presentación programa presentation

Representaciones árabes contemporáneas es un proyecto a largo plazo que incluye contemporánea. Ha escrito también textos de catálogo para artistas como Antoni Tàpies, 8 Miércoles 28 junio 2006 Contemporary Arab Representations is a long-term project which includes presentations presentaciones de trabajos de autores de diferentes disciplinas (artes plásticas, Antoni Llena, Àngel Jové, Pep Agut, Domènec o Aureli Ruiz. Escribe regularmente en of works by authors from different disciplines (visual arts, architecture, literature, arquitectura, literatura, pensamiento, cine), seminarios, prácticas performativas y la sección de Cultura y en el suplemento “Cultura/s” del diario La Vanguardia, del que 20:30 h_Presentación por Catherine David thought, film), seminars, performances and publications. The aim is to enable publicaciones, con la intención de facilitar la producción, la circulación y los intercambios forma parte del Consejo de Redacción. production, circulation and exchanges between the different cultural centres in the entre los diferentes centros culturales del mundo árabe y el resto del mundo. El proyecto 21:00 h_Proyección de las películas: Arab world and the rest of the world. The project looks at the complex dimensions plantea las complejas dimensiones de lo estético en relación con las situaciones sociales es poeta, novelista y traductor. Estudió literatura inglesa en la Universidad of aesthetics in relation to social and political situations to acquire a more precise knowledge of what is happening now in various areas of the Arab world. If the first y políticas, para adquirir un conocimiento más preciso de lo que acontece actualmente de Bagdad hasta que se trasladó a Estados Unidos después de la Guerra del Golfo de On Democracy in [Sobre la democracia en Iraq] de Hana Al-Bayaty. Documental, and second parts focused on Beirut/ and Cairo/Egypt respectively, this third en varias zonas del mundo árabe. Si la primera y la segunda parte se dedicaron a 1991. Ha realizado estudios de posgrado en Georgetown y Harvard, donde actualmente Reino Unido, 2003, 52 min stage of the project turns its attention to Iraq. Beirut/Líbano y El Cairo/Egipto respectivamente, este tercer estadio del proyecto se es alumno de doctorado en literatura árabe. Asimismo es profesor adjunto de cultura Una visión muy reveladora de una reunión de representantes de las principales corrientes centra en Iraq. árabe en la . Sus poemas y artículos se han publicado en An-Nahar, de la oposición iraquí, que tuvo lugar en Londres tres semanas antes de la invasión de Estados Since the Gulf War and the invasion and occupation of the country, the images and As-Safir, Masharef, Al-Adab, The Nation, Middle East Report, Al-Ahram Weekly, Banipal Unidos. La película se presentó en el marco del programa cultural del BRusells Tribunal. incomplete news that reach us from Iraq through the mass media have to a large A partir de la Guerra del Golfo y desde la invasión y ocupación del país, la información y Journal of Palestine Studies, así como en la antología Iraqi Poetry Today (Londres, Hana Al-Bayaty es cineasta y periodista. Es miembro del Comité Ejecutivo del BRussells extent simplified and distorted representations and information about what is an que nos llega de Iraq a través de los principales medios de comunicación ha simplificado 2003). Entre sus libros destacan A Prism; Wet with Wars (El Cairo, 2003) y I`jam (Beirut, Tribunal, que investiga los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación desde la extremely complex political, cultural and social situation. Contemporary Arab y deformado en gran medida las representaciones y datos de una situación política, 2004). En 2003, regresó a Iraq con el equipo de InCounter Productions para rodar invasión de Iraq. Vive en El Cairo. Representations. The Iraqi Equation does not propose an “exhibition” of modern or cultural y social extremadamente compleja. Representaciones árabes contemporáneas. About , un documental sobre la vida de los iraquíes en el Iraq ocupado después