The Translation of Metaphor from Arabic to English in Selected Poems of the Famous Palestinian Poet, Mahmoud Darwish

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Translation of Metaphor from Arabic to English in Selected Poems of the Famous Palestinian Poet, Mahmoud Darwish i THE TRANSLATION OF METAPHOR FROM ARABIC TO ENGLISH IN SELECTED POEMS OF MAHMOUD DARWISH WITH A FOCUS ON LINGUISTIC ISSUES Mohd Nour Al Salem Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds Centre for Translation Studies School of Languages, Cultures and Societies August 2014 ii Copyright The candidate confirms that this work is his own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. The copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. © 2014 “The University of Leeds” Mohd Nour Al Salem iii Dedication To my mother, wife, and children as the metaphors for every beautiful aspect in my life iv Acknowledgements My deep gratitude is due to my supervisor Professor James Dickins for his continued support and guidance during the research. He gave me a lot of his precious time and unfailing encouragement. His wise judgement was necessary in each section of the study. Special thanks go to Mohammad Bataineh for his help in writing great parts of the proposal. v ABSTRACT MOHD NOUR AL SALEM 2014 THE TRANSLATION OF METAPHOR FROM ARABIC TO ENGLISH IN SELECTED POEMS OF MAHMOUD DARWISH WITH A FOCUS ON LINGUISTIC ISSUES The translation of Arabic literature into English is a wide field of study. The present study focuses only on one aspect - the translation of metaphor in selected poems of Mahmoud Darwish. Arabic is widely known as a strongly metaphorical language, and Darwish’s poems as part of Arabic literature hold many embedded meanings and metaphors that play a major role in building up their artistic flavour. In many translations of Arabic poems, metaphors and other figures of speech are mistranslated and, consequently, misunderstood by target text (TT) readers. This affects the meaning, form, imagery and moral/theme and leads to a distorted and inferior copy of the original poem. The present study aims to analyse the Arabic-to-English translation approaches adopted in rendering metaphors in poetic discourse, with specific reference to ten of Mahmoud Darwish’s poems. Six of the poems chosen have been translated more than once. This approach to selection will provide a platform for a comparative/contrastive analysis between different translations. The other four poems are translated only once. In fact, Darwish is a poet of universal significance whose message transcends the personal to the public, and he is well known for using many types of metaphors in his poems to relay certain messages and images to express his themes in an indirect way. The researcher will analyse each metaphor in the source text (ST) and its translation(s) to investigate whether or not the translators have succeeded in conveying the metaphor and message accurately, the type of resemblance embedded in the original poems, as well as the effect of the new metaphor on the reader of English. The study makes use of the fields of text linguistics, lexical semantics, and contrastive linguistics. vi Table of Contents Acknowledgement iv Abstract v Table of Contents vi Appendicies xiv Figures xv Tables xvi Abbreviations xix Arabic transliteration system xx Chapter One: Introduction 1.1 Statement of the problem 1 1.2Motivation 2 1.3 The place of the study in the field of translation studies 2 1.4 Research questions 3 1.5 Significance of the study 4 1.6 Thesis structure 5 1.7 Research methodology 7 Chapter Two: Darwish and His Poetry 2.1 An overview 9 2.2 Darwish’s biography 11 2.3 Darwish’s poetry: an overview 14 2.3.1 Separation and exile in