Mu Xin: a Double Recluse Outside the Tower of Chinese Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mu Xin: a Double Recluse Outside the Tower of Chinese Literature Zhen Zou Mu Xin: A Double Recluse outside the Tower of Chinese Literature Mu Xin: A Double Recluse outside the Tower of Chinese Literature Inaugural-Dissertation Zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich – Wilhelms – Universität Bonn vorgelegt von Zhen Zou aus Tsingtau Bonn 2014 Die Prüfungskommission : 1) Prof. Dr. Peter Schwieger, Institut für Orient – und Asienwissenschaften ( Vorsitzender ) 2) Prof. Dr. Wolfgang Kubin, Institut für Orient – und Asienwissenschaften ( Betreuer und Gutachter ) 3) Prof. Dr. Ralph Kauz, Institut für Orient – und Asienwissenschaften ( Gutachter ) 4) Prof. Dr. Harald Meyer, Institut für Orient – und Asienwissenschaften ( weiteres prüfungsberechtigtes Mitglied ) Tag der mündlichen Prüfung : 19. 08. 2014 3 Contents Introduction ………………………………………………………………………… 5 Chapter 1 The Setting …………………………………………………………… 13 1.1. The Binary Opposition of Tradition and Modernity ……………………… 15 1.2. The Three Ruptures of Chinese Culture in the 20th Century ……………… 19 Chapter 2 Literature and Memories …………………………………………… 31 2.1. Mao Dun Library ………………………………………………………… 33 2.2. The Postwar Carnival ……………………………………………………… 44 2.3. The Destroyed Manuscripts ……………………………………………… 57 2.4. Prison Notes………………………………………………………………… 66 2.5. Literary Memoirs ………………………………………………………… 71 2.6. The Accomplished Self-perfection ………………………………………… 93 Chapter 3 Literature and Times ………………………………………………… 97 3.1. The Second Level of Significance ………………………………………… 98 3.1.1. The Aesthetics of ‘Withering’ ………………………………………… 98 3.1.2. ‘I’ and the ‘Other’ …………………………………………………… 108 3.2. The Style of Mu Xin ……………………………………………………… 113 3.2.1. Cross-genre Writing ………………………………………………… 115 3.2.2. Poetry and Philosophy ……………………………………………… 129 3.2.3. Individual and Times ………………………………………………… 133 3.3 The Two Features of Mu Xin’s Literary Language ……………………… 136 Chapter 4 Literature and Diaspora …………………………………………… 145 4.1. The Semantic Reconstruction of ‘ Diaspora’……………………………… 146 4.2. The Self-diaspora in Literary Homeland………………………………… 152 4.3. Wanderers With Roots …………………………………………………… 167 4.3.1. The Perception of the Universe ……………………………………… 169 4 4.3.2. The Theory of Non-truth …………………………………………… 178 4.3.3. The Aesthetic Wisdom ……………………………………………… 181 4.3.4. The Turn of Pessimism ……………………………………………… 186 Chapter 5 Literature and Reception …………………………………………… 193 5.1. The Publication and Reception of Mu Xin’s Works ……………………… 194 5.1.1. The Overseas Period ………………………………………………… 194 5.1.2. The Period of Mainland China ……………………………………… 200 5.2. The Reason of the Phenomenon of Publication ………………………… 209 5.3. Perception of Readers and The Historical Position ……………………… 214 Conclusion ……………………………………………………………………… 220 Bibliography …………………………………………………………………… 224 5 Introduction Mu Xin 木心 (1927-2011) is a man of letters, difficult to be classified, in the history of Chinese literature in the 20th century. Whether from the aspect of his real life or from that of his literary style, he is a real recluse. Because of this, he became an important writer ignored by our times. And that is why I would like to make a study of him and his literature. Mu Xin was born on 14th February, 1927, in a wealthy family of industrial and commercial landlord class in Wuzhen (乌镇),a small town in Zhejiang (浙江) province. His real name is Sun Pu 孙璞 and his courtesy name is Yangzhong 仰中. He graduated from Shanghai Art College in 1948. He worked as arts and crafts designer in Shanghai Arts and Crafts Institute from 1950s to 1970s. He wrote poems, fictions, dramas, prose, essays and treatises in the 1950s and 1960s after work. Those unpublished handwritten manuscripts were bound in 20 thick volumes and were confiscated and destroyed at the beginning of the Cultural Revolution (1966-1976). Between the mid-1950s and the whole period of the Cultural Revolution, Mu Xin underwent illegal imprisonment three times. He moved to New York in 1982 after the Cultural Revolution and began to continue his writing career. He published his works in Chinese newspapers issued in New York and Taiwan. From 1986 to 1999, the presses of Taiwan successively published Mu Xin’s 12 books, such as: the collection of prose Sanwen yiji 散文一集, Qiongmeika suixianglu 琼美卡随想录, Jixing panduan 即兴判断, the collection of short stories Wensha muyuan 温莎墓园, and the poetry anthologies Xibanya sankeshu 西班牙三棵树, Balong 巴珑, Wo fenfen de qingyu 我纷纷的情欲. From 1989 to 1994, Mu Xin gave a course on the history of world