The Zoroastrian Myth of Migration from Iran and Settlement in the Indian Diaspora Numen Book Series

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Zoroastrian Myth of Migration from Iran and Settlement in the Indian Diaspora Numen Book Series The Zoroastrian Myth of Migration from Iran and Settlement in the Indian Diaspora Numen Book Series Studies in the History of Religions Texts and Sources in the History of Religions Series Editors Steven Engler (Mount Royal College, Calgary, Canada) Richard King (Vanderbilt University, Nashville, U.S.A.) Kocku von Stuckrad (University of Amsterdam, The Netherlands) Gerard Wiegers (Radboud University Nijmegen, The Netherlands) Advisory Board r.i.j. hackett – g. ter haar – a. tsukimoto t. jensen – i.s. gilhus – g.i. lease – a.h. khan b. bocking – f. diez de velasco m. joy – a.t. wasim VOLUME 124 The Zoroastrian Myth of Migration from Iran and Settlement in the Indian Diaspora Text, Translation and Analysis of the 16th Century Qesṣ e-yẹ Sanjān ‘The Story of Sanjan’ By Alan Williams LEIDEN • BOSTON 2009 This book is printed on acid-free paper. This research for this book was partly funded by www.ahrc.co.uk On the cover: The ‘Walking Mango Tree’ at Sanjan is, according to local legend, a very ancient sacred tree said to have been planted by the Parsis when they first landed at Sanjan. It is believed that this tree has ‘walked’ several kilometers from the seashore to where it is presently situated. Over the centuries it has put out branches so low that they have taken root in the ground as a new trunk, the original trunk eventually dying and the process having been repeated many times, as if it is ‘walking’ into India. The tree still bears small, red mangoes. Indeed it may have been planted by Zoroastrians as a pious vaqf (‘bequest’) or yād-bud ‘memorial’, for trees are sacred in Zoroastrian tradition, as representatives of the amahraspand Amurdād, ‘Immortality’, and were often planted around fire-temples. Photograph by Dr Ruksana Nanji. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Williams, Alan, 1953– The Zoroastrian myth of migration from Iran and settlement in the Indian diaspora : text, translation and analysis of the 16th century Qesse-ye Sanjan ‘the story of Sanjan’ / by Allan [sic] Williams. p. cm. — (Numen book series ; 124) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-17698-0 (hardback : alk. paper) 1. Kayqubad, Bahman. Qissah-i Sanjan. 2. Parsees—History. 3. Parsees—Migrations. I. Kayqubad, Bahman. Qissah-i Sanjan. English. II. Title. III. Series. BL1530.W55 2009 295.0954—dc22 2009027840 ISSN 0169-8834 ISBN 978 90 04 17698 0 Copyright 2009 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. printed in the netherlands In memory of Shehnaz Neville Munshi Tir Māh, Srosh Ruz—Tir Māh, Ashtād Ruz December 19, 1947–December 14, 2003 CONTENTS Preface .......................................................................................... ix Acknowledgments ...................................................................... xi I. Introduction ................................................................................ 1 II. The Narrative of Journey: Synopsis and Structure ............... 23 Illustrations III. Transcription and Translation ................................................. 53 IV. Commentary ............................................................................... 143 V. A Mirror or a Clock? Considering History and the Myth-Story .................................................................................. 205 VI. Conclusion ................................................................................... 223 Appendix: The Sixteen Sanskrit Ślokas of Ākā Adhyāru .... 229 Bibliography ................................................................................ 239 Indices .......................................................................................... 