Darwish’s life 15 2.3.1.1 Writings on separation and exile 15 2.3.2 Identity in Darwish’s view 18 2.3.2.1 Identity in Darwish’s poetry 19 2.3.3 Homeland in Darwish’s poetry 23 vii 2.3.4 Love in Darwish’s poetry 26 2.3.5 People in Darwish’s poetry 29 2.4 General features of Darwish’s poetry 34 2.4.1 Simplicity 34 2.4.2 Modernity 35 2.4.3 Symbolism 36 2.4.4 The use of myth 38 2.5 Metaphor in Darwish’s poetry 39 2.5.1 Metaphors of perseverance and resistance 41 2.5.2 Metaphors of separation, exile, journey, and homeland 41 2.5.3 Metaphors of freedom 43 2.5.4Metaphorsoflove 44 2.5.5 Metaphors of nature 45 2.6 Theory and practice of poetry translation 46 2.7 Theory and practice of poetry translation: relevance to the current study 51 2.8 Problems of Arabic-English poetry translation 52 2.9 Translators who feature in the study 57 2.9.1 Denys Johnson-Davies 58 2.9.2 Jeffrey Sacks 59 2.9.3 Fady Joudah 59 2.9.4 Mohammad Shaheen 60 2.9.5 Catherine Cobham 61 2.9.6 Munir Akash 62 2.9.7 Carolyn Forché 62 2.9.8 Ben Bennani 63 2.9.9 Sinan Antoon 64 2.9.10 Amira El-Zein 64 viii 2.9.11 Husain Haddawi 65 2.9.12 Noel Abdulahad 65 2.10 Difference between English native speaker translators and 65 Arabic native speaker translators 2.11 Chapter Summary 67 Chapter Three: Metaphor 3.1 The definition of metaphor 68 3.2 The elements of metaphor 70 3.3 Theories of metaphor 71 3.3.1The substitution theory 71 3.3.2 The interaction theory 72 3.3.3 The comparison theory 73 3.4 The place of metaphor within figures of speech 75 3.5. Types of metaphor 77 3.5.1 Picken’s typology of metaphor 77 3.5.2 Kovecses’s typology of metaphor 78 3.5.2.1Theconventionalityofmetaphor 78 3.5.2.2 The cognitive function of metaphor 78 3.5.2.3 The nature of metaphor 79 3.5.2.4 Level of generality 79 3.5.3 Newmark’s typology of metaphors 79 3.5.4 Dickins’ typology of metaphors 81 3.5.5 Semino’s and Knowles and Moon’s typology of metaphors 83 3.5.6 Lakoff’s typology of “dead” metaphors 84 3.5.7 Goatly’s typology of metaphors 85 3.6 Metaphor in Arabic rhetoric 87 3.6.1 The place of istiᶜārah within majāz 90 ix 3.7 Difference between western and Arabic traditions 91 3.8 A comparison of typologies of metaphor 93 3.8.1 Lexicalisation-related aspects 95 3.8.2 Schema-related aspects 97 3.8.3 Size-related aspects 98 3.9 The interrelations between strands of the model used in the analysis 99 3.10 The purposes of metaphor 101 3.10.1Embellishmentandhyperbole 101 3.10.2 Persuasion 102 3.10.3 Description of behavioural characteristics 103 3.10.4 Filling lexical gaps 104 3.10.5 Creating emotional effect 104 3.10.6Showingpowerorimportance 105 3.10.7 Establishing a scientific theory 106 3.10.8 Metaphors whose vehicle literally expresses movement and change 107 3.10.9 Metaphors whose vehicle literally denotes a body part of a living entity 107 3.10.10 Advertising 108 3.11 The translation of metaphor 108 3.11.1 Al-Hasnawi’s approach 108 3.11.2 Newmark’s approach 109 3.11.3 Dickins’ approach 110 3.11.5 Knowles and Moon’s approach 113 3.11.5 Other writers on Arabic/English metaphor translation 114 3.12 Evaluation of translation approaches 116 3.13 Chapter summary 120 Chapter Four: The Corpus of Poems 4. Foreword 122 x 4.1 National poetry 122 4.1.1 A Soldier Dreams of White Tulips 123 4.1.2 Psalm 2 126 4.2 Exile poetry 128 4.2.1TheEternityofCactus 129 4.2.2 Hooriyya’s Teachings 132 4.3 Love poetry 133 4.3.1 Low Sky 133 4.3.2SheDoesNotLoveYou 135 4.4 Mythic poetry 136 4.4.1 The Phases of Anat 136 4.5 Autobiographical poetry 138 4.5.1 Rubaiyat 139 4.6 Identity poetry 142 4.6.1 From Now on You Are Somebody Else 143 4.7 Nature poetry 147 4.7.1 To Describe an Almond Blossom 147 4.8 The importance of metre in Darwish’s poetry 149 4.9 How free verse operates in Arabic 151 