Nr. 20-Revista DIELLI DEMOKRISTIAN (Vjene, Mars 2015)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nr. 20-Revista DIELLI DEMOKRISTIAN (Vjene, Mars 2015) Revista DIELLI DEMOKRISTIAN nr. 20: Vjenë, mars 2015 FJALAe gjithë botësE REDAKSISË-Nënë Tereza Të nderuar lexues, kemi nderin t’jua përcjellim numrin e njëzetë të revistës sonë dhe tuaj ‘‘Dielli Demokristian’’, Vjenë. Që nga 1 qershori i vitit 2010, përgjatë pothuaj pesë viteve ju informojmë për aktivitetet e zhvilluara në javët dhe muajt që lëmë pas, jo vetëm në Austri, por dhe më gjerë. Po ashtu vullnetarisht po bëjmë të mundur edhe vazhdimin e botimit të një versioni të shkurtër edhe në gjuhën gjermane. Për më tepër, kemi vënë në funksion faqen tonë në internet: www.dielli-demokristian.at, ndërsa ka kohë që kemi hapur një faqe për komunikim me ju në platformën e rrjetit social ‘‘Facebook’’ me emrin Dielli Demokristian. Pra, ju mirëpresim! Revista ‘‘Dielli Demokristian’’ në Vjenë kësaj radhe sjell shkrime nga Përmbajtja:bashkëpunëtorët e shumtë nga Austria, SHBA, Belgjika, Zvicra, Shqipëria, Rumania, Mali i Zi dhe Kosova. AKTUALITETE Edhe këtë herë do të keni mundësi të lexoni për ngjarje me rëndësi shoqërore. “Dija” e Vjenës – 110 vjet 5 Nga aktivitetet kulturore vlen të veçohen kuvendi i Lidhjes së Shkrimtarëve Austria dëshiron të shfrytëzojë … 7 edhe Krijuesve Shqiptarë në Austri ‘‘Aleksandër Moisiu’’ dhe ora letrare në Mësimi në gjuhën shqipe ... 8 gjuhën gjermane dhe atë shqipe e mbajtur prej saj në Vjenë me 16 shkurt 2015, me rastin e festimit të Pavarësisë së Kosovës. Po ashtu lajme të mira vijnë dhe rreth aktivizimit të Rrjetit të Shoqatave Rinore Shqiptare në Austri. Sa i PORTRETE përket sportit, pos tjerash, klubi i shahut ‘‘Arbëria’’ vazhdoi me sukses garat Engjëlli i Kosovës së lirë në Vjenë 9 Ëndrrën për aktrimin e bën realitet 11 në ligën e parë të Vjenës. Në këtë numër do të mund të lexoni edhe ese, fejtone, opinione dhe analiza që merren me zhvillimet politike, ekonomike dhe shoqërore në hapësirat INFO Info nga Austria 12 shqiptare. Numri i njohjeve të Kosovës tashmë ka arritur në 108. LShKShA “Aleksandër Moisiu” 12 Kaba shqiptare në koncertin e Vjenës 14 Për më shumë lidhur me ne dhe temat që kemi ngritur edhe më tutje ju mund Blic info nga Austria 15 të na shkruani në adresën tonë në internet: [email protected]. Numri i radhës i revistës në formë elektronike ’’Dielli Demokristian’’, Vjenë do të dalë në qershor të vitit 2015. OPINIONE Identiteti kombëtar shqiptar 16 Këshilli redaktues falenderon të gjithë ata që ndihmuan në realizimin dhe Shqipëria etnike dhe padronët ... 17 Identiteti ynë evropian 18 botimin e kësaj reviste periodike, e sidomos ata që dërguan shkrimet e tyre, Përvjetori i shtatë i Pavarësisë 20 si dhe mbështetësit tanë moral. Si dhe deri më tani, edhe ky numër është përpiluar, dizajnuar dhe botuar në saje të punës dhe angazhimit vullnetar të aktivistëve tanë në Vjenë, pa asnjë kompensim financiar, dhe si i tillë do HISTORI shpërndahet në mijëra adresa elektronike të lexuesve në të katër anët e botës. Hëna dhe dielli, simbole kultike ... 21 Arbërit ndërmjet Lindjes dhe Perën... 22 Urime 17 shkurtin, ditën e Pavarësisë së Kosovës! Kolegji i vitit 1584 në Stubëll 24 Vrasja e Luigj Palajt sipas dokumenteve 25 Shqipëria, pikë referimi për nacionalistët 26 Lexim të këndshëm! Ipeshkvi i Kosovës, Imzot Mark Sopi 28 ZVR-Zahl: 604548200 Vereinskonto: BAWAG PSK: KULTURË Empfänger: Albanischer Kulturverein ,,Dielli Demokristian’’ Shqipja në ‘‘Shtratin e Prokrustit” 30 IBAN: AT331400003610134318 Eposi i kreshnikëve ... 