Macedonian Discourses. Text Linguistics and Pragmatics

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Macedonian Discourses. Text Linguistics and Pragmatics MACEDONIAN DISCOURSES MACIEJ KAWKA MACEDONIAN DISCOURSES Text Linguistics and Pragmatics JAGIELLONIAN UNIVERSITY PRESS Reviewer prof. Maksim Karanfilovski, PhD prof. Snežana Venovska-Antevska, PhD Cover design Marta Jaszczuk Photo on the cover Maciej Kawka This publication has been printed thanks to the financial support of the Faculty of Management and Social Communication of the Jagiellonian University. © Copyright by Maciej Kawka & Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego First edition, Krakow 2016 All rights reserved No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any eletronic, mechanical, or other means, now known or hereaft er invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. ISBN 978-83-233-4031-7 www.wuj.pl Jagiellonian University Press Editorial Offices: Michałowskiego 9/2, 31-126 Krakow Phone: +48 12 663 23 80, +48 12 663 23 82, Fax: +48 12 663 23 83 Distribution: Phone: +48 12 631 01 97, Fax: +48 12 631 01 98 Cell Phone: + 48 506 006 674, e-mail: [email protected] Bank: PEKAO SA, IBAN PL 80 1240 4722 1111 0000 4856 3325 Table of contents Introduction 9 A. Pragmatics of Discourse I. Basic Tendencies in the Linguistics of Discourse 13 II. The Language of National and Cultural Discourses 18 1. Discourses – Macedonian, Balkan and European Discourses – Definitions and Language Determinations 19 2. General Types of Macedonian National and Cultural Discourses 20 3. Subject to a Linguistic Analysis of Macedonian and Balkan Discourses 21 III. On Codification of the Norm of the Contemporary Macedonian Language 23 IV. Notions of Macedonian Man // Macedonian Woman and Macedonian Language in Scientific Discourse 37 1. The notions Macedonian Man // Macedonian Woman // Macedonian People 37 a. Macedonians 38 b. Ancient Macedonians 41 c. Macedonian Slavs 43 d. Neighboring Nations’ Point of View 46 2. The Notion of the Macedonian Language in Scientific Discourse 47 V. The Macedonian Language versus other Languages in Macedonia 56 VI. In the Circle of Politics and Linguistics 62 1. The Macedonian Language and the Framework Agreement (Рамковен договор) 63 2. За македонцките работи (On Macedonian Matters) by Krste Petkov Misirkov i.e. How A Political Discourse is Created 65 6 Table of contents 3. A Macedonian Discourse on Monuments and Statues 75 4. Discourse on the Name of the State (1990–1999) 82 VII. Forms of Address in Contemporary Macedonian Language 88 1. Basic Forms of Address in the Macedonian Language 89 2. Personal Name, Name and Last Name, Nickname, Title... 100 a. Forms of Address in the Macedonian Public Discourse (based on examples from parliamentary discourse) 101 B. Language in the Discourse: maceDonian–PoLish I. Some Causative Verbs in the Macedonian and Polish Languages 115 1. On the Modal Verb mоже // móс in the Macedonian and the Polish Language 130 2. On the Category: Verb Distribution (function of prefixespо-, pos-, poz- // по-, поис-, поиз- in the Polish and Macedonian languages) 135 3. Peter Draganov Danilovich as a Linguist – In Light of the Text on Nasal Vowels in Modern Macedonian Slavic and Bulgarian Dialects 142 4. Some Questions on the Sintactic – Semantic Dictionary of Verbs in the Polish and the Macedonian Language 147 C. Literature. text in the Discourse I. Text in the Discourse 167 1. Basic Connection Indicators in the Macedonian Language – Anaphoric Function of the Article 167 2. Zhivko Chingo, Спроти Макавеите – од Макавејските празници (On the Eve of the Maccabees) – within the Circle of Biblical Transpositions 172 II. Functions of the Expression проклет да бидам (I’ll be damned) in the novel Големата вода (The Great Water) by Zhivko Chingo 180 1. “Foreign Speach” in the Novel Големата вода (The Great Water) by Zhivko Chingo 180 2. Formal and Dynamic Equivalence in the Polish Translation of Големата вода (The Great Water) by Zhivko Chingo 196 III. On the Metaillocutionary Power of Negation in Шеќерна приказна (Sugar Story) by Slavko Janevski 201 Table of contents 7 IV. On Poetic Antonyms in the Poem Огнот не знае, пепелта не знае (Fire Does Not Know, Ashes Does Not Know) by Petre M. Andreevski 209 V. Games in Text in Расказ за шоа како се пишуваат раскази (Story about How Stories Are Written) by Vlada Urošević 215 VI. Instances of Deconstructivism in Zhivko Chingo’s Short Story Пасквелија (Paskvelia) 220 VII. Variance in Тranslation (Ivo Andrić: На Дрини ћуприја, Мостот на Дрина, Most na Drinie, The Bridge on the Drina) 227 D. foLkLore I. Textual Categories of Time and Space in Folk Tales by Marko K. Cepenkov 237 II На тие