc di Notini e Simonini 4.2 H61 Chilang GmbH 2.0 D39 COMAS & PARTNERS, S.L. 9.1 F21 Cristar S.A. 9.3 A13 Cenwing Houseware Co., Ltd. 6.3 F69C Chilewich c/o Zero One One S.A.S. 6.1 B21 Combi 9.3 D58 Cristel 9.1 C33 ´Cepelia´ Polska Sztuka i Rekodzielo 3.1 A82 Chimi 1.1 E45 Combimex B.V. 5.1 D07 Crown Ceramics Co. Ltd. 10.0 C84 CEPEWA GmbH 3.0 J60 China Pearl (HK) Company Limited 10.0 D76 Combrichon S.A.S. 9.1 C96 Crown Trent UK Limited 10.1 A30 Cerabella S.L. 4.1 B21 China Plastics Co., Ltd. 6.3 F19H Come In Crafts Ltd., Part. 1.2 K81 Crystal Industrial Ltd. 1.2 C12F Cerages Investimentos S.A. 10.0 C52 CHINART 6.0 E23 Comercial Daimielena Melero, S.L. 8.0 H09 CRYSTALP Schmuck GmbH 5.0 E35 Ceramica Artistica Vale do Neiva, Lda. 10.1 A09 Ching Wah Metal Products Ltd. 6.3 F78 Comet Exports 1.1 B54 Crystocraft/Mascota S.L. 3.0 A54 Ceramica da Borralheira S.A. 10.0 C52 ChinThay, Edda C. Waldner 4.1 A70 Comet Handicrafts 1.1 C49 CSM International Corp. 1.1 G05 Ceramica Eurogalo, Lda. 10.0 D60 Chirag Udyog 6.2 E54 Comet International Corp. 6.3 F36 CSPC Plastech Industrial Co., Ltd. 6.2 A68 Ceramica Fonte Nova, Lda. 10.0 B79 Rudolf CHLADA GmbH 3.0 A80/3 Comma Home 2.0 C12 cuboro AG 3.0 C72 Ceramicas Oniria, S.L. 10.0 D66 Chodziez SA Porcelain Factory 10.0 B11C Compagnie de Provence 4.1 B54 9.1 E80 Ceramicas Sao Bernardo Lda. 10.0 A91 Chongqing Kingway Ceramics Co., Ltd. 6.2 C87 Conaz Coltellerie Snc 4.1 H61 Cuisipro 8.0 J98A Ceramicas S.I.R. S.A. Regas 9.1 C94 Choosing Porcelain Co., Ltd. 6.3 C50 Concord Ceramics (HK) Ltd. 10.1 C01 9.2 E66C Ceramiche Alfa s.r.l. 10.0 D25 CHQ GmbH 5.0 B20 Conexpo 1.1 G49 Ceramique Culinaire de France 10.1 A05 Ceramiche Fabbro Snc 10.1 C07 Christine Ruff Ceramic 6.1 E59 CONGTY TNHH HASA MIENBAC 2.0 B18 P.T. Culletprima Setia 6.2 E86 Ceramiche G. & P. snc 10.0 B73A Chroma Cnive 9.1 E45C CONIMAR Corp. 8.0 M90 CULT² ART MANAGEMENT Adolfo Brehm 4.2 H80 Ceramiche Il Nodo S.r.l. 4.1 H61 Chu Kwun Kee Metal Mfy. Ltd. 1.2 D22E Consorzio Coltellinai Maniago S.r.l. 9.1 C87 Culti S.r.l. 4.1 E80 Ceramiche il Pino S.r.l. 9.0 F24 Chuan Kuo Ceramics Co., Ltd. 6.3 B57 Consorzio Promovetro Vetro Artistico Culto GmbH 5.1 C79 Ceramiche Italia S.R.L. 10.0 C56 Chung Hing Limited 6.3 D19J di Murano 10.1 D55 Culture Mix 5.0 E70 Ceramiche Sberna 10.0 B73B Chunyang Light Industrial Produts Co. 1.2 M81 Continenta Importgesellschaft mbH 9.2 C43 Curel V.C.I. Lda. 9.0 B93B Ceramiche Sestesi 10.0 D96 Churchill China (UK) Ltd. 10.0 A41 Convoy - World S.A. 8.0 D91 Curio Crafts 2.0 B11 Ceramiche Stella snc 10.1 D29A C.I.E. Europe S.A. 8.0 G39 Cool Cookware Company 6.2 B69 Curly & Smooth Handels GmbH 3.1 G45 Ceramiche Toscane 10.0 A61 CIELITO MFG. CO., INC. 1.1 K07 The Cool Tool GmbH 3.0 A90/2 Curver Germany GmbH 8.0 B50 Ceramiche Virginia S.R.L. 10.0 A57 cilio tisch-accessoires GmbH 9.2 C19 Coopexim - GmbH 1.1 K42 Cushion´s etc. / Petra Heller 4.1 D50 Ceramiche Viva s.r.l. 10.0 C74 CIMC 2.0 B07 Coplax AG 8.0 G40 Cutipol - Cutelarias Portuguesas, SA 10.2 B15 Ceramiques Graupera, S.A. 9.2 B62A Cinsa, S.A. DE C.V. 10.0 D94 Paolo Corazzi Fibre Srl 8.0 A70 CY Design Studio Limited 6.0 D70 Ceramirupe - Ceramica Decorativa, Lda. 10.1 B63 Cipin Glas GmbH 3.0 B04 Corkline-Vertrieb Heinz Büscher e.K. 4.0 C71 Cyclops S.A. 8.0 M60 Ceratech Ent. Co., Ltd. 2.0 A57 CIPTA KARYA MANDIRI C.V. 1.1 L04 Cornelißen, naTierliche Geschenke 3.0 J91 CYD Tag Europa S.L. 4.1 G30 Cereria Introna S.A.S. 3.1 G55 CV. Cipta Kreasi Classique Sculptures 1.1 H50 Cornerstone Development Ltd. 6.3 C20M Cerutil - Ceramicas Utilitarias, S.A. 10.0 C90 Circle Imports, Inc. 9.3 A27 CORONET International GmbH & Co. KG 8.0 D99 Cerutti Inox snc 9.1 F91 Cirlite Manufactory Limited 6.3 C54 corpus delicti André Rumann 5.1 C49 D Ciroa Homewares Pty. Ltd. 9.2 C87 Corsi SRL 6.1 C14 CIT GmbH 1.2 M30 Corticeira Viking Lda. 8.0 C39

Citicrafts 1.1 B47 Cortina 5.1 C24 D&M Depot N.V. / S.A. 4.1 E50 Companhia Industrial de Vidros - CIV 9.3 E48 Cosatto S.p.A. 8.0 C88 D Silk N Silver Pvt. Ltd. 10.1 B87 9.3 E50 Cosmique Global 2.0 D60 D&T DESIGN Hamburg GmbH 4.1 A50 9.3 F49 Cosmocolor Import und Großhandel 5.0 E18 DA International Import & Export 1.1 H21 Cixi Orsen Stainless Steel Products Co. 6.3 E70B Cosmoplast Spa 8.0 B94 daff feel filz GmbH & Co. KG 4.1 E51 Cerve S.p.A. 10.3 C85 CKK Industrial Ltd. 6.3 A90K Cosmos Gifts Corp. 1.2 K44 Dahlmann Group 1.2 L08 Via Paradigna 16/A, I-43100 Parma Claris - PT Kirana Pacifik Luas 8.0 D82 Tel.: +39 0521/2786, Fax: +39 0521/278831 Cote - Deco 4.0 C81 Dai Viet Handicraft Co., Ltd. 6.3 C23 CLARO Handels-GmbH 5.0 E28 Cesiro SA 9.3 C69 Cotex Textilvertrieb GmbH 4.2 A82 Dalian Glory Int´l Trading Co., Ltd. 1.2 D85A Classic Art Collection Co., Ltd. 1.1 B12 Cesky Porcelan A.S. 10.5 A17A Cottage Craft 1.2 M72B Dalian Jinnee Housewares Co., Ltd 6.2 D77 Classic Flowers Int. Co., Ltd. 1.2 J58 Cevik Group s.r.l. 10.1 D29B Cottage Plastic Ltd 8.0 N46 Dalian XY Houseware Co. Ltd. 1.2 A10M Classic Haushaltsgeräte GmbH 8.0 G91 CFCI - Compagnie Francaise de Cottatherm Ltd. 10.1 C51 6.3 E80G Commerce International SAS 9.3 B51 Classic-Line Warenhandels GmbH 3.1 J81 Country Living 3.1 E20 Dalla Piazza & Co. 9.2 C51 Chac Mool Handels GmbH 5.0 E91 Classico Winterhagen GmbH 4.0 E07 Countrygate Designs, Inc. 1.1 H21 Dallaiti snc 3.1 A14 Chanda Steel Works (Pvt) Ltd. 6.2 E67 Clatronic International GmbH 8.0 J90A Coza Utilidades Plasticas Ltda. 9.2 D93 Daloplast AB 8.0 H39B Changsha Ellen-Design Arts and Crafts 6.3 B60E CLAUDE DOZORME CUTLERY 9.1 A01 Crabtree & Evelyn Deutschland GmbH 4.1 A64 Dalper - Cutelarias e Produtos de Mesa 10.1 B75 Changsha Jingquan Fireworks I. and E. 6.3 E80C Clayre & Eef B.V. 4.1 B80 Crafond Fonderie Dellatorre 9.0 E32 Huta Szkla Gospodarczego Chantilly (HK) Ltd. 1.2 C12J Clementi S.R.L. 10.3 B87 Craft Link 1.2 H43 ‚Damara‘ Krzysztof Szafranski 9.3 D66 ChaoAn Fuyang Shengfu Ceramics 6.3 C86 Butzon&Bercker GmbH - Cleve Art-Line 3.0 A32 Craft Mill, Inc. 1.1 G20 Dang Gia Handicrafts Co., Ltd. 1.1 A31 Cleverhand IMEX Co., Ltd. 1.2 M24 Danica Imports 9.2 F86

AMBIENTE 117 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Danken Enterprise Co., Ltd. 1.2 F09M B. T. Dibbern GmbH & Co. KG 10.3 D45 East India Company 1.1 C36 Ercolano srl 3.0 D44 Dankotuwa Porcelain PLC 10.0 B87 East Wave di Uchida Akio 6.0 D81 ERFURT DESIGN Peter Erfurt 5.0 C18 Dansk 10.5 A03 East-West-Gevelsberg Ltd. 8.0 B40 ERI Textiles & Accessories Riesle GmbH 4.1 E64 Dara Gabali Putra, PT 1.1 A24 Eastern Chinaware Co., Ltd. 6.2 C49 Erik Bagger AS 9.2 D44

``D´Argenta-Silver Accents´´ 10.4 C85 Eastern Glass Manufacturer Co. Ltd. 6.2 B44 Erno Warenvertriebs GmbH 3.1 A41 dark-silver Koppka - Stavridis - GbR 5.0 F01 Eastern Living International, Pt. 1.1 A30 ERNST Schmuckwaren GmbH 5.0 F51

Das Produkt Caritasverband Freiburg 4.2 B56 Eastern Win Enterprises Ltd. 1.2 D11N ERSAYIN Hediyelik Esya Testil Paz. Ith. 4.0 A71 Silke Daut // XO dsgn 4.2 F30 Easton Industrial Ltd. 6.2 B18 Erzgebirgische Holzkunst Gahlenz 3.0 B41 Ets DAVID Georges / EDA Plastiques 8.0 A30 Friedr. Dick GmbH & Co. KG 9.1 B68 Eastown International (HK) Limited 1.2 E23E Erzgebirgische Volkskunst Stahlwaren- u. Feilenfabrik Richard Glässer GmbH 3.0 C07 David Mason (Design) Ltd. 9.2 E53 Esslinger Str. 4-10, D-73779 Deizisau Eastrade Industrial Limited 6.3 A90C David Ross International s.r.l. 3.1 J05 Tel.: +49 (0)7153/817-0, Fax: +49 (0)7153/817-219 Easychair GmbH 6.1 C94 Erzgebirgische Volkskunst PEWO 3.0 B55 daydream 5.1 B07 Dick & Wenzel GmbH 4.2 F03 EasySource (Hong Kong) Ltd. 1.2 D11C °es Ermert Schäfer GbR 6.1 D86 Dazzl design e.K. 5.0 C80 Sid Dickens presented by Ebano Internacional, S.A. 10.1 C74 Escapulario.com 5.1 D03 DBP Plastics NV 8.0 A16 Daag-Dammer.com 4.1 D63 5.0 E58 Escord Co., Ltd. 1.2 J56 D.C. Mills (P) Ltd 6.2 C10 die kleine krone 6.0 N17 Bürstenfabrik Ebnat-Kappel AG 8.0 B91 ESMEYER GmbH & Co. KG 8.0 L60 De Buyer Industries 9.1 B32 Die Olive - und mehr GmbH & Co. KG 9.2 A43 ebos / Eberle & Osterried GmbH 5.1 B71 Espresso Tecnica oHG 9.2 C94 De la Selva S.A. 1.1 K23 die-schaukel.de GmbH & Co. KG 6.1 E82B ECHT Schmuck und Design 5.0 D30 Esschert Design BV 4.0 A20 De Laurier B.V.B.A. 5.1 D19 dieters holzspielzeug, Dieter Stein e. K. 3.0 D06 ECM Espresso Coffee Machines 9.1 D58 Essenza & Natura srl 4.2 J11 De Luwte 4.0 F50 H.R. Diez GmbH 3.0 F40 Ecozone (UK) Ltd. 8.0 N91F Esseplast s.r.l. 8.0 C31 DE-PLASTIK GmbH 8.0 M74 Diga Colmore Venlo B.V. 4.2 H60 Ecua-Andino corp. s.a. Katja Knoch 3.0 G70 Esteban S.A. 4.1 B64 DE ROSA - RINCONADA 10.1 C02B Dige Designs 5.0 B82 EDCO Eindhoven B.V. 8.0 N99 ESTELLE 3.1 E06 De Silva S.R.L. 10.0 B66 Diggers Garden Warenhandels GmbH 3.1 H60 Eddingtons Ltd. 8.0 M96G Pt. Estu Agung Abadi 1.1 E57 De Worx Design & Manufacturing Ltd. 6.2 E75 3.1 H60A Edel AG 3.1 C58 ETAC Metal Products (Zhuhai) Company 6.3 C80 Deartis - Comércio e Indústria Digvijay Exports 6.2 D64 Edelman B.V. 4.1 H60 Eternum S.A. 10.4 D04 Ceramica Artistica Lda. 10.0 A91 Dimlaj Industrial Group 9.3 E54 Ceramiche Artistiche Edelweiss SNC 10.0 D81 EUMEL - Empresa de Utilidades Metalicas 9.0 A94 Deco de trend 2.0 D40 Dinger Internationales Wohndekor 4.2 B11 Ediemme S.r.l. 10.4 A30 Euro Collection 6.2 E25 Deco-Glass Sp. z o.o. 10.2 A12 dinico Verbrauchsgüter GmbH 8.0 K94 Edition Filou & Sophie 3.1 B15 Euro Souvenirs GmbH 3.0 J50 Deco Glass S.A.R.L. 9.3 A19 Ramon Dionisio Abregu 3.0 B66 Huta Szkla ‚Edyta‘ Sp. z o.o. 9.3 F45B EURO-TOP-HITS GmbH 8.0 A80 Deco-Stein Manufaktur 4.2 A45 DIPRO, vyrobni druzstvo invalidu 8.0 A09 F. Edzard GmbH & Co. KG 10.1 D71 Eurofashion Textiles & Concepts BVBA 4.1 D10 Decocrystal SARL 10.1 B80 Astrid Dirschl A.D. 4.1 D35 Hester van Eeghen B.V. 5.1 B19 Euroflex srl 8.0 C91 Decor Glass Ind. e Com. Ltda. 9.3 E48 Discordia Verlags GmbH 3.1 A51 Efbe Elektrogeräte GmbH 9.1 E71 8.0 K91 9.3 E50 Ditto Housewares 8.0 L90 Efes Hediyelik Esya San. ve Tic. Ltd. St 1.1 G50 Eurogold Service - Zumbühl & Co. 8.0 J04 9.3 F49 DIVA GmbH 5.0 D40 Egermann s.r.o. 10.5 D04 EUROGRAPHICS The World of Picture 3.1 E50A Décor Vivant Co., Ltd. 1.1 E06 Divine International 1.2 J59 Egg-O Vertriebs GmbH 9.2 A24 EUROLUX International GmbH 9.0 B65 Decor Walther Einrichtungs GmbH 6.1 C50B Divine World Inc. 1.2 L81 Eggl Kunstgewerbe 3.0 C67 Europe-Flower (H.K.) Limited 6.3 B40 Decorama GmbH 4.2 F61 DKB Household UK Ltd. 8.0 J96 Egipto Cristal, S.L. 10.1 C70 EuroSand GmbH 9.3 C30 Decorazione Vetro Petena S.r.l. 10.1 D75 DMC Products Limited 5.1 D28 EGIZIA SRL 10.2 A43 EUSAMEX 10.2 A10 DECORIUM / AR-SAH Kristal San. Tic. 10.1 E48 DMV AG 8.0 M70 Egolive A/S 6.1 C91 Eva Denmark A/S 9.2 D04 Decorprint S.A. 9.3 E12 DOAN POTTERS LTD. 6.3 B05 The Egyptian German Porcelain Co. 10.0 D50 Maaloev Teknikerby 18-20, DK-2760 Maaloev Decostar B.V. 4.0 D40 Tel.: +45 36732060, Fax: +45 36707411 Dogon Art Inh. Be Diem Domingo 5.0 E19 Eichholtz Overseas Decorations B.V. 4.1 H59 Decover Srl 10.3 D77 Evans Atelier s.r.o. 10.4 B90 Dogrul Tanitim - Mefküre Dogrul / Deria 10.1 E40 EIDEN - Porzellan Licht Ever Fortune Metal box Company 9.2 A95 Decoy Plant Company Limited 1.1 F44 Dolce Villa Decoration 4.1 J71 Manufaktur Jan Eiden 6.1 E70 Ever Plus International Co., Ltd 6.3 F22 Deepak Corporation 6.2 C64 Dolphin Cökertme Cam. Sanayi - Ogeday EIGENart by jm.packdesign - Marc Brüssel 9.2 A53 Deestore - Andreas Freywald 5.0 D35 Baltacioglu 9.3 A25 EIGENArt GmbH 3.1 A71 Everest Fashion 1.2 K84 Deglon S.A.S. 9.1 A82A Dolphin Innovations GmbH 5.1 A87 Glashütte Eisch GmbH 10.4 A76 Everesto Exports 1.1 L50 DEJA VU 5.0 C88 Rothenbaumchaussee 26, D-20148 Hamburg Eiwlee Industrial Co. Ltd. 6.2 A49 Evergreen Enterprises Inc. 1.2 F50 Deko-Engels GmbH 3.0 J25 Tel.: +49 (0)40/412639830, Fax: +49 (0)40/412639840 EK Inter AG 9.2 E11 Evershine Fine China Co., Ltd. 6.2 C82 dekoop GmbH 6.1 C64 DOM d.o.o. ROB 9.2 D86 EK/servicegroup eG 9.1 FOY01 Evershining Industrial Limited 6.3 C20Q DEKOR CAM Dis. Tic. A.S. 9.3 C01 Dome-Design 4.0 C60 Ekber Kitchen Equipments 9.0 F55 Evoluzione s.r.l. 8.0 D61 Delattre Marketing und Vertriebs-gmbH 4.2 C71 DOMEX Geschenk-Manufaktur GmbH 3.0 B47 El Amal Factory for Household 9.0 B99 Evostil D.o.o. 9.2 C65 DELICA 6.1 B95 Domino International S. A. 10.0 D85 Artesanias El Gran Pajaten SRL 1.1 K47 Ewbank Ltd. 8.0 N91D DeLite Co., Ltd. 6.3 D76 DOMO S.r.l. 9.0 C27 El Zenouki Kitchenware Co. 9.0 F92 Exact Intertrade Co., Ltd. 1.1 F34 Delta Cycle Corporation 6.0 D75 Dong Fang International Trading GmbH 9.3 F63 Eldahan for household utensils 9.0 A55 Excelsior Ent. Co., Ltd. 1.2 C09B Delta Group Design S.p.A. 9.2 B59 Dongguan Shenglian Tins Products Co. 1.2 A10S Eldir plastic industries Ltd. 8.0 E36 Exmart International Pvt., Ltd. 1.2 M36 DEM s.r.l. 8.0 E95 Dongjin Tableware (Yangxin) Co., Ltd. 6.3 B70A Elegance Wohnbedarf Dieter Haubold 4.0 F52B EXNER GmbH 4.0 B60 Demex Rattancraft Inc. 1.1 K07 Donglian Electric Appliances Co., Ltd. 6.3 E70A Elektra S.R.L. 9.1 C69 Exoal B.V. 5.0 F71 Demeyere - Silvinox - 9.0 B15 Ingrid Donhauser Glaswerkstatt 3.0 A15 Elektronica SM-Handels GmbH 3.1 H20 Exporsal S.A. de C.V. 1.1 K43 Demirden Design 10.2 A81 Donkey Products GmbH & Co. KG 5.1 A66 Elephant Brand International Ltd. 6.0 C60 Export House (India) 6.2 E13 Demirel Plastik ve Kalip Sanayi 8.0 E05 Rosenthal Donna Karan / Elephant Kitchen Strainers 6.2 D52 Export Promotion Council of Kenya 3.1 B76 Marke der Rosenthal AG 10.5 D30 DEMOLLI S.P.A. 8.0 C90 Elettroplastica SPA 8.0 E42 Exportinox Lda. 9.0 F98 Doojo® Darko Sulentic 6.1 E82A The Denby Pottery Company Ltd. 10.1 A33 ELGIN S.A.R.L. 4.1 F30 extragoods Handelsagentur Horst Bálle 3.1 A43 Dores-Glasstudio Herbert Böhm-Dores 3.0 A20 Denizli Cam San. ve Tic. A.S. 10.5 A80 Elia International Ltd. 10.1 C19 Herbert Denk GmbH 3.1 C45 dorothee lehnen textildesign Lehnen-Martins & Martins GbR 6.1 D66 Elinno Co. Ltd. 6.0 N13 Deperschmidt Handelsagentur 9.3 B59 DOTTUS TRADE S.r.l. S.U. 6.1 A40 Eliplast Srl 8.0 A38 F Depesche Vertrieb GmbH & Co. KG 3.1 C11 DOVO-Stahlwaren Bracht 9.1 E52 Elisa-Ceramicas Bellaterra S.L. 10.4 C08 de´qua Jürgen Gebauer 5.1 B25 Dragon Seeds Overseas Development 6.3 B91G ELMAS NATURA, PT. 1.1 C29 Der Fellhof GmbH 3.0 A71/3 Industrie und Handelservice 1.2 H41 Dreamfarm 9.2 E91 Dernier GmbH 3.1 F09 Fabryka Porcelany AS 3.0 A50 Anke Drechsel 4.1 E10 3.1 F09A Fackelmann France 8.0 K98A Derriere La Porte 5.1 C22 DREGENO SEIFFEN eG 3.0 C57 Fackelmann GmbH & Co. KG 8.0 K98B DERU-Glaswarenvertrieb GmbH 9.3 F07 Dreier Edition Haun + Reißig GbR 6.1 B31 Reinart Faelens Kunstgewerbe GmbH 3.0 G33