32 BIC: BAWAATWW Sevasti (Dako) Qiriazi (1871-1949) 34 Krist Maloki: Krijimtar i muzikologjisë 36 Kadare dhe mëngjeset në Kafe Rostand 38 Kopertina: Besim XHELILI Kur humbnerën ta ndriçojnë talenti 41 Këndi për libër, prozë dhe poezi 42 Të drejat e autorit: @dielli.demokristian Liman Zogaj në gjuhën gjermane 42 Tri skica nga jeta në Kosovë 43 Poezi 44 Këshilli redaktues: Bashkëpunëtorë: Kristina Pjetri-Tunaj, studente Agim Deda Lush Culaj Lush Neziri, aktivist Akil Koci Ndue Ukaj Mark Gjuraj, aktivist Anita Marku Sarë Gjergji SPORT Klubi i shahut ‘‘Arbëria’’ 46 Mark Marku, student Hazir Mehmeti Valentina Pjetri Vilson Kola, Dr. Med 2 Revista DIELLI DEMOKRISTIAN nr. 20: Vjenë, mars 2015 3 Revista DIELLI DEMOKRISTIAN nr. 20: Vjenë, mars 2015 Shkruan: Hazir Mehmeti, mësues dhe publicist në Vjenë ([email protected]) “Dija’’ e Vjenës – 110 vjet në altarin e progresit kombëtar Kontributi në arsimimin dhe ngri- tjen kulturor nisi në hartimin dhe botimin e librave, duke filluar nga abetarja në vitin 1903 dhe e dërguar në atdhe, ndihma në formën dhe Shqiptarët kudo që u gjenden jashtë territoreve etnike në Evropë, Amerikë e krijimin e alfabetit të përbashkët në Azi, në fillim shekullin e njëzet kishin përqendruar veprimtarinë në jetësimin shqip, gramatika e gjuhës shqipe e idealeve të rilindësve në bërjen e alfabetit dhe shtetit shqiptar. Sundimi i dedikuar gjermanofolësve dhe atij gjatë turk e kishte dëmtuar çdo gjë shqiptare, në radhë të parë gjuhën, shqiptar, ndër të parat në Evropë nga trashëgiminë kulturore, fetare, zakonet. Edhe në trevat shqiptare filloi të intelektuali patriot Dr. Gjergj Pek- ndihet rritja në kërkim të identitetit kombëtar për çka duhej liria dhe shteti i mezi. Sekretar i Shoqërisë ishte Hilë lirë. Idetë e tyre të shprehura natyrshëm e me forcë magjike të trashëguar Mosi, i cili botonte nën pseudonimin bashkë me lashtësinë e Maleve Shqiptare u shkruan, rishkruan gjithandej Sokoli, ashtu siç bënin edhe shumë shtypit të kohës krahas brumosjes së tyre në zemrat dhe mendjet shqiptare. veprimtarë të tjerë për shkak të përndjekjeve nga autoritet push- Kështu ndodhi edhe në Vjenë ku studionin intelektualë tani të njohur në histori tuese turke të kohës në territoret bërjen kombëtare. Në fletushka dhe gazeta kohe u botuan vargjet e Naim shqiptare. Frashërit, dhe vepra e jeta e tij në fillimin e Shekullit të Pavarësisë nga “Kolonia Shqiptare e Austrisë”. Studentë e intelektualë, të mbledhur rreth Edhe vet “Dija” për një kohë do jetë “grupit iniciues”, krahas botimeve ndërtuan struktura organizative me shoqëri gjysmë ilegale deri në programe të fuqishme me interes kombëtar. krijimin e rrethanave të favorshme shoqërore e juridike kur do veproj Vetë shprehja e emrit të shoqërisë “Liria” është synonim i qëllimit, diç krejt e legalisht. Hil Mosi i shkruan kuptueshme e natyrore e cila pas pak vitesh do ndërron emër në shoqërinë Asdrenit në Bukuresht se regjistrimi “Dija”. Ditëlindja e “Dijës” është pikërisht 27 dhjetori i vitit 1904, kur tani i “Dija”-es ishte bërë e mundur me mbush plot njëqind e dhjetë vjet. Emrat e Dr. Gjergj Pekmezit, kryetar, Hilë 29 mars 1907. Statuti i shoqërisë i Mosit, Kristo A Dako, Kolë Kodheli, Dervish Hima, Ndue Paluca (Batusha), botuar në fletushkë dallohet për Kolë Rrota, Simon Kadarja, Gaspër Beltoja, Gaspër Mikeli, Kolë Margjini, nga rregullsia e shkrimit dhe Lec Çurçia dhe po aq të tjerë do jenë emra të respektuar në letërsinë, kulturën renditjes së neneve në shtrirjen e dhe historinë kombëtare. Shoqëria e intelektualëve shqiptarë i kishte vënë vetit tyre sipas ligjeve dhe strukturës qëllime patriotike. përcaktuese funksionale e praktike. 4 Revista DIELLI DEMOKRISTIAN nr. 20: Vjenë, mars 2015 e shumtë austriakë dhe të personali- teteve të njohura shqiptare si Faik Konica, Hil Mosi, Aleks Drenova, Visar Dodoni, Nikollë Ivanaj, Petro Nini Luarasi e të tjerë. Nën përkujdesjen e “Dija”- së u botuan tekste në shqip për trevat shqiptare aq të nevojshme. Ndër të parat “Abetarja” me autor Ndue Palucen, kalendari “Shqiptari”, “Këndime për shkollat e para shqipe”, “Gramatika…për përdorim t’femijve”, “Libri i dytë i knoitorës shqype për shkollë në Shqypni”, etj. Pa dyshim botimi i kalendarit është me vlera të veçanta, krahas gjuhëve tjera që botonin kalendarë, në gjuhën shqipe ketë rol e marrin sho- qëritë shqiptare në Sofje, Vjenë dhe Stamboll. Në Vjenë