4.10 How free verse influences the translation process 153 4.11 Chapter Summary 154 Chapter Five: Analysis 5.Introduction 156 5.1MetaphorsinASoldierDreamsofWhiteLilies/Tulips 157 5.2 Metaphors in Psalm 2 163 5.3 Metaphors in Eternity of Cactus 169 5.4 Metaphors in Hooriyya’s Teachings 176 xi 5.5 Metaphors in Low Sky 182 5.6 Metaphors in She Does Not Love You 188 5.7 Metaphors in The Phases of Anat 194 5.8 Metaphors in Rubaiyat 199 5.9 Metaphors in From Now on You Are Somebody Else 205 5.10 Metaphors in To Describe an Almond Blossom 210 5.11 How metaphors operate and are translated across individual poems 213 5.12 Translation trend: Formal equivalence versus dynamic equivalence 223 5.13 General discussion and illustrations 224 5.14 Chapter Summary 237 Chapter Six: Discussion of Questionnaire Results 6.Introduction 236 6.1 Section One 255 6.2 Section Two 260 6.3 Section Three 264 6.4 Section Four 268 6.5 Section Five 271 6.6 Section Six 275 6.7 Section Seven 278 6.8 Section Eight 279 6.9 Section Nine 281 6.10 Section Ten 282 6.11 Discussion 284 6.12 Chapter Summary 285 Chapter Seven: Comparison of Results 7.1 Johnson-Davies’ “He dreams of her breast at bloom in evening” 287 7.1.1 Akash and Forche’s “He dreams of her breasts in evening blossom” 288 xii 7.2 Johnson-Davies’ “I must be interned with memories” 288 7.2.1 Bennani’s “I must be a prisoner of memories” 288 7.3 Jeffrey Sacks’ “Remember crusader citadels gnawed by April weeds” 289 7.3.1 Amira El-Zein’s “Remember the fortresses of the crusades eaten by 289 April’s grasses” 7.4 Jeffrey Sacks’ “My days hovered over her and before her” 290 7.4.1 Sinan Antoon’s“thatmydays hoveraround her, that my days hover in 290 front of her” 7.5 Haddawi’s “And our prayers turned to bone” 291 7.5.1 Sacks’ “Our prayers calcified” 291 7.6 Abdulahad’s “Profusion of vegetation rent by weeds” 291 7.6.1 Joudah’s “The vegetation of the fields crumble the shackles, O joy!” 292 7.7Joudah’s“Wheneverapoetdivesintohimself” 292 7.8 Shaheen’s “She is thrilled by the river, plunging in rhythm” 292 7.9 Cobham’s “But did not succeed in suppressing the happiness flowing from his 293 eyes” 7.10 Shaheen’s “Words carry
Recommended publications
  • SDN Changes 2014
    OFFICE OF FOREIGN ASSETS CONTROL CHANGES TO THE Specially Designated Nationals and Blocked Persons List SINCE JANUARY 1, 2014 This publication of Treasury's Office of Foreign AL TOKHI, Qari Saifullah (a.k.a. SAHAB, Qari; IN TUNISIA; a.k.a. ANSAR AL-SHARIA IN Assets Control ("OFAC") is designed as a a.k.a. SAIFULLAH, Qari), Quetta, Pakistan; DOB TUNISIA; a.k.a. ANSAR AL-SHARI'AH; a.k.a. reference tool providing actual notice of actions by 1964; alt. DOB 1963 to 1965; POB Daraz ANSAR AL-SHARI'AH IN TUNISIA; a.k.a. OFAC with respect to Specially Designated Jaldak, Qalat District, Zabul Province, "SUPPORTERS OF ISLAMIC LAW"), Tunisia Nationals and other entities whose property is Afghanistan; citizen Afghanistan (individual) [FTO] [SDGT]. blocked, to assist the public in complying with the [SDGT]. AL-RAYA ESTABLISHMENT FOR MEDIA various sanctions programs administered by SAHAB, Qari (a.k.a. AL TOKHI, Qari Saifullah; PRODUCTION (a.k.a. ANSAR AL-SHARIA; OFAC. The latest changes may appear here prior a.k.a. SAIFULLAH, Qari), Quetta, Pakistan; DOB a.k.a. ANSAR AL-SHARI'A BRIGADE; a.k.a. to their publication in the Federal Register, and it 1964; alt. DOB 1963 to 1965; POB Daraz ANSAR AL-SHARI'A IN BENGHAZI; a.k.a. is intended that users rely on changes indicated in Jaldak, Qalat District, Zabul Province, ANSAR AL-SHARIA IN LIBYA; a.k.a. ANSAR this document that post-date the most recent Afghanistan; citizen Afghanistan (individual) AL-SHARIAH; a.k.a. ANSAR AL-SHARIAH Federal Register publication with respect to a [SDGT].