literature to some Chinese artists living in New York. In 2006, for the first time 6 a book of Mu Xin was published by Guangxi Normal University press in mainland China, where Mu Xin began to be known in his native land. In the same year, he was invited by his hometown Wuzhen to settle down there. At that time he was already 79 years old. In 2011, the English version of his collection of short stories An Empty Room was published in America. In that autumn, he was hospitalized in the hospital in Tongxiang (桐乡) because of his lung infection and died on 21st December. It is hard to introduce Mu Xin to a reader who never heard of him. This difficulty lies in that Mu Xin, as a man of letters, is difficult to be classified —— both from the aspect of his writing career and his works. Mu Xin doesn’t belong to any stage of the history of Chinese modern and contemporary literature. His writing career began in the 1940s. However he had never published his works in his early life in mainland China and all his unpublished manuscripts written in that period had been destroyed during the Cultural Revolution. This is the first part of his writing career. It is in New York in the 1980s and 1990s that Mu Xin resumed his intensive writing. During this period he attained the belated literary reputation overseas. And until in 2006, when he was 79 years old, he had began to be known in his native land, in mainland China. The writing career of Mu Xin spanned more than 60 years. Both from the aspects of time and space, there is no literary writer in mainland China being on the same level with Mu Xin in these more than 60 years. In addition, Mu Xin’s writing doesn’t belong to any literary school and fashion in post-liberation China and he stands voluntarily outside his own era. His writing is not within the discourse system dominant in mainland China after 1949 and entirely distinct from the mainstream literature in today’s China. There is no ‘our discourse’ in Mu Xin’s works. His literary language, i.e. the written vernacular Chinese, is very pure and old –fashioned and considered as the authentic and traditional Chinese without pollution. Chen Danqing 陈丹青, a contemporary artist, a freelance writer as well as a public intellectual in mainland China, recognised Mu Xin as the only literary writer in our era who completely linked up the tradition of classical Chinese and that of the May Fourth 7 new literature.1 When his works were published in mainland China, the readers there took him for a writer from Taiwan. And when his works were published in Taiwan in early 1980s, Mu Xin was taken for a rediscovered old writer of the May Fourth era. Hence Liang Wendao 梁文道, a columnist and a public intellectual in Hong Kong, considered Mu Xin as an outsider. He commented, “ He (Mu Xin) is so distinct that no one can know his derivation and era from his works.”2 On the other hand, Mu Xin’s writing is very modern. “ The characteristics of his thoughts and his art style belong to Western modernism and are related closely to the most profound humanistic thoughts, such as deconstructive philosophy.”3 He was the one who was not in the cultural gap resulting from the red regime in China after 1949. Besides the Chinese classical culture, as far as Mu Xin’s concerned, the worldwide literary prospect is also not interrupted. From 1949 to the end of the Cultural Revolution, the introduction and translation of European and American Literature nearly broke off. In this cultural blockade of the red regime, the only thing Mu Xin accompanied himself with was his literary reading in his early life, and he never stopped longing for the literary prospect outside the iron curtain. Early in the 1940s, Mu Xin had already known new literary fashions in Europe, such as Stream of consciousness, Imagism, Surrealism. However he could only talk about those things in secret with his friends, and imitate the writing style of Stream of consciousness secretly. During the late period of the Cultural Revolution, there were underground Chinese translations of Postwar literature spreading, such as Black Humor and Beat Generation. Of course, Mu Xin didn’t allow him to miss those versions. After settling down in New York, he retrieved the obstructed Western modern literary prospect through their Chinese translation by Taiwan scholars and writers, and he linked up the Western modern literary prospect to his literary reading in his early life. The Chinese literati from free China, Hong Kong and Taiwan, were all surprised that Mu Xin was 1 Chen Danqing 陈丹青, “Wo de shizun Mu Xin xiansheng 我的师尊木心先生,” in Li Jing 李静, and Sun Yu 孙郁, eds., Du Mu Xin 读木心 (Beijing: Guangxi Normal University Press, 2008 ), p.11. 