© Rocío Anglada CÉSAR CAMARERO (*1962)

1 Vanishing Point (2007) 14:09 for 2 solo percussions and orchestra

2 Duración invisible (2009) 23:36 for violin, violoncello, piano and 2 chamber orchestras

3 A través del sonido de la lluvia (2000–2004) 14:59 for violin, violoncello and piano TT: 52:44

1 Rafael Gálvez • Juanjo Guillem percussions

Orquesta Nacional de España • conductor 2 Trío Arbós: Miguel Borrego violin • José Miguel Gómez violoncello Juan Carlos Garvayo piano Orquesta Nacional de España • Peter Hirsch conductor 3 Trío Arbós

Recording venues and dates: 1 2 Auditorio Nacional de Música, Madrid, 20.-22.10.2009, 3 Colegio Oficial de Médicos de Madrid, 25.10.2008 Sound engineers: 1 2 Martin Litauer, 3 Javier Monteverde Mastering: 1 2 Wolfram Nehls, 3 Cezanne Producciones Final mastering: 1 - 3 Christoph Amann Producers: Barbara Fränzen, Peter Oswald Artwork: Jakob Gasteiger Graphic design: Gabi Hauser Publisher: Editorial de Música Española Contemporánea

Co-Edition KAIROS Music Production & Fundación Caja Madrid

2 Não basta abrir a janela para ver os campos e o rio Não é bastante não ser cego Para ver as árvores e as flores. É priciso tambén não ter filosifia nenhuma. Com filosofia não há árvores: há ideias apenas. Há só cada um de nós, como uma cave. Há só uma janela fechada, e todo o mundo lá fora; E um sonho do que se podeira ver se a janela se abrisse, Que nunca é o que se vê quando se abre a janela.

Alberto Caeiro

¿Mostrar o tapar? Álvaro Guibert

Si todo arte nace de una tensión y todo artista vive Guerrero, principalmente), se encuentran hoy en en conflicto, el dilema creador en César Camarero una fascinante diáspora exploradora. Cada uno a estriba, más o menos, en esto: ¿doy salida, sí o su manera, a su velocidad y en su propia direc- no, y si sí, con cuánta nitidez, a la inmensa rique- ción, todos ellos se alejan de las posiciones de la za de mi universo interior? Así, el de Camarero es vanguardia, desde hace ya muchos años seden- un arte de veladuras, incertidumbres, atisbos y taria y académica. La música que surge de ese celosías. Es un terreno de hermoso misterio en el viaje múltiple y centrífugo es maravillosamente di- que las cosas muestran cierto pudor a sonar con versa y personal. Camarero se aleja de los viejos plenitud. Es música de noche: ¡cuidado, no vaya principios, pero poco —no renuncia al concepto a entrar la luz y se disperse el sueño! Y, al mismo “escucha activa” ni al de “tesoro escondido difícil tiempo, es música fuerte, segura de sí, en la me- de encontrar”— y su camino es siempre el de la dida en que no acepta negociaciones ni cede ante poesía: en sentido estricto en sus composiciones nada que no sea la propia intuición creadora. con voz y en sentido figurado en todas sus obras, Camarero pertenece a una generación de com- porque la poética de Camarero es eso, poética, positores españoles de mucho talento (Hèctor y como tal descansa sobre la observación, la Parra, Jesús Rueda, Jesús Torres, Alberto introspección, el asombro y la metáfora. A eso, Posadas, José María Sánchez Verdú, Mauricio seguramente, aludía Luis de Pablo cuando califi- Sotelo, y algunos otros) que, partiendo de los lo- có así a Camarero: “César es un lírico del género gros de sus maestros (Luis de Pablo y Francisco introspectivo”.

