CRÈDITS

Edita / Published by: Associació Costa Daurada Destinació de Golf i Pitch&Putt Carrer Joanot Martorell, 15 - Viver del PCT 43480 Vila-seca - Tel. (+34) 977 37 48 49 email: [email protected] www.cdgolf.es

Fotografia / Photography: Noemi Jariod, Xavier Gómez, Rafael López-Monné, Jordi Domènech Joan Capdevila, José Carlos León Fons fotogràfic del PMT Cambrils.

Imprimeix / Printing: Impremta Barnola - Guissona

Dipòsit Legal L-1.293-2012 ELS SIGNES

CAMPS DE GOLF HOTELS

18 Núm de Forats 4 Núm Estrelles Canvi de divises

Lloguer de Buggies Platja Accès per Minusvàlids L’ASSOCIACIÓ

Lloguer de Pals ssociació Costa Daurada Destinació de Golf i Pitch & SPA TV Via Satèl·it Putt ha estat constituïda per promocionar els camps Pitching Green de Golf i P&P d’aquesta zona tarragonina, així com els WI-Fi Restaurant principals hotels i restaurants de la zona. Putting Green ALa Costa Daurada disposa de totes les condicions per ser una Bar-Cafeteria Internet excel·lent destinació de golf: compta amb cinc camps de golf – set recorreguts en total – i amb set camps de Pitch & Putt, té bon clima Restaurant tot l’any i disposa de bones comunicacions. A més la Costa Daurada Jardí Especial Empreses disposa d’excel·lents hotels i restaurants, és rica en patrimoni Vestidors històric, paisatge i productes autòctons, i es troba molt a prop de la Piscina Especial Grups ciutat de . Lloguer de carrets Zona per Nens Sales Convencions Asociación Costa Dorada Destino de Golf y Pitch & Putt ha sido Dutxes constituida para promocionar los campos de Golf y P & P de esta Terrassa zona tarraconense, así como los principales hoteles y restauran- Casa Club tes de la zona. La Costa Dorada dispone de todas las condiciones Aire Condicionat para ser un excelente destino de golf: cuenta con cinco campos Botiga de golf –siete recorridos en total– y con siete campos de Pitch Gimnàs - Fitness & Putt, tiene buen clima todo el año y dispone de buenas co- Cafeteria municaciones. Además la Costa Dorada dispone de excelentes hoteles y restaurantes, es rica en patrimonio histórico, paisaje y Wellness center Hotel Resort productos autóctonos, y se encuentra muy cerca de la ciudad de Barcelona. Pàrquing Camp de Pràctiques The Association Costa Daurada Destination Golf and Pitch & Putt Ping-Pong Escola de Golf was founded to promote Golf and Pitch & Putt courses in this region of Tarragona as well as the principal hotels and restaurants of the Búnkers de Pràctiques Bugaderia region. The Costa Daurada boasts to have all of the ingredients to ensure that the region is an ideal destination to play these sports. Carros Elèctrics Servei Mèdic We have 5 golf courses and 7 Pitch and Putt courses, a pleasant cli- mate throughout the year, easy access via road, numerous reputable hotels and restaurants. Moreover, the region is rich in historical heri- tage sites, beautiful landscapes and popular local products. Another advantage is that the region is close to the city of Barcelona.

4 5 ÍNDEX Mapa de Situació i Mitjans de Transport

Els Signes 4 L’Associació 5 L’índex 6 Mapa de Situació i Mitjans de Transport 7 Localització del Camps de Golf 8

Els Camps de Golf Aeroports Club de Golf Bonmont 12 · Aeroport Internacional Club de Golf Costa Dorada 14 de Reus a 10 km. Club de Golf La Graiera 16 · Aeroport Internacional Club de Golf Reus Aigüesverds 18 de Barcelona a 95 km. Lumine Golf Club 20 Panorámica Golf 22 AVE Els Hotels · Estació Camp de Aparthotel Atenea Aventura 26 Tarragona a 20 km. Estival Park Salou Hotel 28 · Estació de Barcelona Gran Palas Hotel 30 a 95 km. Hotel Magnolia 32 Mónica Hotel 34 Hotel Termes Montbrió 36 Hotel Tryp Port Cambrils 38 Hoteles Portaventura 40 Oh!tels Vil·laromana 42 Restaurant Castillo de Javier 44 Autocars Lux Bus 46 Brucar Travel & Consulting 48 Revista Forat18 50 Barcelona, Veïna de la Costa Daurada 52 Patronats de Turisme Patronat de Turisme de Vila-seca 56 Patronat de Turisme de Cambrils 58 Tarragona Turisme 60 Reus Promoció 62 Patronat de Turisme de Salou 64 Parc Científic i Tecnològic de Turisme i Oci 66 Descobreix la Costa Daurada 68 Ports Terres de l’Ebre 98 · Port de Tarragona Festes i Tradicions 102 a 12 km. Turisme Actiu 106 · Port de Barcelona El Clima a la Costa Daurada 108 a 95 km. Costa Daurada Convention Bureau 110

6 7 ELS CAMPS DE GOLF

1 Club de Golf Bonmont GPS: 41º 2’ 35,7’’ N / 0º 55’ 22,1’’ E

2 Club de Golf Costa Dorada GPS: 41º 9’ 25” N / 1º 19’ 43” E

3 Club de Golf La Graiera GPS: 41º 13’ 07” N / 1º 34’ 59” E

4 Club de Golf Reus Aigüesverds GPS: 41º 7’ 2.58” N / 1º 6’ 12.07” E

5 Lumine Golf Club GPS: 41º 4’ 45.5” N / 1º 10’ 19.2” E

6 Panoràmica Golf GPS: 40º 33’ 5.97” N / 0º 22’ 13.44” E

8 9 CAMPS DE GOLF Recorregut del Pitch&Putt

CLUB DE GOLF El campo de golf de Bonmont fue diseña- The Bonmont course was designed by do por uno de los mayores expertos mun- one of the world’s greatest experts, Robert diales: Robert Trent Jones Jr. Esto explica Trent Jones Jr. This explains the harmony BONMONT la armonía y los desafíos que caracterizan and the challenges that are a feature of the el campo, destinado a seducir y desafiar a course. They will seduce and defy all those todos sus jugadores. who play on it. Bonmont es mucho más que golf, es un Bonmont is much more than golf. It’s gas- l camp de golf de Serveis resort residencial donde se puede gozar tronomy, getting together with friends, Bonmont va ser 18 de un entorno natural, a pie del campo de having fun... a way of enjoying life in good dissenyat per un golf, a escasos minutos de la playa y de company. Come and discover what our re- dels majors experts las grandes ciudades de la Costa Daurada. sort on the Costa Daurada has to offer you. Emundials: Robert Trent Jones Jr Això explica l’harmonia i els desafiaments que caracteritzen CLUB DE GOLF BONMONT el camp, destinat a seduir i de- C/ Pere Antoni Torres i Jordi 18 safiar a tots els seus jugadors. 43300 Mont-roig del Camp - Tarragona, Bonmont és molt més que golf, Recorregut Tel. (+34) 977 81 81 40 és un resort residencial on es del Camp Email: [email protected] pot gaudir d’un entorn natural, Web: www.bonmont.es a peu del camp de golf, a pocs minuts de la platja i de les grans ciutats de la Costa Daurada.

13 El Golf Costa Dorada cuenta, en la ac- The Costa Dorada Golf Club consists tualidad, con 18 hoyos y es un par 72 of an 18 hole, par 72 course in a perfectly con un recorrido perfectamente integrado integrated Mediterranean environment. en el entorno mediterráneo. La favorable This ideally situated golf course, with its GOLF ubicación orográfica del terreno donde se mild sunny winters, warm summers and asienta el recorrido, le proporciona unos its gentle sea breeze, offers all year round inviernos benignos y soleados y veranos enjoyment. From beginners to more expe- COSTA DAURADA templados que, tocados por la brisa mari- rienced players, everyone can enjoy this na, disfruta de la luminosidad mediterránea course which combines complicated ho- presente en todas las estaciones del año. les, with water features, dog-legs, bunkers Desde jugadores noveles hasta los más and lynx style holes. l Golf Costa Daurada Recorregut exigentes disfrutarán de un recorrido que A traditional Catalan country house rests compte, en l’actualitat, del Camp amb 18 forats i és un par combina hoyos muy técnicos, con agua, on the Golf Club hill, and is the ideal place 72 amb un recorregut dog-legs y grandes bunkers, con hoyos de to socialise, or eat in the restaurant which Eperfectament integrat en l’entorn estilo links. specialises in Catalan food. mediterrani. La favorable ubicació orogràfica del terreny on s’assenta GOLF COSTA DAURADA el recorregut, li proporciona uns Ctra. de El Catllar, Km. 2,7 - 43007 Tarragona hiverns benignes i assolellats i estius Telèfon: (+ 34) 977 65 33 61 temperats que, tocats per la brisa Fax: (+ 34) 977 65 30 28 marina, gaudeix de la lluminositat GPS: 41º 9’ 15’’ N 1º 19’ 24’’ E mediterrània present en totes les [email protected] estacions de l’any. Des jugadors web: www.golfcostadaurada.com novells fins als més exigents gaudiran d’un recorregut que combina forats molt tècnics, amb aigua, dog-legs i grans búnquers, amb forats d’estil links.

Serveis 18

15 CLUB DE GOLF LA GRAIERA La Graiera dispone de un recorrido de The Graiera course has 18 holes, par 72, 18 hoyos, par 72, situado a escasos ki- located a few kilometers from the sea in a a Graiera disposa Serveis lómetros del mar, en un entorno totalmen- totally wooded and natural. The course is d’un recorregut de 18 te boscoso y natural. El recorrido es muy very hilly, and has three spectacular lakes 18 forats, par 72, si- ondulado, y goza de tres espectaculares with wildlife territory. tuat a escassos qui- lagos con fauna del territorio. Llòmetres del mar, en un entorn totalment boscós i natural. El recorregut és molt ondulat, i CLUB DE GOLF LA GRAIERA gaudeix de tres espectaculars Ctra.de Calafell a Bellvei, km.2 llacs amb fauna del territori. Recorregut 43820 Calafell - Tarragona del Camp Teèfon (+34). 977 16 80 32 Fax: (+34) 977 16 80 35 email: [email protected] web: www.graiera.es

17 Goza de una excelente ubicación, a tan Enjoys an excellent location, just a few mi- sólo unos minutos de Reus, Tarragona y nutes from Reus, Tarragona and coastal ciudades costeras como Salou y Cambrils. towns such as Salou and Cambrils. It is También se encuentra a sólo unos instan- also very close to the airport, which links tes del aeropuerto, que enlaza con varias to various cities in Spain and Europe. Well ciudades de España y Europa. Bien comu- connected and with an excellent climate CLUB DE GOLF nicado y con un clima excelente permite la that allows to play golf all year round. It práctica del golf durante todo el año. promises outstanding emotions for all tho- REUS AIGÜESVERDS se who dare to take it on. El recorrido está en una zona muy poco ondulada, lo que le convierte en un campo The tour is in a little undulating area, ma- fácil de andar. Todo ello hace del Golf Ai- king it an easy area to walk. All this makes audeix d’una excel· Serveis güesverds un lugar de inmejorables pres- Golf Aigüesverds a place of unparalleled lent ubicació, a tan 18 taciones, donde disfrutar de su tiempo de performance, where you can enjoy your sols uns minuts de ocio. leisure time. Reus, Tarragona i Gciutats costaneres com Salou i Cambrils. També es troba a pocs CLUB DE GOLF REUS AIGÜESVERDS instants de l’aeroport, que enllaça Ctra. de Reus a Cambrils, km.1,8 amb diverses ciutats d’Espanya i 43206 Reus - Tarragona Tel. (+34) 977 752 725 Europa. Ben comunicat i amb un Recorregut Fax (+34) 977 120 391 clima excel·lent permet la pràctica del Camp [email protected] del golf durant tot l’any. El recor- www.golfreusaiguesverds.com regut està en una zona molt poc ondulada, cosa que el converteix en un camp fàcil de caminar. Tot això fa del Golf Aigüesverds un lloc d’immillorables prestacions, on gaudir del seu temps d’oci.

19 A més dels camps de golf, Mediterranea Beach & Golf Community, disposa de Lumine Beach Club amb 7 piscines tipus infinity i Lumine Restau- rant amb una refinada cuina Mediterrànea.

Además de los campos de golf, Mediterranea Be- ach & Golf Community, dispone de Lumine Beach Club con 7 piscinas tipo infinity y Lumine Restaurant con refinada gastronomía Mediterranea.

Also, Mediterranea Beach & Golf Community has a Beach Club with 7 infinities swimming-pool and an exclusive restaurant with a fine mediterra- nean cuisine.

El club de golf de Lumine está situado, en la Located on Spain’s stunning Costa Dorada, just 1 Costa Dorada, al norte de España. La comuni- hour south of Barcelona near the historic town of dad está situada a sólo a una hora en coche de Tarragona and seaside port of Cambrils. la cosmopolita ciudad de Barcelona, este resort Lumine is a true golfing haven, with 45-holes that acoge tres campos, dos de los cuales fueron di- offer a wide-variety of challenges for players of all señados por la leyenda del golf Greg Norman y skill. el tercero por Green Project. The flagship golf course at Lumine is the Greg Las impresionantes instalaciones del Club de Norman designed, Lakes Course. The Great Whi- te Shark’s fins are all over this challenging, techni- Golf de Lumine incluyen dos campos de 18 cal test that unfolds over the colorful network of hoyos y un campo de nueve hoyos, dos casas water hazards that wind around the Sèquia Ma- club y una escuela de golf. El Lumine Lakes de LUMINE GOLF CLUB jor wetlands. Lumine Hills is topographically very par 71 y 6,317 metros y el Lumine Ruins de nu- different to its sister course. Designed by Spanish eve hoyos y 2,609 metros, que se inauguró en course architect, Alfonso Vidaor, this undulating junio de 2008, fueron diseñados por el dos veces l club de golf de Lumine està situ- layout weaves its way through picturesque pine Serveis ganador de un grande, Greg Norman. at, a la Costa Daurada, al nord d’Es- 45 woodlands, olive groves, natural quarries and Lumine Lakes es posiblemente el más difícil téc- panya. La comunitat està situada a rocky outcrops. Those who choose to play this nicamente de los diseños de Norman. Requiere només una hora en cotxe de la cos- enthralling layout will also be treated to incredible un cierto nivel de precisión y estrategia, mientras views over the Mediterranean Sea. Emopolita ciutat de Barcelona. Aquest resort acull que Lumine Ruins integra restos arqueológicos, Completing the golfing experience at Lumine is tres camps, dos dels quals van ser dissenyats torres históricas, y vistas al mar que lo hacen another Greg Norman designed course. The Ru- per la llegenda del golf Greg Norman i el tercer único en la región española. Diseñado por Gre- ins would arguably fit comfortably into a ranking per Green Project. Lumine Lakes en Project Lumine Hills de 6,378 y par 72 fue of the Continent’s top nine-hole layouts and is ap- Les impressionants instal·lacions del Club de fundado bajo los conceptos del desarrollo sos- propriately named after the traces of Roman arc- Golf Lumine inclouen dos camps de 18 forats i tenible y posee un sistema de riego que utiliza haeology that form some of the defining features un camp de nou forats, dues cases club i una agua reciclada. on the layout. escola de golf. El Lumine Lakes de par 71 i 6.317 El complejo incluye tres campos de golf, un be- The facilities offered by Lumine Golf Club include metres i el Lumine Ruins de nou forats i 2.609 ach club, y centro de convenciones. the Golf School and the Pro Shop, two world- metres, que es va inaugurar el juny de 2008, van class restaurants. ser dissenyats pel dues vegades guanyador d’un Lumine Ruins gran, Greg Norman. LUMINE Mediterránea Beach & Golf Community Lumine Lakes és possiblement el més difícil tèc- Camí de Racó, s/n 43481 La Pineda - Tarragona nicament dels dissenys de Norman. Requereix Tel.(+34) 977 12 90 70 un cert nivell de precisió i estratègia, mentre que Fax (+34) 977 37 04 35 Lumine Ruins integra restes arqueològiques, tor- [email protected] - web: www.lumine.com res històriques, i vistes al mar que el fan únic a la regió espanyola. Dissenyat per Green Project Lumine Hills Lumine Hills de 6.378 i par 72 va ser fundat sota els conceptes del desenvolupament sostenible i posseeix un sistema de reg que utilitza aigua re- ciclada. El complex inclou tres camps de golf, un beach club, i centre de convencions. 21 Recorregut del P&P