2 Liang Wendao 梁文道, “Wenxue, juwairen de huiyi 文学,局外人的回忆,” in Wenxue huiyilu 文学回忆录 (Beijing: Guangxi Normal University Press, 2012 ), p.Ⅺ. 3 Tongming Jun Liu, “ Mu Xin fengge de yiyi 木心风格的意义,” in Du Mu Xin, p.21. 8 so familiar with Western modernism. The era of Mu Xin was accompanied with intensive cultural ruptures. However he had always tried his best to put himself in the worldwide literary prospect. Mu Xin is an oddity of Chinese mainstream literature and became the isolated case since the emergence of May Fourth new literature. He is an important writer ignored by our times. Because he is a double recluse. The first significance of recluse for Mu Xin lies in his real life and his destiny.
Recommended publications
  • The Paradigm of Hakka Women in History
    DOI: 10.4312/as.2021.9.1.31-64 31 The Paradigm of Hakka Women in History Sabrina ARDIZZONI* Abstract Hakka studies rely strongly on history and historiography. However, despite the fact that in rural Hakka communities women play a central role, in the main historical sources women are almost absent. They do not appear in genealogy books, if not for their being mothers or wives, although they do appear in some legends, as founders of villages or heroines who distinguished themselves in defending the villages in the absence of men. They appear in modern Hakka historiography—Hakka historiography is a very recent discipline, beginning at the end of the 19th century—for their moral value, not only for adhering to Confucian traditional values, but also for their endorsement of specifically Hakka cultural values. In this paper we will analyse the cultural paradigm that allows women to become part of Hakka history. We will show how ethical values are reflected in Hakka historiography through the reading of the earliest Hakka historians as they depict- ed Hakka women. Grounded on these sources, we will see how the narration of women in Hakka history has developed until the present day. In doing so, it is necessary to deal with some relevant historical features in the construc- tion of Hakka group awareness, namely migration, education, and women narratives, as a pivotal foundation of Hakka collective social and individual consciousness. Keywords: Hakka studies, Hakka woman, women practices, West Fujian Paradigma žensk Hakka v zgodovini Izvleček Študije skupnosti Hakka se močno opirajo na zgodovino in zgodovinopisje.
    [Show full text]
  • "Macbeth" Meets Chinese Opera: a Crossroad of Humanity
    Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance Volume 21 Article 4 6-30-2020 When "Macbeth" Meets Chinese Opera: A Crossroad of Humanity Li Xingxing Civil Aviation Flight University of China Follow this and additional works at: https://digijournals.uni.lodz.pl/multishake Recommended Citation Xingxing, Li (2020) "When "Macbeth" Meets Chinese Opera: A Crossroad of Humanity," Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance: Vol. 21 , Article 4. DOI: 10.18778/2083-8530.21.04 Available at: https://digijournals.uni.lodz.pl/multishake/vol21/iss36/4 This Article is brought to you for free and open access by the Arts & Humanities Journals at University of Lodz Research Online. It has been accepted for inclusion in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance by an authorized editor of University of Lodz Research Online. For more information, please contact [email protected]. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance vol. 21 (36), 2020; http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.21.04 Li Xingxing When Macbeth Meets Chinese Opera: A Crossroad of Humanity Abstract: As one of the four Shakespeare’s great tragedies, Macbeth, with its thrilling story line and profound exploration of human nature, has been adapted for plays and movies worldwide. Though Macbeth was introduced to China just before the May 4th Movement in 1919, its characters and plot have attracted the world in the past 100 years. Macbeth was firstly adapted into a folk play Theft of a Nation during the modern play period, to mock Yuan Shikai’s restoration of the monarchy, who was considered as a usurper of Qing dynasty, followed by Li Jianwu’s adaptation Wang Deming, Kun opera Bloody Hands, Taiwanese version of Beijing opera Lust and the City, Hong Kong version of Cantonese opera The Traitor, Macao version of small theater play If I were the King, Anhui opera Psycho, Shaoxing opera General Ma Long, Wu opera Bloody Sword, a monodrama of Sichuan opera Lady Macbeth, and an experimental Kun opera Lady.