243 PREFACE I started work on the Qesṣ e-yẹ Sanjān long before I had any intention of publishing it, for my own personal use and simply because I had found previous translations and treatments of the text to be lacking. The text intrigued me as I discovered that, although many scholars and members of the Zoroastrian religion have referred to it, in mod- ern times very few indeed have ever seen the Persian text, let alone studied it. This was surprising, considering how much the story, of which the Qesṣ e-yẹ Sanjān is the written basis, is so much referred to, both in popular tradition and in literature, and is still familiar to Parsis. Among scholars who had never actually read the Persian text I had heard it described variously in terms such as ‘folk-chronology’, and ‘questionable pseudo-history framed in doggerel’—this was not how I saw it. Beginning with the lithographed text in Unvala’s Darab Hormazyar’s Rivayat, I became aware of how the verse composition, poetic structure and varied styles of the poem greatly enhanced and amplified the Persian, in comparison to the prosaic translations I had come across in print. After working both in Zoroastrian Pahlavi and Avestan texts in the past, and more recently the poetry of Classical Persian, I hope that I have been able to look at the Qesṣ e-yẹ Sanjān in a new light. One of the turning points in my appreciation of this poem came during conversations with Shehnaz Munshi, who helped me to understand the Parsi reception of the text and some of the Gujarati translations. With her lively knowledge of Parsi traditions and her own embodiment of Zoroastrian teachings, her musical understanding of Parsi Gujarati texts, songs and verses led me to listen more closely to the poetry of this relatively rare phenomenon—an old, Persian, Zoroastrian poem. It is to the memory of Shehnaz Munshi, a true Zoroastrian, that I dedicate this book. ACKNOWLEDGMENTS I was able to write up my work and to prepare this book in a period of research leave made possible by the AHRC (Arts and Humanities Research Council) and the University of Manchester, by each fund- ing a semester’s leave in the academic year 2007–8. I wish to record a debt of gratitude to several institutions and individuals who have helped me in finding material. First, I am grateful to the Trustees of the K.R. Cama Oriental Insitute in Mumbai for their allowing me to have photographs of the 11 folios of the Qesṣ e-yẹ Sanjān SH manuscript of Dārāb Hormazdyār’s Revāyat and for granting me permission to publish them in this book. Whilst I was in Mumbai I was fortunate enough to be able to benefit from the deep learning of two High Priests, namely Dasturji Dr Firoze M. Kotwal, and Dasturji Dr Kaikhusroo M. JamaspAsa, to whom I owe a debt of gratitude. I also thank Mrs. Bharati Gandhi of the First Meherji Rana Library in Navsari for her help in locating manuscripts there, and similarly to the staff of the British Library, the John Rylands University Library of Manchester and the Bibliothèque Nationale in Paris. I would like to express my appreciation of the support and help I have received over many years from Khojeste Mistree and Firoza Punthakey Mistree, and indeed their colleagues in Zoroastrian Studies. Thanks are due also to Pheroza Godrej for her tremendous hospitality and for organizing a conference at the Prince of Wales Museum in Mumbai, at which I delivered an early version of Chapter 5 as a lecture. Similarly I am grateful to Professor Shaul Shaked (Jerusalem) for organising several conferences on Irano-Judaica, which stimulated some of the ideas in this book. I thank Professor Philip Kreyenbroek (Göttingen) for pho- tographing a manuscript in India for me, and for his ever-encouraging support for all things Iranological. Professor Albert de Jong (Leiden) kindly read the manuscript of this book and offered helpful comments. Professor John Hinnells (formerly of Manchester) has been a stalwart supporter of my work in this field, and I wish to record how much I have benefited from conversations with him on this particular subject over the years. Thanks also to Professor James Russell (Harvard) for his expert reading of my work on all matters Zoroastrian. Professor John Brockington (Edinburgh) and Dr William Johnson (Cardiff) generously xii acknowledgments gave of their time to scrutinise the Sanskrit texts of the Ślokas of Ākā Adhyāru, for which I thank them. I am also grateful to Dr