contemporary Iraqi art; rather, it provides a platform for information, meeting and La ecuación iraquí se plantea como una plataforma de información, de encuentro y de Saddam. Actualmente vive en Nueva York. Return to the Land of Wonders [Regreso al País de las Maravillas] de Maysoon debate open to artists, film-makers, authors, analysts and activists able to throw debate, abierta a artistas, cineastas, autores, analistas y activistas capaces de arrojar Pachachi. Documental, Iraq / Reino Unido, 2004, 88 min some light on the historic, political, social and cultural context that has led to the luz sobre el contexto histórico, político, social y cultural que ha desembocado en la Catherine David estudió Lingüística, Literatura e Historia del Arte en la Université Maysoon Pachachi acompaña a su padre, que ha vuelto a Bagdad para dirigir la comisión present situation and to suggest possible ways out of the nightmare that is everyday situación actual, y sobre las posibles salidas de la pesadilla cotidiana que viven hoy de la Sorbonne y la École du Louvre de París. De 1982 a 1990 fue conservadora del que redacta la Constitución y una declaración de derechos provisionales. Pachachi sigue life for the Iraqi people today. The aim is, then, to put events, images and ideas into los iraquíes. El proyecto pretende poner en perspectiva hechos, imágenes e ideas que Musée national d'art moderne, Centre Georges Pompidou, y de 1990 a 1994, de la este tortuoso proceso, en el que hay que formular los cambios exigidos por Washington perspective to step back from the immediate horizon of destruction, confusion and han quedado eclipsados bajo la visión de destrucción, confusión y caos -deliberadamente Galerie Nationale du Jeu de Paume, ambos en París, donde organizó varias exposiciones y llegar a compromisos para satisfacer intereses comunitarios. Cortesía de Arab Film chaos, a situation deliberately maintained to the benefit of a few, and to gather mantenida en beneficio de algunos-, recoger algunos testimonios y acciones que monográficas y muestras colectivas como: Reinhard Mucha, Passages de l'image; Stan Distribution, Seattle (EEUU). testimonies and actions enabling us to make an inventory of a complex cultural permitan inventariar una herencia cultural compleja y, a la vez, estimular los posibles Douglas: Monodramas and Television Spots; Marcel Broodthaers; Hélio Oiticica; Eva Maysoon Pachachi es cineasta documental. Es profesora de dirección y edición de cine inheritance and to encourage possible projects with Iraqis, both inside the country proyectos con los iraquíes, dentro y fuera del país. Hesse; Jeff Wall, y Chantal Ackerman: D'Est. De 1994 a 1997 fue directora artística y vídeo en Jerusalén y Gaza. Vive en Londres. and elsewhere. de documenta X de Kassel (Alemania), y desde 1998 es directora del proyecto a largo se inició con un seminario Contemporary Arab Representations. The Iraqi Equation began with a conference at the Representaciones árabes contemporáneas. La ecuación iraquí plazo Representaciones árabes contemporáneas iniciado por la Fundació Antoni Tàpies 8 Jueves 29 junio 2006 Universidad Internacional de Andalucía-UNIA artandthinking (November 14 - 16, en la Universidad Internacional de Andalucía-UNIA arteypensamiento (14-16 de noviembre de Barcelona. En 2000 organizó The State of Things para el KW Institute for Contemporary de 2005). El proyecto prosiguió como una plataforma para la presentación de películas 2005). The project continued as platform for the presentation of documentary films Art de Berlín. De 2002 a 2004 fue directora del Witte de With de Rotterdam. Actualmente _ 21:00 h Proyección de las películas: and videos, feature films, video portraits, photographic archive materials, books and y vídeos documentales, largometrajes, retratos audiovisuales, materiales fotográficos de disfruta de una beca del Wissenschaftskolleg en Berlín. archivo, libros y revistas, retransmisiones de televisión vía satélite, intervenciones artísticas magazines, live satellite TV transmissions, artistic interventions and other live About Baghdad [Sobre Bagdad] de Sinan Antoon con la colaboración de Bassam Haddad, y otras actividades como lecturas literarias, conferencias y debates. Esta nueva fase del activities such as literature readings, lectures and debates. This new phase of the Dahr Jamail es uno de los pocos periodistas independientes norteamericanos que Maya Mikdashi, Suzy Salamy y . Documental, Iraq / EEUU, 2004, 90 min project was on exhibition at KW Institute of Contemporary Art Berlin (December 18, proyecto se expuso en el KW Institute of Contemporary Art de Berlín (18 de diciembre ha cubierto la ocupación de Iraq, pasó 8 meses informando desde dicho país. En la En julio de 2003, Sinan Antoon, escritor y poeta iraquí en el exilio, regresó a Bagdad para 2005 – February 26, 2006), and continued with a showing at the la Fundación de 2005 - 26 de febrero de 2006), ha continuado con nuevas aportaciones, en la Fundació actualidad, escribe para Inter Press Service, Asia Times, Truthout.org y otros medios ver el estado en que se encontraba su ciudad tras décadas de guerra, sanciones, opresión, Antoni Tàpies (April 27 – June 25, 2006) which included new elements, and it will Antoni Tàpies (27 abril - 25 junio, 2006) y de nuevo se presenta en la Universidad de comunicación. Se han publicado sus artículos en The Nation, The Sunday Herald, violencia y ahora, finalmente, la ocupación. Antoon nos conduce por un viaje en el que be presented once more at the Universidad Internacional de Andalucía-UNIA Internacional de Andalucia-UNIA arteypensamiento con una selección de películas y Islam Online, The Guardian y The Independent, por mencionar sólo unos pocos. Dahr explora qué piensan y sienten los iraquíes acerca de la situación actual y las relaciones artandthinking with a selection of recent films and videos documents different vídeos recientes que documentan varios aspectos de la situación en Iraq, así como las envía sus noticias y éstas se han traducido al francés, polaco, alemán, holandés, complejas entre Estados Unidos e Iraq. Cortesía de Arab Film Distribution, Seattle (EEUU). aspects of the situation in Iraq, and the reactions and opinions of Iraqis from different reacciones y análisis de iraquíes pertenecientes a diversos grupos sociales. Se reúnen español, japonés, portugués, chino, árabe y turco. En cuanto a la radio y a la televisión, social groups: “returns to Baghdad” filmed by Iraqis who had left the country in the los “regresos a Bagdad” filmados por iraquíes que habían abandonado el país en un Dahr trabaja para Democracy Now!, la BBC y otros muchos canales de todo el mundo. Where is Iraq? [¿Dónde está Iraq?] de Baz Shamoun. Documental, Jordania / Canadá, more or less recent past (Sinan Antoon, Maysoon Pachachi, Baz Shamoun); and pasado más o menos reciente (Sinan Antoon, Maysoon Pachachi y Baz Shamoun) y se Asimismo, es corresponsal especial de Flashpoints Radio. 2004, 17 min Hana Al-Bayaty’s film of the latest meeting of the Iraqi opposition in exile in incluye la película de Hana Al-Bayaty dedicada a la última reunión de la oposición iraquí in 2003, three weeks before the war began. Setenta y cinco días antes de que el ejército de Estados Unidos capturara a Saddam en el exilio, en Londres, en 2003, tres semanas antes del inicio de la guerra. es etnomusicóloga. Cursó estudios de etnología Hussein, el cineasta iraquí-canadiense Baz Shamoun intentó regresar a su país de origen Scheherazade Qassim Hassan This new presentation is complemented with a series of analysis offered by the y sociología islámica y se especializó en música de Oriente Medio. Fundó y dirigió al cabo de veintisiete años de exilio forzoso. En Jordania conoció a otros iraquíes que Esta nueva presentación se complementa con análisis propuestos por diversos autores. following authors: Sinan Antoon, who will talk about the current political-cultural no podían cruzar la frontera: trabajadores sin trabajo, camioneros, taxistas y refugiados Sinan Antoon, que hablará acerca de la realidad político-cultural iraquí; Dahr Jamail el primer centro de música tradicional de Bagdad y creó un archivo