    [Show full text]
  • Ancient-Style Prose Anthologies in Ming Dynasty (1368-1644) China
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2017 In The Eye Of The Selector: Ancient-Style Prose Anthologies In Ming Dynasty (1368-1644) China Timothy Robert Clifford University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Asian History Commons, and the Asian Studies Commons Recommended Citation Clifford, Timothy Robert, "In The Eye Of The Selector: Ancient-Style Prose Anthologies In Ming Dynasty (1368-1644) China" (2017). Publicly Accessible Penn Dissertations. 2234. https://repository.upenn.edu/edissertations/2234 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/2234 For more information, please contact [email protected]. In The Eye Of The Selector: Ancient-Style Prose Anthologies In Ming Dynasty (1368-1644) China Abstract The rapid growth of woodblock printing in sixteenth-century China not only transformed wenzhang (“literature”) as a category of knowledge, it also transformed the communities in which knowledge of wenzhang circulated. Twentieth-century scholarship described this event as an expansion of the non-elite reading public coinciding with the ascent of vernacular fiction and performance literature over stagnant classical forms. Because this narrative was designed to serve as a native genealogy for the New Literature Movement, it overlooked the crucial role of guwen (“ancient-style prose,” a term which denoted the everyday style of classical prose used in both preparing for the civil service examinations as well as the social exchange of letters, gravestone inscriptions, and other occasional prose forms among the literati) in early modern literary culture. This dissertation revises that narrative by showing how a diverse range of social actors used anthologies of ancient-style prose to build new forms of literary knowledge and shape new literary publics.
    [Show full text]
  • Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950
    Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950 Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access China Studies published for the institute for chinese studies, university of oxford Edited by Micah Muscolino (University of Oxford) volume 39 The titles published in this series are listed at brill.com/chs Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950 Understanding Chaoben Culture By Ronald Suleski leiden | boston Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access This is an open access title distributed under the terms of the prevailing cc-by-nc License at the time of publication, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org. Cover Image: Chaoben Covers. Photo by author. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Suleski, Ronald Stanley, author. Title: Daily life for the common people of China, 1850 to 1950 : understanding Chaoben culture / By Ronald Suleski.
    [Show full text]
  • SHAKESPEARE STUDIES in CHINA by Hui Meng Submitted to the Graduate Degree Program in English and the Graduate Faculty of the Un
    SHAKESPEARE STUDIES IN CHINA By Copyright 2012 Hui Meng Submitted to the graduate degree program in English and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts. ________________________________ Chairperson Geraldo U. de Sousa ________________________________ Misty Schieberle ________________________________ Jonathan Lamb Date Defended: April 3, 2012 ii The Thesis Committee for Hui Meng certifies that this is the approved version of the following thesis: SHAKESPEARE STUDIES IN CHINA ________________________________ Chairperson Geraldo U. de Sousa Date approved: April 3, 2012 iii Abstract: Different from Germany, Japan and India, China has its own unique relation with Shakespeare. Since Shakespeare’s works were first introduced into China in 1904, Shakespeare in China has witnessed several phases of developments. In each phase, the characteristic of Shakespeare studies in China is closely associated with the political and cultural situation of the time. This thesis chronicles and analyzes noteworthy scholarship of Shakespeare studies in China, especially since the 1990s, in terms of translation, literary criticism, and performances, and forecasts new territory for future studies of Shakespeare in China. iv Table of Contents Introduction ………………………………………………………………………………1 Section 1 Oriental and Localized Shakespeare: Translation of Shakespeare’s Plays in China …………………………………………………………………... 3 Section 2 Interpretation and Decoding: Contemporary Chinese Shakespeare Criticism……………………………………………………………….