Panorámica Golf, Sport & Resort es sin Panorama Golf, Sport & Resort is un- duda uno de los mejores campos de golf de doubtedly one of the best golf courses in España, situado en Castellón, en el término Spain, located in Castellón, in the muni- municipal de Sant Jordi, en una preciosa fin- cipality of Sant Jordi, a beautiful estate ca de algarrobos y olivos. Es el único campo of carob and olive trees. It is the only de golf diseñado en nuestro país por el pro- golf course designed our country by the fesional alemán Bernhard Langer, nueve ve- German Bernhard Langer professional PANORÁMICA ces jugador y capitán del equipo europeo de nine-time player and team captain the la Ryder Cup y dos veces ganador del Mas- European Ryder Cup winner and twice GOLF ters de Augusta de Golf. Lo más destacado U.S. Masters Golf. de Panorámica Golf, Sport & Resort es que además de ser un excepcional cam- Highlights Panorámica Golf, Sport & anoràmica Golf, Sport & Serveis po de golf, dispone de otras instalaciones Resort is that besides being an excep- Resort és sens dubte un deportivas como Pádel, tenis, Pitch&Putt, tional golf course, has other sports faci- dels millors camps de golf 18 Fútbol o Baloncesto, en donde se puede lities (Paddle, tennis, Pitch & Putt, Soc- completar una excelente jornada deportiva. cer, Basketball) where you can complete d’Espanya, situat a Caste- your day of sport. Plló, al terme municipal de Sant Jordi, en una preciosa finca de garrofers i oliveres. És l’únic camp de golf dis- PANORÁMICA GOLF senyat en el nostre país pel professi- Urb. Panorámica, s/n onal alemany Bernhard Langer, nou 12320 Sant Jordi - Castelló - España vegades jugador i capità de l’equip Recorregut del Camp Tel. (+34) 964 49 30 72 europeu de la Ryder Cup i dues ve- Fax (+34) 964 49 30 63 gades guanyador del Masters d’Au- [email protected] gusta de golf. El més destacat de www.panoramicaclubdegolf.com Panoràmica Golf, Sport & Resort és que a més de ser un excepcional camp de golf, disposa d’altres instal· lacions esportives com Pàdel, ten- nis, Pitch & Putt, Futbol o Bàsquet, on es pot completar una excel·lent jornada esportiva.

23 HOTELS Mercure Atenea Aventura**** Apartho- El Aparthotel Mercure Atenea Aventura**** está tel is located in Vila-seca, Costa Daurada. ubicado en la población de Vila-seca, en la Costa It’s only two minutes far from Port Aventura Daurada. Situado a tan solo 2 minutos del Parque theme park and Ferrariland, also only 4 kilo- temático Port Aventura y de Ferrari Land, y a es- metres far from the beach. With an excellent casos kilómetros de la playa. Con una excelente geographical location, the hotel it’s only 10 ubicación geográfica, el hotel se encuentra a 10 minutes far from Reus airport, and 1 hour minutos del Aeropuerto de Reus y a una hora del from Barcelona airport. aeropuerto de Barcelona. Mercure Atenea Aventura Aparthotel is a buil- El Aparthotel Mercure Atenea Aventura es un edi- ding with a singular and attractive architectu- ficio con una arquitectura singular y atractiva que re, and they have 94 spacious rooms, recently dispone de 94 amplias habitaciones, recientemen- remodelled. All our rooms have bedroom te renovadas, distribuidas en estandards, privilege, and complete bathroom and are carefully apartamentos y habitaciones con terraza, teniendo equipped with all type of details. Apartments una capacidad de hasta 4 personas. Todas las habi- with a maximum capacity of 4 people offer taciones disponen de dormitorio y baño completo y a spacious sitting room, kitchen equipped están cuidadosamente equipadas con todo tipo de with microwave, kettle and all kind of kitchen detalle. Los apartamentos ofrecen un amplio salón, gadgets to make more comfortable your stay. cocina equipada con micro-ondas, kettles y todo APARTHOTEL The hotel has also an exquisite restaurant with tipo de menaje para hacer más cómoda su estancia. a buffet breakfast service and dinner menu El hotel también dispone de un restaurante tipo service, cooked with Mediterranean products. buffet para los desayunos y una amplia y cuidada ATENEA AVENTURA The restaurant also offers a wide gastronomic carta, elaborada con productos mediterráneos. El catalogue for wedding celebrations, banquets restaurante ofrece también la posibilidad de un am- and other special celebrations. plio menú para bodas, banquetes y celebraciones ’Aparthotel Mercure Ate- amb microones, kettles i tot tipus de Some additional services offered by the hotel especiales. nea Aventura**** està situ- parament per fer més còmoda la seva Serveis are free Wi-Fi service at all the hotel, Spa area Como servicios adicionales, el hotel dispone de 5 at a la població de Vila-seca, estada. 4 a la Costa Daurada. Situat L’hotel també disposa d’un restaurant with wellness treatments, outdoor swimming- salas de reuniones, con diferentes capacidades La tan sols 2 minuts del Parc temàtic de bufet per als esmorzars i una àm- pool with solarium, library, play zone, cafete- equipadas con todo tipo de material audiovisual, Port Aventura World i de Ferrari Land, plia i acurada carta, elaborada amb ria, business corner, car park, renting bicycles servicio de wifi gratuito en todo el hotel, zona SPA, i a escassos quilòmetres de la platja. productes mediterranis. El restaurant and shuttle service from the hotel to Port donde podrá disfrutar de una gran variedad de tra- Amb una excel·lent ubicació geogràfi- ofereix també la possibilitat d’un am- Aventura and beaches. tamientos de salud y belleza, piscina exterior con ca, l’hotel és a 10 minuts de l’Aeroport pli menú per a casaments, banquets i solarium, biblioteca, zona de juegos, cafetería, busi- de Reus i a una hora de l’aeroport de celebracions especials. nesscorner, parking, alquiler de bicicletas y servicio Barcelona. Com a serveis addicionals, l’hotel dis- - A 4 km de la Platja. de transfer desde el Aparthotel a Port Aventura y a - A pocs minuts del CAP L’aparthotel Mercure Atenea Aventu- posa de 5 sales de reunions, amb di- la playa, así como a diferentes rutas y puntos de ra és un edifici amb una arquitectura ferents capacitats equipades amb tot interés. singular i atractiva que disposa de 94 tipus de material audiovisual, servei de habitacions, recentment renovades, wifi gratuït a tot l’hotel, zona SPA, on distribuïdes en estàndards, privile- podrà gaudir d’una gran varietat de Aparthotel Mercure Atenea Aventura ge, apartaments i habitacions amb tractaments de salut i bellesa, pisci- C/ Ramón d’Olzina, 52 terrassa, tenint una capacitat de fins na exterior amb solàrium, biblioteca, 43480 Vila-seca - Tarragona a 4 persones. Totes les habitacions zona de jocs, cafeteria, business cor- Tel. (+34) 977 39 62 78 / Fax (+34) 977 39 52 74 disposen de dormitori i bany complet i ner, pàrquing, lloguer de bicicletes i email: [email protected] estan curosament equipades amb tot servei de transfer des de l’Aparthotel tipus de detall. Els apartaments ofe- a PortAventura World i a la platja, així web: www.cityhotels.es reixen un ampli saló, cuina equipada com a diferents rutes i punts d’interès. 27 Es uno de los establecimientos más com- Estival Park Resort, one of the most com- pletos a orillas del Mediterráneo. Pone plete establishments on the shores of the a su disposición en la maravillosa y larga Mediterranean, offers you the fantastic, long playa de la Pineda, la más completa infra- beach in La Pineda, the most complete tou- estructura turística, para que Ud. disfrute rist infrastructure for your holiday enjoyment. de unas auténticas vacaciones. Dentro del Within the resort you will find the most varied resort encontramos con las más variadas and complete sports installations along with y completas instalaciones deportivas así a complete health and beauty programme como un completo programa de salud y directed by the best professionals, which will belleza dirigido por grandes profesionales make your stay even more pleasant. que le proporcionarán una estancia mucho Likewise, the complex’s buffet cuisine is ESTIVAL PARK más agradable. De la misma forma, la gas- carefully planned to offer you a balanced tronomía en los bufés del complejo está diet in line with the rest of the services. The cuidadosamente pensada para ofrecer banquets and cocktails are prepared with RESORT una dieta equilibrada acorde con el resto the utmost care so that the organisation is de los servicios. Fuera del complejo hotele- a success. ro, a apenas unos minutos de distancia, se Outside the hotel complex, but just a few mi- puede disfrutar de campos de golf, equita- nutes away, you can find golf courses, horse s un dels establiments més complets ción, y unos de los parques temáticos más riding and one of the most important theme vora la Mediterrània. Posa a la seva Serveis importantes de Europa, PortAventura. parks in Europe, PortAventura. disposició en la meravellosa i llarga platja de la Pineda, la més completa 4 Éinfraestructura turística, per a què vostè gaudei- xi d’unes autèntiques vacances. Dins del resort es trobarà amb les més variades i completes instal·lacions esportives així com un complet programa de salut i bellesa dirigit per grans professionals que li proporcionaran una esta- da molt més agradable. De la mateixa manera, ESTIVAL PARK RESORT la gastronomia en els bufets del complex està C/ Camí del Reco, 15-17 curosament pensada per oferir una dieta equi- 43481 LA PINEDA librada d’acord amb la resta dels serveis. Fora Tarragona - España del complex hoteler, a tot just uns minuts de Tel: 977 37 18 10 distància, es pot gaudir de camps de golf, equi- Fax: 977 35 80 51 tació, i uns dels parcs temàtics més importants www.estivalpark.es d’Europa, PortAventura.

29 Escuche las olas del mar plácidamente descansan- Listen to the sea waves placidly resting in our do en sus suites, disfrute del aroma de la sal. Relajar- suites, enjoy the scent of the salt. Relax and se y disfrutar de su tiempo de ocio o tomarse un des- enjoy your spare time or have a rest after a canso tras una larga jornada de trabajo tanto en el long working day. Gran Palas Experience spa, como en la piscina al aire libre o en los jardines. offers you 102 rooms, each one different, each Gran Palas Experience ofrece 102 habitaciones one with its exclusive touch and countless ser- cada una diferente, cada una con su toque exclusivo vices. The finest and gentlest materials. Fully- GRAN PALAS y un sinfín de servicios. Materiales nobles y apaci- equipped bathrooms which allow you to choo- bles, baños equipados con todos los detalles que le se between a relaxing bath and an invigorating EXPERIENCE permiten escoger entre un relajante baño o una duc- shower. Personalized service adapted to the ha tonificante. Atención personalizada y adaptada a needs of each of our guests. las necesidades de cada uno de los clientes.

scolti les ones del mar plàcidament Serveis GRAN PALAS EXPERIENCE descansant a les seves suites, gau- C/ de la Sèquia Major, 5 deixi de l’aroma de la sal. Relaxar i 5 43480 La Pineda (VILA-SECA) gaudir del seu temps d’oci o pren- Tarragona - España Edre un descans després d’un dia de treball Tel: 902 370 808 / Fax: 902 372 266 tant al spa, com a la piscina exterior o als jar- dins. Gran Palas Experience ofereix 102 ha- bitacions cadascuna diferent, cadascuna amb el seu toc exclusiu i una infinitat de serveis. Materials nobles i afables, banys equipats amb tots els detalls que li permeten escollir entre un relaxant bany o una dutxa tonificant. Atenció personalitzada i adaptada a les ne- cessitats de cadascun dels clients.

31 Ubicado a solo 50 metros del paseo ma- The Magnolia Hotel is only 50 meters rítimo y de las playas de Salou, Magnolia away from Salou’s seafront promenade and Hotel es un hotel solo para adultos (+16 beaches, it is presented as an alternative años), que se presenta como una alter- contemporary design, comfort and luxury in nativa de diseño, confort y lujo contem- comparison to the hotels in the area. Its 72 poráneo a la oferta hotelera de la zona. rooms are carefully decorated and equipped Sus 72 habitaciones, cuidadosamente de- with all the details for a real Premium stay. coradas y equipadas con todos los deta- Its cuisine and its unlimited and personali- lles para una estancia realmente Premium, zed services have been specially designed su propuesta gastronómica y sus servicios for the most demanding and cosmopolitan ilimitados y personalizados han sido es- traveller, and anyone else that seeks for pecialmente ideados para el viajero más more than just the sun, sand and entertain- exigente y cosmopolita, aquel que busca ment on holidays. This is an adults only hotel mucho más que sol, playa y diversión en (+16). sus vacaciones.

HOTEL MAGNOLIA C/ Madrid, 8 43840 Salou MAGNOLIA HOTEL Telf +34 977 35 17 17 www.magnoliahotelsalou.com [email protected]

ituat a només 50 metres del passeig marítim Altres hotels de Grupo Reside: Serveis i de les platges de Salou, Magnolia Hotel 4 www.blaumarhotel.com (Hotel per famílies) és un hotel només per adults (+16 anys), que www.laboella.com (Boutique Hotel) es presenta com una alternativa de disseny, Sconfort i luxe contemporani a l’oferta hotelera de la zona. Les seves 72 habitacions, curosament decora- des i equipades amb tots els detalls per a una estada realment Premium. La seva proposta gastronòmica i els seus serveis il·limitats i personalitzats han estat especialment ideats per al viatger més exigent i cos- mopolita, aquell que busca molt més que sol, platja i diversió en les seves vacances.

33 Cerca de la playa y en medio del pueblo Right in the heart of the nautical town of pesquero de Cambrils se encuentra el Cambrils and a stones throw from the be- Hotel Mónica, estratégicamente ubica- ach, it really is set in one of the loveliest do en el corazón de la Costa Dorada. El areas on the Costa Dorada. Choose from hotel alberga 104 habitaciones de dis- one of our 104 rooms to suit your needs tintas categorías y todos los servicios de and enjoy all the quality service you would un hotel de su categoría. Este hotel en la expect from a **** Hotel. Book your holi- Costa Dorada es una ventana abierta al day now and let our wonderful hotel on the Mediterráneo y el destino ideal para unas Costa Dorada give you the perfect break perfectas vacaciones on the Mediterranean coast.

MÓNICA HOTEL Galcerán Marquet, 1 43850 Cambrils - Tarragona MÓNICA HOTEL Tel: 977 791 000 / 977 793 678 email: [email protected] www.hotelmonica.com

rop de la platja i al mig del poble Serveis pesquer de Cambrils es troba s l’Hotel Mònica, situat al cor de 4 la Costa Daurada. L’hotel dispo- Psa 104 habitacions de diferents categories i tots els serveis d’un hotel de la seva cate- goria. Aquest hotel a la Costa Daurada és una finestra oberta al Mediterrani i el destí ideal per unes perfectes vacances.