Deruta Ceramiche S.A.S. 10.0 B58 Dreika-Vertriebs GmbH Färg & Form Sweden AB 6.0 B49 Peter Bradatsch Nachf. 6.1 B39 Des Pots B.V. 4.1 J11 Fagor Electrodomesticos S. Coop. 9.0 E31 Drescher GmbH 4.2 D11 Porcelaines Philippe Deshoulieres Faiancas Artisticas Bordalo Pinheiro, 10.0 A95 Drevotvar 9.0 A89 ELO-Stahlwaren 9.0 F15 Lourioux SAS 10.5 C65 K. Grünewald & Sohn GmbH & Co KG Faiancas Primagera 10.0 B63 Michiel Drijver 4.1 C31 Desicor, S.A. 8.0 F39 Dalberger Str. 20, D-55595 Spabrücken Faiencerie de Niderviller, Luneville, Design 2100 Inc. 2.0 D23 Ets. Mohamed Driss 9.1 A03 Tel.: +49 (0)6706/9140, Fax: +49 (0)6706/914251 Cristallerie de Portieux 4.1 C71 M/s. Design East 6.2 D48 Drosselmeyer Design Group 9.2 B42 ELRAS GMBH 9.1 E58A Fairfull Ltd. 3.1 B91B Design Heure SARL 6.1 E39 Drytech Corporation Ltd. 1.2 F09E elta GmbH 8.0 N40A Fairmont & Main Ltd. 8.0 M96H Design House Stockholm 6.1 C10 DT - COLLECTION Dori Tscherwinka GAL.0 A01 Elvang Denmark A/S 4.1 A18 Fairview International Co., Ltd. 6.3 F19K Design im Dorf 25 Stefan Spitz GmbH 6.1 B85 Dualit Marketing Ltd. 9.1 D94 Ema - Lion Bonyhadi Zománcáru KFT 9.0 F30 Falkenporzellan GmbH 10.4 A11 Design Mix Collections, S.L. 9.2 F87 Jean Dubost 9.1 B33 Emarelle - Iris Chrzan 3.0 G61 Family Gifts Group Limited 1.2 C12P Designcode 6.0 D51 Duc Thanh Wood Processing 6.3 B41 EME POSATERIE SRL 9.1 F71 Famos-Westmark GmbH 8.0 J60 Designe Agency 6.0 D80 Dünya Plastic Sanayi 8.0 E05 EMERIO INTERNATIONAL AB 9.1 B85 Famous Art Group of Industries 1.2 L90 M/S Designer Smith Inc. 1.2 M56 Dunoon Ceramics Ltd. 10.1 B33 emform GmbH & Co. KG 5.1 B70 FantasTick Greetings GmbH 3.1 A63 DESIGNHANSA GmbH 10.5 B06 Dunovglass 9.3 F37 EMG Elektro- & Metallwaren 8.0 L68 M/S Fantasy Exports 1.1 L55 Steinstr. 9/11, D-45128 Essen 9.2 E83 Duo Design 6.1 A84 Emile Henry S.A.S. 9.1 B17 F.A.R. Brass Products 6.2 D24 Tel.: +49 (0)201/24053990, Fax: +49 (0)201/24053999 DuPont de Nemours International S.A. 9.0 B11 Emirates Steel Wool Manuf. Est. 8.0 C11 Dessin & Cie 10.0 C70 Farbglashütte Reichenbach GmbH 9.3 E64 DUR Schmuck 5.0 E71 Emlin Investments SRL 9.3 C75 Farca SRL 8.0 A45 Detail Products Co., Ltd. 6.2 B52 International SAS 10.3 A74 EMO ETT d.o.o. 9.0 F95 details, produkte + ideen 6.1 C38 Faria & Bento Lda. 10.1 C56 Durobor S.A. 10.3 D25 Empire Merchandising GmbH 3.1 B10 FARR Ceramics Ltd. 10.0 D91 Dethlefsen & Balk GmbH 9.2 A75 Durplastics, s.a. 8.0 C01 Emro Aziatica B.V. 3.0 G40 DETI GmbH Gummi- und Kunststoffwaren 8.0 A17 Petra Castrup - Faserwerk 3.0 B75 DutZ collection by Nethroma 4.1 G70 En Gry & Sif 4.1 D64 fashion-1 4.1 D81 DEVICA Ceram. Decorat. de Alvaraes 10.0 A60 nic duysens e.K. 4.2 D10 M/s Encore Exports 1.2 K26 Devisons PVT. Ltd. 6.2 E61 FASHY GmbH 8.0 C80 dw-handel David Bers 3.1 C66 ENERGETIX R. GRAMMIG 5.0 D19 Fast SRL 9.3 C69 Dewan & Sons 6.2 D66 DWI Sunda Nusa 1.1 B26 Enesco Ltd. 3.0 E30 DFP - Dr. Falkenthal & Co. KG 6.0 D87 Faszination Nepal 3.0 G65 Dynamic Promotion Co., Ltd. 6.2 B04 Friedrich Engels & Cie. GmbH 9.1 B82 Fatboy The Original B.V. 6.1 D37 D.F.T.E. 9.2 F74 Dynatech Exports 1.1 B36 Engels Kerzen GmbH 4.1 G40 Dhaka Handicrafts Ltd. 1.1 F50 FAUSTO GmbH & Co. KG 4.0 C91 Engstler e.K. 3.0 C65 FAUSTO Verpackung 3.1 A34 Dhanabadee Art Ceramic Co., Ltd. 1.2 J86 Societe Ennaim Sarl. 10.0 B84 Dharam Industries 6.2 D08 Instituto Fazer Brasil 4.2 J10 ENVIROSAX PTY. LTD. 6.1 E60B FBB Interieurs 4.1 C60 DHARMA SIADJA, CV 1.1 B25 E Unit 3/21 Township Drive FDF Export 1.1 D21 Diamantini Domeniconi s.r.l. 9.2 B78 AUS-4219 QLD West Burleigh Feese Dekorative Leuchten GmbH 4.2 H41 E-Tay Industrial Co., Ltd. 1.2 F09D Tel.: +49 (0)1623649928, Fax: +49 (0)30/86393669 Karlheinz Fehringer, Fantasy Fashion 5.0 F19 E-Tech International Limited 1.2 D11D Epicerie de Provence 9.2 A78 Feine Kerzen / Fine Candle 3.0 C17 Eagle Resources Trading Limited 1.2 C12A Eppicotispai s.a.s. 9.1 F91 feinedinge* 6.1 E53 EARTHWORKS FASHION ACCS., CORP. 1.1 H21 EPU AB 9.1 A23 Felifamily, Camila Vega Faba 6.1 A68 118 AMBIENTE East Coast Industries 1.1 J62 ER-GUZ HEDIYEUK ESYA ITH. 1.1 G50

Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

FELIX GmbH & Co. KG 9.1 C77B Freydis Holding GmbH 10.1 E22 Giant Choice Co., Ltd. 6.3 E20K Graupner-Holzminiaturen 3.0 C16 FEM Srl 3.0 H40 Fridolin GmbH 3.1 A11 Giant Crystal International Corp. 1.2 F18 F.lli Graziani & C. s.n.c. 10.1 C82 Fender International Co., Ltd. 1.2 B11C Friedrich Lederwaren GmbH 3.1 G04 Giaretti SRL 9.0 A45 Graziani s.r.l. 4.1 H61 Adolf Fenz GmbH Thermometerfabrik 8.0 B16 Dr. Friedrichs Gruppe 8.0 F61 Gibson Overseas, Inc. 10.0 C31 Great Akiss Group Inc. 6.3 E55C Fernwood Porcelain Ltd. 10.1 E26 Confiserie de Fries GmbH 3.1 A38 Siegfried Giede GmbH 5.0 B01 Great Fameford Inc. 6.3 E15 FERONNERIE ARTISANALE 4.0 F70 Friesland Porzellanfabrik 10.1 D28 Giele Speyer B.V. 10.0 C78 Great Joy International Limited 1.2 F09O Ferro Luce S.r.l. 4.2 E90 Front East Special Paper Industry 1.2 C09G Gies GmbH & Co. Kunststoffwerk KG 8.0 C99 The Great Wall Group Guangdong 6.3 E85 Ferro Murano SRL 10.2 B76 Fronter International Co., Ltd. 6.3 F55A Johannes Giesser Messerfabrik GmbH 9.1 B59 Green Emma 5.1 C71 Fessmann & Hecker GmbH & Co. KG 3.1 G41 Hugo Frosch GmbH Design Produkte Gift Company Geschenke Vertriebs 5.1 B61 Green Field Company Limited 1.1 D49 Feuer & Glas OHG 3.1 C90 aus Kunststoff 3.0 J73 Gift & Home Co. Ltd. 6.2 C19 Green In House GmbH 4.0 A40 4.1 D41 Frosta design 6.0 E16 Gift Mark Industries 2.0 A05 Green Lane Products Ltd. 8.0 L96E Holz-Fichtner Reiner Fichtner 9.2 B28 Walter Fürhapter Ges.mbH + Co. KG 3.0 G80 Giftburg Enterprises Ltd. 1.2 B08J 9.2 B66 Fides and Spes, Inc. 6.3 E20B FUERNIS 3.0 D83 Giftsland Enterprises (P) Ltd. 1.2 E75 Greengate A/S 4.1 E70 Fiebiger Floristik GmbH 4.0 C43 Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG 10.5 B55B Giglio Asla & C. snc di Miniero Giuseppe 3.0 C43 NEW-K Leder / GreenLand Nature GmbH 3.1 F20 4.0 C44 Fuji Cutlery Co., Ltd. 9.1 B29 GILDE HANDWERK Macrander 3.0 F90 Greenpan Europe BVBA 9.0 A05 Fiesta Products LLC. 8.0 M98B 9.0 F64 Fujian Minhou Shenghua Handicraft Co. 1.2 B11M Giles and Posner Ltd. 9.2 A34 Figura Vermittlungen u. Beratungen 3.0 J80 Greiner-Perth Glaskunst 3.0 A19 FUJISATO WOODCRAFT 6.0 A10K Rosa & Alfons Gilissen 4.2 A40 Filadil Exports 1.1 L54 Grestel - Produtos Ceramicos, S.A. 10.0 A69 Fukui Asahido Co., Ltd. 3.1 A86 Gillette International Export Co., Inc. 1.1 G20 File Art Arno Jung 3.1 A50 GROH ART + FASHION Handelsges. mbH 5.0 E50 Fulanitos SA de CV 3.0 G82 GIMI spa 8.0 M96C Filius Zeitdesign GmbH & Co. KG 5.0 C39 Groh Verlag GmbH 9.2 B34 Fun Factory GmbH 5.1 A30 Ginza NV 9.2 A84A Fine Art´s Wohnkultur GmbH 4.2 J91 Christof Grosse Phenomena 4.2 A50 Fun Unlimited Products GmbH 3.1 A13 GIO´STYLE LIFESTYLE SPA 8.0 G41 Fine Collection Design by Hausner 4.1 D31 Fung Lee (Asia) Limited 6.3 D19G Gipar S.R.L. 10.1 B51 Goldschmiedeatelier Ch. Grossmann 5.0 C59 Fine Corporation 6.3 E50E Fung Lin Wah Enterprise Ltd. 6.3 C62 Odenwaldstr. 32, D-64397 Modautal Tel.: +49 (0)6254/940188, Fax: +49 (0)6254/959063 Fineline Industry Co., Ltd. 1.1 C33 Funorama Verlag Mario Beneke e. Kfm. 3.1 A17 Group Iluminacion S.A. 6.1 C50A Finesse Flowers Manufacturer Ltd., Part. 1.1 C27 Furi Brands, Inc 9.1 D96 Growing Veip B.V. 4.1 D80 Huta Szkla Gospodarczego i Furnimart International Co., Ltd. 6.2 C41 Artystycznego Finezja SP.J. 9.3 A76 MAX GRUBBA 5.0 D20 Fusco Import & Export BV 4.2 H51 Fink GmbH & Co. KG 10.2 C63 Intermedia GmbH 9.1 C71 David Fussenegger Textil GesmbH 4.1 C51 Finkbeiner - Feines Kunsthandwerk 3.0 D10 I. Grunwerg Ltd. 9.1 F44 Future Design Co., Ltd. 1.2 K29 Finna S.L. 3.0 D07 GSD Haushaltsgeräte Gabriel Streicher 9.1 F57 Fuzhou Fuhui Arts& Crafts Co., Ltd. 1.2 A05S GIPS-MANUFAKTUR Gisa Kürfgen 3.0 D70 Firetrend 4.0 E98 GSG Industries 1.1 J07 Fuzhou Profit Int´l Trading Co., Ltd. 1.1 B62 Benzstr. 5a, D-37083 Göttingen First Binhi Crafts Corp. 1.1 K07 1.2 A10A Tel.: +49 (0)551/3098484, Fax: +49 (0)551/3098485 GSW Gäns Stahlwaren GmbH 9.0 B35 Firstra International Corp. 8.0 M98E 1.2 F20 Rudolf Girstmair Exot. Trockenblumen 4.0 F40 Guangdong Chao`an Caitang Heyi Ets Fischer-Castet SAS 9.1 F01 FW-Glas GmbH Frankenwaldglas 3.0 A06 Giszas GmbH 3.1 A03 Safety Glass Lid Factory 6.3 B70D Feingerätebau K. Fischer GmbH 8.0 C37 3.0 A06A 5.0 C04 Guangdong Chaozhou Haihong Ceramics 6.3 D02 MICHAEL FISCHER OHG 10.2 C71A GL - International GmbH 9.1 C91 Guangdong Kangli Household Products 6.3 C84 10.2 D80 GL Plastic International Ltd. 1.1 B51 Guangdong Light Industrial Products 1.2 A05P Fish Design SRL 6.1 D15 G G.L. Production (HK) Ltd. 6.3 B91M Guangdong Shunxiang Porcelain Co. 6.3 E81 FISSLER GmbH 9.0 C15 GLANZ GmbH 4.0 F90 Guangdong Sitong Group Co., Ltd. 6.3 C78 FIVE SRL 3.0 E42 Glasbläserei Schneider 3.0 A14 Guangdong Wireking Housewares & FIXWELL Messerfabrik GmbH & Co. KG 9.1 F65 G 2 Polymers Srl 8.0 J41 Glasfachschule Zwiesel 3.0 A02 Hardware Co., Ltd. 6.2 E83 Werkstätten Flade 3.0 B15 G & B Handels GmbH 3.0 H70 Glashütte M. Polczer GmbH 9.3 B27 Guangdong Xiong Ying Group Co., Ltd. 6.2 B80 FLAEM NUOVA SPA 9.1 B84 G & C Interiors A/S 4.2 E03 Glaskunst Glazer 3.0 A10 Guangxi Intact Co., Ltd. 1.2 A10C Flagship Banner & Pennant Industrial 1.2 E08C G. DeBrekht Art Studios 4.0 A11B Glasmark Sp. z.o.o. 9.3 F24 Guangxi Sanhuan Enterprise Group 10.0 B81 Flama - Fabrica de Loucas & G. Point It´s Cool GmbH 3.1 A87 Glasremis UAB 9.3 F23 Guangzhou Begol Trading Corporation 1.2 C84B Electrodomesticos S.A. 9.1 A85 G&S Exports Corporation 6.2 D47 Glass Brasil 9.3 F49 Guangzhou Hasen Non-woven Cloth Ind. 1.2 B64A Flamant N.V. - S.A. Home Interiors 4.1 C10 G & S Metal Products Company, Inc. 8.0 N75 Glass & Co Handelsges.mbH 9.3 A01 Guangzhou Huajian Hardware Products 6.3 E80D fleur ami GmbH 4.0 D80 Gablenz GmbH 3.0 C47 Glass Star SRL 9.3 C75 Guangzhou LIVING Hardware & Plastic 6.2 D79 Fleur de Soleil 4.1 A23 Gaddang Philippines Inc. 2.0 B63 Glass Works ´Justyna´ Poland 9.3 E70 Guangzhou Raiyuan Hardware & Plastic & Aluminium Product Co., Ltd. 1.2 A05K Flonal S.P.A. 9.0 C91 2.0 C87 The Glass Furnace Foundation 9.3 A50 Guangzhou Xinxin Metal Arts & Crafts 6.3 B60B FLOOR DECOR 1.1 B16 Carola Gänsslen Keramik 4.1 B91 Glasslock 6.2 C71 Flor-San´s Handicraft 1.1 G05 Gagnon 5.0 B87 ´Sabina´ Glassworks 9.3 F01

FLORA DIS TICARET ve PAZARLAMA Gal Aviv Ltd. - USA 9.0 F12 Global Journey Ltd 3.0 H46 KADIR CETIN 8.0 E05 GALERIA ELDORADO 5.0 D01 Global Kangaroo Co., Ltd. 6.3 F55B Flora World Export Co., Ltd. 6.2 B41 Galerie Benso 5.0 E15A Global Market Group (Asia) Ltd. 1.2 FOY10 Floral Craft Limited Partnership 1.2 J07 Galerie Glaswerk Rainer Schrade 3.0 A30 Global State Limited 6.0 C80 Florapharm GmbH 9.2 A66 Gall & Zick Inh. A. Zick 1.2 F81 Globallux GmbH 5.0 B65 4.2 F80 FloraSell Wohnen & Garten 3.1 G92 Globe Enterprises 6.2 C04 Florentia Limited 6.3 D40 Galleria Casa Italiana 10.1 A89 Guardini S.p.A. 8.0 K42 Globe Hope Ltd. 6.0 E26 Via Cravero, 9, I-10088 Volpiano (To) Floristika (M) Sdn Bhd 2.0 A76 10.4 D18 3.0 H40 GLOBE METAL & GLASS EXPORTS 2.0 C32 Tel.: +39 011/9952890, Fax: +39 011/9952142 Jacob Flügel GmbH Kerzenmanufaktur 3.0 H29 Galleria Home & Garden GmbH & Co. KG 4.2 G74 Globe Steel 6.2 C26 GUATTA ANDREA S.R.L. 9.0 A71 Fluhr Displays e.K. 3.0 J31 GAMA IMPORT-EXPORT 3.1 H74 Gloe GmbH 9.1 D97 GUAXS Company Anselm Schaugg 4.1 D20 Flux Extrasign Frank Mayer 5.1 D50 Vetreria Artistica Gambaro & Poggi Sas 10.1 D55 Glorious Arts & Crafts Co. Ltd. 1.2 D22G Elbert Gubbels & Zn. B.V. 3.1 G35 Focus Computer Products A/S 6.0 A48 Gamila Products 9.2 E99 Glowworm Lighting Co., Ltd. 1.2 C09N Gube GmbH & Co. KG 6.0 C57 Focus Industries o/b Fortune Technology 6.3 A90B Gamma S.p.A. 9.2 C14 Gmundner Keramik Manufaktur GmbH 10.1 B27 Gubo & Sohn 5.0 D61 focus modernes glas GmbH 6.0 D94 Garant Produktion und Vertriebs GmbH 8.0 N84 F.lli Gnali Bacicio S.r.L. 9.1 F88 Franz Güde GmbH 9.1 F20 Fondue King Industry Co., Ltd. 6.3 E60 Garbo Overseas A/S 9.2 F24 Gnali & Zani snc 9.0 C69 Güral Porselen - Heris Seramik ve Tur. 10.0 C55 Fonpresmetal GAP Spa 9.0 C31 Garden Gallery Trading Co., Ltd. 2.0 A55 GNU-design Annette Wilhelmi 5.0 C41 Guildart 1.1 E08 Fontayne Lifestyle Co. Ltd. 6.3 C20E Garnier Thiebaut S.A.S. 4.1 B60 Go On Global Co. Ltd. 6.3 C20H Guilin Forward Industry And Trade Co. 1.2 A10Q Foreign Accents International S.A. Gobel 9.1 C84 Guillouard SA 9.1 B39A Progressive Importers Limited 10.0 D21 Gartenflair 4.0 E71 Goebel Porzellanmanufaktur GmbH 10.1 C49 GUMA Product + Design Birgit Schorradt 3.0 C12 FORLIFE 10.0 B04 Garuda Bali, CV 2.0 B76 10.1 D51 Gurris Industrievertretungen GmbH 8.0 M54 Form & Linie GmbH 9.2 F95 Gasper GmbH Textilpflanzen 4.0 B91 Goget Enterprise Co., Ltd. 6.3 D85 Guru-Shop GmbH 3.0 G27 FORM SERVICE EQUIPMENT LTD. 8.0 E05 GASTROBACK Vertriebsgesellschaft 9.1 B50 Gold-Crystal s.r.o. 9.3 A65 Trading Co.Gusevskoy Khrustalniy Zavod 9.3 F76 formfalt Kunstprodukte Triebel & Brandis 5.1 C11 GASTROLUX GmbH 9.0 D32 Gold Line Srl 10.5 C75 Gutsch Verlag GmbH & Co. KG 3.1 A49 Formion GmbH 6.1 D90 G.A.T. SpA 9.0 F16 GOLDBACH Geschenkartikel GmbH 3.1 G50 Gutsweine Zimmermann GmbH&Co.KG 9.2 A61 Formosa Alfa Merchandise Corp. 6.3 C73 Gau Jyr Enterprise Co., Ltd. 6.3 E50D Goldbaur Wolfgang Baur GmbH 5.0 C87 Gutzz 6.1 A50 Formosa Brothers Co., Ltd. 6.3 D83 GAWOL GmbH 9.2 B99 Golden City Development Co., Ltd. 6.2 B63 Guzelis Porselen San. Tic. A.S. 9.0 C93 Forms 1.2 K78 Johannes Gebbing 5.0 B21 PT. GOLDEN MANYARAN 6.2 D88 Fratelli Guzzini S.p.A. 9.2 D43 Forte Air Factory Design Studio 6.0 C46 Gecona Agentuur & Handelsonderneming 3.1 H16 Golden Spring Industries 6.2 E80 GW International 8.0 N91 Fortuna Trend Kft 3.0 E10 Bob Gedan & Assoc., Inc. 8.0 M94 Goldschmiede Carador GbR 5.0 A84 GWH Offizin GEPRÄGTE FORM GmbH 3.1 B12 Fortune Exports 2.0 C62 GEFU-Küchenboss GmbH & Co. KG 9.1 B49 Gondol Plastik San. ve Dis Tic. Ltd. Sti. 8.0 E05 GWS Produktion Handel Service GmbH 3.0 A90/1 Fortune (Fuzhou) Co., Ltd. 1.2 B11F Braukweg 28, D-59889 Eslohe (Sauerland) Tel.: +49 (0)2973/97130, Fax: +49 (0)2973/971355 Good Sunrise Co. Ltd. 1.2 E08H Gyaneshwar Saran Sudeshwar Saran 6.2 D49 Fosen Industrial Co., Ltd. 1.2 C09M Gehring GmbH Schneidwaren 9.1 C02 Good-Way Tableware Manufactory Ltd. 6.3 B90 Foshan Dragon Polymer Co., Ltd. 6.3 B60J GEIST Industrial Co. 6.3 E40 William Goodacre & Sons India Pvt. Ltd. 1.1 K54 Foshan Ever Rising Manufacuring Co. Ltd. 6.2 C80 Gemco 1.1 C25 Goodmark Products International Ltd. 6.3 C20F Colt, Fox-Oreste Frati SNC 9.1 C87 H Gemco Home Collection 1.1 D17 Goodway Electrical Co. Ltd. 6.3 D19A FP Glassware Industry 6.3 C01 A.T.R. General Supply Ltd. Part. 1.2 J08 Goodwill M & G BVBA 4.1 F61 Frabosk S.p.A. 9.1 E18 GENEXIM CORPORATION 6.3 F03 Gospel House Handicrafts Ltd. 1.2 L15 H & B Import & Export GmbH 3.1 J26 FRAMAR S.p.A. 8.0 G09 Genity Co. Ltd. 1.2 E73 Huta Szkla Gospodarczego ‚Zawiercie‘ 9.3 F69 h concept co. ltd. 6.1 B15 frames accessoires 6.1 B67 Genius GmbH 8.0 F80 Gottinghen Trust SRL 10.2 C28 3-24-8 Asakosabashi, Taito-ku, J-111-0053 Tokyo France Day 10.0 B55 AB Gense 10.2 C76 Gotto Houseware Limited 6.3 F82 Tel.: +81 (0)3/38626011, Fax: +81 (0)3/38626012 Gabriele Franke Werkstatt für Unikatmode 3.0 B87 Gensini srl 8.0 A40 GouFRAIS CMF-Produkte Keller 9.2 A77 H&H Deutschland Österreich Schweiz FRANKLY 5.0 D71 CARSTENS GMBH 3.1 C09 Geor d.o.o. Elerji 8.0 K62B Gourmet Display 10.1 D03 Franz Collection GmbH 10.4 D83 H & H Hadson Handels-GmbH 3.1 H23 Geralda Decor 3.0 B61 Gourmet Settings Inc. 10.2 A15 Fratelli Re S.P.A. 8.0 B80 H. Lal International 6.2 B54 Gerber Far East 1959 Ltd. 10.0 B51 GP & me s.r.l . 9.2 B74 Frau der Ringe 5.0 B80 HAANS 4.1 E81 La Casa Gerber 4.2 C81A Grace News Inc. 1.2 C09E Frauenberger-BENTA Vertriebs GmbH 8.0 L100 Barbara Haas Di Giorgi HB Design 3.0 E82 Gers Equipement 9.0 A63 Gräflich Münster´sche Manufaktur 4.1 D70 Free-Free Industrial Corp. 6.2 B76 Gerhard Haas KG Rival-Bürsten 8.0 F95 Wolfgang Gerstenberg (GmbH & Co. KG) 3.0 H87 Grätz Verlag 3.1 C30 Free-Free USA Inc. 6.2 B78 Hab & Gut GmbH 5.1 D75 Geuel Handicrafts 1.1 H21 Graf Ithalat Ihracat Ltd. 1.1 G50 freimaid - Grünewald design & Habermann Living GmbH 4.1 B30 GGS G. Gerez Stahlwaren Solingen 9.0 F96 Grafik Werkstatt Bielefeld GbR 3.1 B54 kommunikation 6.0 D31 Haca Company Ltd 2.0 A15 Ghidini Cipriano SpA 8.0 J32 3.1 B54A Bruno Frescura Porcellane srl 10.0 A14 HACA Europe 6.3 B51 GHZ Matra AG 3.0 G21 Grafite Feiras e Promocóes Ltda. 4.0 FOY02 3.0 G21A Gisela Graham Ltd. 4.2 H31 Hadas Ella Design 10.2 C30 GI-ERRE di Rovina Cesare 8.0 A52 Grand Art Collection (H.K.) Co., Ltd. 1.2 G40 Hadodesign 3.0 A03 Hadz Decoratif Esya San ve Tic. 9.3 B33 Carlo Giannini S.P.A. 10.2 C29 Grand Royal Enterprises Co., Ltd. 6.3 E55E Via Caporalino 9, I-25060 Cellatica (BS) Granit Ltd. Sti. 9.0 F55 Hädicke - Die Kerzenmanufaktur 3.1 G70 120 AMBIENTE Tel.: +39 0303546527, Fax: +39 0303546467 Graphic Solutions A/S 9.2 F31 Pt. Haeng Nam Sejahtera Indonesia 10.0 A01 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Margarete Häusler 6.0 N08 Stefanie Hering - Berlin GmbH 6.1 A90 HUTSCHENREUTHER - Interglass S.r.l. 10.1 A23 HAFASCO - VIETNAM 1.1 E42 Hermann Bauer GmbH & Co. KG 10.1 B71 Marke der Rosenthal AG 10.5 B25 International Alliance Network Corpor. 1.2 C09F HAFFKE - Kunsthandwerk 3.0 D15 Emil Hermann GmbH 10.1 C63 H.V.G. GmbH 8.0 C19 International Electrical Ltd. 1.2 C12L Franz Hagemann GmbH & Co. KG 3.0 H86 Hermann Teddy Original Teddy-Hermann 3.0 D72 HWS Collection 6.1 C35 International Gift Srl 10.5 D71 Kerzenfarm Hahn 3.0 G74 Hermle Uhrenmanufaktur GmbH 5.1 A08 HYDAS Fabrik für Medizinalbedarf 8.0 H41 International Graphics 4.2 G81 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG 8.0 F99 Hervit S.r.l. 10.1 D68 International Housewares Association 8.0 M98F Hainan Xinrunhai Industry Co., Ltd. 6.3 B60N Herzallerliebst 6.1 D40 International Link 1.1 L08 6.3 E80O Glasatelier Inh. Reinhard Herzog 3.0 A25 Interseas Manufacturing Co. 1.1 L18 I Hakart Dekoratif Esya Ve Metal San. 9.0 F55 Lothar Heubel e. K. 3.0 F50 Inventum Deutschland GmbH 9.1 D66 J. Hakbijl B.V. 4.0 B20 HEY-SIGN e.K. Mathias Hey 6.1 D03 Invicta - SA 9.1 C35 Haldimann Kollektion 5.0 C60 Meerbuscher Str. 64-78, Alte Seilerei Haus 7 I + I srl 6.1 C39 Invotis B.V. 5.1 A50 Haller Geschenkimport GmbH 3.0 F71 D-40670 Meerbusch I Jang Industrial Co., Ltd. 6.3 E50B Inware E. kfm 3.1 H93 Tel.: +49 (0)2159/677777, Fax: +49 (0)2159/677778 Haller Textilwerke GmbH 3.0 A80/7 I - Silver Limited 1.2 D11O Ion Art Glass SRL 3.0 A11 Halo Asia Ltd. 4.2 B81 Heze Zhufeng Work of Art Co., Ltd. 1.2 B11D Iam Paisan Industry Co., Ltd. 6.2 A10 9.3 C75 Haltermann & Schulte Vertriebs GmbH 3.1 H50 H.F. Houseware Limited 6.3 B60A IB Laursen ApS 4.2 F41 I.P.A.C. di CHITI s.r.l. 9.0 D93 Hamilton Housewares Pvt. Ltd. 8.0 M98D HH SPRL 3.0 H91 Francoise Iberl Schmuck 5.0 C54 Instituto de Promocion Exterior de F. Hammann - Fabrik feiner Lederwaren 6.1 E40 HHP Home Health Products GmbH 5.1 D02 IBILI Menaje, S.A. 9.0 D62 Castilla - La Mancha (IPEX) 10.1 D41 3.0 E41 Hammarplast AB 8.0 E60 HHS Korea Ltd. 1.2 L25 I.B.S. Design S.r.l. 9.2 C83 I.P.P.A. SPA 8.0 A58 Hand & Heart 6.2 B65 HI.BU Asindo SARL 6.0 D95 Icel-Ind. de Cutelarias da Estremadura 9.1 D72 IPURO - Gries Deco Company GmbH 4.2 A91 Handan Baimei Ceramics Co., Ltd. 6.3 E80H Hiap Huat Holdings Pte Ltd. 6.2 C88 ICI USA, LLC 9.2 F58 IPV Inheidener Produkt.- + VertriebsGmbH 8.0 K30 HANDED BY BV 5.1 C15 Hiep Tien Furniture Export & Manufact. 2.0 A37 I.C.S. Industria Costruzioni Stampi S.p.A. 8.0 D15 IQBAL Paramount Metal Industries 1.1 A08 The Handpicked Trading Company eK 3.0 E60 Hier & Jetzt GmbH 5.0 B69 I.D.C. Industrial Design Collection GmbH 6.1 E21 Irak Plastik San. ve Tic. A.S. 8.0 E05 Handpresso SARL 9.1 A31 DHO - Don Hierro S.L. 9.2 E36 Idea International Co., Ltd. 6.0 D54 Glass Factory Irena SA 9.3 E49 Hangyu Group Co., Ltd. 6.3 F69B M/S Highland Exports 6.2 E05 Idea Glass SRL 9.3 C75 Industrias Iris, S.A. 8.0 H50 Hangzhou Foreign Economic Highpan Merchandise Co. Ltd. 6.3 F62 Ideal Gift SRL 9.3 F57 Relations & Trade Service Co., Ltd. 6.3 E80K Hill Metallwaren GmbH 9.1 B95 Idealist Design Co.,Ltd. 1.2 J07 Iris Ohyama Europe B.V. 8.0 F60 Hangzhou Gonglian I/E Co., Ltd. 6.3 E80G Siegfried Hintz MAG-LITE® 8.0 J100 Ideas Denmark A/S 9.2 F06 Iron Stop UK 3.1 B90F Hangzhou Jinding Imp. & Exp. Co., Ltd. 1.2 A10E Edgar Hintze KG 3.0 G49 Idianale Inc. 1.1 G20 Ulrike Isensee 3.0 B69 Hangzhou Light Industrial Products, Hinz & Kunst GmbH 3.0 D23 IFC Papillon C.V. 8.0 A64 Isfahan Glass Ind (IGI) 9.3 E26B Arts & Crafts, Textiles I/E Co., Ltd. 1.2 A05J Hira Lall & Son (I) Anupam P. LTD. 2.0 B10 iSi GmbH 8.0 H51