sonoro tras situation in Iraq; Dahr Jamail, who will present the www.dahrjamailiraq.com angustiados. Desgastados por años de guerra, sanciones, arrestos arbitrarios, torturas que introducirá el website (www.dahrjamailiraq.com) desarrollado a raíz de su experiencia realizar un extenso trabajo de campo en el país. Ha sido profesora de la Universidad website which features his experience as a independent journalist in Iraq and analyse y el temor a ser ejecutados, estos hombres recuerdan con indignación los años más de periodista independiente en Iraq, y el papel de la prensa alternativa en la información de Bagdad y de la Université Paris Nanterre en Francia. Actualmente es miembro the role of the alternative press in how the information about what is happening in oscuros del régimen derrocado. Cortesía de Arab Film Distribution, Seattle (EEUU). y análisis de lo que está pasando en el país; Loretta Napoleoni, que analizará la figura asociado del laboratorio de etnomusicología del Centre national de la recherche the country is reported and analysed; and Loretta Napoleoni, who will analyse the Baz Shamoun estudió cine y televisión en la Universitas Carolina de Praga. Vive en Canadá. de Al-Zarqawi en el contexto de la guerra y la ocupación en Iraq. Asimismo tendrá scientifique (CNRS) y presidenta del grupo de estudios de música del mundo árabe profile of Al-Zarqawi in the context of the war and the occupation. The programme en el Consejo Internacional de Música Tradicional. Ha publicado varios libros y also includes a talk supported by audio material given by ethnomusicologist and lugar una conferencia-audición por parte de la etnomusicóloga Scheherazade Qassim 8 Hassan, que ha estudiado la música tradicional iraquí, y una lectura de poemas de artículos en francés, inglés y árabe. Viernes 30 junio 2006 expert on Iraqi traditional music Scheherazade Qassim Hassan, and the reading of y Khaled Al-Maaly. poems by Saadi Youssef and Khaled Al-Maaly. Loretta Napoleoni obtuvo una beca Fulbright en la Paul H. Nitze School of Advanced 10.30 h_Conferencia de Sinan Antoon Restos y diáspora: la cultura iraquí ahora International Studies de la Universidad Johns Hopkins situada en Washington D.C., y una beca Rotary en la London School of Economics. Ha trabajado como economista 12.00 h_Conferencia de Loretta Napoleoni Al Zarqawi, historia y mitología de un guest speakers para diferentes bancos y organizaciones internacionales de Europa y Estados Unidos. proletario jordano invitados Napoleoni también ejerce como periodista y ha sido corresponsal de diferentes periódicos económicos italianos. Asimismo, imparte conferencias sobre la financiación del terrorismo. 13.30 h_Conferencia de Dahr Jamail La vida diaria en el Iraq ocupado; Planes de Khaled Al-Maaly is an Iraqi poet who has lived in Köln, Germany, since 1980, futuro de Estados Unidos con respecto a Oriente Medio where he established a successful publishing house, Al-Kamel Verlag. Seven collections Khaled Al-Maaly es un poeta iraquí que vive en Colonia (Alemania) desde 1980. Como Presidenta del grupo que estudia la financiación del terrorismo para el Club de Madrid, Loretta Napoleoni intenta que los jefes de estado y de gobierno se unan para of his poetry have been published, and some in German as well as . He has En esta ciudad, ha creado una editorial que ha tenido éxito llamada Al-Kamel Verlag. translated the poets Al-Sayab, Adonis, , Sargon Boulus, Saadi crear una nueva estrategia que permita combatir la financiación de las redes terroristas. 