35 Rodeado de campos de olivos y almen- Surrounded by olive groves and almond dros, en la pequeña villa de Montbrió del trees in the small town of Montbrió del Camp, existe un lugar dónde alojarse se Camp, there is a place where to stay be- convierte en toda una experiencia. Cer- comes an experience. Near the top golf ca de los mejores campos de golf, como courses and just a few minutes from the Bonmont o Club Golf Reus Aigüesverds, y beach, the Hotel Termes Montbrió Re- a pocos minutos de la playa, el Hotel Ter- sort & Spa is one of the best in Europe and mes Montbrió es uno de los mejores Re- a tourist reference in Costa Daurada. A pla- sort & Spa de Europa y un referente turís- ce to stay and revisit again, you will always tico de la Costa Daurada. Un lugar dónde discover a new experience. 17 hectares HOTEL alojarse y volver a visitar de nuevo, siempre to escape from the routine and dive into a le hará descubrir una nueva experiencia. world of wellness and disconnection. The 17 hectáreas para escaparse de la rutina only hotel where you can enjoy golf and TERMES MONTBRIÓ y sumergirse en un universo de bienestar thermal water. y desconexión. El único hotel donde podrá combinar el golf y los baños termales. nvoltat de camps d’oliveres i amet- Serveis llers, en la petita vila de Montbrió del Camp, hi ha un lloc on allot- 4 HOTEL TERMES MONTBRIÓ jar-se es converteix en tota una ex- Carretera T-310 km10,50 Eperiència. A prop dels millors camps de golf, 43340 Montbrió del Camp - Tarragona com Bonmont o el Club de Golf Reus Aigües- Tel: (+34) 977 81 40 00 verds, i a pocs minuts de la platja, l’Hotel Fax: (+34) 977 82 69 69 Termes Montbrió és un dels millors Resort & www.rocblanchotels.com Spa d’Europa i un referent turístic de la Costa Daurada. Un lloc on allotjar-se i tornar a visitar de nou, sempre li farà descobrir una nova ex- periència. 17 hectàrees per escapar de la ruti- na i submergir-se en un univers de benestar i desconnexió. L’únic hotel on podrà combinar el golf i els banys termals.

37 El hotel Sol Port Cambrils, de nueva The newly-built Sol Port Cambrils hotel construcción, se encuentra en el centro is located right in the city center of Cam- de Cambrils, a 200 m de la playa de ésta brils, only 300 m distance from the beach localidad y el Club Náutico. El famoso par- and the Marina. The famous theme park que temático Port Aventura Park queda a Port Aventura Park is only 7 km distance 7 km del hotel, Salou a 5 km, y Tarragona from the hotel, Salou 5 km and Tarragona a 18 km. El Aeropuerto de Reus a 12 km - a designated world cultural heritage site - y el Aero-puerto de Barcelona a 110 km. is 18 km away. The regional airport of Reus De habitaciones tranquilas, comfortables y is 12 km away and international airport of con balcón. Toda la luz del mediterráneo Barcelona 110 km. Peaceful rooms, com- ilumina una habitación moderna y funcio- fortable and with a balcony. All the Mediter- nal, decorada combinando sencillez y co- ranean light illuminates a room modern and modidad. functional, decorated combining simplicity and comfort. HOTEL SOL

SOL PORT CAMBRILS PORT CAMBRILS Rambla Regueral, 11 43850 Cambrils - Tarragona - España Tel: (+34) 977 35 86 00 ’hotel Sol Port Cambrils, de nova Fax: (+34) 977 35 86 01 construcció, es troba al centre Serveis email: [email protected] www.melia.com de Cambrils, a 200 m de la platja 4 d’aquesta localitat i el Club Nàutic. LEl famós parc temàtic Port Aventura Park que- da a 7 km de l’hotel, Salou a 5 km, i Tarragona a 18 km. L’Aeroport de Reus a 12 km i l’Ae- roport de Barcelona a 110 km. D’habitacions tranquiles, confortables i amb balcó. Tota la llum del Mediterrani il·lumina una habitació moderna i funcional, decorada tot combinant senzillesa i comoditat.

39 Hotel Colorado Creek****

Hotel PortAventura**** Hotel Mansión de Lucy*****

Hotel Caribe****

Alójate en uno de nuestros fabulosos hoteles Stay in one of our fabulous 4 and 5-star themed temáticos de 4 y 5 estrellas, situados a tan hotels, situated only 3 km from Lumine Golf. solo 3 km de Lumine Golf. Puedes elegir en- Choose from Hotel PortAventura set in the Me- tre el Hotel PortAventura ambientado en el diterranean, Hotel El Paso with a Mexican touch, Mediterráneo, el Hotel El Paso con un toque Hotel Caribe with a Caribbean vibe, Hotel Gold PORTAVENTURA mexicano, el Hotel Caribe con aires caribeños, River and Hotel Colorado Creek that will los Hoteles Gold River y Colorado Creek transport you to the real American Wild West, que te llevarán al auténtico Salvaje Oeste or the exclusive 5-star Hotel Mansión de Lucy, HOTELS Americano o el exclusivo hotel de 5 estrellas that recreates an opulent Victorian-style American Hotel Mansión de Lucy, que recrea una opu- mansion. lenta mansión americana de estilo victoriano. All guests staying at our hotels can take advanta- llotja’t a un dels nostres fabulosos hotels ge of many exclusive benefits such asfree and temàtics de 4 i 5 estrelles, situats a no- Serveis 4 5 Todos los clientes de nuestros hoteles podrán unlimited admission to PortAventura Park, 1 més 3 km de Lumine Golf. Pots escollir aprovecharse de numerosas ventajas exclusivas day in Ferrari Land and exclusive discounts entre l’Hotel PortAventura ambientat a como son la entrada gratuita e ilimitada a on tickets to Caribe Aquatic Park, as well as Ala Mediterrània, l’Hotel El Paso amb un toc mexicà, PortAventura Park, 1 acceso a Ferrari Land many more benefits and exclusive services. l’Hotel Caribe amb aires caribenys, Els Hotels Gold y descuentos exclusivos en las entradas a Whichever hotel you choose, fun and excite- River i Colorado Creek que et portaran a l’autèntic Caribe Aquatic Park, además de muchas ment are guaranteed. Waiting for you! Salvatge Oest Americà o l’exclusiu hotel de 5 estre- más ventajas y servicios exclusivos. Esco- PORTAVENTURA HOTELS lles Hotel Mansión de Lucy, que recrea una opulenta jas el hotel que escojas, la diversión y la emo- Avinguda de l’Alcalde Pere Molas mansió americana d’estil victorià. ción las tienes aseguradas, ¡Te esperamos! 43480 Salou, Spain Tots els clients dels nostres hotels podran aprofitar-se www.portaventuraworld.com de les nombroses avantatges exclusives com són l’entrada gratuïta i il·limitada a PortAventura Park, 1 accés a Ferrari Land i descomptes exclusius en les entrades a Caribe Aquatic Park, a més de moltes més avantatges i serveis exclusius. Escullis l’hotel que escullis, la diversió i l’emoció les tens assegurades, T’esperem!

PortAventura Park Caribe Aquatic Park Ferrari Land La construcción integra los restos roma- The building includes the Roman ruins of nos de la Vil·la de la Burguera, que se Vila Burguera, wich are conserved in the conservan en las amplias zonas ajardina- large gardens of Vila Romana Hotel. Loca- das del hotel. Está situado a escasos 300 ted just 300 meters from Levante beach, metros de la playa de Levante, junto a Port next to Port Aventura and close to several Aventura y cercano a varios campos de golf courses. golf. Vila Romana hotel offers international cuisi- El hotel dispone de gastronomía interna- ne, theme nights with dinner and a varied cional, noches con cena tematizada y un and colorful show cookinig all with pro- variado y vistoso showcooking todos ellos ducts suitable for coeliacs. con productos aptos para celíacos. Swimming pools, Jacuzzis, solariums and Hotel Sus piscinas, jacuzzis, solariums y un am- an extensive entertainment program with plio programa de animación con fiestas activities and water parties, make it a per- acuáticas y variadas actividades, lo convi- fect place to enjoy a pleasant holiday with Vil·laromana erten en un hotel perfecto donde disfrutar the family. de unas agradables vacaciones con toda la familia.

a construcció integra les restes roma- nes de la Vil·la de la Burguera, que Serveis HOTEL VIL·LAROMANA es conserven a les àmplies zones ajar- 4 Avinguda dels Països Catalans dinades de l’hotel. Ubicat a 300 metres 43480 Salou, Spain Lde la platja de Llevant, al costat de Port Aventura www.ohtels.es y proper a diversos camps de golf.

L’hotel disposa de gastronomía internacional, nits amb sopar tematitzat i un variat i vistós showcoo- king tots ells amb productes aptes per celíacs.

Les seves piscines, jacuzzis, solariums i una am- pli programa d’animació amb festes aquàtiques i diverses activitats, el converteixen en un hotel perfecte on poder gaudir d’unes agradables va- cances amb tota la familia.

43 Situado en el corazón de Salou, el Res- Located in the heart of Salou, Restaurant taurante Castillo de Javier es ya un Castillo de Javier is already a contem- clásico contemporáneo. Inaugurado en porary classic. Opened in 1989, offers a 1989, propone una sugerente mezcla de suggestive blend of traditional cuisine and cocina tradicional y ambiente elegante. elegant atmosphere.

El restaurante homenajea, con su nombre, The restaurant’s name pays tribute to the al castillo construido entre los siglos X y XI castle built between the X and XI centuries RESTAURANTE en la frontera entre Navarra y Aragón. on the border of Navarra and Aragon. El Castillo de Javier ofrece un ambiente El Castillo de Javier offers a pleasant at- agradable tanto para cenas íntimas como mosphere for both intimate dinners and CASTILLO DE JAVIER para reuniones de grupo. Su cocina, ins- group meetings. His cuisine inspired by pirada en la tradición Navarra, abarca tradition of Navarra, includes meat, fish carnes, pescados y entrantes basados en and starters based on the highest quality ituat al cor de Salou, el Restaurant Cas- producto de primerísima calidad. products. tillo de Javier és ja un clàssic contem- porani. Inaugurat el 1989, proposa una S RESTAURANTE CASTILLO DE JAVIER suggerent barreja de cuina tradicional i ambient C/ Carles Buigas, 29 elegant. 43840 Salou - Tarragona Tel: (+34) 977 352 222 El restaurant homenatja, amb el seu nom, al Reserves: [email protected] castell construït entre els segles X i XI a la fron- Consultes: [email protected] tera entre Navarra i Aragó. www.castillodejavier.com

El Castillo de Javier ofereix un ambient agrada- ble tant per a sopars privats com per a reunions de grup. La seva cuina, inspirada en la tradició Navarra, abasta carns, peixos i entrants basats en producte de primeríssima qualitat.

45 Autocares LUX BUS fué fundada en el LUX BUS COACHES was founded in año 1982 y durante el paso de los años ha 1982 and during the passage of the years conseguido ser un referente en el sector del has managed to be a reference in the sec- Transporte Discrecional de Viajeros por car- tor occasional carriage of passengers by retera en Cataluña. road in .

Nuestra sede se sitúa en Cambrils (Tarrago- Our headquarters is located in Cambrils na) y la dirección fiscal es de Reus. (Tarragona) and fiscal address is in Reus.

LUX BUS S.A. dispone de un equipo profe- LUX BUS S.A. has a professional and sional y cualificado y de una flota de más de qualified team and a fleet of over 30 coac- Autocars LUX BUS 30 autocares con diferentes capacidades. hes with different capacities.

LUX BUS S.A. ofrece una gran variedad de LUX BUS S.A. offers a variety of services utocars LUX BUS va ser fundada servicios para todo tipo de eventos empre- for all types of business and family events, l’any 1982 i durant el pas dels anys sariales y familiares, agencias de viajes y tour travel agencies and tour operators, travel ha aconseguit ser un referent en el operadores, viajes para colegios, para equi- to schools to sports teams, private groups, A pos deportivos, grupos particulares, etc. etc. sector del Transport Discrecional de Viatgers per carretera a Catalunya. Buscamos la máxima satisfacción de We seek the maximum satisfaction of La nostra seu es situa a Cambrils (Tarragona) todos nuestros clientes, dándoles res- our customers, giving them meet their i l’adreça fiscal és de Reus. puesta a sus necesidades. needs.

LUX BUS SA disposa d’un equip professio- nal i qualificat i d’una flota de més de 30 auto- cars amb diferents capacitats.

LUX BUS SA ofereix una gran varietat de serveis per a tot tipus d’esdeveniments em- presarials i familiars, agències de viatges i C/ Castell de Tamarit, 1 tour operadors, viatges per a col·legis, per a 43850 Cambrils equips esportius, grups particulars, etc. TARRAGONA Tel. 977 378 701 - Fax. 977 377 071 Busquem la màxima satisfacció de tots A/e: [email protected] els nostres clients, donant-los resposta a www.luxbus.es les seves necessitats. 47 “No hay ningún viento favorable para el que “There is no favorable wind for those who do no sabe a qué puerto se dirige” not know which port they are going to” “No hay manera de enfrentar las vicisitudes “There is no way to face the vicissitudes suc- con éxito, si no es claro hacia donde nos di- cessfully, if it is not clear where we are going”. rigimos”. ( Arthur Schopenhauer ) ( Arthur Schopenhauer ) Design of management, marketing, manage- Diseño de estrategias de gestión, comerciali- ment and tourism marketing strategies in order zación, management y marketing turístico con to minimize costs and optimize profitability and la finalidad de minimizar costes y optimizar la success. rentabilidad y el éxito. We encourage the development of all sustaina- BRUCAR TRAVEL Fomentamos el desarrollo de todos los con- bility tourism concepts such as: Golf tourism, ceptos turísticos de sostenibilidad como: Turis- ecotourism, rural tourism, sports and adven- mo de golf, ecoturismo, turismo rural, turismo ture nature tourism, thermal health and thalas- & CONSULTING de la naturaleza deportivo y de aventura, tu- sotherapy tourism, cultural and gastronomic rismo de salud termal y talasoterapia, turismo tourism. cultural y gastronómico. “No hi ha cap vent favorable per al que no turisme cultural i gastronòmic. sap a quin port es dirigeix” Estudis i creació de productes específics Studies and creation of specific products ac- Estudios y creación de productos específicos segons temporada, situació i característi- cording to season, situation and characteristics “No hi ha manera d’enfrontar les vicissituds según temporada, situación y características ques de les instal·lacions. of the facilities. amb èxit, si no és clar cap a on ens dirigim”. de las instalaciones. Arthur Schopenhauer Consultoria Tecnològica ac4.tech: Ac4.tech Technology Consulting: Solutions 4.0 Consultoría Tecnológica ac4.tech: Soluciones Solucions 4.0 que facilitin la fluïdesa de that facilitate the fluidity of data transfer in the 4.0 que faciliten la fluidez de transferencia de isseny d’estratègies de gestió, co- transferència de dades en el mitjà digital, digital medium, creating the best of the cloud datos en el medio digital, creando la mejor de mercialització, management i màr- creant la millor de les plataformes al núvol platforms to successfully carry out each of your las plataformas en la nube para llevar a buen queting turístic amb la finalitat de per portar a bon port cadascun dels seus projects and needs. D puerto cada uno de sus proyectos y necesi- minimitzar costos i optimitzar la rendibilitat projectes i necessitats. i l’èxit. dades. Specialized in sports computer systems: Especializados en sistemas informáticos de- Especialitzats en sistemes informàtics es- Sports schools, coaches or players, creation portivos: Escuelas deportivas, entrenadores o Fomentem el desenvolupament de tots els portius: Escoles esportives, entrenadors o of the rankings committees of the Madrid Golf jugadores, creación de los rankings comités de conceptes turístics de sostenibilitat com: jugadors, creació dels rànquings comitès Federation and Castilla La Mancha Golf Fede- la Federación de Golf Madrid y Federación de Turisme de golf, ecoturisme, turisme rural, de la Federació de Golf Madrid i Federació ration, designs the website of “holagolf.es” Golf de castilla la Mancha, diseños de la web turisme de la naturalesa esportiu i d’aventu- de Golf de Castella la Manxa, dissenys del de “holagolf.es” ra, turisme de salut termal i talassoteràpia, web de “holagolf.es” BRUCAR TRAVEL & CONSULTING [email protected] 49 Revista Forat 18

a revista de Forat 18 va sorgir La revista de Forat 18 surgió como conse- com a conseqüència del programa cuencia del programa de televisión del mis- Lde televisió del mateix nom a TV3. mo nombre en TV3. Al cabo de un año de El cap d’un any de començar les emissi- empezar las emisiones se decidió que este ons es va decidir que aquest necessitava necesitaba complementarse con contenidos complementar-se amb continguts d’un de un medio físico y escrito. Se vio que sería mitjà físic i escrit. Es va veure que seria interesante extender la influencia del progra- interessant estendre la influència del pro- ma entre la sociedad, ya que los telespecta- grama entre la societat, ja que els telees- dores que seguían el programa semana tras pectadors que seguien el programa set- semana eran en su mayoría jugadores de golf mana rere setmana eren en la seva majoria y pitch & putt. jugadors de golf i pitch & putt.