    [Show full text]
  • Jubiläumsgeburtstage Südasiatischer Autoren. Tagore, Faiz, Agyeya Und Nagarjun
    Südasien-Chronik - South Asia Chronicle 2/2012, S. 119-159 © Südasien-Seminar der Humboldt-Universität zu Berlin ISBN: 978-3-86004-286-1 Literaturnotizen: Jubiläumsgeburtstage südasiatischer Autoren. Tagore, Faiz, Agyeya und Nagarjun HANNELORE LÖTZKE [email protected] CHRISTINA OESTERHELD [email protected] 2011 war ein Jahr wichtiger Jubiläumsgeburtstage südasiatischer Schriftsteller. Zum 150. Mal jährte sich der Geburtstag des weltbekann- ten indischen Literaturnobelpreisträgers Rabindranath Tagore oder Ra- vindranath Thakur in der indischen Namensform (1861-1941). In Indien und Pakistan feierte man den 100. Geburtstag des legendären Urdu- Poeten Faiz Ahmad Faiz (1911-1984). Und in Indien wurden anlässlich ihres 100. Geburtstag zwei namhafte Hindi-Literaten geehrt: Sachidan- anda Vatsyayan oder Agyeya (1911-1987) und Nagarjun (1911-1998). Die genannten Jubiläen, auf die im Folgenden in Einzelbeiträgen näher eingegangen wird, fanden auch ein weltweites Echo. 119 Zum 150. Geburtstag des indischen Literaturnobelpreisträgers Rabindranath Tagore (1861-1941) Hannelore Lötzke Rabindranath Tagore, am 7. Mai 1861 in Kalkutta als 14. von 15 Kin- dern und als achter Sohn in einer reichen und kultivierten bengalischen Großgrundbesitzerfamilie geboren, zählt zu den Wegbereitern der in- dischen Moderne. Er hat ein umfassendes Werk hinterlassen, das von der herausragenden Vielseitigkeit seiner Persönlichkeit zeugt – Tagore war Dichter, Erzähler, Romancier, Dramatiker, Musiker, Philosoph, Maler, Bildungsreformer und Pädagoge. Ein konsequenter Erneuerer der ben- galischen Sprache und Literatur, gilt er als Klassiker der Bengali-Kurz- geschichte, bereicherte Lyrik und Dramatik um neue Formen (Tanzdra- men, Musikschauspiele) und trat in eigenen Stücken auch als Regisseur HANNELORE LÖTZKE, CHRISTINA OESTERHELD und Schauspieler hervor. Sein Schaffen hat die moderne Literatur des gesamten Indien maßgeblich beeinflusst.