17.00 h_Conversación entre Catherine David y Xavier Antich Ha publicado siete colecciones en las que se incluye su obra poética, alguna de ellas Youssef and Unsi Al-Hajj into German. en alemán y otras en árabe. Ha traducido a los poetas Al-Sayab, Adonis, Mahmoud Su obra Dossier Baghdad (Roma, 1997) es una novela de intriga financiera que se Darwish, Sargon Boulus, Saadi Youssef y Unsi Al-Hajj al alemán. desarrolla durante la Guerra del Golfo. También ha publicado Terror Inc. (Londres, 18.30 h_Conferencia - audición de Scheherazade Qassim Hassan El repertorio musical 2004) e Insurgent Iraq (Nueva York, 2005). artístico urbano de Bagdad Xavier Antich a Doctor of Philosophy, teaches Aesthetics, and is the director of Xavier Antich es Doctor en Filosofía, Profesor de Estética y director del Máster en the Master’s Degree course in Communications and Art Criticism at the University Saadi Youssef es poeta, novelista y traductor. Ha publicado treinta volúmenes 20.00 h_Lectura de poemas por Saadi Youssef y Khaled Al-Maaly Comunicación y Crítica de Arte de la Universidad de Girona. Después de codirigir of Girona. For the past three years, he has been co-director of the Art Criticism de poesía y siete libros de prosa en árabe. Algunos de sus libros han sido traducidos durante tres años el Taller de Crítica de Arte en el Macba de Barcelona, actualmente Workshop at the Macba in Barcelona and nowadays he coordinates the Macba´s a otras lenguas, como la antología poética Without an Alphabet, Without a Face >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> es el coordinador del Programa de Estudios Independientes del Macba. Obtuvo el Independent Studies Program. He won the Joan Fuster Essay Award with his book Lugar Premio de Ensayo Joan Fuster con el libro El rostre de l'altre. Passeig filosòfic per l'obra (EEUU, 2003) y Fern vom Ersten Himmel (Berlín, 2004). Saadi Youssef ha traducido El rostre de l’altre. Passeig filosòfic per l’obra d’Emmanuel Lévinas (Valencia, al árabe obras de distintos escritores como , Constantine Cavafy, Aula del Rectorado de la Universidad Internacional de Andalucía. Monasterio Santa María de las d'Emmanuel Lévinas (Valencia, Editorial 3 i 4). Ha publicado un libro sobre la metafísica Cuevas, Isla de la Cartuja, Sevilla Editorial 3 i 4). He has published a book on Aristotle’s metaphysics, translations de Artistóteles, traducciones de Merleau-Ponty, Lévinas, Franco Rella y Chantal Mouffe, Federico García Lorca, George Orwell. Abandonó Iraq en 1979 y actualmente vive of Merleau-Ponty, Lévinas, Franco Rella and Chantal Mouffe, and more than sixty * Todas las intervenciones y proyecciones se llevarán a cabo con interpretación simultánea y serán en Londres. articles on contemporary aesthetic issues in specialised magazines. He has also

y más de setenta artículos, en revistas especializadas, sobre cuestiones de estética abiertas al público. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> written texts for the catalogues of artists like Antoni Tàpies, Antoni Llena, Àngel programme

Jové, Pep Agut, Domènec and Aureli Ruiz. He is a regular contributor to the Culture 8 Wednesday 28th June 2006 section and the supplement “Cultura/s” of the La Vanguardia daily newspaper, and is a member of its editorial board. 20:30 h Presentation by Catherine David Sinan Antoon is a poet, novelist and translator. He studied English literature at Baghdad University before moving to the United States after the 1991 Gulf 21:00 h War. He pursued his graduate studies at Georgetown and Harvard, where he is Film screenings: a PhD candidate in . He is also an assistant professor in Arabic Culture at New York University. His poems and articles have been published in On Democracy in Iraq by Hana Al-Bayaty. Documentary, UK, 2003, 52 min An-Nahar, As-Safir, Masharef, Al-Adab, The Nation, Middle East Report, Al- An insight into a meeting of representatives of the major currents of the Iraqi opposition Ahram Weekly, Banipal and the Journal of Palestine Studies as well as in the which took place in London three weeks before the US invasion to Iraq. Her film On anthology Iraqi Poetry Today (London, 2003). His books include A Prism; Wet Democracy in Iraq was screened as part of the BRussells Tribunal's cultural programme. with Wars (Cairo, 2003) and I`jam (Beirut, 2004). Sinan Antoon is currently Hana Al-Bayaty is a film-maker and journalist. She is a member of the Executive living in New York. Committee of the BRussells Tribunal, a commission of inquiry that investigated the crimes committed by the occupation after the invasion of Iraq. She is based in Cairo. Catherine David studied