Hangzhou Metals Minerals Machinery‚ Hiref Tasarim Organizasyon Ve Dis Tic. 10.2 B88 Lothar Wüstner Isiss ´Elfenfamilie´ 3.0 E54 and Chemicals Imp./Exp. Co., Ltd. 1.2 B11S Hirschglück 5.1 D03 Island Accents, Inc. 1.1 G05 Hangzhou Suncleaning Co., Ltd. 6.3 E70C Hisar Catal Kasik ve Paslanmaz Madeni ISOGONA, S.L. 9.1 B48 Hangzhou Wangshi Entertainment Co. 1.2 C65C Esya San. Ve Tic. A.S. 9.1 D81 isorast GmbH 3.0 D73

Hanipol 10.1 A10B HIT-Trading B.V. 8.0 E02 Italcasalinghi s.r.l. 9.0 A61 Hankook Chinaware Co., Ltd. 10.4 D63 Hitachi-KK Manufacturing Company 2.0 B70 Italesse S.r.l. 9.2 C45 Hanoi Trade Corporation (HTC) 6.3 A30 1, B. K. Paul Avenue, IND-700005 Kolkata Ihr Ideal Home Range Ingrid Rick 4.1 F31 Via dei Templari 6, I-34015 Trieste - Muggia Hansa Agencies Pvt. Ltd. 1.1 C46 Tel.: +91 (0)33/22716301, Fax: +91 (0)33/22180586 Höger Damm 4, D-49632 Essen (Oldenburg) Tel.: +39 040/9235555, Fax: +39 040/9235251 Hanse Flag (Inh. Anke Dreyer) 3.0 B44 Christian Hjort Warenhandels GmbH 9.2 A11 Tel.: +49 (0)543481-0, Fax: +49 (0)543481-55 Italy Export - Gidiemme 10.3 A48 Hanse Tobacco GmbH 3.1 H28 HJP Kleinlederwaren e.K. 3.1 E15B Iittala Group Oy Ab 10.5 C11 Itart´s International Co., Ltd. 1.2 B08M HanSen Kunsthandwerk GmbH 3.0 C66 H. N. Handicrafts 6.2 E58 Hämeentie 135, FIN-00560 Helsinki it´s about RoMi B.V. 4.1 G21 IRIS HANTVERK AB 6.1 E50 Hoang Bao Import Export and Trade Co., Tel.: +358 (0)2043910, Fax: +358 (0)204395160 IVV Industria Vetraria Valdarnese 10.2 A39 Happy Baron International B.V. 9.0 C59 Ltd. (IMPEX K & J) 1.1 D41 IKKO Home Design 9.2 A86 Iwatani Corporation Europe (GmbH) 9.2 B83 Happy Horse B.V. 3.0 C79 Hoang Viet Private Enterprise 6.3 B37 IKO Import Klaus Otte GmbH 3.1 J60 3.1 J61 Iwatani Materials Corporation 6.1 A14 Happyflex - Fluorgum Spa. 8.0 E96 Höchster Porzellan-Manufaktur GmbH 10.3 B25 Higashi City Bldg. 14-2, Hatchobori 3-chome ILLA S.p.A. 9.0 B80 HAPPYsthlm design AB 6.0 N03 Hoechstmass Balzer GmbH 8.0 C79 J-104-0032 Chuo-ku, Tokyo ILSA S.r.l. 9.1 F29 Tel.: +81 (0)3/35553021, Fax: +81 (0)3/35553900 Haq Brothers 2.0 D08 Judith Höfel 6.1 E52A Ilyasoglu Ltd. Sti 1.1 G50 Harbin Textiles I/E Co., Ltd. 1.2 A05E Hönes GmbH Uhrenfabrik 3.0 B60 IMA Ceramiche s.r.l. 10.0 A07 Martin Hardt 6.1 B73 Karl F. Hofeditz Bildhauer 6.1 E36 Imageland Deus GmbH 3.1 F60 Hardy‘s Import & Design 3.0 G75 Hoff Interieur GmbH & Co. KG 3.1 E90 J Imagination Creator Industrial Co. Ltd. 9.0 F72 Haréra 6.2 C61 Raimund Hofmann GmbH 9.2 A72 Imaginative Exports 1.2 J72 Harewood International Ltd. 6.2 A47 HOGRI Honer & Grimm GmbH & Co. KG 9.2 D50 Imani International 9.3 E17 j-me 6.1 E49 Harford Trading Ltd. 1.2 E08D Hoian Okinawa Co., Ltd. 9.3 B49 IMAX Corporation 1.1 E44 JA-RO Products 4.0 E64 Harolds Lederwaren GmbH 6.1 E33 Hokuriku Aluminium Co., Ltd. 6.0 A10C I.M.G. Limited 6.3 B91H Jablonex Deutschland GmbH 5.0 D14 PT. Harpa Inti Mandiri 1.1 D21 Holar Industrial Inc. 6.3 D04 Immanuel Ind. Co., Ltd. 6.3 D60A Huta Szkla Artystycznego I Unikatowego Hartmann Cosmetic GmbH LaNature 4.1 A40 Holfeuer GmbH 9.3 C49 Imperial Exports 5.0 B10B Jablonski S.J. 9.3 B01 Harzer Uhrenfabrik GmbH 3.0 D60 Joachim Holländer 4.1 J80 Imperial Pottery Co., Ltd. 6.2 C35 Jaco Export Corporation 2.0 D75 Hasa Vietnam Arts & Crafts 2.0 A40 Knud Holst Industrievertretungen CDH 9.2 F25 Implement Design Associates Co., Ltd. 1.2 K69 Jähn Handels GmbH & Co. KG 9.2 E57A Hascevher Metal San. Ve Tic A.S. 9.0 D40 Holst Porzellan GmbH 9.2 F27 IMS Internationaler Marketing-Service 8.0 N85 Jänig GmbH Casa Collection 4.0 E44 HASE WEISS 3.0 D84A Ferdinand Holzmann Verlag GmbH 5.1 B99 IMV Spezialitäten-Import 9.2 A26 Jagdamba Exports 6.2 D14 Hatay Handicrafts Co. 1.1 A45 Home Accessories Global Ltd 10.0 A80 In-Art Decor GmbH 4.0 D86 Jahan Crystal (Pr.J.S.Co.) 9.3 A66 HATHI Limited Deutsche Niederlassung 3.0 G52 Home Acrylic Inc. 1.2 F09F In-Site International Limited 1.2 L11 Govind Jain 5.0 B28 R+D Haubold GbR 4.0 F52A Home Edition Mfg. Corp. 1.1 F35 In Tacto Diseño 1.1 E45 Jaipur Ceramics Pvt. Ltd. 6.2 E34 Haug Bürsten 8.0 D71 Home Gallery Co., Ltd. 6.2 A19 inatura bv 3.0 H84 ‚Jakelio Zvakes‘ UAB 3.0 A75 Hermann Hauser Raucherbedarf GmbH 3.1 G21 Home Handicraft Co., Ltd. 6.2 A63 Incado Production ApS 4.2 G75 Jalan-Jalan e.K. 3.0 F47 Hausfreund René Küpper 6.0 D20 Home Pottery Co. Ltd. 10.0 A16B India International Exporters 6.2 E49 Jambavan Geschenkideen & Wohnacc. 3.0 E66 Hautekiet Candles N.V. 4.0 D70 Homecosy, Inc. 6.3 E55H India Merchandise Corp. 2.0 C58 Jandaood & Company 1.1 L16 Hawin Company Limited 1.2 M09 HoMedics Group Ltd. 8.0 J70 Indian Artware 1.2 J87 Jansen + Co. BV 6.0 D25 Hawkins International GmbH 6.3 C89 Homelover Products Limited 6.3 C20D INDIAN SPIRITS philippe donzé 5.0 E60 Jansen Furniture 4.0 A61B hawos Kornmühlen GmbH 9.1 D99 Homespan (UK) Ltd. 8.0 M96A Indigo Nederland 5.1 D40 The Japan Smoking Articles Corp. Ass. 3.1 J16 Hawpro Co. 2.0 B17 Homestyle Industries 1.1 L38 Indo-Dan Lampshades Pvt., Ltd. 2.0 C35 Jason Products Ltd. 9.2 E58 De La Haye Schmuck-Import 5.0 D28 Hondar Umbrella Industrial Company Ltd. 1.2 D22D Indo Export Corporation 2.0 A16 Electrodomesticos Jata, S.A. 8.0 A20 Haymann GmbH & Co. KG 4.0 C07 Hong Kong Trade Development Council 1.2 D11 6.3 C20 Indo Gems Handels GmbH 5.0 A18 JAY - Industrial Cubertera Galicia S.A. 9.1 E40 Hazenkamp Furnitures BV. 4.1 A10 J.C. International 1.1 G61 4.1 A11 Hong Kong VTR Inspection Co., Ltd. 1.2 FOY14 Indo Keramik Inti Widya, PT 10.0 D13 Hong-Yi Wooden Article Co., Ltd. 6.3 F19L Indonatura Hasta Kreasi 1.1 E45 Kunstgewerbe Karl Jech 3.0 C50 Hebei Ewin Enterprise Co., Ltd. 6.2 D75 Jeela Co., Ltd. 1.2 J07 Hebei Joytop Imp. & Exp. Co., Ltd. 6.3 B70C Hongguang Craft & Trade Co., Ltd. 1.2 A05L PT Indoprimamakmur Laksana 1.1 A44 Honor Smart Development Ltd. 1.2 C12D P.T. Indotrade Multi Niaga 2.0 A85 Jelenia Plast Sp. z o.o. 8.0 G03 Hebei Kaifa Glassware Co., Ltd. 1.2 D85B Jelínek Design 6.1 D21 Hebei Sincere Imp & Exp. Co., Ltd. 6.3 E80R Mark Hoogendam B.V. 4.1 G91 Indra Ceramic Co., Ltd. 6.2 A05 Horn Sing Industrial Co. Ltd. 1.2 C09C Indradanush 4.1 A51 Jellycat Ltd. 5.1 C60 WILLY HECKMANN GmbH & Co. 8.0 E35 JEMAR 3.1 H36 Annette Hegmann - Tenhaef 6.1 D64 Horneber Collection GmbH & Co. KG 3.0 J41 Industex S.L. 8.0 K80

HEIBI-Metall Birmann GmbH 6.1 B61 Horwitz Sterling Silber 5.0 D90 Ilag / Industrielack AG 9.0 F08 Horwood Homewares Ltd. 8.0 M96C Infinity Green Co., Ltd. 1.2 G16 Heidrun Europlastic Srl 8.0 G31 Reinhold W. Heim GmbH & Co. KG 3.1 E60 Hotery Products Corp. 6.3 E21 Infiniti Multi Kreasi, PT 1.1 E47 W. Heino 3.1 J93 House Doctor ApS 4.2 E61 Influence Team Ind. Co., Ltd. 6.3 F45 3.1 J94 House Goods Industrial SDN. BHD. 6.3 E29 Infolai Tech Taiwan Co., Ltd. 1.2 F60 Walter Heinz e.K. 3.0 H32 House of Icon Ltd. 2.0 A42 Inhesion Industrial Co. Ltd. 10.0 A21

Heide Heinzendorff Design GmbH 5.0 C50 House-Ware GmbH & Co. KG 8.0 D80 10.0 B40 Initiative Co. Ltd. 3.0 B62 Georg Jensen A/S 10.5 C55 5.0 C50A Housewares 2000 Co., Ltd. 6.2 A54 Søndre Fasanvej 7, DK-2000 Frederiksberg Heissner GmbH 4.0 A39 Hsin Bi Golden Co., Ltd. 1.2 F09G Spóldzielnia Inwalidów INMET 9.0 A93 Tel.: +45 38149898, Fax: +45 38149970 Helena Lebá Softes 6.1 D50 Hsin Yih Giftware Ent. Co., Ltd. 1.2 C09H Inner Room Co., Ltd 1.2 J07 JEPE INDONESIA PT 1.1 F48 Helios Dr. Bulle GmbH & Co. KG 8.0 G24 Hubert Herr GmbH & Co. KG Uhrenfabrik 3.0 D39 InnoEssentials International B.V. 8.0 D98 Jersey Pottery Ltd 10.1 D08 helit innovative Büroprodukte GmbH 6.0 C20 Lena Hülsmeier 6.1 E52B Inovalley S.A.S. 8.0 K66 JET Papier GmbH 9.2 E59 Osemundstr. 23-25, D-58566 Kierspe Hürsultan 9.0 F55 Inovus, Martin Mursch 6.0 D98 Jet-Tern Co., Ltd. 6.3 F19G Tel.: +49 (0)2359/905-112, Fax: +49 (0)2359/905-220 Huey Erl Chyang Enterprise Ltd. 6.3 E20F INOXIA S.r.l. 9.0 D05 Jewel Trading Co. Ltd. 10.1 C15 HELLMANN-VERSAND GMBH 3.0 F94 Hultquist - Copenhagen APS 5.0 E85 INOXIBAR, S.L. 9.0 E69 6.0 B10C HELU Herstellung und Vertrieb Humidificadores Barcelona Humidif 3.1 H46 Inoxpran - Prama 9.0 E01 JFCO Industrial Ltd. 6.3 F26 von Kunstgewerbe GmbH 3.1 C80 INP - Brazilian Plastic Institute 8.0 K95 9.2 F77 Hunan Portwin Ltd. 6.3 C61A Jiangmen City Xinhui Henglong Plastic 6.2 C81 INPETTO Caffé GmbH + Co. KG 9.2 D10 Henan Anhua Glassware Co., Ltd. 1.2 F30 Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic 6.3 E80J Jiangmen Jiabao Hardware & Crafts 1.2 C84A Inpro Solar 3.0 C35 S. von Hengstenberg - GIZLA DECO 4.2 A41 Hunan Winco Light Industrial Products 6.3 B60L Jiangmen Pioneer Metal-Manufacturing 6.3 C61D Ins & Outs 4.1 B71 Blaudruckwerkstatt Hung Sang Metal Plastic Factory Ltd. 6.3 D19P Jiangmen Xinhui Jincui Metalware Co. 6.3 B60D Henkenjohann & Sander 3.0 B10 Hung Thinh Producing & Trading Co., Ltd. 6.3 A66 Instituto Centro Cape 4.2 H11 Jiaxing Jackson Travel Products Co. 6.3 E80Q Henos Trading Svenska AB 9.0 F36 Hunter Group Limited 6.3 D19Q INT. Trade Freihandelsgesellschaft 5.0 D15 Jieyang Haixing Plastic and Rubber Co. 6.3 C61J Henry Dean 6.1 C11 Huong Sen Joint-Stock Co. (LPDesign) 9.3 E41 Inter Design Inc. 5.1 A65 Herat Grosshandel e.K. 3.0 F20 Hussnain International India 6.2 D83 Inter-Trade XXL GmbH & Co. KG 8.0 F41 C. Jul. Herbertz GmbH 9.1 A72B Huta Szkla Gospodarczego Intercon Trader Ltd. 6.3 D06 Robert Herder GmbH & Co. KG Tadeusz Wrzesniak Sp. z o.o. 9.3 D46 Intercontinental Services Far East Co. 6.3 F19M Windmühlenmesser 9.1 D01 Dr. Andreas Huth GmbH 6.0 D90 Intereme - Moutinho & Moutinho, Ltd. 4.2 D61 AMBIENTE 121 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Jilly Organisations- und Handels GmbH 1.2 F72 Kazeto, spol. sr.o. 3.1 A45 KopCup 6.0 N11 PT. Langgeng Makmur Industri Tbk 6.2 B57 Jimmy Crystal (New York) Co., Ltd. 5.0 D18 Kazik - Hoffmann & Kolberg GbR 5.1 D26 Korat Sangsuwan Pottery Ltd. Part 1.2 J07 Lanka Kade 3.0 C87B Jin Sheu Enterprise Co., Ltd. 1.2 B08N kc Handelsagentur Ltd. 5.1 D78 Korczynski Designerschmuck 5.0 B89 Lanktrad International (Pvt) Ltd. 1.1 F60 Jingle Metal Products Co. Ltd. 1.2 D11B Kea Po Wood Industrial Co., Ltd. 6.3 D60D Kordun-LAV za proizvodnju i usluge 9.1 D74 Lardon Media AG 5.1 A81 JingSheng Trading Limited Company 6.3 E01 PT. Kedaung Industrial Ltd. 9.3 D28 Korea Manito Co. 1.2 L32 Larms S.r.l. 10.5 D71 Jinrong Industry Company 1.2 B08G PT. Kedawung Setia Industrial TBK. 9.0 A25 KORKMAZ DIS TICARET Ltd. Sti. 9.0 E71 Georges Larondelle 5.0 D24 JML 8.0 M96 keilbach design and products 6.1 E75 Korn-Produkte 6.1 E76 L´Arte del Vetro S.r.l. 9.3 B73 Joami International Trading 1.1 E45 Keck & Lang GmbH kela 9.2 D28 Kornbusch u. Starting GmbH & Co. KG 8.0 F06 L‘Artisan Du Liban S.a.r.l. 4.2 B80 Joanne Windaus Design 6.1 A78 9.2 E22 Korona Haushaltswaren GmbH & Co. KG 8.0 J80 Laura & Corrado GmbH 9.2 B03 Joe Cool (UK) Ltd. 3.1 B96 DER KELIM Oguz Handelsgesellschaft 4.2 A90 Products Kostis - Karantakis Konstant. 8.0 M62 Lauren-Spencer Ltd. 1.2 D80A JoJo Joachim Kürz e.K. 3.0 H16 Kelim Schmuckdesign GmbH 5.0 C84 Koziol » ideas for friends GmbH 10.2 A41 H. & F. Lauterjung GmbH & Co. 9.1 F23 Jojo Wire Metal Sculptures 3.1 B80 KELLER-EGGER Gabriele 9.2 D83A Werner-von--Str. 90, D-64711 Erbach LAUX GmbH 9.2 A36 joko gmbh srl 9.2 B38 Keller Werkstatt 6.0 N04A Tel.: +49 (0)6062/6040, Fax: +49 (0)6062/604245 Lava World Europe Ltd 3.1 J71 ´Jomaze´ Lda. 10.0 A91 Kennex Hong Kong Ltd. 10.0 C38 KPM Königliche Porzellan-Manufaktur LAVINIA-collection 5.1 A75 Berlin GmbH 10.3 B31 Jong Shinn Handicrafts Co., Ltd. 1.2 C09J KEPPLER & FREMER GMBH 5.1 C32 Lazis e.K. Kerstin Seckler 4.1 B50 KRACHT GmbH & Co. KG 9.2 C98B Gebr. Jordan Umformtechnik 9.1 C77A Sia ´Latvijas Keramika A´ Ltd. 10.0 B91 LBV Prestige GmbH & Co. KG 5.0 D50 Kraftwares (India) Ltd. 6.2 D21 Joseph Joseph Ltd. 9.2 E57B Keramikwerkstatt Stohrer und Mikisch 3.0 A40 L.D.D.N. Impex 6.2 E09 Beratungsbüro Dr. Krams 6.0 D39 Josko Produkte Lothar Hoffmann 8.0 H01 Keraprint GmbH 10.1 D21 Le Chatelard 3.0 H50 Michael Krauss Wasserspiele 6.1 E91 Joyvita Edith Sassen 4.2 A20 J. Kersten BV 3.1 H90 KREJCI by Doreen Westphal 6.1 E55 Le Creuset S.A.S. 9.1 C29 Joyye Arts & Crafts Co., Ltd. 6.3 C81 Kerzen-Manufaktur der 902 Rue Olivier Deguise, F-02230 Fresnoy-Le-Grand Freckenhorster Werkstätten 3.0 C70 Krenz GmbH 3.1 E54 Huta Szkla Jozefina 9.3 F22 Tel.: +33 (0)323062222, Fax: +33 (0)323091287 F. Anton Kesper GmbH 8.0 H71 Kretzer Scheren GmbH 9.1 C75 J.P. Glassware Inc. 9.3 F48 Le Monde à Table (Soleval) 10.0 D87 Keswick Trays Arnold Design 9.2 D99 Kreuchauff Design 5.0 A88 Ju-Lein GmbH 4.2 C64 Groupe Le Petit Nouveau 3.0 C90 Keter Europe Gardening 8.0 C50 A. Krikor GmbH Mode-Schmuck 5.0 E89 JUCHEM - JUWELEN 5.0 B79 Leader Channel Co., Ltd. 6.3 F41 KEY EX AB 5.1 D18 krima & isa decorative art GbR Peter Judd Int. Accessoires 5.0 C30 Leather Mine Co., Ltd. 1.2 K03 Key Trade International Limited 6.3 D70 K. Marquardt & I. Junghans 5.1 C05 CRYSTAL WORKS JULIA 9.3 E52 Leatherparagon (2000) Co., Ltd. 1.2 J07 Keywood International Inc. 6.3 E35 Krippl-Watches Warenhandels GmbH 8.0 C06 Jun Wei Handel 5.0 B75 Leben Co., Ltd. 6.0 A10E KGF Enterprise Co., Ltd. 1.2 B08A Krishna‘s Asian Arts Co., Ltd. 1.1 F18 JUNG DESIGN 3.1 F30 Yokohama-Nishiguchi-K Bldg., 4F, R.L. Khanna & Co. (Overseas) 2.0 A39 Krisho Kristin Honikel 5.0 C51 2-8-19 Kitasaimai, Nishi-ku, Yokohama-City Junior Star Enterprise Co. Ltd. 6.3 D12 K.H.L. Watana Ltd., Part 1.2 J07 Krömer-Zolnir GmbH 4.1 E91 J-220-0004 Kanagawa Jupiter Kitchen Tools GmbH 9.1 A92 Tel.: +81 (0)45/3175380, Fax: +81 (0)45/3175903 Khyber stone Inh. Zafar Shah 5.0 F10 KRONEN-IMPORT GmbH & Co. KG 3.1 J85 Jura Tournage 9.1 B69 5.0 F10A Krosnienskie Huty Szkla Krosno S.A. 10.2 C09 Horst Max Lebert 6.1 B45 JURATE 4.1 A80 Kien Lam Handicraft Co., Ltd. 1.1 C52 KROSS KONNECT CO., LTD. 1.2 J28 LEC International Corporation 6.0 B10E 6.0 B10J Jusder Industrial Ltd. 6.3 D60J Gisela Kiener Designer 3.0 B73 Karl Krüger GmbH 9.0 B75 Lecerf David Ubiñana Vivion 3.1 H42 Just Mugs Limited 10.0 A73 KIH - Grupo Koala Intl Hostelería, SL 9.2 F66 Fabryka Porcelany ´Krzysztof´ S.A. 10.0 D86 Lee Tat Handbags Manufactory o/b 1.2 C12C JUSTUS BRENGER & CO. 9.1 D88 KIKI´s BIJOUX 5.0 E61 K.T. Thai Local Products Co., Ltd. 9.1 F84 Lee Yuen Housewares Company Ltd. 6.3 D19O Juypal Hogar S.L. 8.0 A81 KILI, Podjetje za predelavo keramike, Kubila International Inc. 1.2 E08F Lee Za International 1.2 G74 d.o.o. Liboje 10.1 D31 Küchenprofi GmbH & Co. KG 9.2 B05 LEGA S.p.A. 8.0 B30 Kim Bang Production Co. Ltd 1.1 A35 Galerie Kühn 6.0 C58 Handelshaus Legler OHG 3.0 D77 Kim Bao Co. Ltd 1.1 C43 Gebr. Kühn GmbH & Co KG 10.3 B65 K Legnoart SNC 9.1 F91 Kim Phuong 1.1 E45 Horst Kühn Metallwaren 3.0 C61 Legnomagia s.n.c. 9.2 D02 Kim Son Timeless-Living Maria Loan Wolf 1.1 H40 Külsan Melamin Plastik San. Tic. A.S. 8.0 E05 K Design Schmuck Factory GmbH 5.0 E39 Kim´s Handle (Kasmain) Co., Ltd. 9.0 B93A LEGPROMRAZVITIE Gerhard Kuhl Internat. Handelsagentur 9.2 E97 Communal Unitary Enterprice 6.2 B81 KABUKI Country KG 4.1 D40 Kin Wai International Trading Co. 6.3 C20N Kuhn Rikon AG 9.0 F07 Christel Kämmer Kunsthandwerk 10.1 D25 Leifheit AG 8.0 G99 King Fai Industrial (HK) Company Limited 6.3 B91E Drechslerei Kuhnert GmbH 8.0 H99 KÄNGURU OHG 3.1 A61 King Metal Works 6.2 E38 Erzgebirgische Holzkunst 3.0 D65 Lékué, S.L. 9.2 E66B Sergei Kagan 3.0 A41 King Tsung Ind. Co. Ltd. 9.1 F74 Kung Hauw Enterprise Co., Ltd. 6.3 E55A Lema Publishing Ltd 10.4 A44 Kaheku schönes Wohnen GmbH 3.0 F10 KING-WERK Würfel & Müller GmbH 3.0 C30 Kunnex Incorporated 1.2 E08L 3.0 F10A lemonfish GmbH 6.1 E31 King Wood Company Limited 1.2 B08P Christine Kunsmann Lemper Mode-Accessoires oHG 5.0 F60 Exclusive Scherenschmitt 3.1 B19 THE KINGS 1.2 L16 Lenundu Manufacturing 3.1 B80 KUNZ Edelsteine GmbH 5.0 A39 Kingsville Industrial Limited 6.3 D19I Leon Gemstone 5.0 A11 Kuo Kau Paper Products Co., Ltd. 1.2 F09B Kinta c.v. 4.2 E60 Fabio Leonardi S.r.l. 9.0 D16 Roy Kirkham & Co. Ltd. 10.1 C10 Kuo Yu Plastic Enterprise Co., Ltd. 6.3 D24 Hizkiahu Kupfer 5.0 E01 LEONARDO 10.2 B51 Kisag AG 8.0 H98 Industriestr. 23 10.2 C57 KISSLINGER KRISTALL-GLAS 3.0 A71/1 Möbelvertrieb Jan Kurtz GmbH 6.1 B40 D-33014 Bad Driburg 10.2 C81