    [Show full text]
  • Palestinian and Israeli Literature.Pdf
    Palestinian and Israeli Literature Prepared by: Michelle Ramadan, Pingree School This document has been made available online for educational purposes only. Use of any part of this document must be accompanied by appropriate citation. Parties interested in publishing any part of this document must received permission from the author. If you have any recommendations or suggestions for this unit, please do not hesitate to contact Michelle Ramadan at [email protected]. Overview: For many audiences, understanding of the Palestinian­Israeli conflict comes mainly ​ from the media ­­ news of violence and of political friction dominate the airwaves, and we sometimes forget about the ordinary Palestinian and Israeli citizens involved. To get at the human element of the Palestinian­Israeli conflict, students will read, discuss, and reflect on stories from and/or about Palestine and Israel. Units are designed by theme/topic, and each unit contains readings from both Palestinian and Israeli perspectives on each theme/topic.This curriculum was designed for a grade 12 course. Timing: Suggested class periods: 21+. This curriculum may, of course, be shortened or ​ lengthened depending on schedule, students, etc. This curriculum may also be developed into a semester long course. How to Read this Document: This Palestinian & Israeli Literature Unit has been divided into 9 ​ mini­units. Under each mini­unit, you will find suggested class times, background information or context, suggested readings, and suggested class lessons/activities. At the end of the document, you will find sample writing assignments and further information about the suggested readings. Most readings are available online, and links have been provided.
    [Show full text]
  • Ibrahim Muhawi
    Ibrahim Muhawi Centerfor CorrtemporaryArab Str-;clies EdlnundA WalshSchrool cf FcreiqrrSetrvir-e Georq ctc-rwn U n itrr-' rsity (O2CC9 Contextsof Languagein MahmoudDarwish lbrahim Muhawi Ibrahim Muharvirvits born in llamallah,Palestine, ancl receivecl his higherecti- catiotritr lrnglishliterature at the Universityof'California. l{e hastirtrght at ur-ri- versitiesin Clanacia,the .lvlidcllellast, North Africa, lhe UnitetlStates, Scotiaitd, atrd(ierman,v. He is the authol of a nurnberof booksand articlcsrln l)alestinian arndArabic folkloreand literatrLre,including (rvith Sharif'l(anaana) Spcak, Birrl, SpetrkA{oin: PolestininnAralt Folktttlcs(i989) ancl(rvith Yasir Suleinran) Litcro- tureand licttittt'tin thc NliticlleEnst (2006). Fle is alsothc translutor<>f iv'lolrmoud I)orv'islish4etrtorl'_f or I:orgct-firlircss(199-5) and Zakar"ia'lanrer's Ilreokire Knccs (2008),andis cr-rrrcntlynorking on a trauslationol I)arlvish'sltturrral of'rut Or- riinary Grie/. 'Ihis patrrerwas eclitt'db,v N1inri Kirlt ancl'l'rarriss (lassidv ils a pilper lr'onrits origir-ralfbrmat irsa 20-rninutetall<, gir.,e n on the occasior-ro1- a tributeto thc lif'c atrdrvorli of N'lal'rrrouci[)aru'ish. IBRAHIMMUHAWI Center for Contemporary Arab Studies EdmundA.Walsh Schoolof ForeignService 241 Intercultural Center Georgetown University Washington, D.C. 20057- 1020 202.687.5793 http ://ccas.georgetown. edu @2009 by the Center for Contemporary Arab Studies. Atl rights reserved. CONTEXTSOF LANGUACEIN MAHMOUDDARWISH MahmoudDarwish was born in Al-Birweh,Palestine, in 1942.With
    [Show full text]
  • Building Moderate Muslim Networks
    THE ARTS This PDF document was made available CHILD POLICY from www.rand.org as a public service of CIVIL JUSTICE the RAND Corporation. EDUCATION ENERGY AND ENVIRONMENT Jump down to document6 HEALTH AND HEALTH CARE INTERNATIONAL AFFAIRS The RAND Corporation is a nonprofit NATIONAL SECURITY research organization providing POPULATION AND AGING PUBLIC SAFETY objective analysis and effective SCIENCE AND TECHNOLOGY solutions that address the challenges SUBSTANCE ABUSE facing the public and private sectors TERRORISM AND HOMELAND SECURITY around the world. TRANSPORTATION AND INFRASTRUCTURE WORKFORCE AND WORKPLACE Support RAND Purchase this document Browse Books & Publications Make a charitable contribution For More Information Visit RAND at www.rand.org Explore RAND Center for Middle East Public Policy View document details Limited Electronic Distribution Rights This document and trademark(s) contained herein are protected by law as indicated in a notice appearing later in this work. This electronic representation of RAND intellectual property is provided for non- commercial use only. Permission is required from RAND to reproduce, or reuse in another form, any of our research documents. This product is part of the RAND Corporation monograph series. RAND monographs present major research findings that address the challenges facing the public and private sectors. All RAND mono- graphs undergo rigorous peer review to ensure high standards for research quality and objectivity. Building Moderate Muslim Networks Angel Rabasa Cheryl Benard Lowell H. Schwartz Peter Sickle Sponsored by the Smith Richardson Foundation CENTER FOR MIDDLE EAST PUBLIC POLICY The research described in this report was sponsored by the Smith Richardson Foundation and was conducted under the auspices of the RAND Center for Middle East Public Policy.