Así comenzó la revista Forat 18 hace ya Així va començar la revista Forat 18 ara más de 11 años. La revista que se publica fa més de 11 anys. La revista que es publi- gratuitamente cada 2 meses y se puede en- ca gratuïtament cada 2 mesos i es pot tro- bar a tots els camps de golf i pitch & putt contrar en todos los campos de golf y pitch de Catalunya, recull les notícies i els prin- & putt de Cataluña, recoge las noticias y los cipals esdeveniments que es produeixen principales acontecimientos que se produ- en el món del golf, tant a nivell nacional cen en el mundo del golf, tanto a nivel nacio- com internacional. Es complementa amb nal como internacional. Se complementa con diferents apartats de consells tècnics, en- diferentes apartados de consejos técnicos, trevistes, opinions, etc... entrevistas, opiniones, etc...

The magazine Forat 18 arose out of the Thus began the magazine Forat 18 more TV show of the same name in TV3. After a than 11 years ago. The free magazine year of start emissions was decided that this published every two months and can be needed to be complemented with content found in all courses of golf and pitch & putt from physical media and writing. It was that it in Catalonia, collects news and major events would be interesting to extend the influence occurring in the world of golf, both nationally of the program on society, as viewers who and internationally. It is complemented followed the program week after week were by different sections of technical advice, mostly golfers and pitch & putt players. interviews, opinions, etc ... PROYECTOS DE GOLF Y P&P Raval de Santa Magdalena, 2 local 2 · 08800 Vilanova i la Geltrú · Barcelona Tel. (+34) 93 816 06 86 · [email protected] 51 BARCELONA, VEÏNA DE LA COSTA DAURADA

a Costa Daurada es troba molt a prop de la Capital de Catalunya, la ciutat de Barcelona. Des d’algunes de les poblacions de la Costa Daurada hi ha tan sols 45 minuts de desplaça- Lment en cotxe, ben comunicada a través de l’autopista, el tren, l’Ave, cosa que fa molt fàcil que els visitants de la Costa Daurada puguin passar tota una jornada de visita a Barcelona per la seva proximitat. A més, Barcelona dis- posa d’un gran aeroport Internacional.

Barcelona és una de les ciutats més visitades turísticament. Famosa per acollir les obres de Gaudí, com la Sagrada Família, la Pe- drera o el Parc Guell, també és molt visitada per caminar per la seva Rambla o el Barri Gòtic, entre d’altres indrets d’extraordinari interès com la visita al Camp del FC. Barcelona. BARCELONA

The Costa Daurada is situated close the Barcelona is one of those cities that attract capital city of Catalonia, Barcelona. a significant number of tourists. From several towns of the Costa it is only Famous for many iconic sites such as the a 45 minute trip to the city by car, along architectural works of Gaudi like the Basi- easily accessible well serviced roads and lica of the Holy Family, La Pedrera or motorway. Or one can opt to travel with the his park Guell. Visitors like to stroll down express train. The close proximity allows the Rambla or through the old gothic visitors to the Costa Daurada to spend a centre. Among the favourites one might day visiting the capital city. Of course Bar- visit Barcelona’s football stadium and its celona has a major international airport. museum.

La Casa Batlló i La Pedrera

La Costa Daurada se encuentra muy proximidad. Además, Barcelona dispone cerca de la Capital de Catalunya, la ciudad de un gran aeropuerto Internacional. de Barcelona. Barcelona es una de las ciudades más Desde algunas de las poblaciones de la visitadas turísticamente. Famosa per aco- Costa Daurada hay sólo 45 minutos de ger las obras de Gaudí, como la Sagrada desplazamiento en coche, bien comunica- Família, la Pedrera o el Parque Guell, da a través de autopista, tren, con el AVE; también es muy visitada para caminar por cosa que hace muy fácil que los visitantes su Rambla o el Barrio Gótico, entre otros de la Costa Daurada puedan pasar toda lugares de extraordinario interés como la una jornada de visita en Barcelona por su visita del campo del FC Barcelona. 54 Vila-seca, la Pineda Platja, Vila-seca, La Pineda Vila-seca, turismo familiar de calidad Platja, quality family tourism Vila-seca es el municipio de la Costa Dorada Vila-seca is the town of the Costa Daurada that la Pineda Platja, que, bajo el sello de calidad de Destinación de under the Family Holiday Destination seal of Turismo Familiar, marca de especialización que quality, a brand specialization awarded by the turisme familiar de qualitat concede la Generalitat de Catalunya, ofrece un Catalan Government, offers a huge variety of amplio abanico de posibilidades a sus visitantes. possibilities to their visitors. Uno de los principales puntos de interés es la Pi- One of the main attractions is La Pineda Platja ila-seca és el municipi de la Costa Daurada que, sota neda Platja y su paseo marítimo, con casi 4 qui- and its promenade, with almost 4 kilometres of lómetros de playa con un alto valor paisajístico y el segell de qualitat de Destinació de Turisme Familiar, quality beach with an important landscape and ambiental, tal y como lo certifica la bandera azul marca d’especialització que concedeix la Generalitat environmental value, as it is certified by the V de la Fundación Europea de Educación Ambien- blue flag of the European Foundation for Envi- de Catalunya, ofereix un ampli ventall de possibilitats als seus tal. La Pineda Platja, además, dispone de espaci- ronmental Education. La Pineda Platja has also visitants. Patronat Municipal de os naturales de especial interés, como la Séquia natural spaces with special interest, as Séquia Un dels principals punts d’atracció és la Pineda Platja i el seu Major o el Parc del Pinar del Perruquet. Turisme de Vila-seca Major and Pinar del Perruquet park. passeig marítim, amb gairebé 4 quilòmetres de platja de gran La oferta turística en la Pineda, incluye, gran va- Tourism in La Pineda also includes a variety Carrer del Patró, 10 riedad de propuestas de ocio y entretenimiento, qualitat amb un alt valor paisatgístic i ambiental, tal i com ho cer- of leisure and entertainment, as PortAventura 43480 Vila-seca - Tarragona como PortAventura Park, Ferrari Land, el Aquo- tifica la bandera blava de Fundació Europea d’Educació Ambien- Park, Ferrari Land, Aquopolis Costa Daurada or polis Costa Daurada o el Costa Caribe Aquatic tal. La Pineda Platja, a més, disposa d’espais naturals d’especial [email protected] Costa Caribe Aquatic Park. Park. interès com la Séquia Major o el Parc del Pinar del Perruquet. Tel.: +34 977 39 03 62 Besides, Lumine Golf & Beach Club is a 200 Además, el Lumine Golf & Beach Club es un re- L’oferta turística a la Pineda, inclou, gran varietat de propos- www.lapinedaplatja.info hectare sport resort with three golf courses sort deportivo con más de 200 hectáreas distri- tes d’oci i entreteniment, com PortAventura Park, Ferrari Land, where you can enjoy of this sport, and a space buidas en tres campos de golf, donde disfrutar al with 8 infinity pools. l’Aquopolis Costa Daurada o el Costa Caribe Aquatic Park. A máximo de este deporte, y con un espacio con 8 Wellness and rest are also an important tourist més, el Lumine Golf & Beach Club és un resort esportiu amb més piscinas tipo infinity. de 200 hectàrees, distribuïdes en tres camps de golf, on gaudir Bienestar y descanso son también protagonistas offer in Vila-seca, la Pineda Platja through the al màxim d’aquest esport, i un espai amb 8 piscines tipus infinity. de la oferta turística en La Pineda a través de los centres Aquum Spa & Wellness and the hotel Benestar i descans són també protagonistes de l’oferta turística centros de aguas Aquum Spa & Wellness y el Spa Gran Palas Spa &Wellness. In Vila-seca, walking through the historic centre a la Pineda a través dels centres d’aigües Aquum Spa & Wellness & Wellness del hotel Gran Palas you can visit the strategic points of the cultu- i el Spa &Wellness de l’hotel Gran Palas. En lo referente a Vila-seca, paseando por su cen- tro histórico se pueden recorrer los puntos es- ral heritage of the town. It is a route that has Pel que fa a Vila-seca, passejant pel seu centre històric es poden tratégicos del patrimonio cultural del municipio. 10 identifying totems, which contain historical recórrer els punts estratègics del patrimoni cultural del municipi. Se trata de una ruta que cuenta con 10 tótems information that can be accessed through QR Es tracta d’una ruta que compta amb 10 tòtems identificatius, identificativos, los cuales contienen información codes. els quals contenen informació històrica a la que es pot accedir a histórica a la que se puede acceder a través de través dels codis QR. los códigos QR. Vila-seca 57 Patronats de Turisme Foto: Fons fotogràfic del PMT Cambrils. Joan Capdevila Fotos: Fons fotogràfic del PMT Cambrils.Foto ampolles d’Oli: Fons fotogràfic de la Coop. Agrícola de Cambrils

Cambrils, localidad eminentemente mari- Cambrils, a quintessential seaside CAPITAL nera, autentica y tradicional, abierta y cor- town, genuine and tradicional, open- dial, conjuga todos sus ambientes con total minded and warm-hearted, has, over naturalidad, dándole personalidad propia; el the centurias, woven a seemless and GASTRONÒMICA visitante podrá disfrutar de unas playas tran- singular tapestryfrom its many threads. quilas y seguras, ver la llegada de las barcas Today, visitors can relax on its safe, ro- de pesca a puerto escoltadas por gaviotas, lling bea-ches, delight in the pictures- CULINARY CAPITAL y degustar el pescado fresco en los muchos que arrival of fishermen coming home restaurantes de gran prestigio de nuestra to port in the company of the gulls población. Además, podrá comprar todo or sample fresh seefood at our many el año en comercios de calidad, descubrir stellar restaurants. Or they can buy in ambrils, vil·la eminentment marinera, autèntica i tradi- el núcleo histórico y su producto estrella, el our quality shops, and wander the be- cional, oberta i cordial, conjuga tots els seus ambients, aceite de oliva virgen extra de la Cooperativa witching streets of the city’s old quarter amb total naturalitat, donant-li personalitat pròpia. El C Agrícola de Cambrils, considerado entre los and discover the region’s star product, visitant podrà gaudir d’unes platges tranquil·les i segures, veu- Patronat de Turisme mejores del mundo. Estos son algunos de The Cambrils Cooperative extra-virgin re arribar les barques de pesca a port escortades per gavines i de Cambrils los placeres que encontraréis en Cambrils, olive oil, considered among the best degustar el peix fresc als molts restaurants de gran prestigi de la Capital Gastronómica de la Costa Daurada. in the world. These are but some of nostra població. Passeig de les Palmeres, 1 the many pleasures in store for you in A més, a Cambrils, podrà comprar tot l’any a comerços de quali- 43850 Cambrils Cambrils. The city called the Cullinary tat, descobrir el nucli històric i el seu producte estrella, l’oli d’oliva Tarragona Capital of Costa Daurada. verge extra de la Cooperativa Agrícola de Cambrils, considerat Tel: + 34 977 792 307 entre els millors del món. Aquests són alguns dels plaers que trobareu a Cambrils, Capital Gastronòmica de la Costa Daurada. /turcambrils @CambrilsTurisme Cambrils 59 Patronats de Turisme Patronats de Turisme Tarragona Foto: RafaelLópez-Monné V gastronòmica. Tarragona ésunainvitació permanent. dotació hotelera dequalitatiunaricavariada tradició lúdiques id’oci, una àmpliaofertacomercial, unaimmillorable programacions duranttotl’any, unaimportantgammad’activitats A lariquesamonumentalseli afegeix unaculturavivaamb contrastos. Unsorprenentimportantíssim llegatmodernista. mosaicde finsarribaraun amb lesmedievals,del’edat moderna... al novembre del’any2000.Petjadesromanes queesmesclen l’antiga TàrracofoudeclaratPatrimoniMundialperlaUNESCO es respira història. No en va tot el conjunt arqueològic romà de Els seuscarrers sónunmuseual’aire lliure ienelseuambient per gaudirduranttotl’any. de 2.000anysd’històriaobertaalmar, moltaprop teuiperfecta monuments, elsseusracons,lasevagent...Unaciutatdemés un secret delMediterrani ace. Tarragona enamora a quiladescobreix: els seus la tevavida,equiparableaaconseguirunsomniat isitar laciutatdeTarragona potserelmillorcopde www.tarragonaturisme.cat Web: [email protected] E-mail: +34 977250795 Telèfon: 43003 Tarragona C/ Major, 37 an open invitation. diverse culinarytradition. Tarragona offers you high-quality accommodation andarich variety ofshops, an unbeatableselectionof of entertainmentandleisure activities,awide events throughout the year, an extensive range complemented byavibrantculture withexciting This wealthofhistoricalmonuments is – anamazingmosaicofcontrasts. city’s impressive legacyofCatalanModernism Period...allthewayupto Early Modern blends withvestigesoftheMiddleAges, 2000. EvidenceoftheRomans’timehere World HeritageSitebyUNESCOinNovember was theRomancityofTarraco wasdeclared a that theentire archaeological ensemble that atmosphere breathes history. Itisno wonder Its streets are anopen-airmuseumand itsvery whole yearround. welcoming andtheperfectplacetovisit over twothousandyearsopentothesea,very its people...Acitywithahistorygoingback this lovelycity:itsmonuments,idyllicspots, enchants everyoneluckyenoughtodiscover much dreamed of hole in one. Tarragona best evermasterstroke, justlikemakingthat thecityofTarragonaVisiting mightbeyour Fotos: 1i3RafaelLópez-Monné-2JordiDomènech invitación permanente. tradición gastronómica. Tarragona es una hotelera decalidad yunaricavariada oferta comercial, una inmejorabledotación actividades lúdicasydeocio,una amplia todo el año, una importante gama de cultura vivaconprogramaciones durante A lariquezamonumentalseleañade una sorprendente mosaicodecontrastes. Un importantísimo legado modernista. hastallegaraun de laEdadModerna... que semezclanconlasmedievales, noviembre de2000.Huellasromanas Patrimonio MundialporlaUNESCOen de laantiguaTarraco fuedeclarado todo elconjuntoarqueológico romano su ambienteserespira historia.Noenvano Sus callessonunmuseoalaire libre y en perfecta paradisfrutardurantetodoelaño. historia abiertaalmar, muycerca detiy Una ciudadconmásde2.000años monumentos, susrincones,sugente... enamora alqueladescubre: sus a conseguirunsoñadoace.Tarragona ser elmejorgolpedetuvida,equiparable laciudaddeTarragonaVisitar puede Tarragona 61 Patronats de Turisme Reus, la ciutatdeGaudí L amplia gamade productes detot tipus. l’any, espot passejarpelscarrers del centre itrobar una ants. És una ciutat ideal per anar de compres. Al llarg de tradició comercial ilaprofessionalitat delsseuscomerci- Reus éstambébenconegudaatota Catalunyaperlaseva una experiènciameravellosa. audiovisuals itres àmbitsdiferents ofereixen alvisitant Apte pertoteslesedats,maquetes tàctils,presentacions els secrets del’obrailavidadelgenialarquitecte. visitant de manera interactiva la possibilitat de descobrir Centre, uncentre d’interpretacióqueofereix modern al quitecte Gaudíuniversalmentconegut,estroba elGaudí Alcentredernisme. històricdeReus,ciutatnatall’ar jant, elsvisitantspodendescobrirlaRutadelMo- de començament del segle XX, passe- modernista a ciutatdeReusescaracteritzapelseupatrimoni - www.gaudicentre.cat www.reuspromocio.cat [email protected] Fax: +34977010671 Tel.: +34977010670 P/ Mercadal, 3 GAUDÍ CENTREREUS Oficina Turisme Reus de todotipo. contrar una ampliagama de productos pasear por las calles del centro yen - compras. Alolargodelaño,sepuede ciantes. Esunaciudadidealpara irde cial ylaprofesionalidad desuscomer Cataluña porsugrantradicióncomer Reus estambiénbienconocidaen toda maravillosa. ofrecen alosvisitantesunaexperiencia diovisuales ytres ámbitosdiferentes maquetas táctiles,presentaciones au- to. Adecuado para todas las edades, de la obra y la vida del genial arquitec- la posibilidaddedescubrirlossecretos a losvisitantesdemanerainteractiva de interpretación que ofrece moderno encuentra elGaudíCentre, uncentro Gaudí universalmentereconocido, se de Reus, ciudad natal del arquitecto Enelcentrodel Modernismo. histórico los visitantespuedendescubrirlaRuta zos delsigloXX,atravésdeunpaseo, decomien- su patrimoniomodernista La ciudaddeReussecaracterizapor - - the sights. all kindsandhavefunshopping seeing streets andfindawidearrayofproducts of the year, youcanstroll alongthecentre’s day outofleisurely shopping.Throughout shopkeepers. Itisanidealtownforanice tunities andtheprofessional mannerofits talonia foritsextensiveshoppingoppor Reus isalsowell-knownthroughout Ca- wonderful experience. and recreations’ three floorsoffer visitorsa all ages,themodels,audiovisualdisplays brilliant genius’lifeandwork.Intendedfor teractive waytounlockthesecretes ofthe Centre, anewvenueoffering visitorsan in- med architect Gaudí,standstheGaudí Reus, birthplaceoftheuniversallyacclai- Route. In the historic centreModernism of discover through a leisurely stroll along the ning of the 20th century, which visitors can major Art Nouveau works form the begin- The townofReusishometoseveral Reus - 63 Fotos: Rafael López-Monné