Rukshana Nanji, an archaeologist working on the site at Sanjān, who has pro- vided me with the photograph which appears on the front cover of this book. I have very much appreciated the very efficient editorial work of Brill, including Maarten Frieswijk and Marjolein Schaake, and also the Commissioning Editor, Regine Reincke. I am fortunate to work in the company of a group of harmonious scholars at the University of Manchester, my colleagues in Religions and Theology, whose company is always challenging and convivial in equal measure. I have enjoyed, all through the long gestation of this book, the good friendship and unfailing intellectual stimulation particularly of Sarah Stewart and Andrew Campbell Tiech, and also of many other friends, too numerous to mention, associated with SOAS and
Recommended publications
  • Iranshah Udvada Utsav
    HAMAZOR - ISSUE 1 2016 Dr Nergis Mavalvala Physicist Extraordinaire, p 43 C o n t e n t s 04 WZO Calendar of Events 05 Iranshah Udvada Utsav - vahishta bharucha 09 A Statement from Udvada Samast Anjuman 12 Rules governing use of the Prayer Hall - dinshaw tamboly 13 Various methods of Disposing the Dead 20 December 25 & the Birth of Mitra, Part 2 - k e eduljee 22 December 25 & the Birth of Jesus, Part 3 23 Its been a Blast! - sanaya master 26 A Perspective of the 6th WZYC - zarrah birdie 27 Return to Roots Programme - anushae parrakh 28 Princeton’s Great Persian Book of Kings - mahrukh cama 32 Firdowsi’s Sikandar - naheed malbari 34 Becoming my Mother’s Priest, an online documentary - sujata berry COVER 35 Mr Edulji Dinshaw, CIE - cyrus cowasjee Image of the Imperial 39 Eduljee Dinshaw Road Project Trust - mohammed rajpar Custom House & bust of Mr Edulji Dinshaw, CIE. & jameel yusuf which stands at Lady 43 Dr Nergis Mavalvala Dufferin Hospital. 44 Dr Marlene Kanga, AM - interview, kersi meher-homji PHOTOGRAPHS 48 Chatting with Ami Shroff - beyniaz edulji 50 Capturing Histories - review, freny manecksha Courtesy of individuals whose articles appear in 52 An Uncensored Life - review, zehra bharucha the magazine or as 55 A Whirlwind Book Tour - farida master mentioned 57 Dolly Dastoor & Dinshaw Tamboly - recipients of recognition WZO WEBSITE 58 Delhi Parsis at the turn of the 19C - shernaz italia 62 The Everlasting Flame International Programme www.w-z-o.org 1 Sponsored by World Zoroastrian Trust Funds M e m b e r s o f t h e M a n a g i
    [Show full text]
  • Comparison of Arrogance in Shahnameh and Bahmannameh Based on the Ancient Story of Bahmannameh
    Propósitos y Representaciones May. 2021, Vol. 9, SPE(3), e1092 ISSN 2307-7999 Current context of education and psychology in Europe and Asia e-ISSN 2310-4635 http://dx.doi.org/10.20511/pyr2021.v9nSPE3.1092 RESEARCH NOTES Comparison of arrogance in Shahnameh and Bahmannameh based on the ancient story of Bahmannameh Comparación de la arrogancia en Shahnameh y Bahmannameh basada en la antigua historia de Bahmannameh Zohreh Amiri PhD student in Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Mashhad Branch, Iran Reza Ashrafzadeh Professor of Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Mashhad Branch, Iran Mohammad Shah Badiezadeh Professor of Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Mashhad Branch, Iran Received 07-08-20 Revised 08-10-20 Accepted 09-02-20 On line 03-06-21 *Correspondence Cite as: Email: [email protected] Amiri, Z., Ashrafzadeh, R., & Shah Badiezadeh, M. (2021). Comparison of arrogance in Shahnameh and Bahmannameh based on the ancient story of Bahmannameh. Propósitos y Representaciones, 9(SPE3), e1092. Doi: http://dx.doi.org/10.20511/pyr2021.v9nSPE3.1092 © Universidad San Ignacio de Loyola, Vicerrectorado de Investigación, 2021. Este artículo se distribuye bajo licencia CC BY-NC-ND 4.0 Internacional (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/). Comparison of arrogance in Shahnameh and Bahmannameh based on the ancient story of Bahmannameh Summary One of the most important aspects of the struggle of warriors and warriors in epic works is the arrogance that is called by the comrades before the start of the hand-to-hand battle. It is accompanied by pride in ancestry, race, and ridicule.