Kalendari boto- het në vitin 1906 me alfabetin e shoqërisë “Bashkimi” ku përfshihen ndodhitë kryesore të vitit 1905. E veçantë shënohet masakrimi nga grekët i Papa Kristo-Negovanit. Sipas korrespondencës mes dy kolosëve të kohës Hil Mosi në Vjenë Statusi i shoqërisë “Dija” dhe Aleks Drenova-Asdreni në Bukuresht, del se me përpjekjet e “Shoqëria “Dija” e ka selinë e saj në Vjenë me degën e saj në Raguzë” shkruan kryetarit, Dr. Gjergj Pekmezi në neni i parë i statutit. Pika dy: ”Qëllimi i Shoqatës është ngritja e arsimimit të vitin 1906 janë shtypur dymijë shqiptarëve duke e kultivuar gjuhën e letërsinë shqipe”. Nga këtu shihet lidhja ekzemplarë të kalendarit. Shqe- e intelektualëve të Vjenës me intelektualë në Raguzë (Dubrovnik) në krye me tësimi rreth formësimit të një z. Nikollë Ivanaj, një veprimtar i çështjes kombëtare i lindur në Triepsh të alfabeti të përbashkët ishte i madh Grudës, i shkolluar një kohë në Vjenë dhe mbrojtës i platformës së Rilindjes në mesin e intelektualëve patriotë në kombëtare në formim të shtetit shqiptar. Austri. Po veçojmë artikullin “Alfa- betet apo sëmundja e quajtur alfabe- Për kohë të shkurtër nëndegët e titis“. Artikulli fillon: “Si kundër që Shoqatës “Dija” do formohen edhe në s’kemi një gjuhë të përgjithshme, Prizren, Shkodër, Tiranë krahas atyre ashtu edhe që alfabet të njohur prej në disa qytete brenda Austrisë ku të gjithëve as e kemi, as nuk e patëm vepronin aktivistë të njohur për as për shumë kohë si duket nuk do çështjen shqiptare, si në Grac, të mund ta kemi”. Më tutje në Kllagenfurt, Strebendorf. Çdo vit Kalendar në faqen 19-të shtohen degët e “Dija”-es ku dy vjet lexojmë:”Të mos gënjehemi me më pas mbas një letërkëmbimi shpresa e lajka, se duhet punë, dhe intensiv mes Vjenës dhe Bukureshtit, prapë punë. Me të punuar zgjohet Asdreni i dërgon Vjenës proces- kombësia, me punë do të hapim verbalin e plotë mbi formimin e degës sytë, do të lulëzojmë vendin, e do të së “Dija”es në Bukuresht më 16 çelim rrugët e parajsës e lumturisë. dhjetor 1906 në përbërje prej njëzet Ngrihuni pra o vëllezër nga ky anëtarëve.
Recommended publications
  • ANNUAL REPORT Standards in International and Albanian Diplomatic Mission News Meetings Practice
    COUNCIL OF ALBANIAN AMBASSADORS ONE YEAR OF INTENSE ACTIVITY 2019-2020 No 2 CAA is an non-profit, non-political independent organization founded by a group of former Ambassadors, aiming to promote the highest ANNUAL REPORT standards in international and Albanian diplomatic Mission News Meetings practice. and and and Members Statements Partners Table of Contents The Mission of CAA ...... 1 CAA Commemorates its First Anniversary ............. 2 News and Statements ..... 6 Members of CAA........... 32 General Assembly .......... 33 Albanian Senior Diplomats 1912-1944.... 38 Albanian Ambassadors 1912-1991 ........................40 Albanian Ambassadors after 1991 ........................ 41 Albanian Ambassadors of Kosovo and North Macedonia .......... 42 Contacts E-mail: [email protected] www.albanianambassadors.al Mob: +355 68 20 43 785 Postal Address: Bulevardi “Zogu I” P.O. Box 1400, Tirana - ALBANIA The second Annual Report of CAA was prepared by: Genci Muçaj Spiro Koçi Jorgji Kote Mal Berisha Bekim Sejdiu Muhamed Halili Gazmend Pulaj 1 COUNCIL OF ALBANIAN AMBASSADORS The Mission of the Council of Albanian Ambassadors The mission of the analyse the issues, events Foreign Service for at Council of Albanian Am- and developments, of a least one term as well as bassadors (CAA) is to set permament interest for government officials who up the moral tones of the have served with distinc- Albanian National For- tion in international fora eign Policy as well as to and missions abroad. provide professional The members of support to the Al- the Council of banian Foreign Albanian Am- Policy, on behalf bassadors may of the nation’s in- be senior career terests in the field diplomats, who of international have held major relations.