зборои… (On those words…) – Place and Function of Prepositions in Folk Tales by Marko K. Cepenkov 243 III. King Marko in the Folk Tales by Marko K. Cepenkov – A Cognitive Definition 254 IV. Linguistic Stereotypes in Polish and Macedonian Folk Texts by Oskar Kolberg and Marko K. Cepenkov 263 Annex 267 V. On the Development and Needs Of Textology, That Is, On Scientific Editing in Macedonia Related to The Phototypic Edition of the Anthology of the Miladinov Brothers 268 Conclusion 271 Bibliography 272 Index 282 Introduction Macedonia is a multinational (dominated by a population composed of Macedonians and Albanians), multiethnic, multilingual (dominated by the Macedonian and Albanian languages) and multi-religious (domina- ted by Orthodox Christianity and Islam) country. Macedonians and Alba- nians, Turks, Roma, Aromanians and other national and ethnic groups live in this country with a population of two million. Macedonian is the official language used by the majority of the population in the state (70%). Albanian (25.17% of the population), along with the Turkish, Serbian and Croatian languages (during the reign of J. Broz Tito – Ser- bo-Croatian language) as well as other languages are also in use. Or- thodox Christianity is the dominant religion (67% of the population); however, there is also a significant number of Muslims, who represent less than one third of the society. The Macedonian language belongs to the group of South-Slavic languages together with Bulgarian, Serbian, Croatian and Slovenian. It is estimated that the Macedonian language in Macedonia, is spoken by 2 million out of 2.5 million people, togeth- er with the Macedonian emigration. In the postwar history of the Macedonian language, the need of le- gal and grammatical status regulation and the destiny of the literary standard, greatly dependent on political motives, were expressed by the highest legislative bodies that strived towards its establishment. State committees that determined the Macedonian alphabet, and the basis for language development, were created. After World War II, when the Macedonian standard was established under the influence of the not so great, but highly influential elites, non-linguistic factors involved in the codification processes were obviously right. This was not so diffi- cult when it came to that small South Slavic republic, subordinate to Belgrade until 1991. The creation of the modern Macedonian state was related to three historical events, namely, the Balkan Wars (1912/1913), and the estab- lishment (1943) and the breakup (1991) of the Yugoslav federation. As a result of the Balkan wars, the historical and geographical territory of Macedonia, heretofore belonging to the Turkish state, was divided 10 Introduction between three states: Pirin Macedonia was attributed to Bulgaria, Aegean Macedonia to Greece and Vardar Macedonia to Serbia. Due to these events, the population spoke Slavic dialects for everyday use and at the beginning of the struggle for their identity, they had clearly de- fined feeling for national identity, easily becoming subject to disagree- ment and claims, generally from Bulgaria, Greece and Serbia. Serbian and Bulgarian aspirations had historical and linguistic backgrounds; the Greek, had historical and religious ones. The Greeks took it as their right to claim that all Orthodox peoples were under the jurisdiction of the Greek Orthodox Church. After 1913, the population of Macedonia, which thus far was within the borders of the Ottoman Empire, was sub- jected to a process of a national and linguistic Hellenization, Bulgari- sation and Serbianisation. In the contemporary Macedonian language, formed in the second half of the 20th century, after the five-century-rule by the Ottoman Empire, Slavic tradition and local culture revived and local activists – authors of textbooks, grammars, and dictionaries – be- gan to write in their own local dialects, making heroic efforts for their language to be ranked on the level of a literary language. These processes were not neutral when it came to the development of the contemporary Macedonian language. Postwar efforts of Mace- donian intellectuals led to success, enabling a basic language codifi- cation1 and publishing of the Dictionary of the Macedonian Language with Serbo-Croatian interpretation Речник на македонскиот јазик: со српскохрватски толкувања2, as well as the Grammar of the Macedo­ nian Literary Language (Граматика на македонскиот литературен јазик).3 Year after year, editions in contemporary literature, poetry and prose, started to increase, and in the eyes of Macedonian citizens, a lit- erary standard was born. 1 During this time, three state language commissions, who codified the Macedonian language, were established – First 27 November–4 December 1944, Second – 15 Febru- ary–15 March 1945 and Third Commission on 3 May 1945. In the history of Macedonian language, the codification by K.P. Misirkov is discussed in his work,За македонцките работи, published in Sofia in 1903. 