Kitasho Co., Ltd. 6.0 A10F Kurz Waren / Yvonne Kurz 6.1 D60 Tel.: +49 (0)5253/860, Fax: +49 (0)5253/86270 KAHLA / Thüringen Porzellan GmbH 10.3 C10 Kutahya Porselen San. A.S. 10.0 A31 Christian-Eckardt-Str. 38, D-07768 Kahla Kitchen Craft (Thomas Plant Ltd.) 8.0 N91A Leonardo Argenti SNC 10.1 E61 Tel.: +49 (0)36424/79-200, Fax: +49 (0)36424/79-201 Kitchen Home 6.3 D79 K.W. & Kul Limited 1.1 E60 LEONI Daisy van der Laan 3.0 E91 Evelyn Kahle GmbH 4.1 A66 Kitchen Planning Co., Ltd. 9.2 F23 PT. Kwalita Bali 1.2 M46 Leopold GmbH 9.2 C04 Kai Corporation Overseas Business Div. 9.1 A20 KitchenAid Europa Inc. GAL.1 A01 Kwarsa Indah Murni, PT. 6.2 B79 LEO´S Gifts B.v.b.a. 3.0 J92 Kai Rong Industrial Co., Ltd. 1.2 C09D Kitsch Kitchen BV 5.1 C09 KWO Kunstgewerbe-Werkstätten Les Etains du Graal 3.0 B30 Olbernhau GmbH 3.0 D50 W.F. Kaiser u. Co. GmbH 8.0 J99 Robert Klaas GmbH & Co. KG 9.1 A56 Georg Lesniak Bernstein Export-Import 5.0 B58 Kwok Keung Metal Works Limited 1.2 C12N Kaisers Merchandise Inc. 6.3 E09 Klaner GmbH 3.0 C44 Leuchtturm Albenverlag GmbH & Co. 5.1 A22 Kylskapspoesi AB 5.1 D66 KALB-ART 5.0 B50 KlangundKleid.de GmbH 5.1 C80 The Lexington Company AB 4.1 E55 FINECERAMICS GMBH 9.1 A75 5.0 B50A Klára - Sklárská Hut s.r.o. 10.4 D94A Lexon 5.1 B55 Kyoto Sen´I Co., Ltd. 3.0 F56 Jochen Kallenbach 5.0 D39 G. Klawe GmbH Holzwarenfabrik 9.2 B29 Lexton Enterprise Co., Ltd. 1.2 B08K Uhrenfabrik Helmut Kammerer 3.0 D47 Klee 5.0 A31 LGA QualiTest GmbH 9.0 FY01C Kamp GmbH & Co. KG 8.0 H90 Klein & More AG + Co. KG 6.1 A64 Lianxing Crafts (Hong Kong) Co. Limited 1.2 C12H Kandygs Handlooms (Exports) Ltd. 1.1 E45 6.1 C67 06. Jan Liaoyang Happyhome Housewares Co. 1.2 A10H L Kangaroo GmbH 3.1 E10 C71 Liaoyang Strong Dragon Glassware 1.2 B11E Kapany Deco 1.1 L34 Kleine Wolke Textilgesellschaft mbH & Co. KG 8.0 LIBBEY 10.3 C09 Kapimex B.V. 9.2 F29 H91 L & F Plastic Co., Ltd. 6.3 F19E 10.3 C15 Kapp / Seyeks Dis Ticaret Ltd. Sti. 9.0 C80 Ernst Klever GmbH 9.1 A55 LA Afrika Designs 3.1 B80 Libelle Decor Co. Ltd. 6.0 N05 Kapworks Modevertrieb GbR 6.1 A38 Heide Klingmüller 3.1 A30 La Borsa Roma 6.1 A30 Lico (HK) Mfg. Ltd. 6.3 D19B Kar Makina Parcalari San. ve Tic. Ltd. Sti 9.0 A51 Klippan Yllefabrik AB 6.1 C80 LA BOTTEGA TOSCANA 9.2 A42 Liebeskummerpillen 5.1 D76 KARANYA LTD. 1.2 K21 KM Zündholz International Karl Müller 3.1 J30 La Cafetiere 9.2 F89 Liebman Design Import e.K. 3.0 C87A St. Karasek & Co 4.0 E30 KND Industries (HK) Co., Ltd. 6.3 B92 LA CASA di Caesar 4.1 G11 Lief Living and Giving Co., Ltd. 1.1 F03 6.3 C93 Karat Taki ve Mücevherat San. Tic. A.S. 1.1 G50 La Ceramica V.B.C. Di Venzo Mariano 10.0 D77 Life Media 9.0 FY01D Kneisz Design Inh. Daniel Kneisz 3.0 C13 Kardelen AB 4.1 D58 La Chaise Longue 5.1 C40 Life Tool Technologies S.P.A. 8.0 E20 Arno Knof Consulting GmbH 9.3 A45 Kardonas Ikonen GmbH 3.0 B13 La Habitación de Nekane, S.L. 5.1 D30 Lifepark GmbH 4.0 D65 Ko Fung Products Industrial Limited 6.3 A90F La Mopperia di Bechini Sonia 8.0 A96B Lifestyle and Fashion AG 5.1 B65 KARE Design GmbH 5.1 C90 Koch & Fischer GmbH 8.0 N81 Zeppelinstrasse 16 5.1 D84 La Opala RG Ltd. 9.3 E08 Light & Lifestyle 4.2 D71 D-85748 Garching b. München 39818 D90 Gerd Koch Konzept u. Handels GmbH 3.1 C24 La Piacentina S.p.A. 8.0 E34 Lightworks Resources Inc. 2.0 D50 Tel.: +49 (0)89/320820, Fax: +49 (0)89/32082188 Karl Koch Thermometerfabrik GmbH 8.0 B44 Cristallerie La Rochere SAS 10.1 D61 Ligne D‘Equateur SARL 10.2 A06 Karlovarsky Porcelan a.s. 10.3 B05 Kochmesser.de Import GmbH & Co. KG 9.1 E45A La Ruée Vers L´Art SARL 3.0 C69 Ligo Electric S.A. 8.0 J92 10.3 C04 9.2 D55 La Siesta GmbH 3.0 G60 LilaLu, Imke Buchholz 3.0 D75 KARO-PLAST Sp. J. 8.0 A79B KÖGLER GmbH & Co. KG 8.0 F100 La Termoplastic F.B.M. SrL 9.0 E65 Lilly Design, Rehbock OHG 3.1 B18 Karolina Ltd. 10.0 D70 Winfried Kögler GmbH 3.0 J30 La Vida GmbH 4.2 G31 Lincasa UAB Linen Textile 1.1 H30 Kasalong Ceramics Co., Ltd. 10.0 A16A Kunsthandwerk Björn Köhler 3.0 B55 Laaj International 1.1 C30 9.2 F80 Kasama Trading Co., Ltd. 6.2 B21 Könitz Porzellan GmbH 10.1 D38 Lindauer Füllfederhalter Ludwig Lipp 3.1 C44 10.1 D40 Lacor Menaje Profesional, S.L. 9.0 D60 KASBA ARTISANAT e.K. 4.2 A80 Lindén International AB 8.0 H39A KOKON Mobiliar und Innendekorationen 4.2 F75 Lacquerworld Co., Ltd. 6.3 A26 Kashmir House GmbH 3.0 G85 Gustav Lindner GmbH 3.0 D32 Kokopelli GmbH 3.0 H81 Lässig GmbH 3.0 D92 Kasma Ltd. Part. 1.2 K85 Lindner Porzellanfabrik KG 3.0 E46 Kokura Creation 6.0 B20D LAGOSTINA / TEFAL 9.0 C35 Katahati Sabine Krummradt 5.0 E05 Line Heng Enterprise Co., Ltd. 1.2 B08F Kol Done Corp. 1.2 K38 Laguelle S.A. 8.0 C16 KATRIN LEUZE Collection 4.1 B10 Linea 2000 BVBA 9.1 F37 Kolglass Hurt Import-Export - Ryszard Kolat 9.3 E52 Laguiole 9.1 F02 TCS Textiles GmbH Linea Argenti srl 10.4 C05 Fabrikstr. 18, D-73277 Owen / Teck Komar Products GmbH 3.1 E19 Forge de Laguiole 9.1 C81 Linea Italia s.r.l. 9.0 E70 Tel.: +49 (0)7021/9413-0, Fax: +49 (0)7021/9413-31 Komme International 1.2 L65A LAICA SPA 8.0 G80 Linea Sette Ceramiche snc. 6.1 B51 Kaveh Glass Industry Group 9.3 A36 Konert Wohnart GmbH 4.2 D41 Laiya Limited, Part. 1.1 F26 Link Line Co. Ltd. 6.2 E81 Kawashima Industry Co. Ltd. 6.0 B10D Konex Co., Ltd. 8.0 B14 Lamapla SRL 8.0 A51 Linshu Qinglang Arts & Crafts Co., Ltd. 2.0 A70 Kayae Corporation 6.2 A76 Kong Thavorn Glassware Co., Ltd. 6.2 C29 Lambert GmbH 4.1 E11 The Kaymet Company (UK) Ltd. 9.2 C91 Lamela Ltd. 8.0 A61 Linum GmbH 4.1 B31 KONPLOTT / Miranda Konstantinidou 5.0 C78 4.1 C40 Kayser Berndorf AG 8.0 L81 Konradin Selection GmbH 9.2 FOY01 Lamp srl 9.0 B63 Lanara Wellnessmanufaktur GmbH 3.0 B70 Lisbeth Dahl A/S 5.1 C33 Konstar Industries Ltd. 6.3 C20K Lisi Manufacturing Co., Ltd. 6.3 B91C Konus Konex 8.0 B83 Lanco Quietscheenten / Lanco-Garbep 5.1 C65 Lang De Infotrade GmbH 5.0 A70 LISS Patrongyártó, Töltö és Forgalmazó 8.0 L40 Kool Limited 6.3 C76 Lit Gas Lighter Collection SRL 8.0 E32 Koonex Group (HK) Co. Ltd 6.3 C20O Langani mit der schwarzen Perle 5.0 C58 5.0 C58A Liveon Industrial Co., Ltd. 6.3 B60O Koopman International B.V. 8.0 M40 Langer.Koeln 4.2 H10 LIVING Accessories by LIVING Vienna 122 AMBIENTE Koosvast Trading 5.1 D44 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Matthias Dorbath 4.2 F70 PT Mega Indah Glass Industry 6.2 E84 Miracolo Grosshandel Carmen Kriebel 5.0 E11 Living Colours 3.0 H11 Mega Madeni Ev Gerecleri Tekstil San. 9.0 B95 Miraplast 8.0 C81

Living Concepts Co., Ltd. 1.2 K64 MEGATRADE INTERNATIONAL, INC. 8.0 L42 Mirglass Cris SRL 9.3 C69

Livingstone Terrasso 4.0 A61A Mehrotra Impex (India) 6.2 D23 Mirror King Enterprise Co., Ltd. 1.2 B08E

LIZAS 5.0 F80 MEHTAP Mutfak Esyalari San. ve. Tic. 9.0 F31 Missori Milano 1.2 F76 Lladró Comercial, S.A. 10.5 B85 Meier GmbH Germany 5.1 A60 9.0 F68 L.M. Kartenvertrieb & Verlags GmbH 3.1 B04 Wilhelm Johann Meier GmbH 3.1 G20 MITHEIS KG 9.2 C01A Lobrima, Lda. 3.1 C55 Målerås Glasbruk AB - Mats Jonasson 10.5 D96 meiko Textil GmbH 8.0 B95 Porzellan Mitterteich GmbH 10.0 C30 Industrigatan 20, S-38042 Målerås New Box S.p.a. (Mivat.com) 9.2 E79 Locau 9.1 A81 Tel.: +46 (0)481/31400, Fax: +46 (0)481/31003 Staatl. Porzellan-Manufak. Meissen GmbH 10.3 B45 Miware Corporation Ltd. 10.0 B96 Lock & Lock Co., Ltd. 8.0 E12 Malerifabrikken 4.2 G71 Meissener Bleikristall GmbH M. Sändig 10.1 D50 Mixes Style, S.L. 5.0 E27 Christian Locker GmbH 3.0 E71 Mancini Import-Export 3.1 J17 Meister S.A. 8.0 L62 Miyazaki Co., Ltd 10.2 A87 Manufaktur Locnikar GmbH & Co. KG 3.0 E14 Mandruzzato Alessandro 10.1 D55 Meka Industrial Co. Ltd. 1.2 C12O Miyazaki Seisakusho Co., Ltd. 9.0 A97 LOCULI Manuela Heidel-Mutter 5.0 F72 Manek Metal (India) Pvt. Ltd. 8.0 M99B Mekhada I. Schmidt 5.0 E36 Mizunami Corporation 10.1 B17 Lodenhut Manufaktur GmbH 3.0 G39 Manglam Arts 2.0 B30 Bahnhofstr. 4, D-89192 Rammingen Tel.: +49 (0)7345/238428, Fax: +49 (0)7345/239094 Mizusawa Castiron Foundry Cooperative 9.1 F92 Lodge Manufacturing Co. 9.0 A01 Mangrove Houseware Pvt. Ltd. 6.2 A77 Meko Arts and Handicraft Factory 1.1 A25 mmckenna 6.0 D26 Logo GmbH Toni Jochner 5.0 D38 Mania GmbH Haus und Garten 4.2 C61 Meliconi S.p.A. 8.0 F31 Mobach Keramiek BV 4.1 E71 Logoshirt Textil GmbH & Co. KG 5.1 D80 Manici Metallici Srl 8.0 K06J Melior Housewares AG 9.2 B82 Mobicool Europe Srl 8.0 G61 LOHÉ S.A.S. Sculpeteur Créations d‘Art 3.0 A31 Manifattura Porcellane Saronno s.r. l. 10.0 C17 M/s Lois Creations (India) 6.2 D62 10.0 D16 Melody House Ware Int´l Co., Ltd. 6.3 F44 ´Moda Mostra´ Vassilios Emm. Kaldis 9.3 B48 Lomographische AG 5.1 C23 Manila Designs, Inc. 1.1 H52 Melquiades Ceramics 1.1 G20 Mode Associates Ltd. 6.1 D80 Gebrüder Lomprich GmbH 3.0 B08 Manila Welcome Industrial Corp. 1.1 G20 MEMENTO SRL 6.0 D40 mode...information GmbH GAL.0 A05 Long Way Plastic Ind. Co., Ltd. 6.3 F19D Manley Toys Ltd 6.3 C20I Menage Selection Valnet S.A. 8.0 D20 Modern Times GmbH 3.0 H71 Longwell Metal Products Co. Ltd. 1.2 D22A Manos Amigas, S.A. 1.1 K47 Menard P & A 5.0 A50 Modernize Creation Ltd. 1.2 D11E Lonwin Electronic Products Co., Ltd. 6.3 B33 Manouk Bijoux B.V. 5.0 C34 Franz Mensch GmbH 8.0 N79 Möller-Therm GmbH 8.0 N50 Loony-Design 6.0 E57 Månses Design 10.2 A29 Menu A/S 9.2 E16 K. Mogbil Edelstein Design 5.0 A54 Lord Benex International Co., Ltd. 1.2 B08B Poterie Artistique MANSOUR Laajili 4.0 F70 Mepal B.V. 8.0 J40 moha Moderne Haushaltwaren AG 8.0 K60 Lorena HB-Brditschka GmbH & Co KG 5.0 E88 Manu - Schmuckwerkstatt GmbH 5.0 B81A MEPRA S.p.A. 10.5 B15 Mokkatanten 6.1 E54 Lothantique SAS 4.1 H21 Manufacturas Clima S.A. 5.1 B43 Mercanlar Mutfak Esyalari San. ve Tic. Ltd. 9.3 B39 molo mimi 3.1 B80 Lotwanya Arts 3.1 B80 Manufaktur Porzellan MO U. Othengrafen 3.0 A39 MERCANT-GLAS Handels mbH 10.2 C71B Mols Bolsjer A/S 9.2 A76 10.2 D72 MOLTEX AB 4.1 G50 Loucânia - Ceramica de Manulena, Fabricacao de Ceras E Velas 3.1 G66 10.2 D76 Loucas Domesticas Lda. 10.0 A85 Mongardi s.n.c. 8.0 L51 Manzoor Exports 1.2 K37 Mercant-Glas Handelsges.mbH 10.2 D66 Lovi Oy 6.0 N15 EDITION MONIER 3.1 A58 Maraton Kencana 1.1 H48 Mercier International 6.2 E76 LSA International Marc Albert 6.0 N07 Monkey Business Design Israel Ltd. 5.1 C55 (Lubkowski Saunders & Associates Ltd) 10.2 B84 Meretton 6.1 E74 Marcello Giorgio srl 10.3 A76 MONNA GLASS Özcam San. ve. Tic. A.S. 9.3 C14 Lu Kuang Corp. 6.3 E49 Merison Retail b.v 9.2 E41 Marco Home Products Limited 6.3 D19K Monno Ceramic Industries Ltd. 10.0 D44 Fornasier Luigi - Lu Murano 10.1 D55 Merit Products Limited 1.2 D11J Margot Steel Designs 3.1 B90A mono - eine Marke der Marc Lubera Schmuck-Design 5.0 D51 Merkle & Sykora GmbH 3.0 D36 Seibel Designpartner GmbH 10.5 A45 Maria Buytaert Kerzen 4.2 B61 5.0 D51A Merlin Lederwarenvertrieb & Services 3.1 F25 Montini Guerino snc 9.0 F90 Mariachi Imports Inc. 1.1 K48 Zaklady Porcelany Stolowej Lubiana 10.0 B11A Thomas Merlo & Partner AG 6.1 C70 MOOSMAYR GES.M.B.H 3.1 H31 MARIAN PLAST LTD 8.0 E31 Lucienne Monique di Karen Lenz 4.1 J10 Merry Lane Ltd. 6.3 D36 P.P.H.U. ´MOPEX HIS´ 8.0 A05 Marinart Co., Ltd. 1.2 E08E PT. Lucky Indah Keramik 6.2 B84 MERT EL SANATLARI, HED. ES. KUYUM, Moravské sklárny Kvetná s.r.o. 10.4 D94B Mario Cioni & C. snc 10.5 B11 TEKS. GIDA SAN. LTD. STI. 1.1 G50 Luckyglass Co., Ltd. 6.2 A22 moree ltd. 6.1 D34 Marisha Coco Products (Pvt) Ltd. 1.1 F60 Carl Mertens Besteckfabrik GmbH 10.5 B65 Ludwig-Lutex Gobelin Manufacture 4.2 A55 Birgit Morgenstern 6.0 N10 MARKALEX INTERNATIONAL CORP. 1.1 G05 Mertens Export-Import GmbH u. Co. KG 5.0 A40 J. Lüber GmbH 4.2 C59 Mori Produzione Inox Spa 9.1 B66 Market Makers Int´l Ltd. 1.2 D11M Mery y Celim, S.A. 8.0 E01B Lumenflon Spa 9.0 A11 Morita and Company 10.0 C97 Markpeak Ltd. 6.3 D19C Messe Frankfurt (H.K.) Ltd. Div. V 1.1 A48 Lungisani Doingz Craft 3.1 B80 , a.s. 10.5 A97 Markutec GmbH 8.0 F35 1.2 FOY24 Rainer Luppold Juwelenatelier 5.0 B84 MOSSAPOUR Interior Designs OHG 4.1 D11 Marlux 9.1 B35 1.2 FOY28 Motherland Traders 1.2 J76 Marna Inc. 6.0 B20C META Industries 6.2 A46 Metal India 6.2 C65 Mount Everest Tea Company GmbH 9.2 A37 Marque Impex 2.0 D85 MOW Living Aps 9.2 D76 Mars & More B.V. 4.2 F92 Metal Makers Mart 6.2 E02 Metal Products of India 1.1 C34 Mozaic Accessories 1.1 G50 Marschollek GmbH 9.2 E92 Metal Trends 6.2 C16 MR BRUSH snc di Schillaci Marshal Exports 6.2 D05 Maurizio & Roberto 8.0 K06F Martineau S.A.S. 3.0 D20 The Metal Ware Corporation 9.1 F41 Metalac Posudje d.o.o. 9.0 E61 Mridul Enterprises 2.0 B77 Lurch AG 8.0 J90 MARTINI S.p.A. 8.0 N61 Metalbi S.n.c. 10.1 A60 M.S.A. Home Collection - Makropoulos 4.2 D40 Schinkelstr. 6 8.0 K90 Martinuzzo Emilio SAS 9.1 C87 MSB Metallgesellschaft Sachsen Beierfeld 8.0 M96B D-31137 Hildesheim Marui Clay and Ceramics Inc. 10.2 B08 Metallurgica Motta Srl 9.1 D87 Tel.: +49 (0)5121/749910, Fax: +49 (0)5121/7499150 MSI Overseas Co., Ltd. 6.3 E20H Marvelous Flotea 3.1 A83 Metalstik Srl 8.0 K06H Lusogrés, Cerâmica de Grés Fino, Lda 10.0 C52 MT.concept Service und Vertrieb GmbH 3.1 A12 Katharina von der Marwitz 6.1 D77 METALTEX DEUTSCHLAND GmbH 8.0 K17 LUSOL Tabletop GmbH 10.2 A37 MTM-Gifts.com 5.1 D65A Mary Rose Young 4.1 C41 Metamorph GmbH 4.2 J31 Lutana International Corp. 1.1 H21 MTM Tadeusz Szczepanski 8.0 A96 Maryse a Paris SARL 4.1 B61 MeterMorphosen GmbH 5.1 C02 Kunstgewerbe Gerda Lutherer GmbH 3.0 A55 Mueller & Consorten 3.0 B91 mas! Fine Art Jewellery 5.0 D55 LUTTER & PARTNER GMBH 9.1 E58B Franz Müller GmbH & Co. KG 4.2 C70 MAS Rohrformteile GmbH 10.2 A20 Luvidarte Ind. de Vidros e Ilum. Ltda 9.3 E48 Kleinkunst aus dem Erzgebirge Müller 3.0 C60 9.3 E50 Mascagni SPA 10.2 C22 MÜLLER-PORZELLAN GmbH 3.0 B51 9.3 F49 Mascot Industries 6.2 C58 MÜNDER-EMAIL GmbH 3.0 E52