    [Show full text]
  • The London School of Economics and Political Science
    The London School of Economics and Political Science Conceptualising Suicide Bombings and Rethinking International Relations Theory: The Case of Hamas, 1987-2006 Rashmi Singh A thesis submitted to the Department of International Relations of the London School of Economics for the degree of Doctor of Philosophy, London, July 2008 UMI Number: U615475 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U615475 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ■ rc s g e s F g ^ l \ 12 ^ 0 % im 'zoT - Battles “They'll wake up in the morning And they will fight. That which you saw last night was my dream The other will answer: no, it was my dream They will gently retrieve two pistols From the sides of the same pillow And at the same moment They will fire” - Salvos of Mercy From a selection of poems by Ibrahim Nasrallah Translated by Ibrahim Muhawi Declaration I certify that the thesis I have presented for examination for the MPhil/PhD degree of the London School of Economics and Political Science is solely my own work other than where I have clearly indicated that it is the work of others (in which case the extent of any work carried out jointly by me and any other person is clearly identified in it).
    [Show full text]
  • Poetry of Conflict: Egypt, Israel and Palestine. Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad Program, 2000 (Egypt and Israel)
    DOCUMENT RESUME ED 451 113 SO 032 629 AUTHOR Rahm, Diana L. TITLE Poetry of Conflict: Egypt, Israel and Palestine. Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad Program, 2000 (Egypt and Israel). SPONS AGENCY Center for International Education (ED), Washington, DC. PUB DATE 2000-10-00 NOTE 22p. PUB TYPE Creative Works (030) Guides Classroom Teacher (052) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS *Cultural Context; Curriculum Enrichment; Foreign Countries; Global Approach; High Schools; *Literary Devices; *Poets; *World Literature IDENTIFIERS Biodata; Fulbright Hays Seminars Abroad Program; *Middle East; *Palestinian Israeli Conflict ABSTRACT The roots of conflict in the Middle East are deep and tangled. How can teachers of history, philosophy, or literature help their students reach even a simple understanding of the history and continued impact of these conflicts? In this curriculum project, a high school literature teacher has chosen five poets (two Egyptian, two Israeli, and one Palestinian) with distinct perspectives, hoping that students, in exploring these lyrics, will discover a wide variation of emotions and surprising similarities among opposing forces. The poets are Amal Dunqul (Egypt), Yehuda Amichai (Israel), Dalia Ravikovich (Israel), Mahmoud Darwish (Palestine), and Tawfiq Zayyad (Egypt). The unit groups the selected poems thematically and provides a brief biography for each poet. The unit includes only a significant passage (usually a few lines) from the selected poem; however, references are cited from which the entire poems can be accessed. Each selected is briefly explicated. (BT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. Poetry of Conflict: Egypt, Israel and Palestine Diana L.