2 Речник на македонскиот јазик: со српскохрватски толкувања, ed. Б. Конески, Скопје 1961. 3 Б. Конески, Граматика на македонскиот литературен јазик. Дел I и II, Скопје 1976. A. Pragmatics of Discourse I Basic Tendencies in the Linguistics of Discourse The notion of discourse in humanities and social sciences, as well as in linguistics, is, among all else, due to necessity, must to include a commu- nication element in its description of the functioning of language.
Recommended publications
  • A Survey of Macedonian Literature in English Translation
    A Survey of Macedonian Literature in English Translation “If I had an eagle’s wings I would rise and fly on them To see our shores, to our own parts…” From Konstantin Miladinov’s, “Longing for the South” Macedonian may arguably be the oldest written Slavic language as the basis for Kiril and Methodius' 9th century translations of Christian liturgical texts into what we today call the Old Church Slavic language. However, it is also the most recent Slavic language to receive official recognition and standardization after the establishment of the Republic of Macedonia as part of Yugoslavia in 1946. The number of literary works by Macedonian authors in English translation today is only surpassed by translations in Serbian and/or Croatian during the existence of the former Yugoslavia. Particularly since the full independence of the Republic since the breakup of Yugoslavia in the 1990's, the pace of publication of English language translations has increased dramatically. This is due in part to the large concentrations of Macedonian immigrants, numbering in the tens of thousands, in major cities throughout English-speaking Canada, the United States, Australia and the United Kingdom, and a dramatic increase in communication and collaboration among members of the Macedonian diaspora and Macedonians in the home country with improved means of travel and the effective spread of internet communication worldwide. I have participated in this process as the author of a doctoral dissertation published by the University Press of America in 1996, The 19th Century Macedonian Awakening, the life and works of Kiril Peichinovich, one of the earliest writers in the modern Macedonian language, and as the translator of a number of literary works, beginning with the short story "Tatko" by Zhivko Chingo, published in Short Story International in 1983 and most recently the novel The Legend of Kalesh Andja by Stale Popov, published by the Literary Association "Grigor Prlichev" of Sydney, Australia in 2005.
    [Show full text]
  • 109. Formation of the Standard Language: Macedonian
    1470 XVIII. Slavische Standardsprachen 109. Formation of the Standard Language: Macedonian 1. The Beginnings of Local Schreibsprachen 2. Attempts at Codifying a Literary Language on a Dialectal Basis 3. Formation of a Macedonian Standard Language as Part of “Nation-Building” 4. Recent Developments since Independence in 1991 5. Codification and Use of Macedonian in the Diaspora 6. Literature (selected) Abstract In the 19 th century a number of churchmen in Macedonia wrote sermons and primers in a form of Slavonic that was close to vernacular speech. These can be seen as the first texts of written Macedonian, although their authors did not intend to create a new literary language. The first document of explicit Macedonian linguistic and political separatism is Rečnik od tri jezika (1875). In his book Za makedonckite raboti Krste P. Misirkov (1874Ϫ1926) advocated a literary language based on the Prilep-Bitola dialect, but the book was never distributed. After the partition of Macedonia (1913) Macedonian literary activity was tolerated in Bulgaria and Yugoslavia as “dialect literature”. There were thriv- ing theatre groups in Skopje and Sofia and Kočo Racin from Veles wrote poetry that has retained its literary value. The communist partisans used the local dialects in their pamphlets in Vardar Macedonia during the Axis occupation and in 1944 they declared that Macedonian would be the official language of the new Macedonian republic. The decisive codificational steps were Koneski’s grammar (1952Ϫ1954) and the ‘academy dictionary’ (1961Ϫ1966). Independence has terminated the Serbian/Macedonian diglos- sia that was characteristic of Vardar Macedonia in the 20 th century. There have been various attempts to codify Macedonian in the diaspora.