    [Show full text]
  • Iconological Study of “Rustam in Struggle with Div-E Sepid” in Tilework of Karim Khan-E Zand Citadel Portal in Shiraz Based on Erwin Panofsky Method Ali Asadpour*1
    Bagh-e Nazar, 17(86), 33-46 /Aug. 2020 DOI: 10.22034/bagh.2019.185313.4105 Persian translation of this paper entitled: مطالعۀ شمایل شناسانۀ نبرد »رستم و دیو سپید« در کاشی نگارۀ سردر ارگ کریمخان شیراز به روش »اروین پانوفسکی« is also published in this issue of journal. Iconological Study of “Rustam in Struggle with Div-e Sepid” in Tilework of Karim Khan-e Zand Citadel Portal in Shiraz Based on Erwin Panofsky Method Ali Asadpour*1 1. Assistant Professor, Interior Architecture Department, Shiraz University of Arts, Shiraz, Iran. Received: 11/05/2019 ; revised: 14/10/2019 ; accepted: 19/10/2019 ; available online: 22/07/2020 Abstract Problem Statement: The “Rustam and Div-e Sepid (White Demon)” tilework painting on the Karim Khan citadel (Arg) is one of the Qajarian’s interventions into this Zandian’s building. In addition to its artistic features, this work has a special social and governmental significance. However, it has received less attention from researchers. A new interpretation of it could provide a deeper understanding of the developments of the Zandian’s complex at Qajar era. The research is based on the hypotheses that this tilework in spite of its artistic role -in keeping with the Iranian tradition of illustrating the struggle of Rustam and Div-e Sepid in the art- also has non-artistic (political and governmental) functions. Research objective: The aim of the research is to recognize the content and conceptual aspects of this neglected tilework in its historical and social context and to identify its political and governmental functions in the Karim Khan citadel (Arg).
    [Show full text]
  • On the Good Faith
    On the Good Faith Zoroastrianism is ascribed to the teachings of the legendary prophet Zarathustra and originated in ancient times. It was developed within the area populated by the Iranian peoples, and following the Arab conquest, it formed into a diaspora. In modern Russia it has evolved since the end of the Soviet era. It has become an attractive object of cultural produc- tion due to its association with Oriental philosophies and religions and its rearticulation since the modern era in Europe. The lasting appeal of Zoroastrianism evidenced by centuries of book pub- lishing in Russia was enlivened in the 1990s. A new, religious, and even occult dimension was introduced with the appearance of neo-Zoroastrian groups with their own publications and online websites (dedicated to Zoroastrianism). This study focuses on the intersectional relationships and topical analysis of different Zoroastrian themes in modern Russia. On the Good Faith A Fourfold Discursive Construction of Zoroastrianism in Contemporary Russia Anna Tessmann Anna Tessmann Södertörns högskola SE-141 89 Huddinge [email protected] www.sh.se/publications On the Good Faith A Fourfold Discursive Construction of Zoroastrianism in Contemporary Russia Anna Tessmann Södertörns högskola 2012 Södertörns högskola SE-141 89 Huddinge www.sh.se/publications Cover Image: Anna Tessmann Cover Design: Jonathan Robson Layout: Jonathan Robson & Per Lindblom Printed by E-print, Stockholm 2012 Södertörn Doctoral Dissertations 68 ISSN 1652-7399 ISBN 978-91-86069-50-6 Avhandlingar utgivna vid