Linguistics, Literature and History of Art at the Université de la Sorbonne and École du Louvre in Paris. From 1982 to 1990 Return to the Land of Wonders by Maysoon Pachachi. Documentary, Iraq / she was curator at the Musée national d'art moderne, Centre Georges Pompidou, UK, 2004, 88 min and from 1990 to 1994 she was Curator at the Galerie Nationale du Jeu de Maysoon Pachachi accompanies her father, who has returned to Baghdad to head a Paume, both in Paris, where she organized several solo and group exhibitions committee drafting a temporary constitution and Bill of Rights. She follows this tortuous including: Reinhard Mucha, Passages de l’image; Stan Douglas: Monodramas process, with its arguments over changes in wording demanded by Washington or compromises to satisfy sectarian interests. Moving between the political sphere and and Television Spots; Marcel Broodthaers; Hélio Oiticica; Eva Hesse; Jeff Wall everyday life on the streets, this film enables one to glimpse the resilience of Iraqis. and Chantal Ackerman: D’Est, among others. From 1994 to 1997 she served as Courtesy of Arab Film Distribution, USA. Artistic Director for documenta X in Kassel, Germany, and from 1998 has been Maysoon Pachachi is a documentary film-maker. She teaches film and video directing Director of the long-term project Contemporary Arab Representations which and editing in Jerusalem and Gaza. She lives in London. Representacionesión p árabes contemporáneas es un proyecto a largo plazo dirigido began at the Fundació Antoni Tàpies in Barcelona. In 2000 she organized The por Catherine David, organizado y producido por la Fundació Antoni Tàpies, Barcelona; State of Things for the KW Institute for Contemporary Art, Berlin. Between 2002 8 th Arteleku-Diputación Foral de Gipuzkoa y la Universidad Internacional de Andalucía-UNIA and 2004 David was Director of the Witte de With Rotterdam in the Netherlands. Thursday 29 June 2006 arteypensamiento, en coproducción para La ecuación iraquí con KW Institute for She is currently a fellow at the Wissenschaftskolleg in Berlin. Contemporary Art, Berlín. Representaciones árabes contemporáneas. La ecuación iraquí 21:00 h ha sido posible gracias a la ayuda de Kulturstiftung des Bundes y el apoyo del Ministerio Film screenings: de Cultura de España. Dahr Jamail is one of only a few independent U.S. reporters to have covered the occupation of Iraq, has spent over 8 months reporting from inside Iraq. He About Baghdad by Sinan Antoon in collaboration with Bassam Haddad, Maya is now writing for the Inter Press Service, The Asia Times, Truthout.org and many Mikdashi, Suzy Salamy y Adam Shapiro. Documentary, Iraq / USA, 2004, 90 min Contemporary Arab Representations is a long-term project directed by Catherine other outlets. His reports have also been published with The Nation, The Sunday In July 2003, Sinan Antoon, an exiled Iraqi writer and poet, returned to Baghdad to David, organised and produced by the Fundació Antoni Tàpies, Barcelona; the Arteleku- Herald, Islam Online, The Guardian and The Independent to name just a few. see what has become of his city after wars, sanctions, decades of oppression and Diputación Foral de Gipuzkoa and the Universidad Internacional de Andalucía-UNIA Dahr's dispatches and hard news stories have been translated into French, Polish, violence, and now occupation. Antoon takes us on a journey exploring what Iraqis artandthinking. Contemporary Arab Representations. The Iraqi Equation has been produced German, Dutch, Spanish, Japanese, Portuguese, Chinese, Arabic and Turkish. think and feel about the post-war situation and the complex relationship between the in association with the KW Institute for Contemporary Art, Berlin, and has been made On radio as well as television, Dahr reports for Democracy Now!, the BBC, and US and Iraq. Courtesy of Arab Film Distribution, USA. possible thanks to support from the German Federal Cultural Foundation (Kulturstiftung des numerous other stations around the globe. Dahr is also special correspondent Bundes) and the Spanish Ministry of Culture. for Flashpoints