    [Show full text]
  • Macedonia Global Investment Summit 118
    MACEDONIA GLOBAL INVESTMENT SUMMIT GLOBAL MACEDONIA 1 ORGANIZER LOCAL PARTNER FOR SME PLATINIUM SPONSORS OFFICIAL TELECOMMUNICATION PARTNER 2 3 PROFICIENCY EDGE YOUR COMPETITORS WITH TOP-NOTCH DEDICATION WEB SOLUTIONS MACEDONIA GLOBAL INVESTMENT SUMMIT GLOBAL MACEDONIA SECURITY Novoproektirana BB Synergy Business Center, floor 2 Skopje 1000, Macedonia +(389) 2 245 7560 YOU PUSH THE LIMITS. WE GO BEYOND RESILIENCE INNOVATION CREATIVITY CONTENT CONTENT If you are looking for a company that prides itself in top quality and cost effiency,4 we are your best choice! SUMMIT 2012 Letter from Mike Zafirovski, Macedonia 2025 Chairman Welcome to Ohrid and to the first annual Macedonia Global Investment Summit! On behalf of Macedonia 2025, our sponsors and supporters, I would like to thank you for your attendance and participation in this valuable, professional Summit. Globally, we are experiencing many economic challenges and unfortunately it does not look like a quick turnaround for Europe. Many economists believe this crisis will take years to work out. However, I still believe that it is very possible for developing countries like Macedonia to grow faster than the global or Euro economies. The realities of the country’s situation of low cost, available employees, strategic location, attractive tax INVESTMENT SUMMIT GLOBAL MACEDONIA rates and incentives for investment should be a competitive advantage for growth. But it will require confidence, urgency and resolve to move the country forward by all the stakeholders (employers, employees, the government, the education system, and the Diaspora). Because of this, we believe that it is a perfect time to explore the potential opportunities and strengthen the platform to build future partnerships and relationships.
    [Show full text]
  • The Traditions of Mediterranean Humanism and the Challenges of Our Times
    PROJEKT OKLADKI AKCEPT 2 pop:Layout 1 11/19/15 6:14 PM Page 1 The Traditions of Mediterranean Humanism and the Challenges Our Times: Frontiers Humanity The Traditions of Mediterranean Humanism and the Challenges of Our Times: the Fron tie rs of HUMANITY International Interdisciplinary Doctoral Programme 2010-–2015 FREE COPY Project co-financed by the European Regional Development Fund under the Operational Programme Innovative Economy Faculty of “Artes Liberales” University of Warsaw The Traditions of Mediterranean Humanism and the Challenges of Our Times: the Frontiers of Humanity International Interdisciplinary Doctoral Programme 2010–2015 Warsaw 2015 Tis work was prepared within the project „Te Traditions of Mediterranean Humanism and the Challenges of Our Times: the Frontiers of Humanity” supported by the Foundation for Polish Science – International PhD Programme, co-fnanced by the European Union within the European Regional Development Fund. Translation into English and proofreading Janina Surowiec and Christopher Culver Cover design Monika Ozdarska Typeseting Michał Kucharski All photos printed on the back cover and inside kindly provided by the Participants or downloaded from the ofcial website of the Programme (www.mpd.al.uw.edu.pl). © Faculty of “Artes Liberales,” University of Warsaw and the Authors, 2015 Faculty of “Artes Liberales” Nowy Świat 69 00-046 Warszawa www.al.uw.edu.pl Printed and bound by Zakład Grafczny Uniwersytetu Warszawskiego Krakowskie Przedmieście 26/28 00-927 Warszawa no. 906/2015 Contents Introductory note
    [Show full text]
  • Knjižica Sažetaka
    Knjižica sažetaka Slavofraz 2018. “Frazeologija, učenje i poučavanje” 19. – 21. travnja Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci 0 Slavofraz 2018. Organizacijski odbor Željka Macan (Rijeka), predsjednica ([email protected]) Sandra Jukić (Rijeka) Mihaela Matešić (Rijeka) Kristian Novak (Rijeka) Marija Turk (Rijeka) Sanja Zubčić (Rijeka) Programski odbor: Marija Turk (Rijeka), predsjednica ([email protected]) Branka Barčot (Zagreb) Dejan Durić (Rijeka) Željka Fink (Zagreb) Mateja Jemec Tomazin (Ljubljana) Vida Jesenšek (Maribor) Erika Kržišnik (Ljubljana) Željka Macan (Rijeka) Valerij Mokienko (Sankt-Peterburg) Heinrich Pfandl (Graz) Katerina Veljanovska (Skoplje) Ivana Vidović Bolt (Zagreb) Karol Visinko (Rijeka) Irena Vodopija Krstanović (Rijeka) Sanja Zubčić (Rijeka) Tajnica Skupa: Sandra Jukić ([email protected]) Idejno i grafičko rješenje: Luka Medak Konferenciju su podržali: Filozofski fakultet u Rijeci, Odsjek za kroatistiku, Riječka kroatistička škola, Turistička zajednica grada Rijeke, „Šta da?