    [Show full text]
  • Baseline Assessment Report of the Lake Ohrid Region – Albania Annex
    TOWARDS STRENGTHENED GOVERNANCE OF THE SHARED TRANSBOUNDARY NATURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE LAKE OHRID REGION Baseline Assessment report of the Lake Ohrid region – Albania (available online at http://whc.unesco.org/en/lake-ohrid-region) Annex XXIII Bibliography on cultural values and heritage, agriculture and tourism aspects of the Lake Ohrid region prepared by Luisa de Marco, Maxim Makartsev and Claudia Spinello on behalf of ICOMOS. January 2016 BIBLIOGRAPHY1 2015 The present bibliography focusses mainly on the cultural values and heritage, agriculture and tourism aspects of the Lake Ohrid region (LOR). It should be read in conjunction to the Baseline Assessment report prepared in a joint collaboration between ICOMOS and IUCN (available online at http://whc.unesco.org/en/lake-ohrid-region) The bibliography includes all the relevant titles from the digital catalogue of the Albanian National Library for the geographic terms connected to LOR. The bibliography includes all the relevant titles from the systematic catalogue since 1989 to date, for the categories 9-908; 91-913 (4/9) (902. Archeology; 903. Prehistory. Prehistoric remains, antiquities. 904. Cultural remains of the historic times. 908. Regional studies. Studies of a place. 91. Geography. The exploration of the land and of specific places. Travels. Regional geography). It also includes the relevant titles found on www.scholar.google.com with summaries if they are provided or if the text is available. Three bibliographies for archaeology and ancient history of Albania were used: Bep Jubani’s (1945-1971); Faik Drini’s (1972-1983); V. Treska’s (1995-2000). A bibliography for the years 1984-1994 (authors: M.Korkuti, Z.
    [Show full text]
  • Fjala E Hapjes E Drejtorit Të Seminarit Xxiv
    UNIVERSITETI I PRISHTINËS “HASAN PRISHTINA” FAKULTETI I FILOLOGJISË dhe UNIVERSITETI I TIRANËS FAKULTETI HISTORI-FILOLOGJI SEMINARI XXXIV NDËRKOMBËTAR PËR GJUHËN, LETËRSINË DHE KULTURËN SHQIPTARE 34/1 Materialet e punimeve të Seminarit XXXIV Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare Prishtinë, 17-28.08.2015 FAKULTETI I FILOLOGJISË – PRISHTINË FAKULTETI HISTORI-FILOLOGJI – TIRANË SEMINARI XXXIV NDËRKOMBËTAR PËR GJUHËN, LETËRSINË DHE KULTURËN SHQIPTARE THE XXXIV INTERNATIONAL SEMINAR FOR ALBANIAN LANGUAGE, LITERATURE AND CULTURE PRISHTINË, 2015 Fakulteti i Filologjisë – Prishtinë Fakulteti Histori-Filologji – Tiranë SEMINARI XXXIV NDËRKOMBËTAR PËR GJUHËN, LETËRSINË DHE KULTURËN SHQIPTARE Prishtinë, 17-28.08.2015 THE XXXIV INTERNATIONAL SEMINAR FOR ALBANIAN LANGUAGE, LITERATURE AND CULTURE Kryeredaktor: Rrahman Paçarizi Redaksia: Rrahman Paçarizi (Prishtinë), Qibrije Demiri-Frangu (Prishtinë), Bardh Rugova (Prishtinë), Nysret Krasniqi (Prishtinë), Milazim Krasniqi (Prishtinë), Muhamet Hamiti (Prishtinë), Teuta Abrashi (Prishtinë), Suzana Canhasi (Prishtinë), Isa Memishi (Prishtinë), Fehmi Ismajli (Prishtinë), Shezai Rrokaj (Tiranë), Aljula Jubani (Tiranë), Ymer Çiraku (Tiranë), Dhurata Shehri (Tiranë), Mimoza Kore (Tiranë), Vjollca Osja (Tiranë), Bardhyl Demiraj (Munich), Maksimilijana Barančić (Zarë), Aleksandar Novik (Shën Peterburg), Premysl Vins (Pragë), Ibrahim Berisha (Prishtinë), Ardian Gola (Prishtinë), Emilia Conforti (Kalabri), Agron Tufa (Tiranë), Anton Panchev (Sofje), Robert Austin (Toronto) Drejtor: Rrahman
    [Show full text]
  • Nr 5• Vjeshtë 2018
    Nr 5• Vjeshtë 2018 AUTORËT E NUMRIT Gazmend Krasniqi Vjollca Osja Luljeta Lleshanaku Jorge Luis Borges Juan Asensio Zuvdija Hoxhiq Alessandro Baricco Erwin Einzinger Anton Nikë Berisha Bajram Karabolli Gëzim Qëndro Thomas A. Schmitz Octavio Pas të Roterdamit të Erazmit Hans Holbein i Riu, Studim duarve Gustaf Hellström Camilo José Cela Vllatko Simunoviq Gianni Antonio Palumbo Janice Mathie-Heck George Szirtes 1 RRETH REVISTËS “Palimpsest” grupon rreth vetes studiues, kritikë dhe ekspertë të kulturës dhe letërsisë për botimin e një reviste online, e spe- cializuar për botimet e librave në versionin digjital dhe të shty- pur, si dhe organizon aktivitete të ndryshme me krijuesit dhe lexuesit. Themeluesit e Palimpsest janë: Albert Gjoka dhe Gazmend Krasniqi. Palimpsest