    [Show full text]
  • A STUDY of the PLAYS of CHEN BAICHEN by CHAN Lai-Yam
    A STUDY OF THE PLAYS OF CHEN BAICHEN By CHAN Lai-Yam Aileen A thesis submitted for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY at the School of Oriental and African Studies University of London 1991 1 ProQuest Number: 10672605 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10672605 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ABSTRACT Chen Baichen ^ % (1908 - ) was one of the most prolific playwrights in China during the 193 0s and 194 0s, which was the golden age of modern Chinese drama. His plays range from the most serious and pathetic to the fantastic and farcical, drawing material from legends, historical events, current and contemporary issues. The object of this study is to investigate the range and quality of Chen's plays, and thence to identify those characteristics which he shared with other modern Chinese playwrights and those peculiar to him. This thesis consists of six chapters. The first two are of introductory nature, giving an idea of the objective and methods used in the study, as well as some background information on Chen's life and his playwriting career.
    [Show full text]
  • Annual Conference Washington, D.C
    Association for Asian Studies ANNUAL CONFERENCE WASHINGTON, D.C. MARCH 22-25 2018 Spatial Data Center & China Data Center UNIVERSITY OF MICHIGAN 330 Packard St, Ann Arbor, MI 48106-1248, USA TEL: (734)647-9610 / FAX: (734)763-0335 / EMAIL: [email protected] Please join the following workshop organized by China Data Center: “Recent Development and New Features of China Data Online” Time: 3:00pm - 5:30pm, Thursday, March 22, 2018 Site: Roosevelt 3, Marriott Wardman Park Hotel, Washington, D.C. New Data and Features of China Data Online The following new databases have been added to China Statistics Database and Census Database: Statistical Datasheets provides about 270,000 statistical tables from all provincial yearbooks and some other sources with full text search function and metadata, including citation information and unique table ID for direct access. Census Maps covers more than 7 million census maps with data by province, city, county or even township, including population census 2000 and 2010, economic census 2004 and 2008, basic unit census 2001, and industrial census 1995. Statistical Charts provides a rich collection of statistical charts for those monthly and yearly statistics at country, province, prefecture city and county levels with full text search function and metadata, including citation information and unique chart ID for direct access. New Features of China Geo-Explorer and US Geo-Explorer: Chinese Version of “China Map Library” is part of China Geo-Explorer. It offers about 8 million maps for the demographic and business data of China. Those maps provide comprehensive information of China at province, prefecture cities, county, and township levels.
    [Show full text]
  • A Study of the Modern Chinese Magazine Literary Renaissance
    A Brief Flowering: A Study of the Modern Chinese Magazine Literary Renaissance Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy by Katalin Till School of Oriental and African Studies University of London 1995 ProQuest Number: 10673091 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673091 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Abstract The modem Chinese magazine Literary Renaissance ^ jgfJ|JIL was published monthly in Shanghai between January 1946 and August 1949, edited by Zheng Zhenduo and Li Jianwu Its launch expressed widespread hopes for the revival of Chinese literature after the war and intentions of working towards that revival. The purpose of this study is to examine whether there was indeed a post-war Literary Renaissance reflected by the magazine. Since the editors perceived a parallel between the European Renaissance and the envisaged revival of Chinese literature, various interpretations of the connection are looked at before the magazine's own literary philosophy is traced through the published editorials, reviews and theoretical articles. Creative contributions are discussed according to genre, devoting a chapter each to poetry, short stories, novels and drama.