    [Show full text]
  • Denkard Book 9
    DENKARD, Book 9 Details of Nasks 1-3, 21 (The Original Gathic Texts) Translated by Edward William West From Sacred Books of the East, Oxford University Press, 1897. Digitized and converted to HTML 1997 Joseph H. Peterson, avesta.org. Last updated Mar 2, 2021. 1 Foreword The Denkard is a ninth century encyclopedia of the Zoroastrian religion, but with extensive quotes from materials thousands of years older, including (otherwise) lost Avestan texts. It is the single most valuable source of information on this religion aside from the Avesta. This volume contains detailed contents of the Gathic Nasks of the Ancient Canon, much of which is now lost in the original Avesta. Note however, that (as Dr. West says) “it is abundantly clear to the practised translator that Avesta phrases often underlie the Pahlavi passages which seem to be quoted at length from the original Nasks, especially in Dk. 9; but, for some of the details mentioned, there may be no older authority than a Pahlavi commentary, and this should be ever borne in mind by the sceptical critic in search of anachronisms.” I have added some comments in {} and [[]], mainly to facilitate searches. Spelling of technical terms have also been normalized to conform with other texts in this series. Wherever possible I have used the spellings of F.M. Kotwal and J. Boyd, A Guide to the Zoroastrian Religion, Scholars Press, 1982. The original S.B.E. volumes used a system of transliteration which was misleading to the casual reader, and no longer adopted. As an example “chinwad” (bridge) (Kotwal and Boyd) was transliterated in S.B.E.
    [Show full text]
  • In the Alphabetic Order Q Follows A, a Follows E, C Follows C, 1J Follows N, S Follows S, I Follows Z
    INDEX [In the alphabetic order q follows a, a follows e, c follows c, 1J follows n, s follows s, i follows z. In arranging words no distinction has been made between long and short vowels. Pahlavi anrllater forms are generally given in square brackets after the Avestan ones, ancl are entered separately only when there is a significant difference between the two.l Aban see Apas 273· A ban Niyayes 52; 271-2. Airyaman 56-7; his part at Fraso.kar<Jti, Aban Yast 73· 57. 242, 291. abstract divinities 23-4; 58, 59; 203. Airyanam Vaejah [f:ranve)] 144-5; 274- Aditi 55· S· Adityas 55; 83. Airyama isyo 56; 261; 263; 265. Adurbad i Mahraspandan 35; 288. Aiwisriithra [Aiwisriithrim] the 4th watch Aesma demon of Wrath, 87; companion ( giih) of the 24-hour day, from sunset till of the daevas, 201; flees at the last day midnight, 124; under the guardianship of before the Saosyant, 283; the Arabs are the fravasis, 124, 259. of his seed, 288. Aka Manah 283. aethrapati [erbad, herbad] 12. Akhtya 161. Afrasiyab see FralJrasyan *Ala demon of purpureal fever, 87 n. 20. afrinagan an "outer" religious ceremony, Amahraspand see Amasa Spanta 168; legends connected with the offerings Amestris xog; 112. made at it, 281. amaratat ,..., Ved. amrtatva-, "long life" after-life pagan belief in it beneath the or "immortality" II5 n. 32. earth, xog-xo, II2, IIS; in Paradise, no- Amaratat [Amurdad] personification of 12; Zoroastrian beliefs, 235-42, 328. "Long Life" and "Immortality", one of the Agni identified with Apam Napat, 45-6; 7 great Amasa Spantas (q.v.), 203; dis­ the nature of his primary concept, 69-70.