Salou es uno de los destinos turísticos de la Salou ranks among the most important SALOU, Costa Daurada más importantes y ofrece uno tourist destinations on the Costa Daurada de los espacios más lujosos a nivel deportivo. and offers one of the top luxury spots for La temperatura suave durante todo el año, la sports activities. Its moderate temperature all proximidad de los campos Lumine Beach & year round, proximity to the Lumine Beach & PLATJA D’EUROPA Golf Community, 4 campos de golf más con Golf Community golf courses, four other 18 18 hoyos y 3 Pitch&Putt en los alrededores, hole greens and three Pitch & Putt courses así como la situación geográfica muy próxima in the surrounding area, as well as being alou és una de les destinacions turístiques de la a los aeropuertos de Reus (9 Km) y Barcelona located very near the airports of Reus (9 Km) Costa Daurada més importants i ofereix un dels espais (103 Km), hacen posible descubrir un nuevo and Barcelona (103 Km), gives golf lovers Smés luxosos a nivell esportiu. La temperatura suau entorno para los amantes del golf. the chance to explore a new environment. durant tot l’any, la proximitat dels camps Lumine Beach & Golf Community, 4 camps de golf més amb 18 forats i 3 Completando esta oferta especializada, en In addition to this specialised offer, visitors Pitch&Putt als voltants, així com la situació geogràfica molt PATRONAT DE Salou el visitante puede disfrutar de las playas to Salou can also enjoy beaches and coves propera als aeroports de Reus (9 Km) i Barcelona (103 Km), TURISME DE SALOU y calas de arena fina y dorada, las aguas with fine golden sand, tranquil and relatively fan possible la descoberta d’un nou entorn per als amants tranquilas y poco profundas, que favorecen la shallow waters, which favour the practice del golf. Pg. Jaume I, 4 práctica de deportes acuáticos, el alojamiento of water sports, quality accommodation, Xalet Torremar de calidad, la excelente gastronomía, el ocio excellent gastronomy, a variety of leisure Complementant aquesta oferta especialitzada, a Salou 43840 - Salou (Tarragona) y la diversión liderado por el parque temático activities, top entertainment in the form of el visitant pot gaudir de les platges i cales de sorra fina i Tel. (+34) 977 350102 PortAventura World y Ferrari Land, y una amplia PortAventura World theme park and Ferrari daurada, les aigües tranquil·les i poc profundes, que cantidad de comercios al alcance de todos. [email protected] Land, and a large number of shops. afavoreixen la pràctica d’esports nàutics, l’allotjament de www.visitsalou.eu qualitat, l’excel·lent gastronomia, l’oci i la diversió encapçalat ¡La magia de Salou se respira tanto de día Soak up the magic of Salou both day pel parc temàtic PortAventura World i Ferrari Land, i una /visitsalouofficial como de noche, para disfrutar de unas and night, and enjoy great holidays in àmplia quantitat de comerços a l’abast de tothom. buenas vacaciones al aire libre, durante the open air at any time of the year! @visitsalou todo el año! La màgia de Salou es respira tant de dia com de nit, per a gaudir d’unes bones vacances a l’aire lliure durant tot l’any! Salou 65 Patronats de Turisme PCT de Turisme i Oci

Parc Científic i Tecnològic de Turisme i Oci C/ Joanot Martorell, 15 43480 Vila-seca Tarragona – España Tel. 977 394 871 / Fax. 977 395 502 [email protected] www.pct-turisme.cat

l Parc Científic i Tecnològic de turisme. La seva missió és esdevenir un pol Turisme i Oci, impulsat per la Uni- de coneixement en turisme amb projecció in- versitat Rovira i Virgili, l’Ajuntament ternacional, així com generar un entorn ideal de Vila-seca i la Federació Empre- per a la inversió turística en R+D+i. Esarial d’Hostaleria i Turisme de la Província de Ofereix serveis per a les empreses innovado- Tarragona (FEHT), treballa en la coordinació i res del sector i serveis de recerca especialit- gestió de la recerca, la innovació i el desenvo- zats en els àmbits dels sistemes d’informa- lupament empresarial en una de les zones del ció, intel·ligència de mercats, transferència, litoral mediterrani amb una major orientació al producte i desenvolupament tecnològic.

El Parque Científico y Tecnológico de Tu- de conocimiento en turismo con proyección rismo y Ocio, impulsado por la Universitat internacional, así como generar un entorno Rovira i Virgili, el Ayuntamiento de Vila-seca ideal para la inversión turística en la I+D+I. y la Federación Empresarial de Hostelería y Turismo de la Provincia de Tarragona (FEHT), Ofrece servicios para las empresas innovado- trabaja en la coordinación y gestión de la ras del sector y servicios de investigación es- investigación, la innovación y el desarrollo pecializados en los ámbitos de los sistemas empresarial en una de las zonas del litoral de información, inteligencia de mercados, mediterráneo con una mayor orientación al transferencia, producto y desarrollo tecno- turismo. Su misión es convertirse en un polo lógico.

The Parc Científic i Tecnològic de Turis- oriented Mediterranean coastal regions. The me i Oci [Science and Technology Park for PCT’s mission is to become an international Tourism and Leisure, or PCT], founded by Ro- hub for the tourism knowledge economy, ge- vira i Virgili University, the Vila-seca town co- nerating an ideal environment for investment uncil and the Hospita- in tourism RDI. lity and Tourism Business Federation (FEHT), Offers services for business groups and com- is a jointly run coordination and management panies and research services specialized body for research, innovation and business in information systems, market intelligence, development in one of the most tourism- technology, products and knowledge transfer. 66 Gastronomia · Enoturisme · El Priorat · Cultura Romanitat Tarragona · La Reus Modernista · La Ruta del Cister · Les Platges · Espais Naturals · Terres de l’Ebre Festes i Tradicions

Foto: © PTDT Joan Capdevila GASTRONOMIA

a Mediterrània, amb El Mediterráneo, con sus olores Traditional Mediterranean aro- els seus olors i sa- y sabores, esta muy presente mas and flavours are the essen- Lbors, està molt pre- en la gastronomía de la Costa ce of Costa Daurada’s cuisine. sent a la gastronomia de la Daurada. La combinación en- The region’s wealth of fresh, Costa Daurada. La combi- tre los productos del mar y del quality seafood and produce has nació entre els productes campo hacen que haya un am- given rise to an endless array of del mar i del camp fan que hi plio abanico de platos, acom- delectable dishes, as well as ex- hagi un ampli ventall de plats, pañados de sus vinos con de- cellent wines from several select acompanyats d’uns vins amb nominación de origen. wine regions. denominació d’origen. Los paladares más exquisitos Discerning palates will want to Els paladars més exquisits pueden venir a la Costa Daura- sample the roasted calçots DESCOBREIX poden degustar una calço- da y degustar una “calçotada” (a local variety of spring onion) tada al març, un bon civet de en marzo, un buen “Civet de in March, the wild boar stew in senglar a l’hivern, un rossejat Senglar” en invierno, un “ros- winter and the rossejat de fi- de fideus durant tot l’any, un sejat” de fideos durante todo el deus (a noodle paella) any time primer plat del mundialment año, un primer plato del mundi- of year, as well as the region’s conegut xató, i fins i tot es almente conocido “xató” o in- world-famous xató (a cod salad LA COSTA poden endolçar amb el típic cluso pueden endulzarse con el served over curly endive) and menjar blanc de Reus. Tot típico “Menjar Blanc” de Reus. Reus’s stellar take on blancman- ben variat, combinant verdu- Todo bien variado, combinando ge. Indeed, the region offers a res amb carns, peixos amb verduras con carnes, pescados genuine cornucopia of vege- fruites, amb una gran presèn- con frutas con una gran pre- tables and meat, fish and fruit, DAURADA cia dels fruits secs i del vi. sencia de frutos secos y vino. nuts and world-class wines.

Foto: © José Carlos León - Castell de Tamarit 69 ENOTURISME

a vinya, símbol destacat de la cultura quasi centenàries als costers i bancals del Pri- mediterrània, és un del valors d’iden- orat i de la serra del Montsant, configuren un titat de les comarques de la Costa paisatge auster que contrasta fortament amb Daurada, tant per l’aclaparadora ex- les planes del Camp de Tarragona i del Pene- Ltensió del conreu com per la singularitat dels dés. Els paisatges més aturonats de part de la seus productes. Amb 5 denominacions d’ori- Conca de Barberà diversifiquen encara més gen de vi i una bona part dels seus territoris la varietat d’escenaris possibles. Un mosaic inclosos a la denominació d’origen de cava, agrari que és compartit amb d’altres conreus la Costa Daurada compta amb una destaca- típicament mediterranis com l’olivera, el cereal, da varietat de paisatges de vinya. Les vinyes l’ametller o l’avellaner.