    [Show full text]
  • 25Th IIOA Conference in ATLANTIC CITY, USA
    25th IIOA Conference in ATLANTIC CITY, USA CONFERENCE PROGRAM 19/Jun/2017 - 23/Jun/2017 25th IIOA Conference in ATLANTIC CITY, USA PROGRAM OVERVIEW Time Mon, 19/Jun/2017 Tue, 20/Jun/2017 Wed, 21/Jun/2017 Thu, 22/Jun/2017 Fri, 23/Jun/2017 08:00 - 08:30 Registration Desk Open Registration Desk Open Registration Desk Open 08:30 - 09:00 Registration Desk Open Registration Desk Open 09:00 - 09:30 Opening Ceremony Plenary Session-Keynote Speech 2 on Sustainability 09:30 - 10:00 ISIOA Session 1 Plenary Session 1-Keynote (Thomas Wiedmann) Parallel Session 6 Parallel Session 9 Speech on Technology Spillovers and TiVA (Andy 10:00 - 10:30 Wyckoff) Flash Session B 10:30 - 11:00 Coffee Break Coffee Break Coffee Break Coffee Break Coffee Break 11:00 - 11:30 Flash Session C 11:30 - 12:00 ISIOA Session 2 Parallel Session 1 Parallel Session 4 Parallel Session 7 Plenary Session-Keynote Speech 3 on National 12:00 - 12:30 Accounting (Ivo Havinga) 12:30 - 13:00 Lunch 13:00 - 13:30 Lunch Lunch Lunch Lunch 13:30 - 14:00 JECS Editorial Meeting (invitation only) 14:00 - 14:30 Flash Session A 14:30 - 15:00 ISIOA Session 3 Parallel Session 5 Parallel Session 8 Parallel Session 10 15:00 - 15:30 Parallel Session 2 15:30 - 16:00 Coffee Break 16:00 - 16:30 Coffee Break Coffee Break Coffee Break Coffee Break 16:30 - 17:00 ISIOA Session 4 Flash Session Award Presentation and Closing 17:00 - 17:30 IIOA General Assembly Ceremony Parallel Session 3 17:30 - 18:00 Publishing Input-Output Harbor Cruise 18:00 - 18:30 Analysis and Techniques: An Editorial Roundtable Conversation Prize Presentations (Except 18:30 - 19:00 for Flash Sessions) and Economic System Announcement of the 2018 Research-Editorial Board IIOA Conference 19:00 - 19:30 Meeting (invitation only) 19:30 - 20:00 Welcome Reception 20:00 - 20:30 Young Researchers' Night Out Conference Dinner 20:30 - 21:00 21:00 - 21:30 Page 1 25th IIOA Conference in ATLANTIC CITY, USA SESSION PLAN Mon, 19/Jun/2017 08:00 - 09:00 Registration Desk Open Location: Atlantic Ballroom 1 Registration for the conference starts at 08:00 hours.
    [Show full text]
  • Writing Lives in China: the Case of Yang Jiang a DISSERTATION
    Writing Lives in China: the Case of Yang Jiang A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF MINNESOTA BY Jesse L. Field IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Paul Rouzer June, 2012 © Jesse Field 2012 i Acknowledgements My advisor, Paul Rouzer, introduced me to Tan yi lu (On the art of poetry, 1946) and Guan zhui bian (Chapters on pipe and awl, 1978) by Qian Zhongshu (1910-1998). I was fascinated, puzzled and intimidated by these strange and difficult texts. When I looked up Qian Zhongshu, I found that his wife Yang Jiang (b. 1911) had penned a memoir called Women sa (We three, 2003), about Qian’s death and the life he, she and their daughter Qian Yuan (1937-1995) had had together. I read the text and was deeply moved. Moreover, I was struck that Yang Jiang’s writing was a kind of contemporary manifestation of classical Chinese poetry. I decided to take a closer look. Thanks to Ann Waltner, Wang Liping, and my classmates in the 2006-7 graduate seminar in Chinese history for discussions and encouragement to begin this project. My first paper on Yang Jiang received invaluable feedback from participants in the 2007 “Writing Lives in China” workshop at the University of Sheffield, especially Margaretta Jolly and Wu Pei-yi. A grant from the CLA Graduate Research Partnership Program (GRPP) in the summer of that year helped me translate We Three. Parts of this dissertation underwent discussion at meetings of the Association for Asian Studies in 2009 and 2011 and, perhaps even more fruitfully, at the Midwest and Southwest Regional conferences for Asian Studies in 2008, 2009, 2010 and 2011.