    [Show full text]
  • FEZANA Journal Do Not Necessarily Reflect the Feroza Fitch of Views of FEZANA Or Members of This Publication's Editorial Board
    FEZANA FEZANA JOURNAL ZEMESTAN 1379 AY 3748 ZRE VOL. 24, NO. 4 WINTER/DECEMBER 2010 G WINTER/DECEMBER 2010 JOURJO N AL Dae – Behman – Spendarmad 1379 AY (Fasli) G Amordad – Shehrever – Meher 1380 AY (Shenshai) G Shehrever – Meher – Avan 1380 AY (Kadimi) CELEBRATING 1000 YEARS Ferdowsi’s Shahnameh: The Soul of Iran HAPPY NEW YEAR 2011 Also Inside: Earliest surviving manuscripts Sorabji Pochkhanawala: India’s greatest banker Obama questioned by Zoroastrian students U.S. Presidential Executive Mission PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Vol 24 No 4 Winter / December 2010 Zemestan 1379 AY 3748 ZRE President Bomi V Patel www.fezana.org Editor in Chief: Dolly Dastoor 2 Editorial [email protected] Technical Assistant: Coomi Gazdar Dolly Dastoor Assistant to Editor: Dinyar Patel Consultant Editor: Lylah M. Alphonse, [email protected] 6 Financial Report Graphic & Layout: Shahrokh Khanizadeh, www.khanizadeh.info Cover design: Feroza Fitch, 8 FEZANA UPDATE-World Youth Congress [email protected] Publications Chair: Behram Pastakia Columnists: Hoshang Shroff: [email protected] Shazneen Rabadi Gandhi : [email protected] 12 SHAHNAMEH-the Soul of Iran Yezdi Godiwalla: [email protected] Behram Panthaki::[email protected] Behram Pastakia: [email protected] Mahrukh Motafram: [email protected] 50 IN THE NEWS Copy editors: R Mehta, V Canteenwalla Subscription Managers: Arnavaz Sethna: [email protected];
    [Show full text]
  • Why Was the Story of Arash-I Kamangir Excluded from the Shahnameh?” Iran Nameh, 29:2 (Summer 2014), 42-63
    Saghi Gazerani, “Why Was the Story of Arash-i Kamangir Excluded from the Shahnameh?” Iran Nameh, 29:2 (Summer 2014), 42-63. Why Was the Story of Arash-i Kamangir Excluded from the Shahnameh?* Saghi Gazerani Independent Scholar In contemporary Iranian culture, the legendary figure of Arash-i Kamangir, or Arash the Archer, is known and celebrated as the national hero par excellence. After all, he is willing to lay down his life by infusing his arrow with his life force in order to restore territories usurped by Iran’s enemy. As the legend goes, he does so in order to have the arrow move to the farthest point possible for the stretch of land over which the arrow flies shall be included in Iranshahr proper. The story without a doubt was popular for many centuries, but during the various upheavals of the twentieth century, the story of Arash the Archer was invoked, and in the hands of artists with various political leanings his figure was imbued with layers reflecting the respective artist’s ideological presuppositions.1 The most famous of modern renditions of Arash’s legend is Siavash Kasra’i’s narrative poem named after its protagonist. An excerpt of Kasra’i’s rendition of Arash’s story *For further discussion of this issue please see my ture,” www.iranicaonline.org (accessed March 3, forthcoming work, On the Margins of Historiog- 2014). Arash continues to make his appearance; raphy: The Sistani Cycle of Epics and Iran’s Na- for a recent operatic performance of the legend, tional History (Leiden: Brill, 2014).