3 A veces, sus versos musicales parecen hermé- la obra de Camarero—, en este caso, dos per- ticos y opacos, pero no lo son del todo porque, cusiones que se reparten las láminas (vibráfono como decía antes, Camarero practica el arte de para el percusionista I, marimba para el II). Ambos la seducción por veladura. Las opacidades, que hacen sonar placas de acero repujado cortadas existen, van seguidas siempre de transparencias en diferentes tamaños para la ocasión. Los per- en un juego de tapar/enseñar tan antiguo como el cusionistas tocan siempre a la vez por lo que, más deseo y tan eficaz como ninguno: ¡cuidado —pa- que dos solistas, vienen a ser un único elemento rece pensar Camarero cuando un fragmento em- concertante dividido en dos cuerpos separados. pieza a tomar demasiada forma y a hacerse claro Cuando la obra se toca en vivo tiene cierta inten- al oído— no vaya a ser que se entienda algo! A ción estereofónica, por lo que debe ser interpre- fin de cuentas, qué es la metáfora sino una forma tada con los percusionistas situados lo más lejos de celosía cuya transparencia nos deja entrever el posible uno de otro. objeto y cuya opacidad nos catapulta hacia quién Duración Invisible, es de 2009 y emplea, como sabe dónde. Vanishing Point, orquesta (divida en dos) y un so- Ese viene a ser el terreno estético en el que manio- lista colectivo, en esta ocasión un trío con piano bra este compositor madrileño que nació en 1962 que tiene también cierto cometido espacial, inclu- y se formó como músico durante su adolescencia so levemente teatral: el violonchelista del trío em- en Nueva York. De vuelta a España, estudió com- pieza tocando a la derecha del espectador y se re- posición con Guerrero y De Pablo. Su voz personal úne luego con sus dos compañeros; entonces es impresionó a los jurados de varios premios muy el violinista quien se va al extremo izquierdo para, destacados: el Broadcast Music Inc. de Estados finalmente, abandonar la sala. La obra no deja de Unidos, el de la Fundación Gaudeamus de Holan- ser puramente musical y su reproducción en dis- da, el Guido d’Artezzo de Italia, la Bienal de Han- co es perfectamente fiel a su espíritu, pero eso nover de Alemania, y, en 2006, el Premio Nacional no le impide estar plagada de metáforas literarias, de Música que concede el Gobierno de España. cinematográficas o espaciales, como el cruce de El presente CD contiene obras compuestas en- ondas en un charco bajo la lluvia, la reconstruc- tre 2000 y 2009. Vanishing Point, de 2007, nació ción holográfica de objetos, o, sobre todo, los mo- como un encargo conjunto de la Asociación Es- vimientos de los bancos de peces y de las bandas pañola de Orquestas Sinfónicas y la Fundación de mosquitos: «¡Ya me gustaría —dice Camarero— Autor, con destino a ser estrenada por la Real que mi música fuera la mitad de fascinante que Orquesta Sinfónica de Sevilla que dirige Pedro el movimiento de un banco de peces!». Duración Halffter. Como casi todas las obras que Camarero invisible es un encargo de la Orquesta de la Co- ha compuesto para orquesta o conjunto grande, munidad de Madrid y fue estrenada por el Trío se trata de una obra concertante. Los solistas son Arbós y el maestro José Ramón Encinar. dos y del mismo instrumento —otra constante en En la obra que cierra este CD, el trío con piano

4 suena a través del sonido de la lluvia, que es una se corresponden con los seis poemas del ciclo bonita aplicación sonora de la metáfora de la ce- Cámara oscura, de Sebastián Díaz Eresma, un losía. Si, como decíamos antes, toda la obra de poeta español de gran originalidad y de identidad Camarero se apoya de una manera u otra en la misteriosa. Los poemas pueden o no ser leídos poesía, ésta lo hace explícitamente. La partitura durante la interpretación. Fue estrenada en el Cír- es una pieza de música continua, pero está es- culo de Bellas Artes de Madrid el 16 de octubre de tructurada en un preludio y seis secciones que 2000 por el Trío Arbós, a quien está dedicada.

A través del sonido de la lluvia (page 2 - fragment of the score) © César Camarero

5 Cámara oscura me son concedidos tres atributos: El Agua, El Vaso, y La Sed que lo Contempla I entrando en un túnel IV con paredes de fieltro los árboles y matojos que se pega al cuerpo son autómatas vivos como un traje de hombre rana con oscuras intenciones avanzando lentamente que sonríen como muñecos de feria extravagantes con pasos eléctricos con una calma de seres infinitos donde la voz sólo es escuchada por la voz dioses-monstruos en la noche helada en un laberinto mecánico sintiendo las pequeñas pulsaciones V sobre la piel entonces me dicen: como ráfagas de tiempo antiguo “Todo el universo pasará tan antiguo como el último rincón en algún momento de cualquier pupila a través de este vaso verde de agua, enmascarada siendo traducido entresacada de un recuerdo a los humanos inventado ante tus ojos a través del sonido en una infancia ajena de la lluvia” olvidada tarde en ese momento comprendo o a tiempo que he de llegar a poder esperar sentado II aquello que comprendo el tiempo se cuela que nunca llegará. como agua por las rendijas que se forman VI entre el final de un segundo ya no hay tiempo y el principio del segundo siguiente no hay lugar, tan sólo un arroyo de luz III que cristaliza llego a la entrada de un bosque secreto en el vértigo y, antes de entrar, del eco Sebastián Díaz Eresma