    [Show full text]
  • Alandmark 1996 Interview with Mahmoud Darwish
    “EXILE IS SO STRONG WITHIN ME, I MAY BRING IT TO THE LAND” A LANDMARK 1996 INTERVIEW WITH MAHMOUD DARWISH CONDUCTED BY HELIT YESHURUN Mahmoud Darwish—“national poet of Palestine,” “voice of the Palestin- ian people,” cultural icon for millions of Arabs—died four years ago this summer, on 9 August 2008, at the age of 67 following heart surgery. As be!tted a man whose poetry readings !lled sports stadiums and whose poems set to music became anthems across the Arab world, he was given the equivalent of a state funeral in Ramallah, his last abode, with a eulogy by Palestinian Authority President Mahmoud Abbas and three days of of!cial mourning. A political as well as a cultural !gure, Darwish was among the prin- cipal drafters of the 1988 Palestinian Declaration of Independence. His poetry, especially during the !rst period of his career, memorializes the Palestinian experience from 1948 onward, not only the broad sweep of it, but also speci!c events such as Israel’s 1982 invasion of Lebanon, the Tal Za'tar and Sabra and Shatila massacres, the !rst intifada, and so on. Under Israeli siege and bombardment in 1982, he wrote an auto- biographical memoir of his ten-year exile in Beirut titled Memory for Forgetfulness, frequently referred to in the interview that follows. Darwish’s poetry was always a mix of the political/collective and the personal/individual. But while it was the !rst that predominated through the 1980s, his poetry thereafter became increasingly personal. His 1995 collection Why Did You Leave the Horse Alone?—also referred to in this interview—is seen by many as a turning point, the !rst of his some thirty books of poetry (translated into more than twenty languages) to be almost exclusively personal.
    [Show full text]
  • National Delegations 2015-2018 Last Name First Name Country New
    National Delegations 2015-2018 Last Name First Name Country New Delegation Akbar Ahmadi Mohammad Afghanistan BM ND Bacharyar Wassey Afghanistan/living in FranceND Toto Rudina Albania BM ND Janku Eranda Albania Dep BM ND Abdelwahid Temmar Algeria Dep BM ND Hafiane Abderrahim Algeria BM ND Latroch Farid Algeria ND Ainstein Luis Argentina BM ND Bragos Oscar Argentina ND Mignaqui Iliana Argentina ND Batts Warren Australia Brennan Sarah Australia Byrnes Terence Australia Dep BM ND Collings Andrew Australia Colman Jim Australia BM ND Domicelj Joan Australia Ernest Dawkins Jeremy Australia Habasch Ammar Australia ND Harrison James Australia Karakiewicz Justyna Australia Kinnoch Daniel Australia Mehta Aman Australia Neustein Michael Australia ND Papageorgiou Michael Australia Piracha Awais Australia ND Prattley Gary Australia Rigby Ian Australia Vann Gregory Australia Mundl Norbert Austria ND Schrenk Manfred Austria BM ND Tillner Silja Austria ND Willinger Alfred Austria ND Cummins Mark Barbados BM ND Bibikau Dzmitry Belarus ND Golubeva Yana Belarus BM ND Aerts Bart Belgium Aerts Jens Belgium Belvaux Denis Belgium Claude Brauwer Jean Belgium Clerbaux Bruno Belgium de Wever Hardwin Belgium ND De Wolf Francis Belgium Geerinck Griet Belgium Dep BM ND Hannecart Gaëtan Belgium Hill Adrian Belgium Houthaeve Rik Belgium Janssens Patrick Belgium Laconte Pierre Belgium BM ND Lefeber Kristien Belgium ND Plas Marian Belgium Scheers Joris Belgium Schepmans Jean-Luc Belgium Van den Broeck Jef Belgium 1/12 4/11/2016 National Delegations 2015-2018 Last Name
    [Show full text]
  • Political Economy of Education in Lebanon Research for Results Program
    Political Economy of Education in Lebanon Research for Results Program Husein Abdul-Hamid and Mohamed Yassine INTERNATIONAL DEVELOPMENT IN FOCUS INTERNATIONAL INTERNATIONAL DEVELOPMENT IN FOCUS Political Economy of Education in Lebanon Research for Results Program HUSEIN ABDUL-HAMID AND MOHAMED YASSINE © 2020 International Bank for Reconstruction and Development / The World Bank 1818 H Street NW, Washington, DC 20433 Telephone: 202-473-1000; Internet: www.worldbank.org Some rights reserved 1 2 3 4 23 22 21 20 Books in this series are published to communicate the results of Bank research, analysis, and operational experience with the least possible delay. The extent of language editing varies from book to book. This work is a product of the staff of The World Bank with external contributions. The findings, interpre- tations, and conclusions