    [Show full text]
  • Mecusi Geleneğinde Tektanrıcılık Ve Düalizm Ilişkisi
    T.C. İSTANBUL ÜN İVERS İTES İ SOSYAL B İLİMLER ENST İTÜSÜ FELSEFE VE D İN B İLİMLER İ ANAB İLİM DALI DİNLER TAR İHİ B İLİM DALI DOKTORA TEZ İ MECUS İ GELENE Ğİ NDE TEKTANRICILIK VE DÜAL İZM İLİŞ KİSİ Mehmet ALICI (2502050181) Tez Danı şmanı: Prof.Dr. Şinasi GÜNDÜZ İstanbul 2011 T.C. İSTANBUL ÜN İVERS İTES İ SOSYAL B İLİMLER ENST İTÜSÜ FELSEFE VE D İN B İLİMLER İ ANAB İLİM DALI DİNLER TAR İHİ B İLİM DALI DOKTORA TEZ İ MECUS İ GELENE Ğİ NDE TEKTANRICILIK VE DÜAL İZM İLİŞ KİSİ Mehmet ALICI (2502050181) Tez Danı şmanı: Prof.Dr. Şinasi GÜNDÜZ (Bu tez İstanbul Üniversitesi Bilimsel Ara ştırma Projeleri Komisyonu tarafından desteklenmi ştir. Proje numarası:4247) İstanbul 2011 ÖZ Bu çalı şma Mecusi gelene ğinde tektanrıcılık ve düalizm ili şkisini ortaya çıkı şından günümüze kadarki tarihsel süreç içerisinde incelemeyi hedef edinir. Bu ba ğlamda Mecusilik üç temel teolojik süreç çerçevesinde ele alınmaktadır. Bu ba ğlamda birinci teolojik süreçte Mecusili ğin kurucusu addedilen Zerdü şt’ün kendisine atfedilen Gatha metninde tanrı Ahura Mazda çerçevesinde ortaya koydu ğu tanrı tasavvuru incelenmektedir. Burada Zerdü şt’ün anahtar kavram olarak belirledi ği tanrı Ahura Mazda ve onunla ili şkilendirilen di ğer ilahi figürlerin ili şkisi esas alınmaktadır. Zerdü şt sonrası Mecusi teolojisinin şekillendi ği Avesta metinleri ikinci teolojik süreci ihtiva etmektedir. Bu dönem Zerdü şt’ten önceki İran’ın tanrı tasavvurlarının yeniden kutsal metne yani Avesta’ya dahil edilme sürecini yansıtmaktadır. Dolayısıyla Avesta edebiyatı Zerdü şt sonrası dönü şen bir teolojiyi sunmaktadır. Bu noktada ba şta Ahura Mazda kavramı olmak üzere, Zerdü şt’ün Gatha’da ortaya koydu ğu mefhumların de ğişti ği görülmektedir.
    [Show full text]
  • Zoroastrianism from Wikipedia, the Free Encyclopedia
    Create account Log in Article Talk Read View source View history Search Zoroastrianism From Wikipedia, the free encyclopedia This article has multiple issues. Please help improve it or discuss Main page these issues on the talk page. Contents The neutrality of this article is disputed. (March 2012) Featured content This article may contain previously unpublished synthesis of Current events published material that conveys ideas not attributable to the Random article original sources. (March 2012) Donate to Wikipedia This article contains weasel words: vague phrasing that often Interaction accompanies biased or unverifiable information. (March 2012) Help Part of a series on About Wikipedia Zoroastrianism /ˌzɒroʊˈæstriənɪzəm/, also called Mazdaism Zoroastrianism Community portal and Magianism, is an ancient Iranian religion and a religious Recent changes philosophy. It was once the state religion of the Achaemenid, Contact page Parthian, and Sasanian empires. Estimates of the current number of Zoroastrians worldwide vary between 145,000 and Toolbox 2.6 million.[1] Print/export In the eastern part of ancient Persia more than a thousand The Faravahar, believed to be a depiction of a fravashi years BCE, a religious philosopher called Zoroaster simplified Languages Primary topics the pantheon of early Iranian gods[2] into two opposing forces: Afrikaans Ahura Mazda Ahura Mazda (Illuminating Wisdom) and Angra Mainyu Alemannisch Zarathustra (Destructive Spirit) which were in conflict. aša (asha) / arta Angels and demons ا open in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com Angels and demons ا Aragonés Zoroaster's ideas led to a formal religion bearing his name by Amesha Spentas · Yazatas about the 6th century BCE and have influenced other later Asturianu Ahuras · Daevas Azərbaycanca religions including Judaism, Gnosticism, Christianity and Angra Mainyu [3] Беларуская Islam.