mirëpret bashkëpunëtorët që janë të interesuar për të publikuar krijimet e tyre në poezi, ose prozë, përkthimet dhe studimet e tyre. Ndalohet kopjimi i plotë ose i pjesshëm i artikujve që gjenden on- line ose në versionin digjital të revistës pa marrë lejen e botuesit Për kontakt: Tel: 00355 (0) 67 5050810 Email: [email protected] Për më shumë informacione: www.palimpsest.al ADRESA: Revista “Palimpsest” Rr. Don Bosko, Gener 2, Sec. A, Ap. 58 Tiranë Albania Ilustrimet: Selfie të mjeshtrave Arti Grafik : Ervin Laci 2 Ky numër është mundësuar pjesërisht me financim nga Ministria e Kulturës PERMBAJTJA Gazmend Krasniqi Thomas A. Schmitz Vjollca Osja 115 M. BAKHTIN: DIALOGJIZMI 7 GRINDJA ESTETIKE SI DHE ROMANI, HETEROGLOSIA VLERË (RI)LEXIMI DHE KARNAVALIZIMI I LETËRSISË Luljeta
    [Show full text]
  • Kliko Ketu Për Versionin
    Gegnia E përkohshme kulturore-artistike ISSN: 2519-73-91 10-2019 Vjeti IV i botimit, Shkodër Redaksia: Maxhid Cungu, Gjovalin Çuni, Arben Prendi, Ermira Alija Redaktor gjuhësor: Erzen Koperaj Botohet nën kujdesin e Bashkisë Shkodër dhe bibliotekës “Marin Barleti” Adresa e redaksisë: Biblioteka “Marin Barleti”, Shkodër E-mail: [email protected] [email protected] Shënim: Pikëpamjet e artikullshkruesave nuk shprehin detyrimisht qëndrimin e redaksisë. 1 Përmbajtja ▪Editorial ▪ Hans-Joachim Lanksch ambasador i kulturës dhe letërsisë shqiptare në Evropë........................ ▪ Albanologji▪ Prof. Karl GURAKUQI, Nobert JOKL. Populli shqiptar dhe gjuha e tij................ Ardian NDRECA Norbert Jokl: Fati i një biblioteke............................................ Mark PALNIKAJ Dokumenti i Stefano Gasparit i vitit 1671, historiku i shkruarjes dhe publikimi i Tij Gjovalin ÇUNI Skedë biografike dhe autoriale për Marin Barletin..................................... ▪ Histori▪ Bajram XHAFA Hamza Kuçi-një luftëtar i madh i kombit dhe shtetit shqiptar........................... Gëzim H. JUKA 14 Maji i vitit 1913... Shkodra në Kongres të Lushnjës në 1920........................................ ▪ Tradita arsimore▪ Njazi KAZAZI Vështrim historik për kualifikimin e mësuesve dhe puna e kabinetit pedagogjik.... ▪Letërsi-Art-Kulturë▪ Poezi Rozafa SHPUZA Dyer pa çilca, poezi........................... Kritikë letrare Xhahid BUSHATI Poetika në përjetimin lirik të një proze poetike.............................. Arben PRENDI Poetizimi i gjendjeve
    [Show full text]
  • Cesare in Acroceraunia Luoghi E Tracce N Anello Di Congiunzione Di Tre Nga: NERITAN CEKA Er, Itineraria Romana, Coll
    Anno 9 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 4 Belgio, Canada, Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Dicembre 2011 Stati Uniti e Svizera Troia - Butrinto - Roma Cesare in Acroceraunia luoghi e tracce n anello di congiunzione di tre Nga: NERITAN CEKA er, Itineraria romana, coll. 559-569) e Uciviltà fusesi in un unico le- Istituto Archeologico Albanese l’Itinerarium Antonini (Cuntz, Itineraria game storico-culturale. Molteplici romana, p. 48) era situata a 33 miglia sono le leggende nate intorno a da Aulona e a 41 da Phoenice. Queste questo evento. La più conosciuta ’inizio della campagna illirica di distanze corrispondono con il passo di nel mondo occidentale è quella Llogara dove non sono ancora stati trova- secondo cui Romolo e Remo, nati Cesare, con lo sbarco a sorpresa nella costa dell’Acroceraunia, ap- ti resti di un antico insediamento. Come dall`unione di un giovane ed una L aveva constatato L. Heuzey, la strada partiene a quelle avventure che non di vestale che avrebbe dovuto custo- seguita da Cesare, da Palaestae alla salita dire il sacro fuoco nel tempio della rado hanno cambiato nell’antichità il dea Vesta non tenne fede ... destino della storia. Sarebbe bastato un dell’Acroceraunia, passava nella riva sin- istra del torrente Vurlia (fig. 2). In realtà Pagina 3 mutamento del vento nel Mare Adriatico, o un errore nel percorrere i sentieri delle si tratta di un sentiero di carovane e di foreste dell’Acroceraunia, per rovesciare pastori (fig. 3), dove si può camminare tutti i piani di Cesare e per portare alla solo in fila, e che servì come via di co- Gli Illiri e Napoleone catastrofe il suo esercito, facendo così municazione prima che si costruisse una cambiare il seguito della storia.