Radio. Where is Iraq? By Baz Shamoun. Documentary, Jordan / Canada, 2004, 17 min Seventy-five days before the U.S. Army captured Saddam Hussein, Iraqi-Canadian Scheherazade Qassim Hassan is an Iraqi Ethnomusicologist trained in filmmaker Baz Shamoun tried to re-enter his homeland after 27 years of forced exile. Ethnology and Islamic Sociology. She is a specialist in music from the Middle In Jordan, he met other Iraqis who are no longer able to cross the border: workers East. She founded and directed the first Centre for Traditional Music in Baghdad without jobs, truckers, cab drivers and anxious refugees. Worn down by years of war, and created a sound archive based on extensive fieldwork in the country. She sanctions, arbitrary arrests, torture and fear of execution, the men angrily recall the Representaciones árabes taught at the University of Baghdad and in at the Université Paris Nanterre. darkest years of the fallen regime. Courtesy of Arab Film Distribution, USA. She is currently an associate member of the laboratory of Ethnomusicology Baz Shamoun studied television and film at the Universitas Carolina in Prague. He contemporáneas. La ecuación iraquí attached to the Centre national de la recherche scientifique (CNRS) and chairs lives in Canada. the study group for the music from the Arab world within the International Council for traditional music. She has published books and articles in French, English 8 Friday 30th June 2006 Contemporary Arab and Arabic. 10.30 h Representations. The Iraqi Equation Loretta Napoleoni was a Fulbright scholar at Johns Hopkins University’s Lecture by Sinan Antoon Debris and diaspora: Iraqi Culture Now Paul H. Nitze School of Advanced International Studiesin Washington, D.C. and a Rotary Scholar at the London School of Economics. As an economist, 12.00 h she worked for several banks and international organizations in Europe and the Lecture by Loretta Napoleoni Al Zarqawi, history and mythology of a Jordanian proletarian 28_29_30 junio 06 Dirección_ Catherine David US. Napoleoni is also a journalist and has worked as a foreign correspondent Coffee Shop In Baghdad, 1984, Faisel Laibi Sahi, (pintura original: 345 x 145 cm). Colección Ali Al-Bayati. for several Italian financial papers. She lectures regularly on the financing of 13.30 h terrorism. As Chairman of the countering terrorism financing group for the Club Lecture by Dahr Jamail Everyday Life in Occupied Iraq; Future U.S. plans in the Middle East de Madrid, Loretta Napoleoni brought heads of state from around the world 17.00 h together to create a new strategy for combating the financing of terror networks. Conversation between Catherine David and Xavier Antich Her novel, Dossier Baghdad (Rome, 1997), is a financial thriller set during the Gulf War. She is the author of Terror Inc. (London, 2004) and Insurgent 18.30 h Iraq (New York, 2005). Lecture – musical performance by Scheherazade Qassim Hassan The urban art music repertoire of Baghdad Saadi Youssef is a poet, novelist and translator. He has published thirty volumes of poetry, and seven books of prose in Arabic. His translated work 20.00 h includes his poetry collection Without an Alphabet, Without a Face (USA, 2003) Poetry readings by Saadi Youssef and Khaled Al-Maaly and Fern vom Ersten Himmel (Berlin, 2004). Saadi Youssef has translated into i Universidad Internacional de Andalucía Arabic major works by writers such as Walt Whitman, Constantine Cavafy, Federico Monasterio de la Cartuja. Calle Américo Vespucio, 2 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> García Lorca, George Orwell and others. Saadi Youssef left Iraq in 1979 and Venue Isla de la Cartuja. 41092 Sevilla [España] currently lives in London. Rectorate Room of the Universidad Internacional de Andalucía. Monastery of Santa María de las T 34 954 462 299 F 34 954 462 288 Cuevas, Isla de la Cartuja, Seville. [email protected] www.unia.es/arteypensamiento * All presentations and projections will have simultaneous interpretation and will be open to

the public. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>