LUX srl 9.3 E45 Masini S.R.L. 10.3 C14 Mujeeb International 2.0 A07 lux: us 5.0 D41 PT Maspion Group 9.0 D95 Mukul Goyal 6.1 E89 Massimo Lunardon & C. snc 6.1 D61 Luyano Züc. Teks. San. ve Tic. Ltd. 10.1 A08 Metier Atelier Co., Ltd. 9.2 F78 Exotica Cor Mulder GmbH 4.0 B07 LV & Oriental Pearl Co., Ltd. 1.1 F06 MASTER Cutlery Corporation 9.1 F31 Rm. 502, 5/F, Kowloon Plaza, 4.0 C21 1.1 F10 Masterful Limited 6.3 D59 485 Castle Peak Road, HK- Kowloon, Hong Kong Mulex Besteckvertriebs GmbH 9.1 E97 Lynns Concepts Ltd. 10.0 B06 MASTRAD SA 9.2 C80 Tel.: +852 (0)23709887, Fax: +852 (0)23708862 PT. Multiplast Indo Makmur 6.2 B75 10.2 A07 Mastro de Paja di Montini Alberto 3.1 C60 Metrokane Inc. 9.2 F99 MULTY MOUSSE 8.0 C41A Mastrogiorgio s. n. c. 10.0 B65 Mexico Trade Center B.V. 4.2 J61 MUTLU KALIPÇILIK IC DIS TIC. 9.0 F55 Matamiss Pottery-Ghana 1.2 K72 Meyer Group Limited 9.0 C76 MVH GmbH Tirschenreuth 9.3 A47 Matceramica S.A. 10.0 B37 MEYER-MAYOR AG 9.2 F70 9.3 A59A M Atelier P. Mathey & M. Seidel 4.1 H01 U. Meyer van den Bergh 3.0 E90 MW Edelsteine Martin Weskamp / Mathmos Ltd. 6.1 D36 MGA Michael Gold GmbH 5.0 C64 Isabelle von Hörde GbR 5.0 A14 5.0 A14A m3 medien GmbH 4.2 E71 Mauro Ferretti Srl 4.2 G41 MGM Design e.K. Inh. G. Oelschlegel 3.1 E15A My Global Industry Co., Ltd. 6.3 E80E MAA Ambey Steels 6.2 B07 Mauviel 1830 9.1 A41 MGM Meyers göttliches Meublement 3.0 G53 MYWALIT.com S.r.l. 6.0 D71 MAASSEN CDH RK-Agentur u. Importe 3.1 B21 MAWA GmbH 8.0 K36 MGWAX - Transformacao Ceras, Lda. 10.0 A91 Maclarry International 1.2 D80C Max Reynolds distributet by KCG Mhayise Designs cc 3.1 B80 Maco Creazioni di Piana Emanuele M. 9.1 F91 Dr.-Kawlath-Consulting-GmbH 3.1 A52 Miazzo Elite Italia 4.1 G81 Maco Ltd. 6.2 D90 Maxi Support Sdn Bhd. 6.2 D87 michel-toys Handels-GmbH 3.0 J90 N Josef Mäser GmbH 10.2 C17 Maxilar di Torrigiani Ilario & C. SNC 8.0 F49 Michelin 9.1 A09 10.2 D24 Maxwell & Williams / Besteck-/Metallwarenfabrik GmbH MAGEFESA - C.M.D. 9.0 C90 Designer Homeware Distribution GmbH 10.4 A15 Friedrichsplatz 13, D-47798 Krefeld F.X. Nachtmann Bleikristallwerke GmbH 10.5 D78 MAGIMIX S.A. 9.1 B01 Maxwell & Williams International / Tel.: +49 (0)2151/85950, Fax: +49 (0)2151/802454 10.5 D80 Magppie International Ltd. 6.2 D15 Designer Homeware Distribution GmbH 10.2 B83 MICROGIARDINI - Arnoldi Europe s.r.l. 3.1 A59 Nadir Figueiredo Industria e Comercio 10.4 A95 9.3 E48 MAGU Max Gut 10.2 A79 10.4 A15 Microplane International Inc. 9.1 F60 May Viet Co., Ltd 4.0 E60 9.3 E50 Magus Industry Co., Ltd. 2.0 A61 Mida Srl 10.5 D71 9.3 F49 MAYER CHESS, Ute Mayer 3.0 F24 6.3 D60K Middle of Nowhere 4.2 H65 naga as 9.2 C60 M/S Mayfair International 6.2 B64 Mahafaly 3.0 G69 UAB ´Midene´ 3.0 C26 Paul Nagel GmbH & Co. KG 10.2 B71 Mayflower Glass Ltd. 3.0 A29 CV Maharani Kreasi Abadi 1.1 J49 Migo Ceramic Ltd. 6.3 C71 Nalina Ltd / Adelphi The Leather Shop 3.1 A83 MAYWERK gmbh 9.2 B95 Mahfam Jam Co. 9.3 B47 MIL METAL LTD. - PALM 9.0 F55 Nam Ngai Hong Industry Co., Ltd. 6.2 B12 Mazzei Manufacturing SPA 8.0 D86 Mahlwerck Porzellan GmbH 9.2 F01 Mila GmbH 3.1 E61 Nambé 10.2 C07 MB Müller Schmuck- u. Textil 3.1 B70 Mahmood Saeed Glass Industry 6.2 B87 MileStone-Unique 5.0 D29 Nancy Craft Corp. PT. Nancy Citra Fantasi 1.1 D45 Industrial City-Phase 5, KSA-21438 Jeddah MBM Münchener Boulevard Möbel 4.0 B02 Mimex Brands & Labels B.V. 4.2 C60 Nanjing Majid Light Machinery Co., Ltd. 1.2 D88 Tel.: +966 (0)2/6366366, Fax: +966 (0)2/6372043 Steinbuchstr. 3, D-83539 Forsting Minerals & Stones 5.0 A04 Tel.: +49 (0)8094/9093-0, Fax: +49 (0)8094/9093-22 Nanopartner Technologie GmbH 4.0 E66 Maiback GmbH 8.0 M44 MINEX CEI S.A. 9.3 A80 MCI Products Group, Inc. 2.0 B42A N.A.P.A. Creations Ltd. 6.2 C15 Main Celik Tic. Ltd. Sti 9.0 F65 Mingle Instrument GmbH Europe 8.0 B51 Meander BV 4.2 E81 Narumi Corporation 10.4 B12 Maison des Arts 6.2 B68 Minh Interior & Crafts Company Ltd. 1.2 L37 Meba Brass Design Gallerie 2.0 C19 Natalini Se. A. di Natalini F. & C. Snc. 4.2 A35 MAK - Milcho and Aneta Kalenovi Ltd. 8.0 N78 Minh Long I Co., Ltd. 10.3 D04 Albert Mebus GmbH & Co. KG 8.0 C61 Natalizia s.a.s 3.0 D11 Makebest Industries Ltd. 1.2 C12B minimum - Alexandra Tsoukala 6.1 E86 Mecca Manufacturing Phils., Inc. 2.0 A60 MAKOM AG 6.1 C98 The Ministry of Industry Rep. of Malaysian Handicraft Development Co. 1.2 H50 Medard De Noblat S.A. 10.2 B28 Indonesia, Handicraft Department 1.1 L07 Medisana AG 8.0 N80 MIO Company, LLC 6.0 D57 Medusa Inh. Alexander Goldhausen 3.0 G31 MIR HANDICRAFTS PVT. LTD. 1.1 E15 Meelarp Ceramic Ltd., Part. 6.2 B67 Miracle Dynasty Fine Bone China 10.0 C71 Meera Glass Industries Partnership Firm 6.2 E20 AMBIENTE 123 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Natura Art Atlas 1.1 K24 NPA group A/S 4.0 F60 Pacific Perfect GmbH 5.0 F31 Pietro Rosa Due Buoi Di G. & V. Centa 9.1 C87 Nature and Style Wohnkultur Import 4.2 A79 Nuance International A/S 9.2 C31 Pad home.design.concept gmbh 4.1 B40 Pilgrim A/S 5.0 D78 Naturescent 3.0 J69 Nucrea craft (Rumpun bambu kreasi, ev) 1.1 E45 Paella-World-International B.M.S. - Pillivuyt S.A.S. 10.3 C20 NAVAHOPI 5.0 F04 Number 1 Inc. 1.2 F79 Burger und Müller GmbH 9.0 F01 Pimpernel 10.1 C45 9.0 F02 Nayasa Homeware 6.2 D86 Nun Tai Industrial Co., Ltd. 6.3 F19J Pin Jang Enterprise Ltd. 6.3 E20C PAGODA GmbH 3.0 G45 Nayres 5.0 D34 VDA. de Julian Nunez 9.1 A22 Pinetti srl 6.1 B41 pajoma Ingo Steyer KG 3.1 C75 NB Art, s.r.o. 9.3 A67 Nuova Cristalleria Arzanese Srl 10.1 E69 PINK CITY 5.0 D31 M/s. PAK Souvenirs 1.2 L70 NEFF First-Choice-Diamonds 5.0 A68 NUOVA R2S SPA 9.2 E86 Pinti-Inox Spa 9.1 C49 Pan-Asia Associates Inc. 1.2 H69 OJSC NEMAN glassworks 9.3 F68 Nupur International 2.0 C39 Pioneer Gift Co., Ltd. 9.3 C63 Pansy Accessories Corp. 1.1 G21 Nemox S.p.A. 9.1 D41 Nuria Grau, S.L. 10.1 D57 Pioneer Industrial Corp., Ltd. 6.2 C33 Paor S.A. 10.1 D37 Nen Kang Enterprises Co., Ltd. 1.2 E08K Pioneer Marketing Co. 1.2 G14 Papapavlou S.A. 3.1 F02 Nepal Art Palace 1.2 G54 Pipe-Line Denmark Aps 4.0 E51 Sigrid Pape Kunstgewerbe Objekte 3.0 F60 Nepal Craft Gallery 1.2 G86 PIRAL - Levaselle SRL 10.0 C24 O Paper + Design GmbH 9.2 E30 Nepal Craft Traders 1.2 H77 Manufaktura Pirkenhammer 10.0 C21 Paperivalo KY 6.0 E24 Nepal Pashmina Crafts 1.2 L75 Pirola S.P.A. 8.0 G20 Papermind GmbH 3.1 A10 Ne´Qwa Art, LLC. 4.0 A11A O Living GmbH 4.1 C80 PT Piviko Manunggal Indostyle 1.1 A40 Paperproducts Design GmbH 9.2 D19 Neri Geom. Alessandro & C. s.a.s 8.0 K06I Gewerkenstr. 28, D-45881 Gelsenkirchen PLAYBOY-KOEMAR 5.1 D35 Pappelina AB 6.0 E10 Nerlei - Associacao Empresarial Tel.: +49 (0)209 177 554-0, Fax: +49 (0)209 177 554-11 Plafor Sp. z o.o. 8.0 N48 PAPSTAR Vertriebs GmbH & Co. KG 9.2 F45 da Regiao de Leiria 9.0 D25 O‘Best SRL 9.3 B52 PLAGE S.A. 6.0 B60 9.0 E26 PAPYRUS GmbH & Co. KG 4.2 D50 Objects d‘Art India 1.1 L20 Plan B - Representacoes, Lda. 3.1 E66 9.1 A60 Obolensky Asia Ltd. 6.2 B02 Paragon Plastic Ltd. 8.0 D96 9.1 D84 Plana D.o.o. 4.0 E60 Paramit s.r.o. 10.1 D15 9.1 E81 Planet Manufacturer Limited 1.2 E72B Paramount Exports 1.1 L47 Nesmuk KG 9.1 A54 Plantation Co., Ltd. 1.1 C11 Paramount Home Collections 6.2 C57 NETAS srl 10.0 C66 Plast 1 A/S 8.0 N99A PARAMOUNT INTERNATIONAL 6.2 E19 Josef Neumeyer Inh. Ulrich Neumeyer 3.0 B18 Plast Team A/S 8.0 C40 Paramount Metal Industries 1.1 A06 NEVA-METALL POSUDA Ltd., Co. 9.0 D92 Plastic Art S.p.A. 8.0 C05 Paranovel Trading Co. Pvt. Ltd. 1.2 F69 Sverdlovskaya emb. 12, RUS-195009 St. Petersburg Plastime S.p.A 4.0 F86 Parastone bv 3.1 E41 Tel.: +7 812/5428118, Fax: +7 812/5428118 Plastmeccanica SpA 8.0 N90 Ocean Glass PCL 9.3 B18 Parawood 1993 Co. Ltd. 6.2 A13 New Arriva Co., Ltd. 6.1 E81 Plasútil Indústria e Comércio de Plasticos 8.0 A97 New Direction Exports 6.2 E47 75/88-91, 34th Fl., Ocean Tower II PARDINI S.R.L. 9.0 B72 Sukhumvit 19 (Soi Wattana), North Klongtoey Plata Lappas 10.1 A43 New Life Co., Ltd. 6.2 D72 Marion Paredes GmbH 3.0 E32 THA-10110 Wattana, Bangkok PLATA PA´TI 5.0 E68 New Mass Export 1.1 L22 Tel.: +66 (0)2/2605210, Fax: +66 (0)2/2605213 Parima Artificial Flower (Thailand) Ltd. 1.2 J07 Hildenbrandweg 7, D-73035 Göppingen New World Enterprise Co., Ltd. 9.3 F32 Odem living art design e.k 4.2 J51 Parmy Limited 1.2 L86 Tel.: +49 (0)7161/914280, Fax: +49 (0)7161/9142820 NEWEBA AG BASEL 6.1 D78A ODIN GmbH Design u. Imagekonzepte 5.1 B41 Plate Spacers B.V. 9.1 F86 Nanchang Newstar Trade Import & Export Quadrat B6 16-17, D-68159 Mannheim Plates GmbH Europe 10.2 B30 Development Co., Ltd. 6.3 F71C Tel.: +49 (0)621/440080, Fax: +49 (0)621/4400829 Platex 9.2 E63 Newtree S/A 9.2 A45 Özgür Metal Ürünl. San. Tic. Ltd. Sti. 1.1 G53 Platin Art GmbH 3.1 E50B ÖZMEN EMAYE SAN. VE TIC. LTD. STI. 9.0 F55 Next Season Design AB 3.1 E93 Platiumed S.R.L. 9.0 F32 NeXtime B.V. 6.1 E20 Ofertex Industries (1997) Ltd. 8.0 N83 KP Plattner Ges.m.b.H. 3.1 H35 Ngai Lam Giftware Co. 1.2 E23C Ofess Ltd. 6.0 D50 Play Media Company SRL 10.5 A64 Nguyen Minh Co., Ltd 1.1 A29 Trendagentur Offermann 4.0 FOY01 Pasabahce Cam Sanayi ve Ticaret A.S. 10.3 A15 Play, S.A. 8.0 L89 Is Kuleleri, Kule-3, 4. Levent 10.5 A85 Nhat Thang Co. Ltd. 6.3 F04 Office Matsuda 6.0 B20E Pling-Collection 6.1 D62 Office National de L´Artisanat Tunisien 1.1 K06 TR-34330 Istanbul NICI GmbH 5.1 C10 Tel.: +90 (0)212/3503281, Fax: +90 (0)212/3504281 plug & play design 6.1 D38 Officina De Giorgio AG 6.1 B70 NICOL-MÖBEL Vertriebs GmbH & Co. 8.0 C60 Passat S.A. 8.0 C98B Plus Wealth Limited 1.2 D11I Officina Crea S.r.l. 4.1 H61 NIEDER COLLECTION 5.0 D87 Pasterkamp - Schönes aus Olivenholz 4.2 B50B Pluto Produkter AB 5.1 B10 Wiesenstr. 40, D-59955 Winterberg Officine Metallurgica Lux S.r.l. 9.2 F44 Pastev Holdings 1.1 K30 PM Euro Trading GmbH 3.1 H71 Tel.: +49 (0)2983/1068, Fax: +49 (0)2983/550 OFFRIR International Sté EDITOLUX 10.5 A62 Pastina Co., Ltd 6.2 B34 PM Overseas 1.1 J59 Niigata Industrial Creation Organization 6.1 E10 Ogapora Iniciativas SL 9.2 E93 Past ´n´ Present 2.0 A49 Po: Selected Co., Ltd. 5.1 B09B 5-1, Bandaijima, Chuo-ku Niigata-city Oiko Ltd. 6.3 C20C J-950-0078 Niigata Pat Says Now GmbH & Co. KG 5.1 B47 POCAJT d.o.o. 9.0 F95 Tel.: +81 (0)25/2460025, Fax: +81 (0)25/2460030 Oki Berry Ventures Corp. 1.1 K07 Weidkamp 180, D-45356 Essen Poldermans Group 4.2 D91 Nikis j.s.c. 9.0 D70 OKT Germany GmbH 8.0 E71 Tel.: +49 (0)201/8619-0, Fax: +49 (0)201/8619-444 Polite Crafts & Gifts Co., Ltd. 1.2 B11P NIKKO Company 6.0 B10H Olbrish Produkt GmbH 5.1 B27 Paterna & Livi S.r.l. 10.4 C41 Pollyfine Manufacturing Ltd. 6.3 C61E Nikolis Group SA 5.0 D21 Oldenburger Kolonialwaren; M. Hase 4.2 B20 Patisse (Nederland) bv 8.0 K31 Pol´s Potten B.V. 4.1 B02 4.2 B30 PT. Nine Square Indonesia 2.0 C31 Patma Gifts Pte. Ltd. 6.2 B32 POLTI DEUTSCHLAND GmbH 8.0 E79 OLDSTONES, Daniel Bingen 4.2 A36 Nine Three International Co., Ltd. 6.3 D60B Paton Calvert Housewares 8.0 N91C Polyflame Europe SA 3.1 G26 OLIVO TAPPETI SNC di Olivo Marcello 8.0 A41 Ninelives Inh. Helena Rahikainen 5.1 A11 Pattaraboon Co. Ltd. 1.2 K09 3.1 G26A Oman Cutlery Co., Ltd. 6.3 E55G Ningbo Chengyu Paul-Yu Ind. Corp. 1.1 B06 pomp-art 5.0 D49 Electric Appliance & Moulds Co., Ltd. 6.3 E80N OMERAS GmbH 9.0 F61 Pavoni Italia S.p.A. 8.0 K70 Pomshaw Home 9.3 E68 Ningbo ETDZ Victor Enterprise Internat. 1.2 A10N OMNI Greetings B.V 3.1 A31 PAW Sp z o.o. 9.2 F85 Porcel 10.4 C12 OMS Paslanmaz Mutfak Arac. Ltd. 9.0 F42 Ningbo Finegift Industrial Co., Ltd. 1.2 B11K PT. Payon Agung Lestari 1.1 B19 Porcelain International 10.0 A99 Ningbo Free Trade Zone Mates Omsons Worldwide 6.2 D61 PDS Saglik ve Gida Ekipmanlari San. 9.0 F55 Km. 25 Alexandria - Cairo Desert Road Nerghem, International Trading Co., Ltd. 1.2 A10J On the Move 5.1 D55 Pearl Glass Co. Egypt 6.2 A69 Industrial Area, ET- Alexandria 6.3 E80G Tel.: +20 (0)3/4704290, Fax: +20 (0)3/4704292 One Touch Products Limited 6.3 A90D Peau d´ Ane Inh. Stefan Leo 4.1 H76 Ningbo Kaideli Electric Co., Ltd. 1.2 A05Q Porcelanas da Costa Verde S.A. 10.3 C66 One World Trade B.V. 4.2 E92 PEBBLES 2.0 D28 Ningbo Melody International Ltd. 1.2 A05B Porcellana Valentina di Sugoni Loretta 10.0 D20 Openlink Holdings Ltd. 1.2 C12Q PEDALE 5.1 C18 Ningbo Sun-Star Imp./Exp. Co., Ltd. 1.2 A10G PORDAMSA S.L. 10.1 A39 Opossum Designobjekte Heike Sinnig 5.1 B28 Pedrini PPL Spa 8.0 G35 Ningbo Yawen International Trading Co. 6.3 C61B PORTICO S.A. 4.2 G10 The Optima Company Ltd. 9.2 A58 Peel Appeal GmbH 9.2 C98A Ningbo Yida Adhesive Manufacturing 1.2 B64B Portmeirion Potteries Ltd. 10.1 B39 Opus 4 - die Geschenkartikel-Komposition 9.2 B37 Peés Accessoires GmbH 5.0 E78 NIPS Ordnungssysteme GmbH 8.0 D36 OOO Opytny Stekolny Zavod 9.3 A70 5.0 E78B Sächsische Porzellan-Manufaktur Dresden GmbH 10.3 C24 Nirmal Poly Plast Pvt. Ltd. 6.2 C63 Orchids Gold Silver Co., Ltd. 1.2 E08A Penny White Co., Ltd. 1.2 H04 Porzellan-Manufaktur Herend AG 10.3 D40 Nit And Pin Co., Ltd. 1.2 L33 Organic Fund Ltd. 1.2 D11F Pension für Produkte 6.1 D30 Potin GbR Design- und Wohnobjekte 5.1 B30 Hans Helmut Nitsche 3.1 C61 Oriental Ceramics Sdn. Bhd 10.0 C85 Pensofal International S.p.A. 9.0 F25 NKC Hanam Co., Ltd. 6.3 B19 Oriental Export House 1.2 K60 POTT - eine Marke der Seibel Pentolpress s.r.l. 9.1 B91 Designpartner GmbH 10.5 A45 NNP Import & Export B.V. 4.2 J66 Oriental Fine Art Co., Ltd. 1.2 K65 Peoples Ceramics Industries Ltd. 10.0 D17 Powell Craft 3.0 C73 Noah´s Creations Pte., Ltd. 1.2 K04 Oriental Handicraft Inc. 1.2 J55 Pepper Style by Bisetti S.r.l. 9.2 B02 Power Guard Industrial Co., Ltd. 1.2 D22B Noam Urim Enterprises Ltd. 8.0 E30 Origin Red Limited 1.1 B53 Ulrich Perathoner KG-SAS 3.0 D40 Powerdeals International 1.2 L36 Noble Art & Craft House 2.0 D65 Orrefors Kosta Boda AB 10.3 A25 Perfect Tide Limited 6.3 B91F Pra-Ware Corporation 6.3 D60C Nogent*** SAS 9.1 B39B S-38040 Orrefors Pergo SRL 8.0 M81 Tel.: +46 (0)478/34505, Fax: +46 (0)478/50501 Pradora Inc. 1.1 G20 NOI Home Accessoires Ralf Voigt 5.1 A96 Perleberg GmbH cards and more 3.1 B50 Orskov & Co. A/S 5.1 A32 PRAIRIE DOG Co., Ltd. 6.0 A10D Noko Designs 3.1 B80 Personality Products 9.3 A02 6.0 A10G Alexander Ortlieb 6.1 C51 NOOR HANDELS GMBH 3.0 J11 Peta-Lee 3.1 B80 Pratos da Casa Lda. 10.1 B06 Lucien Ortscheit GmbH 3.0 G67 Noorjehan Exports 2.0 C40 Petat Kunstobjekte Regina Petat 4.0 F87 a.s. 10.4 C93 OTS Metal San. Ltd. Sti. 1.1 H60 Nordal A/S 4.1 J47 Peter and Paul Inc. 1.1 J07 Precious Memory Co., Ltd. 1.2 L19 Ottaviani SPA 10.4 A45 Nordic Ware Div. of Northland Aluminium Products Peter´s Eyes Product Inc. 1.2 F09N Prego, Italia GmbH 10.1 B03 Inc. 8.0 M86 Ottinetti italo Metallurgica srl 9.1 E70 Petit Pan Sarl 3.0 C86 Prempracha´s Collection Co., Ltd. 1.2 J07 Nordprodukt GbR Grisella Kreiterling und Tomke Oumar Cisse Vieux 5.0 E15C Petitappetit 3.0 D76 Christian Prenzler 4.2 B58 Biallas 6.1 E45 Out of Asia 6.2 A72 PEUGEOT 9.2 E37 Prepara - Freshlink Product Dev, LLC 9.2 D98 Noritake (U.K.) Limited 10.4 B41 Out of the Blue (Hong Kong) Ltd. 1.2 D18B Noritazeh Glass Co. 9.3 E26A Pfeiffer-Gerhards 3.0 E72 Present Time GmbH 5.1 B44 Out of the Blue KG 3.1 J50 5.1 C04 Normann Copenhagen APS 6.1 C47 Pfronten-Schmuck, Gebr. Lauterbach 3.0 J13 Overbeck and Friends e.K. 4.2 E70 3.0 J19 Price Well Industries, Inc. 1.1 E48 Nosawa & Co., Ltd. 9.1 F81 Overseas Trade Linkers 1.2 L20 Phantasya Collection GmbH 5.0 F61 Pride of Kenia General Suppliers 1.1 K28 NOSI S.A. 6.1 D78B Oxalis, spol. s r.o. 9.2 A59 Landstrasse 99, CH 5430 Wettingen Peter Priess 3.0 D71 Nostalgia Schmuck GmbH 5.0 C65 Oxford S/A Industria e Comercio 10.0 C77 Tel.: +41 (0)56/4274437, Fax: +41 (0)56/4274468 Primi Passi BV 3.0 C83 Nostalgic-Art Merchandising GmbH 3.1 E11 Oxidos 1.1 J46 Philip Kenny Design M. Homann e.K. 9.2 A25 Princeware International Pvt. Ltd. 8.0 A01 Saalmannstr. 7-9, D-13403 Berlin OXO International 8.0 J51 Philippi GmbH 5.1 B50 Tel.: +49 (0)30/30647000, Fax: +49 (0)30/30647009 PRISMA Textil Produktions- u. Vertriebs 8.0 A03 OYA AKMAN Oya Design 10.2 A62 Niendorferweg 11, D-22453 Hamburg Nouval Modern 9.0 F10 Priss and Peach Co., Ltd. 1.2 F06 Ozbir Metal Pasl. Celik San. Tic. Ltd. Sti. 9.0 F55 Tel.: +49 (0)40/557637-0, Fax: +49 (0)40/557637-20 Nouvel AG 9.0 B55 Prodglob Clasic Glass 9.3 C69 Ozecu S.r.l. 9.0 A49 Philippine Chamber of Handicraft Ind.Inc. 1.1 G05 Nova-Nature B.V. 4.0 B40 Prodid Trading BV 4.0 C98 Ozverler Resim Cerceve San. ve Tic. Ltd. 3.1 E30 Phoenix IT Consultancy Ltd. 4.1 E74 Nova Porcelain Industrial Limited 10.0 C01 Phönix Kristall 9.3 C15 Product Asia Catering Supply Limited 6.3 D19L Novacook (Hong Kong) Ltd. 6.3 B02 The Phu Nghia Handicrafts Co., Ltd. 6.3 B39 Product Specialties Inc. 9.2 D96 Novelty Trading Corporation 1.2 F77 Phumani Paper 3.1 A83 Profia International Corp. 6.3 F63 Profile India 1.1 K56 Novoles Lesna Industrija Straza, d. d. 9.2 B88 P Piazza Effepi s.r.l. 9.1 D20 Pica Design Susanne Weege 5.0 B81B Progressive International Inc. 8.0 L98B Picard & Wielpütz GmbH & Co KG 9.1 E20 Promila Emporium 1.2 J62 p:os handels gmbh 3.1 C40 Promo Direct - Jet Plast 8.0 D05 P2G Direct Line S.A. 3.1 G63 Picnic Plast Industrial Co., Ltd. 6.2 A48 Piel Acida Cascaras de Naranja CI.LTDA 1.1 J46 PROMPERU - Peru Export + Tourism 1.1 K47 Pacific Market International 9.2 D65 Propper GmbH & Co. KG 8.0 E91 124 AMBIENTE Aladdin & Stanley Pier Import 3.0 E51 6 The Progression Centre, Mark Road PIERRE JUNOD 6.1 C49 Prosper Co., Ltd 1.2 J16 GB-HP2 7DW Hemel Hempstead Herts Pietag GmbH 5.1 A29 Prosperity Tree International 10.1 D11 Tel.: +44 (0)1442/419800, Fax: +44 (0)1442/235760

Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

PPHU ‚PROSPERPLAST‘ Sp. Regalmoda di Sartore Domenico 3.0 H42 Van Roon Living 4.1 J90 SAME Decorazione S.r.l. 10.1 A57 J. Pawef Mrózek & Marek Mrózek 8.0 M98G Regent Silverware Manufacturing Ltd. 10.1 B95 4.1 J91 SAMIM GROUP LLC 10.4 C11A Provence Lavandes 3.0 C06 Günter Reichel Kunstgewerbl. Holzwaren 3.0 C60 Rosa Templin GmbH 4.1 F03 9.3 D10 Prowise Handicraft Co., Ltd. 1.2 M14 Porzellanmanufaktur Reichenbach 6.1 B50 ROSA (Thailand) Co., Ltd. 1.1 E22 Samlan International 6.2 D20 PTS Europe Ltd c/o Reinders Posters 3.0 H66 Rosemarie Schulz GmbH 4.1 B20 Samson Bright Industrial Company Ltd. 6.3 C20P PT Sango Ceramics Indonesia 10.0 A13 Samyang Home Electrics Ind. Co., Ltd. 6.2 D76 Publica S.L. ARTE REGALO 10.3 A60 San Ignacio Kitchenware, S.L. 9.0 F85 Pütz GbR 5.1 B86 San Trade Ltd. 6.2 E87 Miguel Pujadas S.A. 9.0 E75 Sand Dunes (India) 2.0 D07 Pujiang Hengcheng Industry & Trade Co 1.2 C65D Sandfactory GmbH 9.3 E13 Pulgar Import - Export S.A. 1.1 K47 Sang Ah (Thai) Co., Ltd. 6.2 C37 Pulltex, S.L. 9.2 B80 Sang Arun Ceramic Co., Ltd. 6.2 A53 Pulpo Ursula L´Hoste 6.1 D72 Reisenthel Accessoires 5.1 A90 Rosendahl International A/S 9.2 C28 Sanhui International Trading Co., Ltd. 6.3 C61K Punjab Stainless Steel Industr. 6.2 C20 Zeppelinstr. 4, D-82205 Gilching Slotsmarken 1 9.2 C30 Sanifoam Sunger San. Tic. A.S. 8.0 E05 Pure Incense Pvt., Ltd. 1.2 L74 Tel.: +49 (0)8105/77292-0, Fax: +49 (0)8105/77292-920 DK-2970 Hörsholm Tel.: +45 45886633, Fax: +45 45931999 Sanjo Chamber of Commerce and Ind. 9.1 A78 The Purple Cow 3.0 D90 Reither Handels-GmbH 3.0 A80/2 Rosenthal AG 10.5 B27 Sanmiro Srl. 9.0 B97 Pushpa Artefacts 2.0 D58 Wienerstr. 38, A-3500 Krems Tel.: +43 (0)2732/86863, Fax: +43 (0)2732/74279 Philip-Rosenthal-Platz 1, D-95100 Selb S.A.P. S.r.l. 9.1 F91 Putumayo Europe B.V. 3.0 F51 Tel.: +49 (0)9287/72-0, Fax: +49 (0)9287/72-225 Rekrow Industrial Inc. 6.3 E55F Casa Caprice e.K. - Sapota Europe 10.0 C42 Pylones 5.1 C74 Rosenthal Classic 10.5 C31 Reliance Enterprise Corp. 6.3 E50A Saran Impex 6.2 D28 Rosenthal AG - Design Award 10.5 B45A Remalux BV 8.0 F05 Arthur Sarcander 4.2 G84 Rosenthal home designs 10.5 D45 RENA LUXX Inh. Carola Seifert 5.0 D83 Sarome Co. Ltd. 3.1 A86 Rosenthal Studio-line 10.5 B45B Q Renaissance 1.2 M50 Sasin Pottery Co., Ltd 10.0 A81 G. Rosenthal Imports Ltd. 9.0 F28 Rephorm - Einzelunternehmung 6.0 N01 Sava International Pvt. Ltd. 2.0 C65 Roses Design 4.2 E31 Retex Co., Ltd. 6.3 E20A Savasan Emaye Ve Soba San. Ltd. Sti. 9.0 F55 Qayyum Exports 1.1 D14 Rossipaul Kommunikation GmbH 9.1 FOY12 Retsch Household World AG 10.3 D85 Savitri Jewelers 5.0 B60 Qingdao Commercial I/E Corp. Ltd. 1.2 A10B J. & W. Roth GmbH & Co. KG 5.0 A74 M.W. Reutter 3.0 D30 SBA Import & Export GmbH 8.0 G01 Qingdao Sanrong Crafts Co., Ltd. 1.2 A05C Rotho Kunststoff GmbH 8.0 E99 Revol Porcelaine S.A. 10.1 A17 S.B.R. - Mpaxevantzis Stilianos 9.1 B93 Qingdao Tianyi Group No. 11 Woodwork 1.2 A05O Gebr. Rothweiler GmbH & Co. KG Scab Rudiano S.p.A. 8.0 H11 Qingdao Tony-Bridge Trading Co., Ltd. 1.2 B64C REZI Microfaserprodukte GmbH 8.0 D51 Gero-Bürstenfabr. 8.0 B90 Carstens-Keramik Rheinsberg GmbH 3.0 B48 Scan-Lekven Design Aps 10.1 E15 Qingdao Xinsanmei International Trade 1.2 A10L CARL ROTTER Werkstatt für Glasschliff 6.1 B94 T&K Scandic Toys e.K. 3.0 D86 QUAI SUD SARL 9.2 A78 RHOMTUFT GmbH 4.1 A13 Roura Decoracion, S.C. 3.0 D31 Ri.Da.P 2 di Passarino Gabriella 8.0 D96A Scanpan A/S 9.0 C73 Quality Ceramic Co. Ltd. 6.2 A06 Rousselon Freres et Cie S.A.S. 9.1 E75 Scantex GmbH - Wohnen mit Natur 4.1 F70 Originell Quandt GmbH 5.1 B60 Ribaldus - Innovative Geschenkideen Royal Boch NV 10.2 B18 Inh. Doreen Klein-Quisdorf 3.0 H26 ScanWood Aps 9.2 D68 Quang & Artex JSC 6.3 B21 Royal Collection Enterprises Ltd. 10.1 C03 Ric-Art Barna S.L. 10.1 C20 Selagervej 3, DK-5750 Ringe Quang Minh Cooperative 1.1 A47 A/S 10.3 A45 Tel.: +45 62/621025, Fax: +45 62/625533 Rice A/S 4.1 H11 The Royal Crown Co. 10.4 D11 SCENARIO - Schmuck Fantasie Familie von Quast 5.1 D46 Richard Ginori 1735 S.p.A. 10.5 C15 Bernstorffstr. 120, D-22767 Hamburg Royal de Wajidsons 9.3 B43 Schmuckvertrieb Daniel Bochert 5.0 C71 Richartz GmbH 5.1 A07 Tel.: +49 (0)40/41265065, Fax: +49 (0)40/41265064 10.4 A75 Scenery Gift Corporation 6.3 D60G Richfine Ind. Ltd. 6.3 B74 Royal Knit SAC 1.1 K47 Schaub Lorenz Deutschland GmbH 8.0 N40B Richie Bags & Fashions (P.) Ltd. 1.2 M04 ROYAL LEERDAM 10.3 C09 Ingo Schaubel e.K. 5.0 C57 R Richter, Karl-Heinz, Bildhauer 3.0 D91 10.3 C15 Schenner Ges.m.b.H. Holzwarenwerk 9.1 F56 Richwell International 6.2 D58 Royal Limoges SARL 10.4 B05 Scherer Creations 5.0 C74 RICO DESIGN GmbH & Co. KG 4.1 D91 Royal Porcelain Public Company Ltd. 10.1 A13 Willi Scheuche GmbH 4.0 D81 R. Berrocal SAC 1.1 J21 RICOLOR MK - Haushaltswaren Royal Tapis 3.1 A83 Dekoprojekt Sandro Scheuerer e.K. 4.0 B95 Thomas Mayr-Kissling 9.2 E15 Radius Einrichtungsbedarf GmbH 6.1 C21 Royal Union Co., Ltd. 1.2 A10D 4.0 B98 RICA RIEBE - Interieur Design 4.1 E20 Scheurich GmbH & Co. KG 4.0 D07 Riedel Tiroler Glashütte GmbH 10.5 C45 Argenteria Schiavon S.P.A. 10.3 C05 Riensch & Held GmbH & Co. KG 9.2 D15 J. D. Schleissner Söhne e.K. 10.1 C60 RIESS KELOMAT GmbH 9.0 C25 Schmuck Design Barbara A. Schletterer 5.0 C38 Riis Danmark Aps 9.2 B50 Schnellenstr. 41, D-73770 Denkendorf

Van Rijsoort BV - Top Art Intern. 4.0 B90 Tel.: +49 (0)711/8828636, Fax: +49 (0)711/8828637 Rina Menardi 6.1 B90 Schlittler & Co. AG 4.2 E11

RINO GREGGIO ARGENTERIE S.p.A. 10.4 C84 Raeder Wohnzubehör GmbH & Co. KG 5.1 B90 Royal VKB 9.2 D42 Schlitzer Leinen-Industrie Driessen 4.1 A68 Kornharpener Str. 126, D-44791 Bochum Zilverstraat 40, NL-2718 RK Zoetermeer Adam Schmidt GmbH & Co. KG 4.0 B61 Tel.: +49 (0)234/95987-0, Fax: +49 (0)234/594519 Tel.: +31 (0)79/3680464, Fax: +31 (0)79/3680572 Carl Schmidt Sohn AG 9.1 B79 rafinesse & tristesse 6.0 N18 10.4 C25 Gudrun Schmidt Farbedelsteine 5.0 B61

Rahmenlos®, Kamm + Lindermayr GbR 3.1 A70 ROYAL ZILVERSTAD GMBH 10.2 B36 Martin Schmidt oHG 3.0 D35

Rainstick Trading 3.1 B91A M/S Rozy International 6.2 B58 Udo Schmidt GmbH & Co. KG 3.0 H80 Rajan Overseas Inc. 2.0 B42B R. R. Overseas 2.0 C05 Alfred Schmiesing Rajasthan Crafts Industries 4.2 J71 R.S. Exports 6.2 D44 Juwelen-Perlen-Diamanthandel 5.0 A78 Rajkamal Electroplaters 6.2 E57 RISOLI di Montini A. Srl 9.0 E35 RS Segelken GmbH 3.1 A60 Lika Schmodsien 3.0 B83 Rajkamal Overseas 6.2 D57 Via Ruca, 82, I-25065 Lumezzane S.S., Brescia RSG Rostfrei-Schneidwerkzeuge GmbH 9.1 A67 Schmuck-art Peter Hegewisch GmbH 5.0 E80 Tel.: +39 030/8925944, Fax: +39 030/8925945 RAK Porcelain Europe SA 10.3 A01 RTA Wine Racks 8.0 N70 5.0 E80A Ritzenhoff AG 10.4 B15 RAM Textiles 2.0 B71 RUCO GmbH 8.0 C32 Tudi Billo Schmuckbasar 5.0 A29 Ritzenhoff & Breker GmbH & Co. KG 10.2 A42 Schmuckmanufaktur Bernd Gliem 5.0 E90 Ramacciotti Plast Srl 8.0 A92 10.2 A54 Ruffoni Srl 9.1 A19 Gustav Ramminger 5.0 C28 10.2 B68 A. Ruppenthal KG 5.0 A38 Randwyck B.V. 9.3 C41 Riva - RSN Metais Ltda 10.2 A05 Ruskin-Creation Co., Ltd. 6.3 E36

Rannenberg & Friends 3.1 B45 Rivadossi Sandro e C. snc 9.1 B76 Russ Berrie (UK) Ltd. 3.1 E70 RAS 17, S.L. 5.1 C26 RIVERDALE 4.1 F71 H & L Russel Ltd. 8.0 N91G

Rashid Exports 6.2 E45 Riviera Clay Phils, Inc. 1.1 G41 Cristaleria Ruvolo 9.3 E48 Rasos Studija 3.0 C51 Riviera Maison Export BV 4.1 F51 9.3 E50 9.3 F49 Rasp GesmbH 3.0 A80/1 Riyash Exports 1.1 J54 Schmuckrausch 5.0 F89 Argenterie Giovanni Raspini S.p.A. 10.1 C73 RKS-Kleinknecht Kleinknecht-Wocker 9.0 E49 Sendlinger Str. 24, D-80331 München 5.0 F89A RATAGS Holzdesign HEIPRO GmbH 3.0 B36 RMR Art Company Inh. Marc Ruhland 3.1 E25 Tel.: +49 (0)89/72019700, Fax: +49 (0)89/72019701 Ratan International 1.1 E45 Robbe & Berking GmbH & Co. KG 10.3 B55 S Artur Schnabel GmbH 3.0 J71 Ratikorn Art & Crafts Co., Ltd. 1.2 J44 Robles Heritage, Inc. 1.1 H21 Anton Schneider Söhne GmbH + Co. KG 3.0 A70 RATIUS 5.0 C20 Agentur Roden 1.1 K31 Schneider & Friends Inh. F. J. Schneider 4.1 C61 S-ATEA d.o.o. 3.1 G71 RATTAN-MÖBEL-IMPORT GMBH 4.2 F51 Andrea Römer Galeria de Arte 4.2 F65 Schneider GmbH 9.1 C42 S & R Exports 6.2 C48 4.2 G51 RÖMERTOPF Keramik GmbH 9.2 E45 Inge Schneider Wohnaccessoires 4.2 B44 S & R Tradelink Ltd 3.1 H21 Carlo e Piera Ratti del Dr. Carlo Berruti 4.1 B11 AB Rörets Industrier 8.0 J30 Schöffel & Kujan GmbH 5.0 F66 saami crafts - Astrid Gregor 5.0 C49 Rauer Keramik 3.0 A51 Rösle GmbH & Co. KG 9.1 C03 Scholar Ent. Co., Ltd. 6.3 E20E Sabaa Enterprise Co. 6.3 E20O Raumgestalt GmbH 6.1 C68 Rösler Porzellan und Kunststoffe GmbH 10.1 B11 SABEL S.A.R.L. 1.1 C35 Karin Ravelli 5.0 D70 Roger Orfevre 9.1 B34 SABO DESIGN 4.1 A41 Rayen S.L. 8.0 E01A GmbH & Co. KG 5.0 B40 Sägi AG 6.1 B25 Raymisa S.A. 1.1 K34 Roji Associates Co., Ltd. 10.2 B09 Rayware 9.2 D97 Sänger GmbH 8.0 C35 Roller Grill International S.A. 9.1 C83 SAFFY Handicrafts 1.1 J53 Saflon Metal San. Tic. A.S. 9.0 F55

SAG New Look 1.1 B05 SCHOLTISSEK GmbH + Co. KG 4.1 F81 Sagad Sp. J. 8.0 A79A Bremer Str. 40, D-49179 Ostercappeln SAGAFORM (TEXET) GmbH 9.2 C75 Tel.: +49 (0)5402/9858-0, Fax: +49 (0)5402/9858-31