    [Show full text]
  • Una Cronaca Sofferta E Corale Delle Rivoluzioni Contemporanee
    l'Unità / sabato 17 dicembre 1977 PAG. 9/ spettacoli-arte « Le fond de l'air est rouge » al Festival dei Popoli » ••! A ROMA QUATTRO ORE DI IMMAGINI HOLLYWOODIANE La posizione 1 — -* -~ • del PCI sugli sgravi Una cronaca sofferta e corale Viaggio emozionante " "" ' , V» ' • . • ' - , fiscali nel cinema americano per il cinema delle rivoluzioni contemporanee Il cineclub «L'Occhio, l'Orecchio e la Bocca» ROMA — E' ormai passato il propone un film-collage nient'affatto mitolo­ 1877 ed il provvedimento le­ Il documentario di Chris Marker si propone come un coraggioso tentativo gislativo che prevede la ridu­ di riflessione sugli ultimi dieci anni di storia - Delude il film su Malcolm Lowry gico, improntato ad una ragionata casualità zione. a favore delle sale ci­ nematografiche. del peso fi­ folta di vittime, mentre la ROMA — Come accennava­ Jones a William llolden in scale non è ancora varato. mo tempo fa, tra i cineclub L'amore è una casa meravi­ Le ragioni di questo ritar­ storia scorre come una vita romani che si vanno rilan­ gliosa. A questo punto, ma­ do sono abbastanza evidenti. ancora piena di sussulti e ciando in questo scorcio di gari, a qualcuno potrà sem­ Come è noto, nel luglio scor- speranze. stagione, rielaborando le pro­ brare che queste Quattro ore 6o il Senato approvava una Al confronto, 11 resto del­ prie strategie, c'è «L'Occhio. V di scene da film americani proposta a suo tempo pre­ la serata è parso più scialbo, Orecchio e la fiocca», con le finiscano in una sorta di mo­ sentata dai senatori Sarti e mediocre, con una sorta di sue spiccate scelte, deciso ora numento alla frivolezza.
    [Show full text]
  • Deti I Bardhë
    Luljeta Arapi Shqipëri/Gjermani Vjeshtë Khaled Al-Khamissi Egjipt 2013 600 L Arian Leka Shqipëri Fatos Lubonja Shqipëri Luljeta Lleshanaku Shqipëri Ilma Rakusa Zvicër Hans-Ulrich Treichel Gjermani Agron Tufa Shqipëri Deti i Bardhë AUTORËT DETI Botim i zgjedhur për Letërsitë rreth Mesdheut I Lindita Arapi Shqipëri BARDHË Arian Leka D Q Shqipëri Khaled al Khamissi E R Egjipt Ilma Rakusa ALFABETI NDËRKOMBËTAR I SINJALISTIKËS DETARZvicërE AUTORËT F S Hans-Ulrich Treichel Gjermani Agron Tufa G T A N Shqipëri Lindita Arapi B O Shqipëri ∫ H U Arian Leka Shqipëri C P Luljeta Lleshanaku I V Hyrja është e lirë. Shqipëri Fatos Lubonja D Q Vendndodhja: Teatri KombëtarShqipëri i Komedisë J W Rruga Sermedin Said Toptani.Khaled al Khamissi E R Egjipt Ilma Rakusa K X Zvicër F S Hans-Ulrich Treichel REPUBLIKA E SHQIPËRISË Gjermani Y L MINISTRIA E KULTURËS Agron Tufa G T Shqipëri M Z Një projekt i fondacionit Allianz Kulturstiftung H U në bashkëpunim me Literarischen Colloquium Berlin si dhe Ministrinë e Kulturës së Shqipërisë. I V Hyrja është e lirë. Vendndodhja: Teatri Kombëtar i Komedisë J W Rruga Sermedin Said Toptani. K X REPUBLIKA E SHQIPËRISË L Y MINISTRIA E KULTURËS M Z Një projekt i fondacionit Allianz Kulturstiftung në bashkëpunim me Literarischen Colloquium Berlin si dhe Ministrinë e Kulturës së Shqipërisë. Aleph letrare 21 © ALEPH vjeshtë 2013 Botim i parë dhjetor 1996 Arti Grafik KLEIDA MALUKA SHTYPUR NË SHQIPËRI NGA MALUKA, TIRANË SHTATOR 2013 Revista letrare Aleph është themeluar më 1996. Rreth saj janë afruar mbi njëqind shkrimtarë, poetë, përkthyes, piktorë, fotografë e kritikë të rinj duke e shndërruar këtë revistë në një shfaqe të gjerë arti në kulturën shqipe brenda dhe jashtë kufijve.