La viña, símbolo destacado de la cultura medi- The vine, perhaps the most prominent symbol terránea, es uno de los valores de identidad de of the Mediterranean culture, is also one of the las comarcas de la Costa Daurada, tanto por la values that identify the Costa Daurada, both for abrumadora extensión de su cultivo como por la the extensive area of the territory covered by vi- singularidad de sus productos. Con 5 denomi- neyards and for the uniqueness of its products. naciones de origen de vino, y una buena parte With six Dos ( denominaciones de origen or de- de sus territorios incluidos en la denominación signations of origin) for wine and a large part of de origen cava, la Costa Daurada cuenta con its territory included in the designation of origin una destacada variedad de paisajes de viñedos. for cava, the Costa Daurada has an outstanding veriety of vineyard scenery. Las viñas casi centenarias cultivadas en incli- nadas pendientes o en bancales del Priorat y The almost centenarian vines on the hillsides de la sierra del Montsant, configuran un paisaje and terraces of the Priorat and the Serra del austero que contrasta intensamente con las lla- Montsant make up an austere landscape that nuras del Camp de Tarragona y del Penedès. contrasts sharply with the plains of the Camp Los paisajes más ondulados de la Terra Alta y de Tarragona and the Penedès region. The more de parte de la Conca de Barberà diversifican mountainous terrain of the Terra Alta and part of aún más la variedad de escenarios posibles. Un the Conca de Barberà add even further diver- mosaico agrario que es compartido con otros sity to the variety of possible landscapes. It is an cultivos típicamente mediterráneos como el oli- agricultural mosaic shared with other traditional vo, el cereal, el almendro o el avellano. Mediterranean crops such as olives, cereals, al- monds, and hazelnuts. 71 EL PRIORAT La Cartoixa d’Escaladei Passegeu per Escaladei i coneixereu que de Provença vin- l Priorat, situat al sud del gueren al segle XII els monjos de l’Ordre de la Cartoixa a Principat, forma part de les construir un monestir i fundaren així la primera cartoixa de comarques de la Catalunya la Península Ibèrica. Escolliren un paratge singular, protegit E per la Serra Major de Montsant, on un pastor hi havia somiat Nova, el territori ocupat pels sarraïns àngels pujant al cel per una escala repenjada a la soca d’un fins al s.XII. Conserva vestigis d’èpo- pi, d’aquí el nom Escaladei o “escala de Déu”. ques pretèrites que ens fan viatjar en La cartoixa va subsistir fins el 1835, travessant èpoques de el temps, entre els més llunyans la for- gran esplendor. Durant set segles els monjos feren poblar els talesa sarraïna de Siurana, capital de camps, construir molins, difongueren el conreu de les vinyes. l’extens valiat del mateix nom, a l’inte- El Prior, d’aquí el nom de la comarca, podia exercir justícia i rior de la qual s’hi han trobat les restes era el batlle general del pobles de la zona centre de l’actual d’una de les mesquites més antigues comarca, que coincideixen aproximadament amb els de la de Catalunya. La cristianització va lle- Denominació d’origen vinícola Priorat. gar-nos el monument més destacat de la comarca: la Cartoixa de Santa Maria d’Escaladei. La Cartuja de Escaladei Pasead por Escaladei y descubriréis que de Provenza llega- VI ron en el siglo XII los monjes de la Orden de la Cartuja para La DOQ Priorat i la DO Montsant són construir un monasterio, fundando así la primera cartuja de la les dues denominacions d’origen viní- Península Ibérica. Escogieron un paraje singular, enmarcado coles que acull la comarca del Priorat i por la Sierra de Montsant, donde un pastor había soñado que comparteixen una història viníco- con unos ángeles que subían al cielo por una escalera apo- la que es remunta al segle XII. La DO yada en el tronco de un pino, de ahí Escaladei o “escalera Montsant, la més jove, va constituir-se de Dios”. l’any 2001 i compta amb 2.006 ha de La Cartuja subsistió hasta el 1835 atravesando épocas de vinyars dins una extensió de 35.676 gran esplendor. Durante siete siglos los monjes hicieron po- ha. Agrupa l’antiga subdenominació blar campos, construir molinos y difundieron el cultivo de la Falset de la DO Tarragona i abraça, viña. El Prior, de aquí el nombre de la comarca, podía ejer- també, una petita franja de la Ribera cer justicia y era el alcalde general de todos los pueblos de d’Ebre. la zona centro de la actual comarca, que coinciden aproxi- madamente con los de la Denominación de Origen vinícola Oli Priorat. La denominació d’oli d’oliva verge extra indica que és un producte na- Carthusian Monastery of Santa tural, obtingut de la mòlta de les olives mitjançant procediments físics, és, Maria d’Escaladei per tant, el suc de l’oliva que conser- Wander around this monastery founded by French monks va tot l’aroma i sabor del fruit. Molts from Provence, who established here the first charter-hou- científics en medicina afirmen que l’oli se on the Iberian peninsular. They chose one of the most d’oliva verge extra és beneficiós per beautiful places to site the monastery, at the foothills of the la salut: ajuda a prevenir malalties en Montsant mountain range, where a shepherd had dreamt of l’aparell circulatori i disminueix el co- angels coming down from the sky on a ladder resting on a lesterol en sang, controla els factors tall pine tree. d’envelliment de les cèl·lules i també Scala Dei was a fully working monastery until 1835, experien- ajuda a controlar la diabetis. La varie- cing moments of great riches and splendour. During the se- ven centuries the monks lived here, they built mills and taught tat d’oliva més abundant és l’arbequi- different farming techniques which included planting vine- na, portada a les nostres terres al s. yards on the steep slate-based slopes of the region. Thanks XVI pel Duc de Medinaceli. El resultat to these monks, the Priorat is now famous for its wines. obtingut és un oli d’oliva verge extra The Prior, whose name was taken to define the region, was de màxima qualitat que està emparat i in charge of the villages within his territory and was also in 80 protegit per la DOP Siurana. charge of their jurisdiction. 81 La Cartoixa d’Escaladei 73 El Priorat, situado en el sur de Cataluña, las grandes zonas vinícolas del mundo. La Priorat county is to be found in southern d’Escaladei. The soil has a high propor- forma parte de las comarcas de la Cataluña DO Montsant, la más joven, se constituyó el Catalonia in North-eastern Spain. It is his- tion of shale, known locally as llicorella. Nueva, el territorio ocupado por los sarra- año 2001 y cuenta con 2.006 ha de viñedos torically known as the area of “New Catalo- Nowadays, the DOQ Priorat has a place cenos hasta el s. XII. Conserva vestigios de comprendidos dentro de una extensión de nia” which was once occupied by the Mus- amongst the great wine growing regions of épocas pretéritas que nos hacen viajar en 35.676 ha Agrupa la antigua subdenomi- lims until the 12th century. There are many the world. el tiempo, entre los más lejanos la fortaleza nación Falset de la DO Tarragona y abraza historical remains, which take visitors back sarracena de Siurana, capital del extenso también una pequeña franja de la comarca in time to the days of the Moorish fortress Oil valiato del mismo nombre en el interior de de la Ribera d’Ebre. of Siurana, stronghold of the extensive The extra virgin olive oil designation of ori- la cual se han hallado los restos de una de caliphate of Cordoba. This introduction of gin or quality assurance mark indicates that las mezquitas más antiguas de Cataluña. Aceite the Christian faith has left us an important the olives milled here are done using purely La cristianización nos legó el monumento La denominación de aceite de oliva virgen architectural legacy of which the Carthusi- mechanical methods and are in effect fresh más destacado de la comarca: la Cartuja extra indica que es un producto natural, ob- an Monastery of Scala Dei is an important olive juices. These fresh juices conserve de Santa María de Escaladei. tenido del prensado de las olivas mediante example. their aroma and taste of the original fruit. procedimientos físicos, es, por lo tanto, el Many medical scientists are convinced that Vino jugo de la oliva que conserva todo el aroma extra virgin olive oil is beneficial for our he- La comarca del Priorat acoge dos deno- y sabor del fruto. Muchos científicos en me- Wine minaciones de origen vinícolas, la DOC dicina afirman que el aceite de oliva virgen The region of the Priorat has two wine de- alth. It helps to prevent circulatory diseases Priorat y la DO Montsant. La DOC Priorat, extra es beneficioso para la salud: ayuda a signations of origin or wine appellations, and reduce cholesterol in our blood. It also la más antigua, fue establecida en 1954 y prevenir enfermedades en el aparato circu- the DOQ Priorat and the DO Montsant. slows down the effect of aging of our cells agrupa los territorios que pertenecieron al latorio y disminuye el colesterol en sangre, (DOQ - Denominació d’Origen Qualifica- and also helps to keep a check on diabe- dominio del prior de la cartuja de Escaladei controla los factores del envejecimiento de da; DO – Denominació d’Origen) The DOQ tis. The most commonly found olive variety y la mayor parte de los suelos de pizarra las celulas y también ayuda a controlar la di- Priorat is the elder of the two and was es- in the Priorat is the Arbequine variety. It de la comarca que aquí es conocida con abetis. La variedad de oliva más abundante tablished in 1954, grouping together the was introduced in the 16th centry by the el nombre de “llicorella”. Actualmente, la es la arbequina, traída a nuestras tierras en territory that used to belong to the Prior of Duke of Medinaceli. DOC Priorat se ha ganado un lugar entre el s. XVI por el Duque de Medinaceli. the Carthusian monastery of Santa Maria

74 75 CULTURA

a Costa Daurada ha estat un territori poblat des de molt antic per les civilitzacions més emblemàtiques de la història de la humanitat, que han deixat la seva em- Lpremta, al nostre territori, en el camp de l’art i la cultura, tant rellevant que encara ara en gaudim i admirem. Entre les manifestacions més importants del llegat artístic dels nostres avantpassats cal destacar el patrimoni Romà de Tarragona i el Cistercenc de Poblet que han estat reconeguts per la UNESCO com a “Patrimoni mundial”, així com el moviment Modernista de Reus que trobem principalment a l’arquitectura de la ciutat.

En altres disciplines com la música, la pintura etc. la Costa Daurada ha estat bressol d’artistes, abastant el món de genis tan anomenats com Pau Casals, Joan Miró, Antoni Gaudí entre d’altres.

La Costa Daurada ha sido un territorio Over the centuries, Costa Daurada has poblado desde muy antiguamente por been home to some of the most emble- las civilizaciones más emblemáticas de la matic civilisations in human history. Each história de la humanidad, que han deja- has left marks on the region’s art and do su huella, en nuestro territorio, en el culture so indelible and unique that even campo del arte y la cultura, tan relevante today they can still be enjoyed and admi- que aún disfrutamos y admiramos. Entre red. Among the most important examples las manifestaciones más importantes del of this artistic legacy, the ancient Roman legado artístico de nuestros antepasados heritage sites in Tarragona and Cistercian hay que destacar el patrimonio Romano heritage sites in Poblet stand out. Both de Tarragona y el Cistercenc de Poblet have been declared official World He- que han sido reconocidos por la UNES- ritage Sites by the UNESCO. Attention CO como a “Patrimonio Mundial”, así should also be called to the legacy of the como el movimiento Modernista de Reus Modernist movement in Reus, primarily que encontramos principalmente en la ar- through the city’s architecture. quitectura de la ciudad. In other art forms, such as music, pain- En otras disciplinas como la música, la ting, etc., Costa Daurada has been the pintura etc. la Costa Daurada ha sido birthplace of myriad geniuses, giving the cuna de artistas, abasteciendo al mundo world the likes of Pau Casals, Joan Miró con genios tan nombrados como Pau and Antoni Gaudí, among others. Casals, Joan Miró y Antoni Gaudí entre otros. 82 77 Tarragona va ser fundada pels Escipions al voltant del 218 abans de Crist i en poc temps es va convertir en la capital de la Hispània Citerior, motiu pel qual la petjada dels romans està present a la zona. El conjunt arquitectònic de la ciutat va ser declarat Patrimoni de la Humanitat per la Unesco el 2000.

ROMANITAT

82TARRAGONA assejar per la ciutat és tro- bar restes romanes a cada cantonada. Destaca la més antiga de totes, que és la Pmuralla, que va cercar la ciutat. La part baixa de la qual és fins i tot an- terior a l’època Romana i va servir de defensa a l’assentament Ibèric que havia estat instalat amb anterioritat. Actualment es conserven tres torres, la de l’Arquebisbe, la de Cabiscol i la de Minerva. Una altra construcció ro- mana és l’amfiteatre, edificat al segle II. L’amfiteatre va ser el gran centre de l’entreteniment a la ciutat, juntament amb el circ, on es feien curses de car- ros. Una altra edificació és el fòrum, punt de trobada i de reunió de les elits locals. Però si per alguna cosa van ser coneguts els romans va ser per la logística, van aconseguir pedra per edificar (la pedrera del Mèdol) i van construir dos aqüeductes que van abastar d’aigua la ciutat. Tots aquests records d’un passat romà gloriós es poden visitar a Tarragona i les rodalies.

Monuments del conjunt arquitectònic declarat Patrimoni de la Humanitat per la Unesco:

- Amfiteatre Romà - Aqüeducte de les Ferreres conegut com a Pont del Diable - Arc de Berà - Circ romà - Fòrum local o Fòrum de la colònia - Forum provincial - Muralles - Museu i necròpolis paleocristians - Pedrera del Mèdol - Teatre romà - Temple (recinte de culte) - Torre dels Escipions - Vil·la romana de Centcelles - Vil·la romana dels Munts

80 ROMANIDAD - TARRAGONA ANCIENT ROMAN HERITAGE - TARRAGONA

Tarragona fue fundada por los Escipions en los Tarragona was founded by the Scipio brothers alrededores del 218 antes de Cristo y en poco in approximately 218 BC. Shortly thereafter it tiempo se convirtió en la capital de la Hispánia became the provincial capital of Hispania Citeri- Citerior, motivo por el cual la huella de los roma- or. Traces of this Roman heritage can be found nos está presente en la zona. El conjunto arqui- throughout the area. Indeed, in 2000, the city’s tectónico de la ciudad fue declarado Patrimonio ensemble of Roman architecture was declared an de la Humanidad por la Unesco en el 2000. official World Heritage Site by the UNESCO.

Pasear por la ciudad es encontrar restos roma- To stroll through the city is to encounter evoca- nos en cada esquina. Destaca la más antigua tive Roman ruins at every turn. To this end, the de todas, que es la muralla que rodeó la ciu- oldest of them all, the walls that once surroun- dad. La parte baja de la cual es incluso anterior ded the city, merit special attention. The bottom a la época Romana y que sirvió de defensa al portion of the walls dates back to an even earlier, asentamiento Ibérico que había sido instalado pre-Roman period, when it served to defend an con anterioridad. Actualmente se conservan earlier, Iberian settlement built on the site. Three tres torres, la de l’Arquebisbe, la de Cabiscol y of the original towers can still be seen today: the la de Minerva. Otra construcción romana es el Archbishop’s Tower, the Precentor’s Tower and anfiteatro, edificado en el siglo II. El anfiteatro fue the Minerva Tower. Another imposing Roman el gran centro del entretenimiento en la ciudad, construction is the city’s amphitheatre, which was junto con el circo, donde se hacían carreras de built in the 2nd century AD. The amphitheatre, carros. Otra edificación es el fórum, punto de along with the circus, which was used to hold encuentro y de reunión de las elites locales. chariot races, was the city’s main leisure venue. Pero si por alguna cosa fueron conocidos los Also of note is the forum, which served as a mee- romanos fue por la logística, consiguieron piedra ting point for the local elite. Finally, if the Romans para edificar (la pedrera del Mèdol) y construye- were known for anything it was their mastery of ron dos acueductos que abastecieron de agua logistics. To this end, they managed to obtain la ciudad. Todos estos recuerdos de un pasado building stone from the nearby Mèdol Quarry to romano glorioso se pueden visitar en Tarragona build two different aqueducts to supply the city y alrededores. with water. All of these vestiges of a glorious Ro- man past can still be visited in Tarragona and its Monumentos del conjunto arquitectónico decla- surrounding towns today. rado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco: Monuments included in the architectural ensem- ble declared a UNESCO World Heritage Site: -Anfiteatro romano -Acueducto de les Ferreres (Puente del Diablo) -Roman Amphitheatre -Arco de Berà - (Pont del Diable Bridge) -Circo romano -Berà Arch -Forum local o Forum de la colonia -Roman Circus -Forum provincial -Local or Colony Forum -Murallas -Provincial Forum -Museo y necrópolis paleocristianos -Walls -Pedrera del Mèdol -Paleochristian Museum and Necropolis -Teatro romano -Mèdol Quarry -Templo (recinto de culto) -Roman Theatre -Torre dels Escipions -Temple (Imperial Cult Complex) -Vila romana de Centcelles -Scipio Family Funeral Monument Vila romana dels Munts -Roman Villa of Centcelles -Roman Villa of Els Munts 82 83 LA REUS MODERNISTA Europa vivió el Modernismo a finales del siglo XIX y princi- pios del XX, una corriente que se trasladó a Cataluña con una personalidad propia. Reus, junto con Barcelona, es una de las ciudades donde más se ha desarrollado el Mo- dernismo, urbano y burgués. Inspirados en la naturaleza, los arquitectos modernistas, como Antoni Gaudí, Lluís Domènech i Montaner o Josep Puig i Cadafalch, crearon conceptos con color, formas redondeadas y personajes fabulosos. Otra figura del modernismo es César Martinell i Brunet, hijo de Valls y seguidor de Gaudí. Fue el creador de las Catedrales del vino, majestuosas bodegas de estilo mo- dernista.

En Reus se puede disfrutar de muchos edificios moder- nistas, como la sede del Conservatorio de Música, la Casa Navàs, la Casa Rull, la Casa Gasull y el más representativo del Arte Noveau en Reus: el Instituto Pere Mata, obra de Domènech i Montaner. Este edificio, que actualmente es sede de un hospital psiquiátrico, destaca por el Pabellón dels Distingits (“Distinguidos”), que conserva la decora- ción original.