SAHDIA Enterprises GmbH 5.0 E10 Eva Schreiber GmbH & Co. KG 4.2 F69

SAIGON INTERIORS 1.1 D06 M. Schreier Mineralienhandlung GmbH 3.0 G56 5.0 B30 RCR Cristalleria Italiana S.p.A. 10.3 B71 Rolser S.A. 8.0 H21 Saini Exports 1.2 M37 Loc. Catarelli 10.3 B77 P.I. Les Galgues, C/ Metalurgia, 6 Sainik Enterprises 1.1 L30 Schütte, Lueder & Leidenberg GmbH 3.0 J40 I-53034 Colle Val D‘Elsa E-03750 Pedreguer (Alicante) Schuit F & D VOF 2.0 B67 Tel.: +39 0577/910111, Fax: +39 0577/920313 Saint-Gobain Vidros S.A. 9.3 A38 Tel.: +34 (0)96/5760700, Fax: +34 (0)96/5760687 Schulpen Schuim Leiden B.V. 8.0 C41B Re della Carta, Inh. Carl-August Büning 5.1 A89 PT. Sakuramas Internusa Sejahtera 6.2 E72 Romagnoli Renzo 3.0 A64 Josef Schulte-Ufer KG 9.0 B07 Real Ceramica - Comercio e Industria 10.0 B71 Saleen Kunststoff GmbH 9.2 E44 Roman Dietsche GmbH 8.0 B81 Florian Schulz GmbH Licht + Objekt 4.1 E02 REALKONSUM Großhandels GmbH 5.1 C80 Salewsky Qualitäts-Holzwaren 9.2 C96 Romanowski-Design GmbH 5.1 B39 J.E. Schum GmbH & Co. KG 8.0 K40 Really Useful Products Limited 8.0 N91E Salon Elfi 3.0 D84B ROMAR di Meschini Snc 10.5 C75 Mystic Maya Schum & Lara GbR 5.0 E69 Reaper Household Development Ltd. 6.3 C20J Salt & Pepper Group Australia, RONA a.s. 10.3 D24 Belgium & Greece 9.2 B77 Schur Inventure a/s 9.2 B58 Recknagel GmbH 8.0 K62A Schreiberova 365, SK-02061 Lednické Rovne Salvia Co., Ltd 1.2 J80 Schwarz Trauringe GmbH 5.0 A75 Red Door Co., Ltd. 1.1 E40 Tel.: +421 (0)42/4601505, Fax: +421 (0)42/4601447 Sam Eureka Corp. 1.2 G85 Bürstenhaus Redecker GmbH 9.2 B98 Ronneby Bruk AB 9.0 E60 Sam Globals MFR & Exporters 6.2 E43 Redfoot 3.1 B90C Ronnies India 2.0 B13 Sam Mei Enterprises (HK) Company 6.3 C58 Glaswerkstätte Cornelius Reer 3.0 A07 Ronson International Ltd. 3.1 J32 Sambonet Paderno Industrie S.p.A. 10.2 B31 Reflex Spiegels & Prenten B.V. 4.2 E85 Room-Mate Co., Ltd 1.2 K41 S.S. 11 km. 84, I-28060 Orfengo Regal Ware Inc. 9.0 E15 Roomsafari GBR 6.1 B98 Tel.: +39 0321/879732, Fax: +39 0321/879830 AMBIENTE 125 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Schwarzmüller Glas 3.0 A21 Shoyeido Incense Co. 4.2 B70 Smith Abrasives Inc. 9.1 C98 Stelton A/S 10.5 A35 Schwarzwalddecor Böttcher GmbH 3.0 B09 SHP GmbH 8.0 B05 1700 Sleepy Valley Rd., USA-71901 Hot Springs AR Christianshavns Kanal 4, DK-1406 Copenhagen K Tel.: +1 (0)501/3212244, Fax: +1 (0)501/3219232 Tel.: +45 39623055, Fax: +45 39622350 Schwedenstil - Garten Volker J. Rühne 3.0 E56 Shri Ganesha 1.2 G66 SMOOTH - DESIGN 6.1 D95 Stelz Inc. 6.2 D11 3.0 E56A Shri Kamla Creative Arts 6.2 C32 SNB Enterprises (Pvt.) Ltd. 6.2 C52 Step Up International Inc. 1.2 C09A August Schwer Schwarzwälder Shubham Trexim Pvt. Ltd 1.1 B61 Uhrenfabrik Inh. Andreas Winter 3.0 B03 Spoldzielnia SNB 8.0 N82 Shyam Overseas 2.0 D82 Stephisimo Stephan Singer E.K. 5.0 D58 Guido E.W. Schwettmann 3.1 C84A Snips SRL 8.0 F86 Kirchgasse 8, D-97084 Würzburg Shyh Geng Enterprise Co., Ltd. 6.3 F19B Hannelore R. Schwettmann 3.1 C84B So Paris 6.0 D66 Tel.: +49 (0)931/6608668, Fax: +49 (0)931/6608669 SIA Deutschland GmbH 4.1 G10 Sciola Flli di Pierfausio e C. Snc. 9.1 E77 SOBRAL e.K. 5.0 A64 Steuber GmbH 8.0 A06 Gottbillstr. 33a, D-54294 Trier STEWI AG 8.0 D30 Scip - Laguiole Tradition 9.1 B75 Tel.: +49 (0)651/84044-0, Fax: +49 (0)651/84044-44 Sobral Invicta S/A 9.3 E48 Stextun Industrial Co., Ltd. 6.3 D86 Sculptures-Jeux S.a.r.l. 6.0 B43 Siam Pewter Co., Ltd. 6.2 A62 9.3 E50 9.3 F49 Stickobello Bierling und Jung GbR 3.1 A15 SDE 9.2 F38 Siam T-Bros Co., Ltd. 1.1 C05 Soda - Club Ltd. 8.0 J62 sticky jam aldag u. nega GbR 5.1 B34 Sebastian Design ApS 3.0 E03 Siam United Frame Industry Co., Ltd. 1.2 J22 SOG Business-Software GmbH 4.0 F81 Sticla Impex SRL 9.3 C75 Seema Exports 6.2 D16 Siamese Merchandise Co., Ltd. 1.1 C60 Soga Glass Co., Ltd. 10.4 C11B Seet Kamal International 1.2 H71 Siara - Sindicato dos Artesãos Autonomos 4.2 H15 Soho Cosmetic Accessories Co., Ltd. 1.2 C09K Toys Co., Ltd. 6.0 A10A Siddhalepa Ayurveda Exports (Pvt) Ltd. 1.1 F60 Sola B.V. 9.1 A76 Seibel Designpartner GmbH 10.5 A45 side by side 6.1 D44 Sola Switzerland AG 10.2 A37 Seiffener Volkskunst eG 3.0 C31 Caritas Wendelstein Werkstätten ´Solbika´ Glassworks 9.3 E60 SEKI - JAPAN 9.1 F92 Mühlenstr. 7, D-83064 Raubling Tel.: +49 (0)8035/9099953, Fax: +49 (0)8035/9099955 Soldecor - Sociedade De Loucas Select Craft Co., Ltd. 1.2 B08O Decorativas 10.0 A70 Seletti SpA 6.1 B86 siebental GmbH 6.0 D99 II Sole24Ore Business Media Srl 10.4 A54 Stiefelmayer-Contento GmbH & Co. KG 5.1 B15 S. Selmke Porzellan 6.1 E61B SIEGE CHEMICAL Co. 8.0 M98A Brigitta Siegel Geschenkartikel 3.0 F85 Solicut Distribution GmbH 9.1 A57 Hüttenweg 4, D-97877 Wertheim Porzellanfabriken Christian Seltmann GmbH10.3 A65 Solmazer Mutfak Esyalari San. ve Tic. 9.3 C22 Tel.: +49 (0)9342/96150, Fax: +49 (0)9342/961550 10.3 A75 sieger design GmbH & Co. KG 10.5 B55A Something Different 3.0 J75 Stikkelorum Accessoires Selyn Exporters (Pvt) Ltd. 1.2 K36 SIEGER DESIGN LIFESTYLE GMBH 6.1 D10 Inh. Paul Stikkelorum 5.0 D60 SOMMER, Helmut A. - B.M.B. Spiegel 4.1 E61 Semak Ghana Ltd. 6.2 B71 Sif Unis France S.A. 8.0 A11 JSC STIKLO PASLAPTIS 9.3 F19 Sommer + Sommer GmbH 3.1 A72 SIGG Switzerland AG 9.2 F15 stil & markt, Meisenbach Verlag GAL.0 A03 Sommerburg + Winterschloss GbR 3.0 D88 SIGNATURE HOME COLLECTION GmbH 4.1 G72 Stilarte S.r.l. 10.1 A53 Sompex GmbH & Co. KG 6.1 D20 Rathausstr. 10, D-82031 Grünwald Stimas SA 9.3 C69 Tel.: +49 (0)89/6415595, Fax: +49 (0)89/6412686 6.1 D24 6.1 D25 Dr. J. Volkmar Stöber 3.0 C03 SIGNE Modeschmuck GmbH 5.0 E38 Stöckel Söhne GmbH 9.1 C01 Sika-Horsnaes A/S 4.0 D03 Sonecol - Industria Metalurgica Utilid. Domesticas S.A. 8.0 A65 Horst Stöckelmaier Souvenir-Fabrikation 3.0 J70 silbensalon GmbH 6.1 E79 Song Phuong Trading Co., Ltd. 1.1 D55 Monika Stöckinger Schmuckwaren 5.0 A51 Silber für Schmuck - Gudrun Haug 5.0 F59 Semikolon GmbH 5.1 A44 Sonnen-Leder GmbH 5.1 B23 A. & J. Stöckli AG 9.1 F34 Am Oberwald 3, D-76437 Rastatt Silberwerk. GmbH 5.0 D84 Sopha Diffusion Sarl 3.0 H20 Stölzle Lausitz GmbH 10.4 A91 Tel.: +49 (0)7222/15871-0, Fax: +49 (0)7222/15871-20 Silga S.p.A. 9.0 D61 PT. Sorga Indah Handicrafts 1.1 D60 Semk Products Limited 5.1 D65B Stölzle-Oberglas GmbH 10.4 A86 Sosan Industries Inc. 1.2 F84 Senatex GmbH 3.1 G14 Stoha design R. Hieber KG 8.0 J61 Sourayel Exportation 4.0 F70 CV. Sendika Firnitama Putra 1.1 A36 Stoll GmbH 3.1 G15 South Harvest Int´l Corp. 6.3 E55D Daniela Senfft Geschenke für die Sinn 3.0 G90 Stolz GmbH 3.1 J40 Southern Fortune 1.2 D22C Volker Senger Tierpuppen 3.0 C80 SSW Stolze Stahl Waren GmbH 9.0 A76 Ningbo Sowind Imp. & Exp. Co., Ltd. 6.3 E62 Seowon Pallas Co., Ltd. 6.2 D74 STONELAND GmbH 5.0 B03 SoZo Disseny 10.1 C59 5.0 B03A Sepideh Jam Toos 9.3 E73 SP Berner Plastic Group SL 8.0 C51 Stones in Style 5.0 C70 Paul Serafini GmbH & Co. KG 6.1 C89 Silicone Zone Europe 9.2 E98 Space M Projects, Ltd., Japan 6.0 B10B Stones like Stones 4.2 A75 Seranusa Furnitama PT Asmindo Jakarta 1.1 L09 Landsvägen 17, S-17402 Sundbyberg/Stockholm Tel.: +46 (0)8/295008, Fax: +46 (0)8/7330555 SPAL - Sociedade de Porcelanas Stor, S.L. 8.0 C10 Serena International (HK) Co., Ltd. 6.3 E37 de Alcobaça, S.A. 10.4 C47 Stovmon srl 9.0 D91 PT Serene Jiwa Manunggal 1.1 E45 Spanienimport H. Rieger 3.0 G64 Stram AB 8.0 H31 Mikailou Seriki 5.0 E15B Spezie & Co. S.r.l. 9.1 F91 Strata Products Ltd. 8.0 A94 Serra Quintana, S.A. 9.2 B62B Kristallglasfabrik Spiegelau GmbH 10.5 D85 Cristallerie Strauss S/A 10.2 A70 Sestini Natale & C. SpA 10.1 C69 Spiegelbild Leo Lander 5.0 E51 Strolz-Denz Margit 3.0 E44 Severn Delta Ltd. 8.0 M96F Christoph-Daniel-Schenck-Str. 1, D-78464 Konstanz Stuco Taschentücher Stuchlik GmbH 9.2 F38 Seydi Sow - Afrikanische Kunst + Perlen 5.0 E13 Tel.: +49 (0)7531/33252, Fax: +49 (0)7531/33255 Studio Erik Gutter 4.2 C10 Seyko Keramik OHG 3.0 G93 Spieluhrenwelt, MMM GmbH 3.0 E02 SILIKOMART S.r.l. 8.0 M80 Studio Glashyttan i Ahus AB 10.4 D55 Sezzatini Franco Srl 10.1 D47 Spigarelli Ceramiche di Spigarelli Mauro 10.0 B60 Via Tagliamento, 78 Studio Ooga 6.0 D34 Shaanxi JK International Co., Ltd. 1.2 A05D I-30030 Mellaredo Di Pianiga (VE) G. Spilt & Zonen B.V. 4.1 F10 Studio William Welch Ltd 10.2 A27 Shabondama Soap 6.0 B20B Tel.: +39 041/5190550, Fax: +39 041/5190290 Dorothee Spindelndreher 5.0 C55 Studio Z 10.1 D21 Shaghafi GmbH 5.0 F24 Silit Werke GmbH & Co. KG 9.0 E07 Spinwater Sales ApS 9.2 F03 Stuwa Kerzenfabrik J. Stukenbrock 5.1 B66 Shamwari Roman Honys 3.0 G86 Silk-KA b.v. 4.2 D81 Spirella S.A. 8.0 G100 Stylo 6.2 D10 Shandong Excel Light Industrial Products 1.2 E17 Silktex Exports 1.2 K10 Spode Ltd. 10.4 C40 Styx Naturcosmetic GesmbH 3.0 A80/6 Shandong Huiyang Industrial Co., Ltd. 1.2 A05A Silver Rain Export Co., Ltd. 1.1 F05 S.P.P. Ceramic Co., Ltd. 6.2 B51 Suburban Silk 3.1 F40 Shandong Jiaye General Merchandise 6.3 A04 Silver Star International Ltd. 6.3 D71 Spring (Tianjin) Plastic Co., Ltd. 1.2 A10O Success Industries Ltd. 6.3 F65 Shandong Qufu Shengmei Frame Co. 1.2 B11B Silverstar Manufacturing Co., Ltd. 6.3 E80L Spring Switzerland GmbH 9.1 F03 Sudarshan Dhoop (P) Ltd. 1.2 G26 Shandong Yuehai Industrial Corp. 1.2 H10 Simon Crafts International, Inc. 1.1 J07 Sprügel Hometex GmbH 4.2 C80 Sudety Glass Factory (Huta Szkla Sudety) 9.3 A80 Shanghai Detao International Trading 1.2 A10R Simonetti Antonietta 5.0 B88 S.R. Kumar Inc. 6.2 C70 Suh Ken Enterprises Co., Ltd. 6.3 D60F Shanghai Huge Scents Factory 1.2 F36 Simple Forms Design, Lda. 6.1 B68 Sri Lanka Export Development Board 1.1 F60 Sumiati Ekspor Internasional, PT 1.2 M34 Shanghai Super Sharp Int´l Co., Ltd. 6.3 E50C simplehuman, LLC 8.0 H80 Sri Toys International Pvt. Ltd. 1.1 F54 Summit Brands 8.0 M98I Shanghai Yu Yuan Imp. & Exp. Co., Ltd. 1.2 D85C Simplicitas AB 6.1 C82A Srithai Superware Public Co. Ltd. 6.2 B42 Sun & Co., Ltd. 9.3 F60 SHANXI DAJIN LIGHT IND. PRODUCTS 1.2 C84C Simply Décor., Co., Ltd. 1.1 A54 Städter GmbH 8.0 M42 Sun Etta Corporation 1.2 K49 Shanxi Top Winner Glass Co., Ltd. 6.3 C61C Simran Export Inc. 1.2 L17 Staffordshire University 6.1 E65 Sun Ngai Hardware & Electric Products 6.3 D19M Shao & Partner 6.3 A14 Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd 6.3 C21 Stain Lay India Pvt. Ltd. 6.2 C62 Sun Port Ind. Corp. 6.3 E20G Sharp-N India 2.0 D77 Sincere Int´l Trading Co., Ltd. 6.3 C20R Stallegger Harald Schärftechnik 9.1 F18 Sunday International B.V. 5.1 C50 Sharp Promise Industrial, Ltd. 1.2 D11K Single Tree Art Industry Co., Ltd. 1.2 K33 Stalwart Creations 2.0 D12 Sunder Exports Pvt. Ltd. 6.2 E21 SHASHA Grosshandels GmbH 5.0 F11 Sino Corporation 6.3 B88 Stalwart Electroplating Works 2.0 C09 Sunder Impex Pvt. Ltd. 6.2 D39 Sheepworld AG 3.1 C50 Sino Han GmbH 3.0 H44 Stalwart Industries 6.2 C44 Sundis 8.0 D81 La Shelf AB 9.2 C99 Sinoglass Europe GmbH 6.2 D82 Stampaggio Materie Plastiche Sunnex Products Limited 6.3 C20T Shell Arts Co. Inc. 1.1 D05 Sinomax Health & Household Products 6.3 D19D di Pieroni Miria 8.0 K06E Sunnycal (Weifang) Co., Ltd. 6.3 E80B Shelmed Cottage Treasures 1.1 H41 Sinostrong Electronic (Fuzhou) Co., Ltd. 1.2 A05R Taiwan Stanch Co., Ltd. 1.2 E08B Sunray Trading S.L. 3.1 J10 Shengda Industrial Company Limited 6.3 A90G Standard Universal International Co. 6.2 A01 Sunrise Candles Thailand Ltd. 1.2 H84 Shenyang Huayuan Handicraft Gifts Co. 1.2 M25 Starorolsky Porcelan Moritz Zdekauer 10.3 D95 Sunrise Gems Inh.: Sunil Jain 5.0 B59 Shenzhen Always Houseware Co., Ltd. 6.2 C86 STARPLAST Industries (1967) Ltd. 8.0 F01 Sunrise Handicrafts 1.1 L52 Shenzhen Chinaware Industries Co., Ltd. 6.3 C75 Staub S.A. 9.1 E72 Sunrise Phoenix Sdn. Bhd. 6.2 D89 Shenzhen Gottawa Industrial Ltd. 6.3 D80 Sté Thysodrus 4.0 F70 Sunshine Import & Export GmbH 6.3 B86 Shenzhen Joy Garden Trading Co., Ltd. 1.2 C65A Sunshine Trading Co., Ltd. 6.3 F68 Shenzhen Slam Fairway Fine China Co. 6.3 C70 Sunware B.V. 8.0 K39 Shenzhen Wangfujing Imp. & Exp. Co. 6.3 B60I SIPPO Swiss 1.1 D21 Import Promotion Programme c/o Osec Superespresso AG 9.1 F62 Shenzhen Yizhan Weaving Craft Co., Ltd. 6.3 E80A Stampfenbachstr. 85, CH-8021 Zürich Superior Arts & Handicrafts 1.2 L77 Shenzhen Zhenhong Porcelain Ind. Co. 6.2 C74 Tel.: +41 (0)44/3655365, Fax: +41 (0)44/3655202 Suprem-Inox S.A. 9.0 C37 Shepherd Co., Ltd. 1.2 J52 Siral Kunststoff- u. Metallwerk Supreme Plastic Manufacturing Co. Ltd. 6.3 D19N Sheric Trading Company Limited 1.2 D11H Siebauer GmbH & Co. KG 8.0 A19 Surjeet-Reena Handelsges. mbH 5.0 E20 Shern Yang Industrial Co., Ltd. 1.2 C09O Sitram 9.0 D55 Stechcol Enterprise Limited 6.3 B91A Blk B, 15/F., Central Mansion, Surya Exports 2.0 A71 Shinawatra Home Store Co., Ltd. 1.1 E14 Sitting Bull GmbH 6.1 B11 270-276 Queen´s Road Central, HK- Central Hongkong Suzhou Baocheng Industries Co., Ltd. 1.2 F66 Shine-E Giftech Sourcing Inc. 6.3 D22 Sitzendorfer Porzellanmanufaktur 10.1 C51 Tel.: +852 (0)2815 7636, Fax: +852 (0)2854 0568 SVE S.r.l. 4.2 A31 Shine (H.K) Development Ltd. 6.3 E46 SKK Küchen- und Gasgeräte GmbH 9.0 B01 Ter Steege B.V. 4.0 E06 SVEICO AB 8.0 H39C Shinepukur Ceramics Ltd. 10.0 A26 Skloservis S.R.O. 10.5 A17B Steel-Function of Scandinavia - Svevia Argentieri SRL 10.2 C16 Shinetsu Kanaami Co., Ltd. 6.0 A20D Skrina d.o.o. Ljubljana 3.0 C76 Scandinavian Stainless Steel A/S 9.1 F96 Elisabeth Swan Porcelain 10.0 A88 Shing Fat Industrial Co., Ltd. 1.2 D18A Skruba - The Scrubbing Company 9.2 F20 Steel Pan srl 9.0 F71 MADER SKULPTUR + OBJEKT 4.2 A58 Steelite International plc 10.0 C13 Swarovski AG: CRYSTALLIZED™ - Shinn Yeou Glass Co., Ltd. 1.2 F09K Swarovski Elements 5.0 D80 Skulturam, S.L.L. 3.0 D66 Steen Design Willo Steen 4.1 A02 Shiv Export 1.1 K50 Sweden Trade e.K. 4.2 A02B Konstantin Slawinski 6.1 D49 Ernst Stein Schmuckdesign mit Shivom International 1.1 L49 Sweet Pac GmbH & Co. KG 9.2 D87 Slovglass a.s. 10.4 A03 Perle-Brillant-Edelstein e.K. 5.0 A30 Shivom Overseas Exports 1.1 J52 Swiss Advance by Think Industry LTD. 9.2 F54 shokocrown GmbH 9.2 A69 Small Micro Enterprise Promotion STEINDESIGN GmbH 5.0 F41 Service SMEPS 1.2 M60 Swiss Diamond International Sarl 9.0 A10 Showroom Finland Oy 9.2 F30 Franz Steinhart GmbH 3.0 G92 Smart Products Scandinavia AB 8.0 M99C H. Steinhart Metallwarenfabrik 4.0 A70 Swissmar International Corp. 9.1 A49 smartfiber AG 8.0 B98 Steklarna Hrastnik d.d. 9.3 F61 Symbol S.R.L. 10.0 C81 SMD Office Design AB 6.0 E14 STEKLARNA ROGASKA d.d. 10.4 D43 Synergy Lifestyles Pvt. Ltd. 2.0 C49 Smile GmbH 3.0 A71/2 Steklarska Nova d.o.o. 10.4 B78 Volker Szameit 3.0 E50

126 AMBIENTE Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Trend Glass 9.3 B67 T Trend Import GmbH 5.1 D29 V Trend-Point Ltd. 5.1 C30 Trend Setters International 6.2 A86 T. Nishikawa & Co., Inc. 6.0 A20B Trendform AG 6.1 B77 VABENE DESIGN & MORE 9.2 C64 T PLUS Ltd. 6.1 B79 6.1 B77A Vacu Vin B.V. 9.2 B93 TAC MUTFAK ESYALARI AMB. INS. SAN. 9.0 F55 Trendglas Jena GmbH 10.2 A82 Vaishnav Exports 6.2 E51 Tack Unitrade Corporation Ltd. 6.3 C20S The Department of Trade and Industry 3.1 B80 Trendhaus Handelsgesellschaft mbH 3.0 D89 Val do Sol Ceramicas, S.A. 10.0 C61 Trade & Investment South Africa, Trendline Collection GmbH 5.0 E09 TADECO Livelihood & Training Center 1.1 J07 c/o South African Consulate-General S.A. 10.4 A85 tät-tat GmbH 6.1 B60 Sendlinger-Tor-Platz 5, D-80336 München TRENDS Claus Lehmann 3.0 G81 Valérie SAID 6.0 N14 Tafa International Corp. 6.3 F19C Tel.: +49 (0)89/23116351, Fax: +49 (0)89/23116350 Trendwerkk GmbH 5.0 F69 Vali Brothers 2.0 C77 Tagawa Sangyo 6.0 B20A PT. The First National Glassware Ltd. 9.3 F41 Trendy® for fashion 5.0 F39 Valia Exports 2.0 C37 Tai Hing Plates Manufactory Limited 6.3 C20L The Flame India 1.1 C26 Trenkle-Uhren GmbH 3.0 A65 Valina J. Kreitmeier, Geschenke/Verlag 3.1 A44 Tai Mei Acrylic Co., Ltd. 6.3 F60 The General Secret. of Istanbul 9.0 F55 MK-Tresmer Oy 8.0 A43

Tai Yu International Manufactory Ltd. 6.3 D19E Miner. and Metals Exp. Association GAL.0 A09 TREX Sp. z o.o. 9.3 F54 Kompleksi A-Blok Cobancesme Mevki, Sanayi Cad. Tai Yuan Superman Enterprise Ltd. 9.3 F72 Tri Pendawa Corp 1.1 K14 TR-34197 Bahcelievler / Istanbul Triage Overseas 2.0 C66 Taizhou Fenghua Industrial Trade Co. 6.3 E80M Tel.: +90 (0)212/4540000, Fax: +90 (0)212/4540001 Tribal Art 4.1 A20 Taizhou Jintong Fabric Co., Ltd. 1.2 A10F The Kings Pewter Co., Ltd. 6.2 B24 Tribal Earth Sounds (India) Pvt. Ltd. 1.2 D02 The Taj Store 1.1 L46 The London Oil Refining Co. Ltd. 8.0 A99 Trident Overseas 6.2 C76 TAJ Wood & Scherer GbR 4.1 E30 The Nguyen Co., Ltd. 1.1 A18 Trimontium International Imports 3.0 H60 Valira 9.0 E51 Tajimi International Limited 10.0 A76 The Nguyen Co., Ltd. 1.2 L71 Tak Fu Hong Manufacturing Co., Ltd. 2.0 D80 TRINITY COLLECTION, CV 1.1 E49 Ctra. Montblanc, 214, E-43206 Reus (Tarragona) The Small Potatoz Ltd. 6.0 D74 Tel.: +34 (0)977/127091, Fax: +34 (0)977/340310 Triple a Global Group P/L 6.2 C34 Take 2 Designagentur GmbH & Co. KG 5.1 A94 Kristallglasmanufaktur Theresienthal 10.3 B81 Valori srl 10.5 C75 Heilig-Geist-Str. 18, D-83022 Rosenheim PT. Trisinar Indopratama 6.2 A67 Therias et L´Econome S.A. 9.1 A48 Value Ceramic, SA 10.0 A85 Tel.: +49 (0)8031/233970, Fax: +49 (0)8031/2339719 Tristar Europe B.V. 9.1 E69 Thermobrass BVBA 4.0 E91 Van Es Home BV 5.1 D33 TAKEFU KNIFE VILLAGE Assn. 6.0 A10B Heinz Tröber GmbH & Co. KG 3.1 H11 THERMOPLAST S.p.A. 8.0 A12 Talleres de Artesania Moderna en Van Mechelen Magvam BVBA 10.2 C36 Thermos Hong Kong Ltd. 8.0 F20 TROIKA domovari GmbH 5.1 B78 Vidrio s.a.c. Tamovi s.a.c. 1.1 K47 Nisterfeld 11, D-57629 Müschenbach Vanda Siam Co., Ltd 1.2 J07 TALMA 10.1 D83 Thien Thanh Co., Ltd. 1.1 K07 Tel.: +49 (0)2662/95110, Fax: +49 (0)2662/951192 Vaniche Co., Ltd. 1.1 F11 Tama Plastic Industry 8.0 B85 Thiers Issard Sabatier 9.1 B37 TROPICA FLORISTIK 4.0 F07 Varitha Handicraft Centre 1.1 B20 PT. Tanamas Industry Comunitas 1.1 L13 Thion - Arvix 8.0 M66B Trousselier S.A. 3.0 C91 Varra Crafts 1.1 J61 Tangshan Ceramics Stock Co., Ltd. 10.0 D09 This & That 1.1 E45 Trudeau Corporation 1889 Inc. 8.0 J50 Varun Industries Ltd. 8.0 L98C Tanja Niedermann 6.0 N04B THOMAS - Marke der Rosenthal AG 10.5 D51 True Grace 4.1 A56 VASICOL - Olaria de Barro Vermelho 10.0 A91 tantulus Hoyer Handel GmbH 3.0 C84 Tianjin Golden Era Inc. 6.3 F70 TrusCo Merchandising Ltd. 1.2 E52 VE.CA. S.p.A. 8.0 A98 TAO Will & Geiger GbR 4.2 A76 Tien Lu Establishment 1.1 D61 T.S. Industry Co., Ltd. 6.2 B26 VE.MA S.r.l. 9.3 E36 Tara Projects 1.1 E45 Tien Thanh Producing Handicrafts Co. 6.3 B69 Tsagaan Alt Wool Craft 1.1 B20 Veda Tableware & Textiles B.V. 10.0 B31 Inco-Veritas S.A. Huta Szkla Tarnowiec 9.3 E58 Tiffany Gems 5.0 B64 TSI Schreibwaren Import GmbH 3.1 A02 Schloß Veldenz Leuchten 4.0 A72 Tarrerias-Bonjean SE 9.1 F26 Tiffany Materials Limited 6.3 D19H TSUKAMOTO AIM CO., LTD. 6.0 A10J Vent du Sud Deutschland GmbH 4.1 A55 Andrea Tasch 5.0 B72 Tiger Corporation 8.0 K02 TTK Prestige Ltd. 6.2 E29 Venteks Dis Ticaret Ltd. Sti. 8.0 E05 Taschide - Tan und Schiebe Design GbR Tiger Lily Vietnam 1.1 B58 T.T.T. Candle Co., Ltd. 1.2 K63 VENTO Vertriebs GmbH 3.1 G51 Johannes Schiebe 6.1 C77 TIME & STYLE Prestige Japan Inc. 6.0 B10F Tudi Billo® Papers 3.1 C20 Hauptstr. 6, D-85462 Eitting 5.1 D08 Tel.: +49 (0)8122/972710, Fax: +49 (0)8122/972740 CV. Tashinda Putraprima 1.1 D21 TIMEBEAM By DESIGN Limited 6.1 D45 De Tuinslak 4.0 E61 VENUS Crafts 1.1 F39 Tasman International Ltd. 6.2 B85 TIMEHOUSE GmbH 5.1 C61 Tulip Impex Pvt. Ltd. 6.2 D38 M/S Venus Gift 6.2 B74 Taste Maker Int´l Co., Ltd. 1.2 H05 Hauptstr. 22 a, D-27324 Eystrup TUNART - Tunisie Artisanat 4.2 B50A Tel.: +49 (0)4254/93270, Fax: +49 (0)4254/932720 M/S Venus India 6.2 B72 tatzino Vertriebs GmbH & Co. KG 3.1 B56 Tunisie Porcelaine 10.1 C25 Timer Textile Co. Ltd. 1.2 D11L Venus Industries 6.2 D43 TAURUS-Kunstkarten GmbH 3.1 A20 Albert Turk GmbH & Co KG 8.0 H61 Timmers-Gems BV 5.0 A20 TAURUS Ltd. 1.1 D56 Turner B.V. 4.2 J55 Tina Lilienthal 6.1 D73 Tawa Albert Weishaupt AG 3.0 A44 TUSHITA VERLAGS GmbH 3.0 J61 Tinson Int´l Industrial Limited 6.3 B91D Taylors Eye Witness Ltd. 9.1 E91 Tuttoscope S. Francesco Group Srl 8.0 A71 TIPICO-eigen Art J. Trenker 5.0 E49 TC energydesign Germany Martina Löwe 3.0 A60 TVS S.p.A. 9.0 C61 Tirinnanzi SRL 10.1 C55 TDE Classics Ensembles, Inc. 2.0 C78 T.W. Ceramics Co., Ltd. 6.2 B29 TITANIA FABRIK GMBH 9.1 B60 TdK 1.1 B32 TW Ceramics 3.1 B80 Titiz Plastik Dis Tic. ve San. Ltd. 8.0 E05 TDS Company Ltd. 2.0 A20 Tweedmill Textiles Ltd. 9.2 A41 TIV TIC EUROPE LTD. 9.2 F97 Verband Erzgebirgischer Kunsthand- 3.0 B55 Teak & Deko Pützchen Store GmbH 2.0 B84 Two Brothers Exports (India) 6.2 C38 TJ Bally International Inc. 1.2 J36 werker und Spielzeughersteller e.V. TeaLogic 9.2 A28 Typhoon Housewares Ltd 9.2 E20 TM Interior GmbH 4.2 E80 Albertstr. 15, D-09526 Olbernhau Team International Concepts, Inc. 1.1 H41 TYROLIS Handels GmbH 3.0 A80/5 Tel.: +49 (0)37360/72442, Fax: +49 (0)37360/3048 Tocontap Saigon - Hanoi Branch 1.1 A51 Technical Development (HK) Ltd. 9.2 B89 Verceral S.A. 10.0 D10 Technotrade GmbH & Co. KG 8.0 G30 Todo Mundo 4.1 F01 4.1 H30 PT Togeni Arum Jaya 1.1 K12 Technotrade Import-Export GmbH 8.0 K92 Verdissimo 4.0 D61 Tecnodidattica Ligure SpA 6.1 D70 Tognana Porcellane S.p.A. 10.5 A11 U Vereinigte Verlagsges. mbH 9.0 FY01F TEE-MAASS Theodor Maass GmbH 9.2 A50 Tohsen Company Ltd. 6.0 A20C Veribest (Thailand) Co., Ltd. 1.2 J07 Tokyo Plast International Ltd. 6.2 E48 1.2 J48 Tefiori Deutschland 9.2 A82 uccellino 6.1 E71 Tom Bohemia Crystal s.r.o. 10.3 C82 Verno.com Worldwide Art 4.2 H81 Teko-Plastic Kunststoffwerk E. Schröck 8.0 C02A Ucsan Plastik 8.0 A37 Tomerry Ind. Co. Ltd. 6.3 E05 Veronese Design Company Ltd. 6.2 A73 Tekura Enterprises 3.1 A83 Kunsthandel Uerpmann GmbH 4.2 H91 Tomex Metal & Paper Products Ltd 1.2 D22F Verrerie de la Marne 9.2 B60 Tel International B.V. 4.2 C40 Miniaturendrechslerei Uwe Uhlig 3.0 C60 Tom´s Company Kunsthandels GmbH 4.2 D01 Rosenthal Versace 10.5 C30 L. Tellier S.A. 9.1 C86 L.O.B. Ulander AB 10.2 A75 4.2 D02 PT. Versaguna International 1.1 D21 Ten Comfort Corp. 1.2 E08N 4.2 D07 Christian Ulbricht GmbH & Co. KG 3.0 C32 Vesta SRL 9.2 D16 Ten Sheng Assorted Houseware Co., Ltd. 6.3 D60H TOMSHOT 5.0 D75 ULMIK - Erzgebirgische Vokskunst Vetreria di Borgonovo S.p.A. 10.3 D75 Tengzhou Shengquan Arts Co., Ltd. 1.2 A05A Tomsky Ltd. 1.2 C12I aus Seiffen 3.0 C60 1.2 B11G Vetreria Etrusca S.r.l. 9.3 D31 Ton - Art - Keramik 4.1 D34 Ulster Weavers Home Fashions 9.2 E94 La Termoplastica BS Srl. 8.0 F84 Vetrerie di Empoli SpA 10.4 D36 Toner s.r.o. 9.1 A93 Ultmost Technology Corp. 1.2 F09C Messerfabrik Terna - 1923 AG 9.1 F90 Vetrerie Riunite SPA 10.4 B75 Tonfisk Design Oy 6.1 A82 Umbra B.V. 5.1 A80 Terracotta Garden SUARL 1.1 J22 6.0 C30 veve glass 10.1 E64 Tongda Household Company Limited 6.3 D19R Terracotta D´Arte S.p.r.l. 4.1 H80 Umbriaverde Ceramiche srl 10.0 A94 VHS Interior Decorations 3.0 D87 Tontarelli S.p.A. 8.0 D95 Terraillon S.A. 8.0 E70 Undergrowth Design UK 6.0 N02 Via Brera 3.1 E21 Top Choice Co. 1.2 C12G Terré GmbH 5.0 D26 Unger Germany GmbH 8.0 A35 VIA GmbH 4.1 E40 TOP-CO GmbH (SINNESREIZ) 4.0 D59 Terrex Handels-AG 3.1 J90 Uni-Home Industry & Trading Ltd. 1.2 B11I Top-Line Haushaltswaren GmbH 9.2 A60 TESCOMA s.r.o. 8.0 K22 Unicorn Manufacturing Ltd. 1.2 C12M Top Moravia Q, s.r.o. 9.0 A65 Tessie Industrial Co., Ltd. 6.3 E55J Ferreira Marques & Irmao, S.A. Topazio 10.1 A61 Unikat-Ambiente Anna Mutz 5.0 E40 Porzellanfabrik Tettau GmbH 10.3 A77 Darmstädter Str. 190, D-64625 Bensheim Topchoice Industries Limited 10.0 B47 Tel.: +49 (0)6251/76599, Fax: +49 (0)6251/787674 Texteis Iris - I & S, Lda. 4.1 F64 10.0 B50 Unilight B.V. 3.1 G11 Tezer Design Inh. Sema Sezen 5.0 D88 Topfirm Industrial Corp. 1.2 H15 Union Victors Co. Ltd. 9.3 C18 TFA-Dostmann GmbH & Co. KG 5.1 C87 Topi New Glass Design 9.3 B25 8.0 N51 Unitable S.r.l. 10.2 C35 VICTORINOX - Messerfabrik 9.1 A30 Toscana Promozione - Agenzia di Chomettedornberger / TG Green 10.2 B11 UNITAM 9.1 B38 Schmiedgasse 57, CH-6438 Ibach-Schwyz Promozione Economica della Toscana 4.1 H61 Tel.: +41 (0)41/8181211, Fax: +41 (0)41/8181511 Thai Ceramic Lampang Co. Ltd. 6.2 C05 United Animals Klaus Reiner 5.1 D60 Touch of India 1.2 K16 Vidrio Ecologico, S.L. 9.3 B11 Thai Direct Terracotta Co., Ltd. 1.1 A60 United Arts Co., Ltd. 6.2 B47 Touto Shigaraki Nihonten no kai 6.0 A20A Vidrios San Miguel Coop. V. 9.3 D17 Thai Duong Cooperative 2.0 A19 United Ceramics Manufactory Limited 6.3 A90J Towa Industry Co., Ltd. 8.0 A90 Viejo Valle S.A. 10.0 C41 Thai International Handicraft Ltd. Part. 1.1 F15 United Global Ind. Co., Ltd. 6.3 D69 Tower Jewelry Ltd., Part. 5.0 B70 Viet Hands Co., Ltd. 2.0 A23 Thai Soojung Glass Co., Ltd. 6.2 B31 United Potteries Saigon 2.0 C50 town-papers, cards & more GmbH 3.1 A90 VIET TIEP CRYSTAL 1.1 J07 Thailand Department of Export Promotion Toys & Co. 3.0 D85 United Trading Company 6.2 E28 Office of International Activities 1.2 J07 VIHAART 1.1 H42 TRACHYCARPUS - WINTERPALMEN 4.0 D60 Thang Loi Co., Ltd. 2.0 D49 Vijayan Group 6.2 A78 Tracon Export Services Pvt., Ltd. 2.0 B50 Thanh Dong JSC 2.0 A31 Vijendra Surendra Brothers 5.0 B51 Trade Channel Europe 4.0 FOY02 Thao Anh Handicraft Export Co., Ltd. 1.2 K40 Vilexim Import-Export and Co-Operation Trade Development Authority of Pakistan Investment JSC 1.1 A57 THD GmbH 9.2 A14 c/o Consulate General of Pakistan, Vilius V. Jodoko imone 3.0 B25 The Baby Axe Company Ltd. 3.0 A46 Commercial Division 1.2 G49 Villa Collection A/S 4.1 H31 TRADEeasy 1.2 E23A 4.1 H51 UNOLD AG 9.1 D57B Tradex Import Export GmbH 3.0 F30 Villeroy & Boch AG 10.4 A55 Traditional Lacquer Co., Ltd. 1.1 A23 Mannheimer Str. 4, D-68766 Hockenheim Tel.: +49 (0)6205/9418-0, Fax: +49 (0)6205/9418-12 Saaruferstr. 10.4 B45 Trä Present BV 3.0 D93 D-66693 Mettlach 10.4 B55 Usha Exim Pvt. Ltd. 1.1 E26 Tramontina SA - Cutelaria 9.1 D29 Tel.: +49 (0)6864/81-0, Fax: +49 (0)6864/814402 Usha Exports 6.2 D04 Trans-World Associates, Inc. 1.2 F09H uSisi Designs 3.1 A83 Transland (Hong Kong) Limited 1.2 B08C Utilplastic Srl 8.0 K06D Traumlicht GmbH (Dreamlight) 3.0 F70 Michael Utzerath GmbH 5.0 B18 Tre Esse - Santelli srl 3.0 E92 5.0 B18A Trebs BV 8.0 N88A UWO-Erzeugnisse G. Wolf GmbH 9.0 B40 Trend-Center B.V. 3.0 J10 AMBIENTE 127 Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Firmenname Halle Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand Company Name Hall Stand