    [Show full text]
  • Una Mirada a La Literatura Albanesa
    « o: IRADA A LA ::::> ~ o: W liliERATURA ALBANESA 1- ...J RAM6N SÁNCHEZ LIZARRALDE a irrupción de Ismail Kadaré, allá por los años setenta, en la lite­ ratura europea desde la entonces aislada Albania, y la traducción de sus novelas ya a más de 40 lenguas, constituyó y constituye aún todo un fenómeno, relacionado naturalmente con la uni­ versalidad y el vigor de su obra, con las dimensiones de los valores que contiene, que la hacen valedera, al parecer, para toda la humanidad. Pero, como no podía ser de otra forma, el surgimiento de un escritor de tales proporciones, por mucho que se deba insistir en su individualidad, se produce en el seno de una lengua y una literatura que, si bien en el campo que nos ocupa no habían alcanzado hasta entonces tales cotas, habían dado muchas otras obras destacables, incluso memorables, con anterioridad y, desde luego, continúan produciéndolas ahora. Sin embargo, a diferencia de países como Francia, Alemania, Italia o Grecia, y como resultado de las específicas peculiaridades de nuestro sector editorial y de su público, en España se ha prestado escasa atención a otros autores albaneses de ayer y de hoy -como pusimos de manifiesto en una feliz reunión de escritores albaneses y traductores de esa lengua a otras europeas, celebrada recientemente en la ciudad de Shkoder-. Afirma esto quien, por otra parte, se ha ocupado no sólo de traducir al castellano la casi totalidad de los textos literarios albaneses que se han publicado por aquí, sino también de intentar convencer a editores y periodistas literarios de la existencia de un universo vital y estético como poco relevante en la lengua albanesa.
    [Show full text]
  • Studime 20 5
    AKADEMIA E SHKENCAVE DHE E ARTEVE E KOSOVËS ACADEMIA SCIENTIARUM ET ARTIUM KOSOVIENSIS STUDIME Revistë për studime filologjike 20 2013 PRISHTINË 2014 AKADEMIA E SHKENCAVE DHE E ARTEVE E KOSOVËS KOSOVAACADEMY OF SCIENCES AND ARTS STUDIME A Review for philological Studies 20 2013 Del një herë në vit. Published annually. Këshilli redaktues - Editorial Board Rexhep Ismajli - Kryeredaktor, editor-in-chief Eqrem Basha - Sekretar, secretary Victor A. Friedman, anëtar, member Teuta Abrashi, anëtar, member Mehmet Kraja, anëtar, member Idriz Ajeti, Kryeredaktor nderi - Editor-in-chief of honour Adresa e Redaksisë / Address: Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës Redaksia e revistës “Studime” Rr. Agim Ramadani, p.n. 10 000 Prishtinë Republika e Kosovës Tel. + 381 38 249 303 Fax. + 381 38 244 636 E-mail: [email protected] Studime 20 5 SHËNIM I REDAKSISË Revista Studime, që nga nr. 1/1994 (1995) deri tek nr. 19/ 2012 (2013) mbulonte fushëveprimtarinë e seksioneve të gjuhësisë dhe të letër- sisë, të shkencave shoqërore dhe të arteve. Nga nr. 20/ 2013 (2014) vijon të dalë me të njëjtin emër, Studime, por tani me specializim vetëm në fushat e gjera filologjike. Kështu kanë vendosur organet përkatëse të Akademisë. Me propozim të Seksionit të Gjuhësisë dhe të Letërsisë u zgjodh Re- daksia e re me këtë përbërje: profesor dr. Victor Friedman, Universiteti i Chicago-s, profesore e asociuar dr. Teuta Abrashi, Universiteti i Prishtinës, akademik Mehmet Kraja, AShAK, akademik Eqrem Basha, AShAK (se- kretar i Redaksisë) dhe akademik Rexhep Ismajli, AShAK (Kryeredaktor). Në këtë mënyrë, duke përfshirë me 2/5 e anëtarëve të redaksisë specialistë që vijnë nga mjedise shkencore jashtë Akademisë, Seksioni dhe Kryesia e AShAK-ut kanë dashur të theksojnë se Redaksia e kësaj reviste është e hapur ndaj komunitetit shkencor në këto fusha jo vetëm për ndihmesa, por edhe për vetë politikën e Redaksisë dhe përmbajtjen e revistës.