“ Kazalo Melita Aleksa Varga, Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt Towards a Croatian Paremiological Minimum / Optimum: A Work in Progress 1 Marinela Aleksovski Kako se pretvoriti u uho? 2 Branka Barčot, Tanja Milčić Arijadnina nit u ovladavanju frazemima na nastavi jezika 3 Agnieszka Będkowska-Kopczyk Phraseological units containing the lexical false friend frajer in Slavic languages: a lexico-semantic analysis with a pedagogical application 4 Jasminka Delova-Siljanova Фраземите во наставата: македонско-чешки паралели 5 Wolfgang Eismann Construction
    [Show full text]
  • English and INTRODACTION
    CHANGES AND CONTINUITY IN EVERYDAY LIFE IN ALBANIA, BULGARIA AND MACEDONIA 1945-2000 UNDERSTANDING A SHARED PAST LEARNING FOR THE FUTURE 1 This Teacher Resource Book has been published in the framework of the Stability Pact for South East Europe CONTENTS with financial support from the Dutch Ministry of Foreign Affairs. It is available in Albanian, Bulgarian, English and INTRODACTION..............................................3 Macedonian language. POLITICAL LIFE...........................................17 CONSTITUTION.....................................................20 Title: Changes and Continuity in everyday life in Albania, ELECTIONS...........................................................39 Bulgaria and Macedonia POLITICAL PERSONS..............................................50 HUMAN RIGHTS....................................................65 Author’s team: Terms.................................................................91 ALBANIA: Chronology........................................................92 Adrian Papajani, Fatmiroshe Xhemali (coordinators), Agron Nishku, Bedri Kola, Liljana Guga, Marie Brozi. Biographies........................................................96 BULGARIA: Bibliography.......................................................98 Rumyana Kusheva, Milena Platnikova (coordinators), Teaching approches..........................................101 Bistra Stoimenova, Tatyana Tzvetkova,Violeta Stoycheva. ECONOMIC LIFE........................................103 MACEDONIA: CHANGES IN PROPERTY.......................................104
    [Show full text]
  • Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names Berlin, 27 August-5 September 2002 Item 10 of the Provisional Agenda"
    a E/CONF..94/HNF.82 29 August 2002 Original: English Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names Berlin, 27 August-5 September 2002 Item 10 of the provisional agenda" EXONYMS Italian Main Exonyms of European Geographical Elements (Submitted by Italy) *E/CONF.94/1 8th UNITED NATION CONFERENCE ON THE STANDARDIZATION OF GEOGRAPHICAL NAMES Berlin, 26/08/02 - 05/09/02 Item 12 of the provisional agenda SANDRO TONIOLO ITALIAN MAIN EXONYMS OF EUROPEAN GEOGRAPHICAL ELEMENTS Report of Italy Submitted by Giovanni ORRU it a I ia 1-1 o 2 rincipaii esonimi italiani di elernersti geografici eurspei Scritto da Sandro Toniolo pubblicato su <<CUniverso)>(ISSN: 0042-0409) anno LXXXi (2001) n. 2 II problema degli esonimi 1! quanto mai complesso: infatti se ne discute da oltre tre decenni nel Gruppo di esperti delle Nazioni Unite sulla riormalizzazione dei nomi geogra- fici. II Gruppo di esperti si e espresso fin dall'inizio - e continua nella sua lodevole posizio- ne - in favore di una progressiva eliminazione degli esonimi, che dovrebbero essere sosti- tuiti dai rispettivi endonimi. iVla tale raccomandazione, certamente valida per molti aspet- ti, incontra due difficolta: a) I'uso stabilizzato da secoli nelle varie lingue di esonimi ormai insostituibili (pensiamo per noi italiani ai termini Parigi, Svizzera, Tamigi, che non potranno essere facilmente sosti- tuiti nell'uso comune dagli endonimi corrispondenti Paris, die Schweiz, Thames); b) la scarsa conoscenza della pronuncia della lingua in cui Sono scritti quegli endoni- mi che vorremmo adottare al posto degli esonimi italiani, con iI rischio di rendere quei toponimi del tutto irriconoscibili (pensiamo solo agli endonimi Szczecin e Aachen, che stanno rispettivamente per Stettino e Aquisgrana).