    [Show full text]
  • Tasting the Good and the Beautiful 67
    TASTING THE GOOD AND THE BEAUTIFUL 67 Tasting the Good and the Beautiful: The Aestheticization of Eating and Drinking in Traditional Chinese Culture Da’an Pan California State Polytechnic University, Pomona Exploring traditional Chinese gastronomic culture in terms of its interdisciplinary expression and values, this article argues that eating and drinking, as sources of creative imagination and aesthetic pleasure, are integral to the creative process in Chinese literature and art, and possess a double value integrating the good with the beautiful. Gastronomic and artistic creations are mutually enhancing and mutually inspiring in their common pursuit of beauty. While exemplifying the holistic values of Chinese culture, the aestheticization of eating and drinking contributes to finer, richer gastronomic experiences. An investigation into this phenomenon opens a window to understanding the development of Chinese gastronomy, thus shedding cross-cultural light on the study of contemporary gastronomy. Beauty and Taste Discussing the semiotics of contemporary food consumption, Barthes (1915-1980) wrote, “One could say that an entire ‘world’ (social environment) is present in and signified by food.... To eat is a behavior that develops beyond its own ends, replacing, summing up, and signalizing other behaviors, and it is precisely for these reasons that it is a sign” (1997, pp. 23; 25). In traditional Chinese society the importance of eating and drinking as cultural and aesthetic signs goes beyond people’s physical existence. For many Chinese individuals food and drink are themselves aesthetic objects, and cooking, eating, and drinking are aesthetic pursuits. The notion of mei-shi (lit., beautiful food; i.e., gourmet food) is almost a household word.
    [Show full text]
  • FINE CHINESE ART Thursday 12 May 2016
    FINE CHINESE ART Thursday 12 May 2016 INTERNATIONAL CHINESE CERAMICS AND WORKS OF ART TEAM Colin Sheaf Dessa Goddard Asaph Hyman ASIA AND AUSTRALIA Xibo Wang Gigi Yu John Chong Edward Wilkinson* Yvett Klein Hong Kong Hong Kong Hong Kong Hong Kong Sydney EUROPE Benedetta Mottino Sing Yan Choy Edward Luper Rachel Hyman Rosangela Assennato Ben Law Smith Ian Glennie Asha Edwards London, London, London, London, London, London, Edinburgh Edinburgh New Bond Street New Bond Street New Bond Street Knightsbridge Knightsbridge Knightsbridge USA Bruce MacLaren Olivia Hamilton Nicholas Rice Mark Rasmussen* Doris Jinqhuang* New York New York New York New York New York Henry Kleinhenz Daniel Herskee Ling Shang Tiffany Chao San Francisco San Francisco San Francisco Los Angeles ASIA REPRESENTATIVES Summer Fang Bernadette Rankine Taipei Singapore * Indian, Himalayan & Southeast Asian Art FINE CHINESE ART Thursday 12 May 2016 at 10.30am 101 New Bond Street, London VIEWING INTERNATIONAL HEAD, CUSTOMER SERVICES PHYSICAL CONDITION OF Saturday 7 May 11am to 5pm CHINESE CERAMICS AND Monday to Friday 8.30am to 6pm LOTS IN THIS AUCTION Sunday 8 May 11am to 5pm WORKS OF ART, ASIA +44 (0) 20 7447 7448 Monday 9 May 9am to 7.30pm AND EUROPE PLEASE NOTE THAT THERE IS Tuesday 10 May 9am to 4.30pm Asaph Hyman Please see page 4 for bidder NO REFERENCE IN THIS Wednesday 11 May 9am to 4.30pm information including after-sale CATALOGUE TO THE PHYSICAL ENQUIRIES collection and shipment CONDITION OF ANY LOT. SALE NUMBER Colin Sheaf INTENDING BIDDERS MUST 23237 +44 (0) 20 7468 8237 拍賣品之狀況 SATISFY THEMSELVES AS TO [email protected] 請注意: 本目錄並無說明任何拍賣 THE CONDITION OF ANY LOT CATALOGUE 品 之 狀 況。按 照 本目錄 後 部 份 所 載 AS SPECIFIED IN CLAUSE 15 之「 競 投 人 通 告 第 15條」,準買家 OF THE NOTICE TO BIDDERS £25.00 Asaph Hyman +44 (0) 20 7468 5888 必須拍賣前親自確定拍賣品之狀 CONTAINED AT THE END OF [email protected] 況。 THIS CATALOGUE.
    [Show full text]