    [Show full text]
  • Flori Trbypal.Pmd
    Fjala e Nr. 19/ Mars 2012 redaktorit PSE S’KA LIBËR TË HISTORISË SË MUZIKËS SHQIPTARE?! Shkruan: prof. dr. sc. Akil Mark KOCI ë numrin e sotëm të revistës “Kontrapunkt”, që botohet si Suplement muzikor në kuadër të “Gazeta 55” të Tiranës, në rubrikën Fjala e redaktorit do të trajtojmë një temë shumë të rëndësishme me titull "Pse s’ka libër të historisë së muzikës shqiptare?!",N temë të cilën do të përpiqemi ta trajtojmë seriozisht nga aspekti teorik, estetik, historik e muzikologjik. Një nga parimet themelore të historisë në përgjithësi e veçanërisht të his- torisë së muzikës, është rëndësia dhe roli i muzikës gjatë historisë, që kur është paraqitur si art dhe muzikologjia si shkencë krahas disiplinave komple- mentare, siç janë estetika, sociologjia e muzikës dhe ajo e arteve, pedagogjia dhe ca disiplina të tjera, në të cilat jam mbështetur për trajtimin e problemit të zhvillimit historik të muzikës shqiptare, për të cilin deri më tashti asnjëherë nuk është bërë fjalë! Muzika e re shqiptare ka krijuar identitetin e vet dhe është çliruar nga dogmatizmi dhe automatizmi i kohës së kaluar, sidomos nga dogmatizmi i kohës së monizmit në Shqipëri e më pak në Kosovë. Por nuk i kemi kushtuar kurrnjëherë kujdes hartimit të një teksti të his- torisë së muzikës shqiptare. E, dihet se në fushën e krijimtarisë muzikore shqiptare me përkushtim krijues janë krijuar rezultate të dukshme nga kri- juesit-kompozitorët tanë këndej dhe andej kufirit. Asgjë nuk ka qenë e rastit në krijimtarinë muzikore, pra as atëherë kur është krijuar Simfonia e parë në Shqipëri nga Qesk Zadeja (është diskutuake se a është ai autor i simfonisë së parë shqiptare apo Martin Gjoka , ngase në Kosovë thuhet se Simfonia e parë është kompozuar nga Rexho Mulliqi, edhe pse nuk është ekzekutuar asn- jëherë.
    [Show full text]
  • Einführung in Die Albanologie
    Wilfried Fiedler Einführung in die Albanologie Meißen 2006 (Vorläufige Version; Unvollständig) Einführung in die Albanologie 1 I. Bibliographie Die erste "Albanesische Bibliographie" von Ing. Manek, Dr. G. Pekmezi und Ob.- Leut. A. Stotz erschien in Wien 1909. Sie bietet auf XII+147 Seiten die auf Albanien bezogenen literarischen Werke und Veröffentlichungen, angefangen von Homer und den Autoren des klassischen Altertums mit Stellenangaben bis 1909. Nützlich ist noch heute an diesem sonst eher bescheidenen Werk das Sach-Register auf den SS. 144-147. Einen wissenschaftlich wesentlich solideren Eindruck macht die "Bibliographie Albanaise" von Émile Legrand, Paris-Athènes 1912. Sie besticht durch die Anführung der Titel in den Originalschriften auch in drucktechnischer Hinsicht. Dieses VIII+228 SS. umfassende Handbuch beginnt mit der Türkenzeit - mit den historischen Werken über die Kämpfe gegen die Türken im 15.-16. Jh., und sie ist ebenfalls chronologisch geordnet und mit detaillierten Indizes versehen. Es sei erwähnt, daß von dieser wertvollen Überblicksdarstellung zur DDR-Zeit in Leipzig beim Zentralantiquariat ein Nachdruck erschienen ist, der noch heute zu finden ist. Besonders für die sprachwissenschaftliche Albanologie sind die bibliographischen Angaben unentbehrlich, die seit 1914 im "Indogermanischen Jahrbuch" (in der Abteilung VII., zunächst von A. Thumb, ab Band IV [bis 1938] von N. Jokl betreut, unter der Bezeichnung "Albanesisch", ab Band III "Albanisch") erschienen sind und somit glücklicherweise unmittelbar an die Bibliographie von Legrand anschließen. Namentlich die im Vergleich zu anderen Gebieten sehr ausführlichen Besprechungen von Jokl sind noch jetzt von großem Wert und helfen uns, den Inhalt der manchmal ja sehr schwer zugänglichen Arbeiten festzustellen. Jokl hat auch den Kreis der zu besprechenden Arbeiten sehr weit gefaßt, so finden wir auch Bücher usw., die nicht direkt sprachwissenschaftlich sind, andererseits wird auch auf Titel verwiesen, die eher vom balkanologischen als vom streng albanologischen Standpunkt aus interes- sant sind.
    [Show full text]