    [Show full text]
  • East Prussian Marpingen? Marian Apparitions in Comparison
    ZGAE 59 (2015) ARTICELS Swetlana Fink, Dietrichswalde: East Prussian Marpingen? Marian Apparitions in Comparison Just as Marpingen was called the ”German Lourdes” by contemporaries so was Dietrichswalde called the “East Prussian Marpingen”. Since the appearance of the Virgin Mary in Lourdes in 1858 dozens of Marian apparitions throughout Europe have been reported. Against this background, the article compares the two pilgrimages in the western and eastern border territories of Prussia. Methodologically, the treatise refrains from theological argumentation. It is rather committed to studies of social and cultural history with their socio-historic analytical categories like power, class, status, gender. The apparitions in Dietrichswalde are typologically similar to other Marian apparitions in Central Europe in the 19th century. Yet, the differences and specific qualities must not be overlooked. The visionaries of Dietrichswalde belonged to a minority speaking a Polish dialect in Southern Warmia. They were strongly influenced by Polish national piety. During the “Kulturkampf” (culture struggle, culture clash) the Warmian Poles were challenged by the Prussian government to defend their claim on language. Prussian authorities had dissolved Lonk Monastery in West Prussia of former Prussia belonging to a royal Polish part of the country. The visionaries hoped for a restoration of the monastery by the Virgin Mary. Into the present, especially since the time of the Polish millennium in 1966 and after the approbation of the apparitions by the Polish church in 1977, the sanctuary of Dietrichswalde remained an often visited destination of pilgrimage. It had a similar political function for the German church when, in the thirties, Bishop Maximilian Kaller made it a centre of religious demonstrations of Germans and Poles against the oppression by Nazism.
    [Show full text]
  • Comac Medical NLSP2 Thefo
    Issue May/14 No.2 Copyright © 2014 Comac Medical. All rights reserved Dear Colleagues, The Newsletter Special Edition No.2 is dedicated to the 1150 years of the Moravian Mission of Saints Cyril and Methodius and 1150 years of the official declaration of Christianity as state religion in Bulgaria by Tsar Boris I and imposition of official policy of literacy due to the emergence of the fourth sacral language in Europe. We are proudly presenting: • PUBLISHED BY COMAC-MEDICAL • ~Page I~ SS. CIRYL AND METHODIUS AND THE BULGARIAN ALPHABET By rescuing the creation of Cyril and Methodius, Bulgaria has earned the admiration and respect of not only the Slav peoples but of all other peoples in the world and these attitudes will not cease till mankind keeps implying real meaning in notions like progress, culture “and humanity. Bulgaria has not only saved the great creation of Cyril and Methodius from complete obliteration but within its territories it also developed, enriched and perfected this priceless heritage (...) Bulgaria became a living hearth of vigorous cultural activity while, back then, many other people were enslaved by ignorance and obscurity (…) Тhe language “ of this first hayday of Slavonic literature and culture was not other but Old Bulgarian. This language survived all attempts by foreign invaders for eradication thanks to the firmness of the Bulgarian people, to its determination to preserve what is Bulgarian, especially the Bulgarian language which has often been endangered but has never been subjugated… -Prof. Roger Bernard, French Slavist Those who think of Bulgaria as a kind of a new state (…), those who have heard of the Balkans only as the “powder keg of Europe”, those cannot remember that “Bulgaria was once a powerful kingdom and an active player in the big politics of medieval Europe.