MODERNISM - REUS At the turn of the 20th century, Europe was swept by a Modernist movement that took on a unique personality in Catalonia. Reus, a bourgeois urban town, was, along with Barcelona, one of the cities to embrace the trend most strongly. Drawing their inspiration from nature, Modernist Foto: © Joan Capdevila - Institut Pere Mata architects such as Antoni Gaudí, Lluís Domènech i Monta- ner or Josep Puig i Cadafalch breathed life into new con- cepts based on colour, curves and fantastical creatures. LA REUS MODERNISTA Another major figure in the movement was César Martinell i Brunet, a native of Valls and follower of Gaudí. He was uropa va viure el Modernisme a finals del nell i Brunet, fill de Valls i seguidor de Gaudí. Va responsible for the regions famous ‘wine cathedrals’, a se- segle XIX i principis del XX, una corrent ser el creador de les Catedrals del vi, majestuo- ries of majestic Modernist wineries. Eque es va traslladar a Catalunya amb una sos cellers d’estil modernista. personalitat pròpia. Reus, juntament amb Barce- A Reus es pot gaudir de molts edificis modernis- In Reus, many Modernist buildings still stand, such as the lona, és una de les ciutats on més es va desenvo- tes, com la seu del Conservatori de Música, la home to the city’s Music Conservatory, the Navàs, Rull lupar el Modernisme, urbà i burgès. Inspirats en la Casa Navàs, la Casa Rull, la Casa Gasull i el and Gasull homes or the most emblematic example of all natura, els arquitectes modernistes, com Antoni més representant de l’Art Noveau a Reus: l’Ins- of Art Nouveau in Reus, Institut Pere Mata, designed by Gaudí, Lluís Domènech i Montaner o Josep titut Pere Mata, obra de Domènech i Montaner. Domènech i Montaner. This building, which today houses Puig i Cadafalch, van crear conceptes amb co- Aquest edifici, que actualment és seu d’un hospi- a psychiatric hospital, is particularly renowned for its Pave- lor, formes arrodonides i personatges fabulosos. tal psiquiàtric, destaca pel Pavelló dels Distingits, lló dels Distingits (Pavilion of Distinguished Guests), which Una altra figura del modernisme és César Marti- que conserva la decoració original. conserves the original décor. 84 85 L’anomenada Ruta del Cister és un recorregut per tres monestirs on es van establir els monges de l’ordre del Cister: Poblet, Santes LA RUTA Creus i Vallbona de les Monges, aquest últim situat a la província de Lleida. En aquests tres espais es van aixecar edificis administratius, hospitals, capelles, cases d’artesans i s’hi van crear granges. DEL CISTER L’enllaç entre aquests tres monestirs és la Ruta del Cister.

a ruta comença al monestir de San- tres neuràlgics de la Corona d’Aragó, ja que tes Creus, fundat al1150, l’únic que al monestir reposen els cossos de diver- Lactualment no té vida monàstica. És sos reis. Construït el mateix any que San- per això que es pot accedira a espais que en tes Creus, Poblet, manté la comunitat dels altres llocs estan vedats als visitants, com monjos, que tenen cura de les instal·lacions. els dormitoris, on s’hi celebren concerts de Es pot visitar el lavatori, la sala capitular, on música clàssica. A Santes Creus també es es fa l’elecció de l’abat i les professions o pot visitar el columbari de Vila-rodona, la les tombes reials. El monestir acull, a més, tomba del rei Pere el Gran o l’església ro- dos museus complementaris, el del Palau mànica del Pla, dedicada a Santa Maria. El del Rei Martí i el de la Restauració. conjunt del monestir va ser declarat Monu- ment Històricoartístic Nacional el 1951. La ruta acaba a Vallbona de les Monges, a la província de Lleida. El monestir va in- El punt central de la ruta és el monestir de tegrar-se a l’ordre del Cister el 1176 i és Poblet, declarat Patrimoni de la Humanitat femení, conservant ininterrompudament la per la UNESCO el 1991. Va ser un dels cen- comunitat durant més de 800 anys. 87 THE CISTERCIAN ROUTE LA RUTA DEL CISTER

he Cistercian Route is a tour of three was declared a National Historical and Artis- a llamada Ruta del Cister es un mento Históricoartístico Nacional en 1951. monasteries founded by Cistercian tic Monument in 1951. The crown jewel of the recorrido por tres monasterios don- monks, namely, the monasteries of route, however, is the Poblet monastery, decla- de se establecieron los monges de El punto central de la ruta es el monasterio de Poblet, Santes Creus and Vallbo- red a UNESCO World Heritage Site in 1991. la orden del Cister: Poblet, Santes Poblet, declarado Patrimonio de la Humani- Tna de les Monges, the latter of which lies in The complex was one of the nerve centres of LCreus y Vallbona de les Monges, este últi- dad por la UNESCO en 1991. Fue uno de los the province of Lleida. Administrative buildings, the Kingdom of Aragon, as evidenced by the mo situado en la província de Lleida. En estos centros neurálgicos de la Corona de Aragón, hospitals, chapels and houses for craftsmen many monarchs that were buried there. Built tres espacios se levantaron edificios adminis- ya que en el monasterio reposan los cuerpos were built in all three towns, and farms were the same year as the Santes Creus monas- trativos, hospitales, capillas, casas de artesans de varios reyes. Construido el mismo año que created in and around them. The Cistercian tery, the Poblet monastery is still home today y se crearon granjas. El enlace entre estos tres Santes Creus, Poblet, mantiene la comunidad Route serves as a link between all three. to an order of monks, who ensure the upkeep monasterios es la Ruta del Cister. de los monges, que tenen cuidado de las ins- of the facilities. Visitors can see the lavabo, or talaciones. Se puede visitar el lavatorio, la sala The route begins at the Santes Creus monas- washing place, the chapter house, which is La ruta empieza en el monasterio de Santes capitular, donde se hace la elección del abad tery, which was founded in 1150 AD and is the where abbots are chosen and professions are Creus, fundado en el 1150, el único que ac- y las profesiones o las tumbas reales. El mo- only one no longer inhabited by monks. Thus, offered, and the royal tombs. The monastery tualmente no tiene vida monástica. Es por eso nasterio acoge, además, dos museos comple- visitors can enter areas that would otherwise is also home to two supplementary museums: que se puede acceder a espacios que en otros mentarios, el del Palau del Rei Martí y el de la be prohibited to tourists, such as the dormi- the King Martin’s Palace Museum and the Res- tories, where classical music concerts are toration Museum. The route ends in Vallbona lugares estan vetados a los visitantes, como Restauració. often held. Visitors to the Santes Creus com- de les Monges, in the province of Lleida. This los dormitorios, donde se celebran conciertos plex can also see the Vila-rodona columbari- town’s monastery joined the Cistercian order in de música clásica. En Santes Creus también La ruta acaba en Vallbona de les Monges, en um, the tomb of King Pere el Gran (Peter III of 1176 and is female, that is, a convent. It has se puede visitar el columbario de Vila-rodona, la provincia de Lleida. El monasterio se integró Aragon) or the Romanesque church of El Pla, been inhabited by nuns without interruption for la tumba del rey Pere el Gran o l’Església en la ordren del Cister en el año 1176 y es fe- dedicated to St. Mary. The monastery complex 800 years. románica del Pla, dedicada a Santa Maria. El menino, conservando ininterrumpidamente la conjunto del monasterio fue declarado Monu- comunidad durante más de 800 años.

88 89 PLATGES l litoral de la Costa Daurada blava de la Fundació per a l’Educació Am- comprèn un total de 13 municipis, biental d’Europa, a més d’altres reconei- que al llarg de 92 quilòmetres ofe- xements, com la distinció obtinguda per reixen una seixantena de platges Creixell a la platja accessible a persones Ede tota mena, des de petites cales a Mont- amb minusvalidesa atorgat per aquesta roig del Camp -Miami Platja, penya-segats mateixa entitat o el premi Ecoplayas per a Torredembarra, o amb un alt percentatge les platges netes i sostenibles o la certifi- de iode a la zona del Vendrell – Coma-ruga, cació per la norma de gestió ambiental ISO amb sorra fina i poca profunditat a Salou i 14001 a les platges de Calafell. Pel que fa fins i tot, platges naturistes com la platja del a guardons, cal destacar que els municipis Torn de l’Hospitalet de l’Infant. de Calafell, Salou i Cambrils estan certifi- cats com a destinacions de turisme familiar Moltes de les platges de la Costa Daura- per la Generalitat de Catalunya. da han estat guardonades amb la bandera 90 The Costa Daurada shoreline is compri- sed of a total of 13 municipalities, which, over a stretch of 92 kilometres, offer some sixty different beaches in all shapes and sizes from the small, secluded coves of Mont-roig del Camp-Miami Platja to the dramatic cliffs of Torredembarra, from the high-iodine waters of El Vendrell-Coma-ruga to the fine sand and clear shallows of Salou. There are even nudist beaches, such as Torn Beach in Hos- pitalet de l’Infant.

Several Costa Daurada beaches have been awarded the blue flag by the European Foun- dation for Environmental Education, in addi- tion to other distinctions, such as that ear- ned by Creixell from the same organisation for its wheelchair-accessible beach or the Ecoplayas Award for clean and sustainable beaches and ISO 14001 environmental ma- El litoral de la Costa Daurada comprende de la Fundación para la Educación Ambiental nagement system certification earned by the un total de 13 municipios que a lo largo de 92 de Europa, además de otros reconocimien- beaches of Calafell. The towns of Calafell, quilómetros ofrecen unas sesenta playas de tos, como la distinción obtenida por Creixell Salou and Cambrils have moreover been offi- todo tipo, desde pequeñas calas en Mont- en la playa accessible a personas con dis- cially certified as family tourism destinations roig del Camp – Miami Platja, acantilados en capacidad otorgado por esta misma entidad Foto: © José Carlos León by the Catalan government. Torredembarra, o con un alto porcentaje de o el premio Ecoplayas por las playas limpias yodo en la zona del Vendrell – Coma-ruga, y sostenibles o la certificación para la nor- con arena fina y poca profundidad en Salou, ma de gestión ambiental ISO 14001 en las e incluso playas naturistas como la playa del playas de Calafell. En lo que respecta a los Torn de l’Hospitalet de l’Infant. galardones, destacar también que los mu- nicipios de Calafell, Salou y Cambrils están Muchas de las playas de la Costa Daurada certificados como destinos de turismo famili- han sido galardonadas con la bandera azul ar por la Generalitat de Cataluña.

92 La Costa Daurada ofrece valores insos- diterráneo, incluyendo la presencia del pal- pechados al visitante interesado en la na- mito, la única palmera autóctona europea. turaleza. La red de espacios protegidos La red de espacios naturales de la Costa incluye una variedad sorprendente de pai- Daurda cuenta con estructuras adecuadas sajes y una elevada biodiversidad. para recibir visitantes. Los centros de aco- ESPAIS Las mejores manifestaciones de vegata- gida del Parque Natural y otros espacios ción mediterránea de montaña y la pre- protegidos, así como los puntos de infor- sencia destacada de mamíferos y rapaces mación turística, ofrecen toda la informa- caracteriza las sierras interiores del Parque ción y soporte para poder disfrutar de este Natural del Montsant y de las Montañas de notable patrimonio. NATURALS Prades. La Costa Daurada conserva una red de Guías especializados en interpretación de espacios litorales protegidos con un des- la naturaleza y empresas de actividades tacado valor ambiental, en los que se pu- deportivas y de naturaleza completan una ede disfrutar de una elevada diversidad de oferta que hace de la Costa Daurada un aves y paisajes de marismas y dunas. La destino excepcional para el visitante. vegetación dominante es el matorral me-

a Costa Daurada ofereix uns minant és de matollar mediterrani, amb valors insospitats per al visi- la presència del margalló, l’única palme- tant interessat en la natura. La ra autòctona europea. Costa Daurada offers a wealth of gems for nean scrub and dotted with palmettos, the xarxa d’espais protegits inclou La xarxa d’espais naturals de la Costa nature lovers. Its network of protected are- only palm species native to Europe. Luna varietat sorprenent de paisatges Daurada compta amb estructures ade- as includes a wide variety of landscapes Costa Daurada’s nature reserve network is amb una elevada biodiversitat. quades per rebre visitants. Els centres and remarkable biodiversity. also equipped with the necessary infras- Les millors manifestacions de vegetació d’acollida del Parc Natural i altres espais The best specimens of Mediterranean tructure for visitors. The welcome centres mediterrània de muntanya i la presència protegits, així com els punts d’informa- mountain vegetation are found in the in- at the nature park and other protected are- destacada de mamífers i rapinyaires ca- ció turística, ofereixen tota la informació land mountain ranges of Montsant Natu- as and a slew of tourist information offices racteritzen les serres interiors del Parc i suport per poder gaudir d’aquest nota- re Park and the Prades Mountains, which offer visitors all the information and assis- Natural del Montsant i de les Muntanyes ble patrimoni. are moreover home to a large number of tance they need to enjoy this striking natu- de Prades. Guies especialitzats en interpretació de mammals and birds of prey. ral heritage to the full. La Costa Daurada conserva una xarxa la natura i empreses d’activitats esporti- Costa Daurada also has a network of en- The offer is rounded out by guides speci- d’espais litorals protegits amb destacat ves i de natura completen una oferta que vironmentally valuable protected coastal alised in nature interpretation and several valor ambiental, on es pot gaudir d’una fa de la Costa Daurada una destinació areas, where visitors will find great bird sporting and nature activity companies, abundant diversitat d’aus i de paisatges excepcional pel visitant. diversity amidst the wetlands and dunes. making Costa Daurada an exceptional d’aiguamolls i dunes. La vegetació do- These areas are dominated by Mediterra- destination for lovers of the great outdoors.

95 Siurana can be considered one the Gritella (1.089m) and the Ga- of the most beautiful villages in llicant (1.028m). the province. Settled on a huge limestone rock and surrounded An outstaandinng place to visit by the river Estopiñá, the town at Siurana is the church of San- offers a magnificent view of the ta Maria, Romanesque building river valley and its resrvoir. Siura- of the twelfth century built on na was declared a scenic spot in one level, with remarkable lateral 1961. Among its outstanding na- portal. They may also be some tural landscapes there are some vestiges Arabs, as the remains of the best known spots such as of the castle Almira Alemoni Wali. rock formations of the Siuranella, In fact, Siurana was the last Taifa the “Salto de la Reina Mora” or kingdom to be reconquered in “la Trona” and Arbolí cliffs, fre- Catalonia in 1153. quented by climbing enthusiasts. The quasi-epic of the conquest of Siurana is flanked by the Sierra the last Muslim stronghold led to de Montsant, and peaks such as legends such as the Reina Mora.