Vimmax Industrial Co., Ltd. 6.3 F19O Wenbi International Corp. 1.2 C09P Zibo Intrue Light Industrial Products Co. 9.3 D75 Vinh Loc Co., Ltd. 9.3 F59 Wendekreis Handelskontor OHG 5.1 A18 Zibo Jinxin Glass Light Ind. Products Co. 1.2 E76

Vinove Kitchenwares 6.2 B28 Wendt & Kühn KG 3.0 D52 Y Zibo Renli Enterprises Co., Ltd. 1.2 B11J Vinson Products International Limited 1.2 E72A WENGER S.A. 9.1 A72A Zibo Shelley Trading Co., Ltd. 6.3 F55C Viomes S.A. 8.0 N53 Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG 8.0 J31 Zieher KG 9.2 D83B Yadawee 1.1 D21 VIP Instal Construct SRL 9.3 C75 Wenzhou Same-way Import & Export Co. 1.2 E77 Zielonka - Wohnen & Leben GmbH 9.2 F34 YAFIT-PLASTIC Industries Ltd. 8.0 D19 Virk-International Import - Export 5.0 A15 werbetechnik & metallbau A. Schmidt 6.0 C88 onlydesign - josef ziesler 6.1 B71 Yak-Yeti CB (Grupo Silvex Images) 5.0 D11 Virojanglor 9.2 D56 WERKHAUS Design + Produktion GmbH 5.1 A03 Zinco Living Co., Ltd. 1.1 C15 YALCO Socrates D. Constantinou & Son 9.0 A80 VIRTUAL (INDIA) 1.2 H67 Weseler Leuchten GmbH + Co. KG 4.0 E55 9.3 C53 Zinnober 4.1 D30 Buchmüller + Nonnenbroich GbR VIRTUS 1945, S.L. 10.1 C58 M. Westermann & Co. GmbH 8.0 F70 Yam Yam Fashion Christian Behr GmbH 3.1 F61 VISBA, Bath & Body Works 1.1 F51 WHAT´s NEW Grosshandel 3.1 B71 Georgstr. 24, D-88212 Ravensburg Yancheng Creative Trading Co., Ltd. 1.2 A05H Tel.: +49 (0)751/35905930, Fax: +49 (0)751/35905931 Visba Giftware Manufacturers & Exporters 1.1 F61 Wheaton Brasil 9.3 E48 Yancheng Kingasia International Trade 1.2 B11Q 9.3 E50 Zipitbag GbR 5.1 B08 Atlantis, SA 10.1 B21 Yangjiang Sunfield Industrial Co., Ltd. 6.3 B60M 10.5 A25 9.3 F49 Zippo GmbH 3.1 G31 Yangjiang Tansung Trading Development 6.3 B60C Vitrocolor S.L. 9.3 B42 White Cristal Srl. 10.1 E63 Zöller & Born K + F GmbH 3.0 E25 Yangzhou Kingsley Import & Export Co. 1.2 E11 VIVENZI SPA 8.0 B61 Whitford Worldwide 9.0 E66 Zoeppritz SINCE 1828 4.1 E41 Yankee Candle (Europe) Ltd. 3.1 G40 Vivian Gift Manufactur Co., Ltd. 1.2 F61 Whole Power International Industrial Ltd. 6.3 C20B ZONE COMPANY DENMARK A/S 9.2 E72 Yantai Goldking Technology & Trading 6.3 E80P Scopificio Vivian Di Rafanelli Marcello & C. 8.0 K06G WIBO Kunststofftechnik GmbH 8.0 G62 ZWEI GmbH 6.1 E56 Wicker Kane 2.0 C20 Yasar Cam Urünleri Pvc. Dog. Tur. Tas. VOBA GmbH Asiatische Sonnenschirme 4.0 D99 Ins. Tic. ve San. Ltd. Sti. 9.3 E23 Wiener Bronzen - F. Bermann GesmbH 3.0 A80/4 Vogel Hornwaren GmbH 3.0 D56 Yavuz Pres Metal San. Tic. Ltd. Sti. 9.0 F42 E. Wienholdt Design 3.0 B79 Die Vogelvilla Brötzmann + Linke GbR 4.0 E53 Yaxell Corporation 9.1 A95 WIK Elektro-Hausgeräte 9.1 E95 Joh. Vogler GmbH Import-Export 3.0 G02A Yean Chih Enterprise Co., Ltd. 6.2 B59 Stephan Vogler GmbH Import-Export 3.0 G02B WIL Langenberg Importe GmbH sports promotion & print 3.1 F41 Yedam 6.2 D70 VOGT of Florence Ledermanufaktur 6.1 C31 Wild and Wolf 5.1 D61 YEH Ltd. 6.0 N16 VOI Leather Design GmbH & Co. KG 3.1 F17 Wildlife Garden AB 3.0 E56 Yesiltan Tur. Ve Madeni Esya San. Zweibrüder Optoelectronics GmbH 5.1 A04 Vollmer Communications GmbH 4.1 B46 Vetic. Ltd. Sti. Yms 9.0 F55 Wilkens & Söhne GmbH 10.4 B06 Kronenstr. 5-7, D-42699 Solingen volumeload.com 3.1 J70 Yi Long Enterprises Co. 6.3 E55B Tel.: +49 (0)212/59480, Fax: +49 (0)212/5948200 Will & Baumer S.A. de C.V. 1.1 J39 Vomax International Co., Ltd. 6.3 E20J Yienn Lih Ent. Co., Ltd. 6.3 F19N AG 10.4 C55 William Bounds / Grainware 9.2 D90 Werner Voß GmbH - Handel & Marketing 3.1 C25 Yioula Glassworks S.A. - 10.4 C75 William E Selkin Ltd. 8.0 M96E Vremex France SARL (Mado Clock) 1.1 J35 Uniglass Tableware 9.3 F53 Zwilling J.A. Henckels AG 9.1 E03 WilliamYeoward Crystal 10.4 B84 Peter de Vries 6.1 D91 YKiC 1.2 H75 Grünewalder Str. 14-22, D-42657 Solingen Poul Willumsen A/S 5.1 D71 Yomei GmbH 6.0 B35 Tel.: +49 (0)212/882-0, Fax: +49 (0)212/882-300 Win Win Art & Craft Co., Ltd. 1.2 D08 Yong Feng Yuan Industries Co. Ltd. 10.0 C05 Win Win Plus Business Co., Ltd. 6.2 B38 Yongkang Hualing Machine Co., Ltd. 6.3 F71A W Winesceptre - Crown First LTD 9.2 C63 Yongkang Kangshuai Co., Ltd. 6.3 E66D WINESTAR GmbH 10.2 A32 Yongkang Xinshidai Industry Co., Ltd 6.3 F55D W & D BVBA 8.0 D32 Wing Tat Household Products Limited 6.3 C20G YOnoBI 6.0 B10A W & H Exclusiver Asienhandel GmbH 4.2 A51 Wings Trading (HK) Co., Ltd. 5.1 B09A York Sp. z o.o. 8.0 D03 Wabersich Accessoires 5.0 C37 Michael Winkelmann & Halvor Wolf 4.2 B65 Yoshikawa Corporation 6.0 A10H Wacker Industrial Co. Ltd. 10.1 A95 Winson Metal Photo-Frames Ltd. 1.2 E23B Younesteel 9.0 F93 Wächtersbacher Keramik Otto Friedrich Heinrich Winterling GmbH & Co KG 10.3 A06 YOUNG GENERATION 5.1 B40 Fürst zu Ysenburg und Büdingen GmbH 10.1 C33 PAUL WIRTHS Bestecke GmbH 9.1 F24 Yu Brothers Forever GmbH 9.3 A59B WAGNER & APEL GmbH Wirtschaftskammer Österreich 3.0 A73 Yukawa Enterprise Co., Ltd. 6.3 E20M 3.0 A90/3 Porzellanfiguren Lippelsdorf 10.1 D24A Yuyuan Co., Ltd. Of Shantou 1.2 H16 WAGNER LIFE DESIGN GmbH & Co. KG 3.0 E48 Witzgall KG 3.0 F80 Wah Kwong Enterprise Co. 6.2 C72 WJ Woloszyn 3.1 J20 WMF AG 10.5 A55 WAHL GmbH 9.1 B83 Wajidsons Exports 1.2 M48 Eberhardstr. 10.5/A75 10.5 A70 Z D-73312 Geislingen an der Steige 9.1 D03 WAL GmbH 9.0 C95 Tel.: +49 (0)7331/251, Fax: +49 (0)7331/45387 Porcelany Fabryka ``Walbrzych´´ S.A. 10.0 B75 Woerner & Cie. GmbH 3.1 E45 ZACK GmbH 10.2 B37 Waldmin & Saam GmbH & Co. KG 9.1 B67 Wohnmanufactur Grünberger S.r.o. 4.2 D80 ZAK Designs Europe AG 9.2 E66A WALDNER biotech-GmbH Ewald Wolf Kunststoffwerk GmbH 8.0 A49 Zakaria Ilyas Export Corp. 1.2 G34 Osttiroler Haushaltsmühlen 9.1 E01A PAUL WOLFF 4.0 D95 Zakaria Shahid Industries 1.1 E07 Walentowski Galerien Galerie am Hellweg H. u. C. Walentowski OHG 4.2 G80 Woll GmbH, Norbert 9.0 B32 Zakaria Sons Exports 6.2 C53 Walking-Things Distribution e.U. 6.1 D76 WONDERCANDLE RCB GmbH 5.1 C19 Zambezi Trading 3.0 F43 Rasumofskygasse 10 Wongpitak Export Co., Ltd. 1.1 F14 Zanetti Emiliano & C. s.n.c. 9.0 A64 A-1020 Wien Wooden Radio Gbr 6.1 B76 Zanetti Vetreria Artistica srl 10.1 D55 Tel.: +43 (0)1/713248410, Fax: +43 (0)1/713248439 Papenreye 53, D 22453 Hamburg Johann Zang-Keramos 4.2 C91 Erste Bayreuther Porzellanfabrik 10.1 A49 Tel.: +49 (0)40/55201221, Fax: +49 (0)40/67952990 Zani Serafino di Zani Roberto & C. Sas 10.2 B34 Walküre Siegmund Paul Meyer GmbH WoodSun Housewares Co., Ltd. 6.3 B60G Zaramella Argenti srl 10.1 A69 Gravenreutherstr. 5, D-95445 Bayreuth Dawang Industrial Park, Heshan Town Zarin Iran Porcelain Industries 10.1 E60 Tel.: +49 (0)921/78930-0, Fax: +49 (0)921/78930-880 Yangdong County, PRC 529500 Yangjiang Walter & Prediger GmbH & Co. KG 3.0 C20 Tel.: +86 (0)662/6369911, Fax: +86 (0)662/6369303 Zassenhaus International GmbH 9.2 B22 Walther-Glas GmbH & Co. KG 10.3 A05 World Focus CC 3.1 B80 ZAUBERBLUME GmbH 4.2 C30 Wasana Collection Co. Ltd. 1.2 J04 World Impex Corporation 1.2 H31 Zedsons 1.1 L62 WAT-WORLD ART TRADE 3.0 F55 World Kitchen, Inc. 10.0 C93 Zeiske Jameson & Tailor Deutschland 9.2 A01 WATCH THIS SPACE 5.0 D27 World of Mats by Kleen-Tex 3.1 E51 Zeller Present Handels GmbH 9.2 B27 10.5 C51 worldfa exports pvt. limited 6.2 D09 Johannes Zemlin GmbH 4.0 B08 Wax Industri Nusantara PT 1.1 E45 Worldwide Export Centre 1.2 M44 Zenix USA 1.2 E71 Wazir Chand Exports 6.2 D67 WORU Wolfgang Ruff 3.0 F59 Zenza V.O.F. 4.1 C91 Wazir Chand Handicrafts 6.2 E65 WÜSTHOF DREIZACKWERK, ED. 9.1 B03 Zero Japan Inc. (former Beehouse Japan Inc.) 10.0 D73 Weber Metallgestaltung GmbH 4.1 J76 Markus Wulf e.K. 8.0 N41 Dim. Zervopoulos 3.0 B26 Rudolf Weber KG 8.0 N45 WUNASIA Handelsgesellschaft mbH 9.2 A44 Olaf Zetzsche Küchen- & Grillzangen / Willi Weber & Sohn GmbH WURM 3.0 E61 Kitchen & BBQ Tongs 9.2 F52 Diamantenschleiferei 5.0 C89 Wutschka Kunsthandwerk & Manufaktur 3.0 B50 Zevro 8.0 L98 WECOMATIC 9.2 A65 Wuxi Xinyi Leather Products Co., Ltd. 1.2 A10J ZF-ITALIEN IMPORTE GmbH 9.2 A63 Gerätebau und Handel GmbH Wuxi Yongmao Craft Plastics Factory 6.3 E80I Kohlfurther Str. 37, D-42651 Solingen Zhangzhou Rida Industrial & Trade Co. 1.2 B11R Tel.: +49 (0)212/57250, Fax: +49 (0)212/587045 Wuyishan Home Growing Ent. Ltd. 6.2 C83 Zhejiang Aishida Electric Co., Ltd. 6.3 D88 10.4 A25 WWS Verlag Klaus-Peter Piontkowski 10.2 A21 Zhejiang Chengpeng Industry & Trade 6.3 B60H 10.4 A26 Zhejiang Cooker King Cooker Co., Ltd. 6.3 F71D WeGa Handelsagentur Inh. B. Steingrüber 9.2 A91 ZHEJIANG HAERS INDUSTRY && TRADE 6.3 B70B Wegter Consumenten B.V. 10.2 C89 Zhejiang Huazheng I/E Co., Ltd. 1.2 A05N X Anton Weidl Porzellan-Manufaktur ´Gloria´ 10.1 B02 Zhejiang Leader Kitchen Articles Co., Ltd. 6.3 E66A Weifang Kaimax Co., Ltd. 6.3 F88 Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd. 2.0 D29 X-tra-BooX GmbH 3.0 J65 WEIHE Handels GmbH 1.2 G77 Zhejiang Peace Time Industry Co., Ltd. 6.3 E66B Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. 6.3 E75 Xcon GmbH & Co. KG 9.2 A21 Zhejiang Supor Co., Ltd. 6.3 A90H Weilburger Coatings GmbH 9.0 A40 Auf dem Pulverkamp 39 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Zhejiang Taizhou Henggao Plastic Ind. Co. 6.3 D73 Porzellan 10.1 C37 Tel.: +49 (0)5242/577467, Fax: +49 (0)5242/577468 Zhejiang Texline Net Co., Ltd. 1.2 B11O Emil Weis Opals 5.0 A79 Xebec Exports 6.2 E68 Zhejiang Yaxing Manufact. & Trading 1.2 M45 Karl Weis u. Cie GmbH 9.1 D89 Xiahe Porcelain (Singapore) Pte. Ltd. 6.2 B88 Zhejiang Yueli Electrical Co., Ltd. 6.3 C61L Weissbrich Porzellan 6.1 E61A Xiamen Chinarts Enterprises Co., Ltd. 6.3 D77 Zhejiang Zhongrun Tools Co., Ltd. 6.3 F71B Hans Joachim Weissflog 5.1 A85 Xiamen Everfind Ltd. 1.2 B11L ZHH Zentralverband Hartwaren- Robert Welch Designs 10.2 B19 Xiamen Five Continents Internat. Trading 1.2 A05G handel e.V. Fachkreis Hausrat/GPK 9.0 FY01E 9.2 D70 Xiamen Shi Xin Industry & Trade Co., Ltd. 1.2 K22 Zhongshan Jinli Electronic Weighing Welcome Co., Ltd. 6.3 E20I Equipment Co., Ltd. 6.3 B60F Xi´an Freeart Int´l Trading (Enterprises) 1.2 A05I Well Join Industry Co., Ltd. 6.3 E20D Zhongshan Wanxiong Kitchenware Xi´an Linsheng Trade Co., Ltd. 1.2 A10K Wellcare Co., Ltd. 6.3 F19F Manufacture Co., Ltd. 6.3 B60K Xi´an Linton Foundry and Arts Co., Ltd. 1.2 E78 Jochen Welsche Schmuck aus Holz 3.0 D43 Chaozhou Zhongtao Ceramic Factory 6.3 C72 XiangHe RongSheng Decoration Co., Ltd. 1.2 F62 WELTER Manufaktur für Wandunikate 4.1 G71 Zhuhai Xing Yuan Development Co. Ltd. 6.3 D74 Xianyou Nanlin Arts & Crafts Industry 6.3 E66C Weltweit Erika Haumann 5.0 B85 Zhuozhou Haoyuan Forl Industry Co., Ltd. 1.2 B11H Xin Hong Hai Import & Export Co. Ltd. 1.2 A05M Gerhard Welzel Collection 4.1 G01 Zibo East Star Light Industrial Co., Ltd. 1.2 L24 Xingtai Sanxia Cast Iron Co., Ltd. 6.3 E80F Wen Ben Industrial Co., Ltd. 6.3 E45 Zibo Fortune Trading Co., Ltd. 6.3 A10 Xinle Huabao Plastic Products Co., Ltd. 1.2 M69 Zibo Future Trading Co., Ltd. 1.2 M73 Xiongtai Group Co., Ltd. 6.3 C61H Zibo Golden Sailing Light Ind. Products 1.2 L76 Xuzhou Sen Xin Arts & Crafts Co., Ltd. 1.2 A05F Zibo Henifor Light Industry Products Co. 1.2 E19 XXD GmbH 6.1 C61 Zibo Hicheon Homeware Co., Ltd. 1.2 C65B Heidachstr. 66, D-88079 Kressbronn am Bodensee 6.3 A03 128 AMBIENTE Tel.: +49 (0)7543/500801, Fax: +49 (0)7543/500802 Zibo Honghan Trading Co., Ltd. 1.2 M41

HALLENPLAN

IMPRESSUM PUBLISHER‘S DETAILS

Herausgeber Anzeigenleitung & Produktion Frankreich France, Italien Italy, Publisher Advertising manager & Production Portugal, Spanien Spain Messe Frankfurt Fritsch + Partner, Reinhold Fritsch FARRO Pubblicità e marketing Medien und Service GmbH Tel.: +49 (0) 89/538598-04 Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main Fax: +49 (0) 89/538598-03 Via della Mattonaia n. 13, 50121 Firenze, Italy Tel.: +49 (0) 69/7575-6919 E-Mail: [email protected] Tel.: +39 0 55/245816 Fax: +49 (0) 69/7575-6802 Fax: +39 0 55/2479611 E-Mail: [email protected] Fritsch + Partner, Nilgün Akdag (Assistentin) E-Mail: [email protected] Tel.: +49 (0) 89/538598-00 Fax: +49 (0) 89/538598-03 Mitherausgeber E-Mail: [email protected] Japan Co-Publisher Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki Fritsch + Partner Ledererstraße 10, 80331 München Reinhold Fritsch Tel.: +49 (0) 89/25544366 Keine Gewähr für Hallen-/Stand­anga­­ben. Diese Zeitschrift und St.-Paul-Straße 9, 80336 München Anzeigen Fax: +49 (0) 89/25544369 alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind Tel.: +49 (0) 89/538598-00 Advertising E-Mail: [email protected] urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Fax: +49 (0) 89/538598-03 Deutschland, Österreich, Grenzen der Urheber­rechtes bedarf der Zustimmung des Verlages. E-Mail: [email protected] Kambodscha Cambodia Dies gilt auch für die Ver­viel­fältigung per Kopie, die Auf­nah­ Schweiz me in elektronische Datenbanken und für die Verbreitung auf Druck Germany, Austria, Switzerland Korea, Laos, Singapur Singapore CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem Fall für falsche, Printing A – C Vietnam mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte Eintragun­gen und ADV Augsburger Druck- und Verlagshaus GmbH Bestseller GmbH, Daniel Bölitz Fritsch + Partner, Reinhold Fritsch Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von 86167 Augsburg Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München Tel.: +49 (0) 89/538598-04 Anzeigen und redaktionellen Profilen und evtl. daraus entstehende Tel.: +49 (0) 89/9 01 19-508 Fax: +49 (0) 89/538598-03 Schäden ist der Auftraggeber verantwortlich. Erfüllungsort und Fax: +49 (0) 89/9 01 19-308 E-Mail: [email protected] Gerichts­stand ist Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien Redaktion E-Mail: [email protected] und Service GmbH Editor Mexico, Südamerika We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. Dr. Michael Backes (Chefredakteur) D – M: South America This magazine and all the individual articles and images contained E-Mail: [email protected] Fritsch + Partner, Ella Hehn Ricardo Yañez Alarcón therein are protected by copyright. Any utilisation beyond the Ingrid Lommer Tel.: +49 (0) 941/6 30 79 63 Carlos Antunez 2026, Of. 3c narrow limits of copyright law requires the consent of the publisher. Fax: +49 (0) 941/6 30 79 64 Providencia-Santiago, Chile This also applies to reproduction by making copies, filing in elec- Übersetzungen E-Mail: [email protected] Tel.: +56 (0) 2/716 72 20 tronic data bases, distribution on CD-ROM‘s and on the Internet. Mail: [email protected] Under no circumstances are we liable for incorrect or faulty entries Translations N – Z: or advertisements, nor for entries or advertisements that have not Joanna Nibler Fritsch + Partner, Jenny Falk, Jürgen Falk been made or only partially made. Compensation is excluded. Our Joanna Nibler Tel.: +49 (0) 87 61/34 60 07 Übriges Ausland clients are responsible for the content of the advertisements and the E-Mail: [email protected] Fax: +49 (0) 87 61/34 60 32 Other countries editorial profiles and product news and for any damages incurred. E-Mail: [email protected] Bestseller GmbH, Daniel Bölitz Place of performance and place of jurisdiction is Frankfurt am Main. CONcEPT / Layout Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH China, Hong Kong Tel.: +49 (0) 89/9 01 19-508 cre • art • ive Werbeagentur, Maria Bander Fax: +49 (0) 89/9 01 19-308 Lenbachstraße 5, 85301 Schweitenkirchen Taiwan E-Mail: [email protected] Tel.: +49 (0) 84 44 / 92 45-45 WORLD CONCEPT LIMITED Fax: +49 (0) 84 44 / 92 45-46 Rosanna Tsang, P. O. Box 80657 E-Mail: [email protected] Cheung Sha Wan Post Office, Hong Kong Tel.: +852/27291019 Fax: +852/27284600 E-Mail: [email protected]

130 AMBIENTE