    [Show full text]
  • An Introduction, Phonological, Morphological, Syntactic to The
    AN INTRODUCTION, PHONOLOGICAL, MORPHOLOGICAL, SYNTACTIC, TO THE GOTHIC OF ULFILAS. BY T. LE MARCHANT DOUSE. LONDON: TAYLOR AND FRANCIS, RED LION COURT, FLEET STREET. 1886, PRINTED BY TAYLOR AND FRANCIS, BED LION COURT, FLEET STREET. PREFACE. THIS book was originally designed to accompany an edition of Ulfilas for which I was collecting materials some eight or nine years ago, but which various con- siderations led me to lay aside. As, however, it had long seemed to me equally strange and deplorable that not a single work adapted to aid a student in acquiring a knowledge of Gothic was to be found in the English book-market, I pro- ceeded to give most of the time at my disposal to the " building up of this Introduction," on a somewhat larger scale than was at first intended, in the hope of being able to promote the study of a dialect which, apart from its native force and beauty, has special claims on the attention of more than one important class of students. By the student of linguistic science, indeed, these claims are at once admitted ; for the Gothic is one of the pillars on which rests the comparative grammar of the older both Indo-European languages in general, and also, pre-eminently, of the Teutonic cluster of dialects in particular. a But good knowledge of Gothic is scarcely less valuable to the student of the English language, at rate, of the Ancient or any English Anglo-Saxon ; upon the phonology of which, and indeed the whole grammar, the Gothic sheds a flood of light that is not to be got from any other source.
    [Show full text]
  • Proper Language, Proper Citizen: Standard Practice and Linguistic Identity in Primary Education
    Proper Language, Proper Citizen: Standard Linguistic Practice and Identity in Macedonian Primary Education by Amanda Carroll Greber A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto © Copyright by Amanda Carroll Greber 2013 Abstract Proper Language, Proper Citizen: Standard Linguistic Practice and Identity in Macedonian Primary Education Doctor of Philosophy 2013 Amanda Carroll Greber Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto This dissertation analyzes how the concept of the ideal citizen is shaped linguistically and visually in Macedonian textbooks and how this concept changes over time and in concert with changes in society. It is focused particularly on the role of primary education in the transmission of language, identity, and culture as part of the nation-building process. It is concerned with how schools construct linguistic norms in association with the construction of citizenship. The linguistic practices represented in textbooks depict “good language” and thus index also “good citizen.” Textbooks function as part of the broader sets of resources and practices with which education sets out to make citizens and thus they have an important role in shaping young people’s knowledge and feelings about the nation and nation-state, as well as language ideologies and practices. By analyzing the “ideal” citizen represented in a textbook we can begin to discern the goals of the government and society. To this end, I conduct a diachronic analysis of the Macedonian language used in elementary readers at several points from 1945 to 2000 using a combination of qualitative and quantitative methods.
    [Show full text]
  • Very Short History of the Macedonian People from Prehistory to the Present
    Very Short History of the Macedonian People From Prehistory to the Present By Risto Stefov 1 Very Short History of the Macedonian People From Pre-History to the Present Published by: Risto Stefov Publications [email protected] Toronto, Canada All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system without written consent from the author, except for the inclusion of brief and documented quotations in a review. Copyright 2008 by Risto Stefov e-book edition 2 Table of Contents Introduction .................................................................................................4 Pre-Historic Macedonia...............................................................................6 Ancient Macedonia......................................................................................8 Roman Macedonia.....................................................................................12 The Macedonians in India and Pakistan....................................................14 Rise of Christianity....................................................................................15 Byzantine Macedonia................................................................................17 Kiril and Metodi ........................................................................................19 Medieval Macedonia .................................................................................21
    [Show full text]