SIURANA iurana pot considerar com un dels (1.089m) i el de Gallicant (1.028m). Siurana puede considerarse como uno el de la Gritella (1.089m) y el de Gallicant pobles més bonics de la província. de los pueblos más bellos de la provin- (1.028m). Assentat sobre un enorme penyal En Siurana pot visitar l’església de Santa cia. Asentado sobre un enorme peñón de En Siurana puede visitarse la iglesia de de roca calcària i envoltat pel torrent Maria, edifici romànic d’una sola planta del roca caliza y rodeado por el torrente del Santa María, edificio románico de una Sdel Estopiñá, presideix una magnífica pano- segle XII, amb una notable portalada lateral. Estopiñá, preside una magnífica panorámi- sola planta del siglo XII, con una notable ràmica de la vall del riu Siurana i el seu em- També poden trobar alguns vestigis àrabs, ca del valle del río Siurana y su embalse. portalada lateral. También pueden hallarse bassament. Siurana va ser declarat paratge com les restes del castell del walí Almira Ale- Siurana fue declarado paraje pintores- algunos vestigios árabes, como los res- pintoresc el 1961. Entre els seus paisatges moni. De fet, Siurana va ser l’últim regne de co en 1961. Entre sus paisajes naturales tos del castillo del walí Almira Alemoni. De naturals destaquen formacions rocoses com taifa a ser reconquerit de tot Catalunya, el destacan formaciones rocosas como la hecho, Siurana fue el último reino de taifa la penya bessona de la Siuranella, el Salt de 1153. peña gemela de la Siuranella, el Salto de en ser reconquistado de toda Cataluña, en la Reina Mora o la Trona, i els penya-segats la Reina Mora o la Trona, y los acantilados 1153. d’Arbolí, freqüentats per afeccionats a l’es- El caràcter gairebé èpic de la conquesta de de Arbolí, frecuentados por aficionados a El carácter casi épico de la conquista calada. Siurana està flanquejada per la serra l’últim reducte musulmà va donar lloc a lle- la escalada. Siurana está flanqueada por del último reducto musulmán dio lugar a de Montsant, i per pics com el de la Gritella gendes com la de la Reina Mora. la sierra de Montsant, y por picos como leyendas como la de la Reina Mora. 96 97 www.terresdelebre.travel

i us agrada la natura, a les Ter- talana. A més, les aigües tranquil·les de res de l’Ebre hi trobareu platges l’Ebre —el riu més cabalós de la penín- extenses i tranquil·les, els espais sula Ibèrica— modelen aquest territori i verges del Parc Natural del Del- formen meandres que tranquil·lament el TERRES Sta de l’Ebre o les muntanyes esquerpa- condueixen per la plana del delta fins ar- des del Parc Natural dels Ports. Si pre- ribar a la mar. feriu descobrir el patrimoni, podreu optar per visitar les pintures prehistòriques Precisament, el tram final de l’Ebre ha es- declarades Patrimoni de la Humanitat o tat bresol de diverses cultures. I és que DE L’EBRE fortificacions imponents construïdes per com a punt estratègic per al comerç — àrabs i templers. és conèixer la cultura per l’entrada de productes des del mar popular, un passeig pels pobles mariners cap a les terres més interiors de la penín- o per les viles de muntanya us ajudaran a sula— ha captivat tot tipus de civilitzaci- copsar el caràcter de la gent. ons: els ibers, els romans, els àrabs, els jueus i els cristians hi van establir alguns Això només és un resum del gran poten- dels enclavaments més importants. El cial turístic que ofereixen les Terres de pas de totes aquestes cultures ha deixat l’Ebre, el conjunt de quatre comarques un important llegat que es fa notar en les situades a l’extrem sud de Catalunya. tradicions populars, els monuments, la Tota aquesta diversitat d’espais permet parla i, també, en el caràcter de la gent. que cada visitant, lluny de les aglomera- cions i dels circuits turístics convencio- Tot aquest llegat natural i cultural enri- nals, esculli l’opció que més s’ajusta a les queix la visita a les Terres de l’Ebre i per- seves necessitats. met al turista descobrir els detalls que s’amaguen en el mosaic que dibuixen les Les Terres de l’Ebre estan situades entre quatre comarques més meridionals de el mar mediterrani i els contraforts més Catalunya. meridionals de la serralada pre-litoral ca- Foto: Xavi Gómez

Si os gusta la naturaleza, en las Terres de mar Mediterráneo y los contrafuertes más If you like nature, then in Terres de l’Ebre mountain range. The calm waters of the l’Ebre encontrareis playas extensas y tran- meridionales de la sierra prelitoral catalana. you will find long, peaceful beaches, lush Ebre River – the largest in Spain – shape quilas, los espacios vírgenes del Parque Na- Además, las aguas tranquilas del Ebro – el green areas in the Ebre Delta National Park the land and form meanders which calmly tural del Delta de l’Ebre o las montañas del río más caudalosos de la península Ibérica and rugged mountains in Els Ports National lead across the delta plain, down to the Parc Natural dels Ports. Si preferís descubrir – modelan este territorio y forman meandros Park. If you prefer to discover our historical sea. el patrimonio, podréis optar por visitar las que tranquilamente lo conducen por la lla- heritage you can visit prehistoric paintings The last stretch of the Ebre River has been pinturas prehistóricas declaradas Patrimo- nura del Delta hasta llegar al mar. declared a World Heritage, or there are the melting pot for many different cultures. nio de la Humanidad o fortificaciones impo- égico para el comercio – para la entrada de impressive fortifications built by the Arabs The fact that it is strategically positioned nentes construidas por árabes y templarios. productos des del mar hacia las tierras más and Templars. If what you want is popu- in business terms – products travelling by Si lo que os entusiasma es conocer la cul- interiores de la península – ha cautivado lar culture, then a visit to fishing villages or sea can travel inland upriver – has seduced tura popular, un paseo por los pueblos ma- todo tipo de civilizaciones: los íberos, los ro- villages in the mountains will help you to all kinds of civilizations: the Iberians, Ro- rineros o por las villas de montaña os ayu- manos, los árabes, los judíos y los cristianos understand the character of the people. mans, Arabs, Jews and Christians, have daran a comprender el carácter de la gente. han establecido algunos de los asentamien- This is just a brief summary of an incredi- all established some of the most important Esto es solo un resumen del gran potencial tos más importantes. El paso de todas es- ble amount of tourist attractions on offer in strongholds there. All of these passing cul- turístico que ofrecen las Terres de l’Ebre, el tas culturas ha dejado un importante legado the four most southern regions of Catalo- tures have left an important legacy which conjunto de cuatro comarcas situadas en que se hace notar en las tradiciones popu- nia, known as Terres de l’Ebre. With such can be seen in popular traditions, monu- el extremo sur de Catalunya. Toda esta di- lares, los monumentos, el habla y, también, different surroundings, away from the built ments, the language, and also in the cha- versidad de espacios permite que cada vi- en el carácter de la gente. up areas and conventional tourist trips, vi- racter of the people. sitante, lejos de las aglomeraciones y de los Todo este legado natural y cultural enrique- sitors can choose whatever best suits their This natural, cultural legacy enriches any circuitos turísticos convencionales, escoja ce la visita a las Terres de l’Ebre y permite al needs. visit to Terres de l’Ebre, and gives tourists la opción que más se ajusta a sus necesi- turista descubrir los detalles que se escon- Terres de l’Ebre is located between the the chance to discover details which lay dades. den en el mosaico que dibujan las cuatro Mediterranean sea and the most sout- hidden in the collage created by the four Las Terres de l’Ebre están situadas entre el comarcas más meridionales de Catalunya. hern rock faces of the Catalan pre-coastal most southern regions of Catalonia.

100 101 Foto: © PTDT Joan Capdevila Foto: © PTDT Joan Capdevila FESTES I TRADICIONS

a festa és el patrimoni viu de la Cos- singular interès etnogràfic que convida per ta Daurada. Els habitants de les co- damunt de tot a la participació d’una festa Lmarques de Tarragona ha heretat oberta. màgiques i ancestrals tradicions. Com a element singular, cal destacar la Set- La festa de la Costa Daurada és extraordi- mana Santa i les activitats de Viva. nàriament plena de matisos. Seguicis ceri- Les processons redescobreixen cucurulles, moniosos, castellers espectaculars, bous vestes, atxes, flors i passos escultòrics amb totèmics, jotes corprenedores, teatralitats els darrers episodis de la vida de Crist. TAR- essencials, àpats saborosos, lluentons RACO VIVA, en canvi és un festival cultural desbordants, romiatges olorosos, focs de internacional dedicat i especialitzat en la di- terra i d’aigua… defineixen una àrea d’un vulgació històrica d’època romana.

102 103 La fiesta es el patrimonio vivo de la Costa Do- Festivals are the living heritage of The Costa rada. Los habitantes de las comarcas de Tar- Daurada. The people of Tarragona province ragona han heredado mágicas y ancestrales have inherited ancestral traditions and ma- tradiciones. La fiesta de la Costa Dorada está gic. The festivals of the Costa Daurada are extraordinariamente llena de matices. Cortejos extraordinarily full of nuances. Ceremonial ceremoniales, torres humanas espectaculares, processions, spectacular human towers, to- toros totémicos, jotas cautivadoras, teatralida- temic bulls, captivating jota dances, essential des esenciales, ágapes sabrosos, lentejuelas theatricalities, delicious food, overflowing se- desbordantes, romerías olorosas, fuegos desde quins, fragrant pilgrimages, fire on land and el suelo y desde el agua… definen un área de on water, etc. define an area of exceptional singular interés etnográfico que invita por encima ethnographic interest that, above all, invites de todo a la participación en una fiesta abierta. you join in a fiesta open to all.

Como elemento singular, destaca la Semana Singular element, Holy Week and highlights Santa y las actividades de Tarraco Viva. Las pro- activities Tarraco Viva. The processions re- cesiones redescubren capuces, túnicas, hacho- discover the robes, pointed hoods, candles, nes, flores y pasos escultóricos con los últimos flowers, and carved depictions of the final epi- episodios de la vida de Cristo. TARRACO VIVA, sodes in the life of Jesus Christ. TARRACO en cambio es un festival cultural internacional de- VIVA is an international cultural festival dedi- dicado y especializado en la divulgación histórica cated and specializes in reporting history from de la época romana. Roman times.

104 TURISME ACTIU er desconnectar de les Para desconectar de las aglo- There is no better way to dis- aglomeracions de les meraciones de las ciudades y connect from the constant Pciutats i l’estrès laboral del estrés laboral no hay nada hustle and bustle of the city no hi ha res millor que passar como pasar unos días en un and stress at work than to uns dies en un entorn natural, entorno natural, sintiéndose a spend a few days in a quiet, sentint-se a gust amb la natu- gusto con la naturaleza, sin rui- natural environment, enjoying ra, sense soroll i envoltat d’ani- do y rodeado de animales. Esto the nature and wildlife. In mals. Això també us ho ofereix también os lo ofrece la Costa Costa Daurada, one of Ca- la Costa Daurada, ja que és Daurada, ya que es una de los talonia’s leading rural tourism una de les principals destina- principales destinos de turismo destinations, the hardest part cions de turisme rural de Ca- rural de Catalunya. Hay muc- will be choosing where. The talunya. Hi ha moltes opcions has opciones para disfrutar del region is home to a wide per gaudir de l’aire lliure, des aire libre, desde recorridos en range of options to enjoy the de recorreguts en bicicleta per bicicleta para todas las edades outdoors, from bike routes a totes les edats fins a visites hasta visitas a monumentos for all ages to tours of his- a monuments històrics. A la históricos. En la Costa Daura- torical monuments. Indeed, Costa Daurada trobareu la pau da encontrareis la paz interior Costa Daurada will help you interior necessària per reposar necesaria para reposar vuestras find the inner peace you need les vostres forces. fuerzas. to replenish your energy.

107 Màxima Mínima Dies de pluja Humitat relativa Hores de sol Gener 12,1º 5,9º 5 68% 11 Febrer 13,2º 6,5º 6 67% 14 Març 14,5º 6,1º 6 66% 17 Abril 17,7º 10º 7 66% 14 Maig 20,7º 13,4º 8 68% 16 Juny 24,6º 17,3º 4 67% 17 Juliol 27,9º 20,6º 2 66% 17 Agost 27,8º 20,8º 6 69% 16 Setembre 25,6º 18,6º 7 73% 13 Octubre 21,4º 14,4º 9 72% 14 Novembre 16,4º 10º 7 71% 13 Desembre 13,1º 7º 8 69% 11

Toda la Costa Daurada disfruta de un clima Costa Daurada is graced with a quintessen- típicamente mediterráneo, con unas tempe- tially Mediterranean climate, marked by mild raturas suaves en invierno y unos veranos winters and warm summers with little rain. In cálidos con escasas lluvias. En invierno, el winter, this is due to the mistral wind, which viento de mestral o cierzo sopla desde el blows in from the northwest, and the garbí, norte-oeste y el garbí desde el sur-oeste, y which blows from the southwest; in summer, en verano hay un grado de humedad escaso the region’s low humidity prevents the forma- que aleja la nieblas. tion of fog. La orografía hace que el clima sea estable, The region’s mountainous geography likewise Foto: © José Carlos León - Cala Bot ideal para disfrutar durante todo el año de contributes to its stable climate, making it an actividades al aire libre. Las temperaturas os- optimum place to enjoy outdoor activities all cilan entre los 14 de media en invierno y en year long. Average temperatures range from EL CLIMA verano entre 21º y 29º. Hay que destacar el approximately 14º in winter to between 21º contraste que hay entre las zonas de litoral y and 29º in summer. However, it is worth no- ota la Costa Daurada gaudeix d’un El règim de pluges es concentra a la tardor las de montaña, donde la temperatura media ting the sharp contrast between the region’s clima típicament mediterrani, amb i sobretot a la primavera, tot i que són fre- global baja de 2º a 4º. coastal and mountain areas, where average Tunes temperatures suaus a l’hivern i qüents els xàfecs d’estiu de curta durada i El régimen de lluvias se concentra en el otoño temperatures are generally 2º to 4º lower. uns estius càlids amb escasses pluges. A l’hi- gran intensitat. Les precipitacions a la Costa y sobretodo en la primavera, aunque son fre- Rainfall is concentrated in autumn and, abo- vern, el vent de mestral o serà bufa des del Daurada oscil·len, tenint en compte la variació cuentes las tormentas de verano de corta du- ve all, spring, although short, heavy showers nord-oest i el garbí des del sud-oest, i a l’estiu del litoral a l’interior, entre 375 mm i els 700 ración y gran intensidad. Las precipitaciones are common in summer. Taking the differen- hi ha un grau d’humitat escàs que allunya les mm per any, malgrat que la irregularitat de les en la Costa Daurada oscilan, teniendo en cu- ces between coastal and inland areas into boires. L’orografia fa que el clima sigui estable, pluges pròpia d’aquesta zona pot provocar enta la variación del litoral en el interior, entre account, rainfall in the Costa Daurada region ideal per gaudir durant tot l’any d’activitats a fenòmens no usuals d’aiguats, que en alguns 375 mm y los 700 mm por año, a pesar que la averages between 375 and 700 mm a year. l’aire lliure. Les temperatures oscil·len entre els casos històrics han superat els 400 mm en un irregularidad de las lluvias propia de esta zona This notwithstanding, the region’s rainfall is 14º de mitjana a l’hivern i a l’estiu entre 21º i parell de dies o fins i tot en unes hores i han puede provocar un aumento desproporciona- somewhat unpredictable and has, at times, 29º. Cal destacar el contrast que hi ha entre provocat un augment desproporcionat del ca- do del caudal de los rios. exceeded 400 mm in just a few days or even les zones del litoral i les de muntanya, on la bal dels rius. temperatura mitjana global baixa de 2º a 4º. hours, causing rivers to rise dramatically.

108 109 COSTA DAURADA CONVENTION BUREAU

’imagines organitzar ¿Te imaginas organizar un Can you imagine sipping a un còctel a dalt d’un coctel en un velero, disfrutan- cocktail onboard a sailboat, Tveler, gaudint d’un dia do de un día de sol espléndido enjoying a gorgeous sun- de sol esplèndid a la Mediter- en el Mediterráneo, una cata drenched day on the Medi- rània, o un tast de vi en un ce- de vino en una bodega del terranean, a wine tasting at ller del Priorat degustant vins Priorat degustando vinos ela- a Priorat winery, sampling elaborats amb raïm de ceps borados con la uva de viñas wines made from centuri- centenaris, fer el sopar de centenarias, celebrar la cena es’ old vines, holding your gala de la teva reunió en una de gala de tu reunión en una event’s gala dinner in a Mo- masia modernista, utilitzar les “masia” modernista, utilizar las dernist Catalan country es- instal·lacions de PortAventura instalaciones de PortAventura tate, using the PortAventura per fer una activitat de team para realizar una actividad de facilities for a team-building building pel teu client o des- “team building” para tu cliente exercise for your client or cobrir els secrets que s’ama- o descubrir los secretos que discovering the ancient se- guen darrera les muralles de encierran las murallas de la crets of the walls of Roman la Tarraco Romana? Tarraco Romana? Tarraco? Aquestes són algunes de les Estas son algunas de la ide- These are but some of the idees que et donem des del as que te ofrecemos desde possibilities we offer at the Costa Daurada Convention el Costa Daurada Convention Costa Daurada Convention Bureau, la figura que promo- Bureau, la figura que promoci- Bureau, the body responsi- ciona i coordina la oferta ori- ona i coordina la oferta orien- ble for promoting and co-or- entada al mercat de reunions, tada al mercado de reuniones, dinating the offer targeted at congressos, convencions i congresos, convenciones y the Costa Daurada meeting, viatges d’incentiu a la Costa viajes de incentivos en la Cos- conference, convention and Daurada. ta Daurada incentive trip market.

110