    [Show full text]
  • The Symbolism of Bahram Gor‟S Dragon-Slaying in Haft Peykar and the Story‟S Reflection in Kamāl Ud-Dīn Behzād‟S Paintings
    THE SYMBOLISM OF BAHRAM GOR’S DRAGON-SLAYING IN HAFT PEYKAR AND THE STORY’S REFLECTION IN KAMĀL UD-DĪN BEHZĀD’S PAINTINGS PJAEE, 17 (5) (2020) THE SYMBOLISM OF BAHRAM GOR‟S DRAGON-SLAYING IN HAFT PEYKAR AND THE STORY‟S REFLECTION IN KAMĀL UD-DĪN BEHZĀD‟S PAINTINGS Atefeh Garoossi1*, Mina Sadri2 1*Master Student of Persian Painting, Visual Arts Faculty, Tehran University, Tehran, Iran. 2Assistant Professor, Painting & Sculpture Department, Visual Arts Faculty, Tehran, University, Tehran Iran. Corresponding Author: 1*[email protected] Atefeh Garoossi, Mina Sadri. The Symbolism of Bahram Gor’s Dragon-slaying in Haft Peykar and the Story’s Reflection in Kamāl Ud-dīn Behzād’s Paintings-- Palarch’s Journal of Archaeology of Egypt/Egyptology 17(5), 1414-1424. ISSN 1567- 214x Keywords: Bahram Gor, Dragon Slaying, Symbol, Painting, Haft Peykar. Abstract Haft Peykar is One of Nezami Ganjavi‟s most prominent works. It is a symbolic one and each of its stories and scenes can be interpreted and deciphered in different ways. One of the most important stories among them is Bahram Gor‟s dragon-slaying, which has a considerable presence in Iranian visual arts, including painting. The present research aims to study and decipher the symbols used in this mysterious story, as we believe there are still ambiguous points that can be clarified through more accurate studies. To find them, the following questions have been raised: What are the secrets and mysteries behind the story of Bahram Gor‟s dragon-slaying? What are the characteristics of the reflection of Bahram Gor's dragon- slaying story in Iranian painting? The illustration of Bahram Gor's dragon-slaying story is consistent with the poetry images in Haft Peykar, but it seems that the symbols and mysteries that lie in the hidden layers of this story are not found in the paintings drawn according to this story.
    [Show full text]
  • Shahnameh) and Balder (Scandinavian Epic)
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Revista Amazonia Investiga Florencia, Colombia, Vol. 6 Núm. 10 /enero-junio 2017/ 151 Artículo de investigación Interpretation and analysis of epic thinking in Iran and Scandinavia emphasizing the story of Esfandiar (Shahnameh) and Balder (Scandinavian epic) Interpretación y análisis del pensamiento épico en Irán y Escandinavia enfatizando la historia de Esfandiar (Shahnameh) y Balder (épica escandinava) Interpretação e análise do pensamento épico no Irã e na Escandinávia enfatizando a história de Esfandiar (Shahnameh) e Balder (épico escandinavo) Recibido: 9 de abril de 2017. Aceptado: 30 de mayo de 2017 Escrito por: Shahrbanoo Ganjeh39 Alimohammad Moazzeni2* Tofigh Sobhani3 Mohammed Reza Shad Manamen4 Abstract Resumen Apart from the impact and impact of the two Además del impacto y el impacto de las dos lands, a way can be opened in There is a special tierras, se puede abrir una vía en Hay un tema subject that there is a shared point of content in especial en el que hay un punto de contenido it and it is a source of analogy A topic, a tendency compartido y es una fuente de analogía Un tema, and a special content of common interest in two una tendencia y un contenido especial de común different territories. Question one of the most interés en dos territorios diferentes. Pregunta important and frequent points in the history of uno de los puntos más importantes y frecuentes the literatures and beliefs of different lands It is en la historia de las literaturas y creencias de on the side of history and on the side of human diferentes países.
    [Show full text]