expressed in this work do not necessarily reflect the views of The World Bank, its Board of Executive Directors, or the governments they represent. The World Bank does not guarantee the accuracy of the data included in this work. The boundaries, colors, denominations, and other infor- mation shown on any map in this work do not imply any judgment on the part of The World Bank con- cerning the legal status of any territory or the endorsement or acceptance of such boundaries. Nothing herein shall constitute or be considered to be a limitation upon or waiver of the privileges and immunities of The World Bank, all of which are specifically reserved. Rights and Permissions This work is available under the Creative Commons Attribution 3.0 IGO license (CC BY 3.0 IGO) http:// creativecommons.org/licenses/by/3.0/igo.
    [Show full text]
  • Sona Grigoryan Supervisor: Aziz Al-Azmeh
    Doctoral Dissertation POETICS OF AMBIVALENCE IN AL-MA‘ARRĪ’S LUZŪMĪYĀT AND THE QUESTION OF FREETHINKING by Sona Grigoryan Supervisor: Aziz Al-Azmeh Submitted to the Medieval Studies Department, Central European University, Budapest In partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Medieval Studies CEU eTD Collection Budapest 2018 TABLE OF CONTENT Acknowledgements .................................................................................................................................. iv List of Abbreviations................................................................................................................................. v Some Matters of Usage ............................................................................................................................ vi INTRODUCTION ...................................................................................................................................... 1 1. Al-Ma‘arrī-an Intriguing Figure ........................................................................................................ 1 2. The Aim and Focus of the Thesis ....................................................................................................... 4 3. Working Material ............................................................................................................................ 13 CHAPTER 1. AL-MA‘ARRĪ AND HIS CONTEXT ............................................................................... 15 1.1. Historical Setting
    [Show full text]
  • Contemporary Culture from the Arab World ABOUT the MOSAIC ROOMS
    Contemporary Culture from the Arab World ABOUT THE MOSAIC ROOMS The Mosaic Rooms are a vibrant non-profit cultural space and bookshop in West London dedicated to supporting and promoting contemporary culture from and about the Arab world. We do this through our free access contemporary art exhibitions, our multidisciplinary events, artist residencies and learning and engagement programme. We believe in the importance of creating a cultural space that presents new thinking and daring creativity, illuminates ideas, inspires understanding, and interrogates contemporary issues. Our vision is for a London audience with a more informed, engaged and critical understanding of Arab culture and society. We are a non-party political, non-religious organisation, and we are a project of the A.M. Qattan Foundation, a registered charity number 1029450. www.mosaicrooms.org …a succinct, intelligent focus on the Arab world has been unfolding at The Mosaic Rooms gallery in Earls Court since 2008… Rachel Spence, Art Critic, Financial Times OUR MISSION A leading London based non-profit cultural organisation dedicated to supporting and promoting contemporary culture from and about the Arab world by: Initiating dialogue and debate about the Arab world’s most pressing social, political and cultural issues. Celebrating excellence through a regular public programme including visual arts, design, architecture, literature, film, music, food and current affairs. Providing an international platform for the arts, particularly new work, away from the commercial pressures of the contemporary market. Creating opportunities for interaction, collaboration and professional development between artists, collectives and organisations from the Arab world and the UK. Delivering a high-quality learning and engagement programme particularly to marginalised communities and young people in London.
    [Show full text]