6 Vanishing Point (page 18 - fragment of the score) © Editorial de Música Española Contemporánea

7 Zeigen oder verhüllen? ist auf wundersame Weise verschiedenartig und Álvaro Guibert persönlich. Camarero entfernt sich von den alten Prinzipien, jedoch nur geringfügig – er gibt das Wenn alle Kunst aus einem Spannungsmoment Konzept des „aktiven Zuhörens“ nicht auf noch geboren wird und jeder Künstler im Konflikt lebt, ebenso wenig das des „versteckten und schwer so läuft das schöpferische Dilemma bei César auffindbaren Schatzes“ – und sein Weg ist immer Camarero mehr oder weniger auf Folgendes hin- der Weg der Poesie: Im strengen Sinne trifft dies aus: Lasse ich den unermesslichen Reichtum auf seine Kompositionen mit Gesang zu und im meines inneren Universums nach außen dringen, übertragenen Sinn auf alle seine Werke, weil die ja oder nein, und falls ja, mit wie viel Klarheit? Poetik Camareros ebendies ist – Poetik - und als Dementsprechend ist die Kunst Camareros eine solche auf Beobachtung, Introspektion, Staunen Kunst der Verschleierungen, Ungewissheiten, und Metaphern beruht. Darauf spielte sicher Luis Ahnungen und Undurchsichtigkeiten. Sie ist eine de Pablo an, als er Camarero so beschrieb: „César Landschaft voll wunderbaren Mysteriums, in der ist ein Lyriker der introspektiven Art.“ die Dinge eine gewisse Scheu zeigen, in Fülle zu Manchmal erscheinen seine musikalischen Verse erklingen. Es ist Nachtmusik: Vorsicht, dass kein hermetisch und undurchsichtig, aber sie sind es Licht hineinströmt und der Traum zerstiebt! Und nicht gänzlich, da Camarero, wie bereits erwähnt, gleichzeitig ist es starke Musik, selbstbewusste, die Kunst der Verführung durch Verschleierung insofern sie auf keinen Handel eingeht und sich praktiziert. Auf die durchaus existierenden Opak- nichts beugt, es sei denn der schöpferischen In- heiten folgen stets Transparenzen, wodurch sich tuition selbst. ein Spiel des Verhüllens/Zeigens ergibt, das so alt Camarero gehört zu einer Generation von äußerst ist wie das Begehren und so wirkungsvoll wie kein talentierten spanischen Komponisten (Hèctor anderes: Vorsicht – scheint Camarero zu denken, Parra, Jesús Rueda, Jesús Torres, Alberto wenn ein Fragment zu viel Form zu bekommen Posadas, José María Sánchez Verdú, Mauricio und Klarheit im Ohr anzunehmen beginnt – es soll Sotelo und einige andere), die sich ausgehend bloß nichts zu verstehen sein! Was ist denn letzen von den Errungenschaften ihrer Lehrer (in erster Endes die Metapher, wenn nicht eine Art Vorhang, Linie Luis de Pablo und Francisco Guerrero) in dessen Transparenz uns das Objekt erahnen lässt eine faszinierende Forschungsdiaspora begeben und dessen Undurchsichtigkeit uns wer weiß wo- haben. Sie alle entfernen sich von den Positionen hin katapultiert. der schon seit vielen Jahren häuslich und akade- Dies sind ungefähr die ästhetischen Sphären, in misch gewordenen Avantgarde, jeder von ihnen denen sich dieser Komponist aus Madrid bewegt, auf seine Weise, in seiner Geschwindigkeit und der 1962 geboren und während seiner Jugend in in seine eigene Richtung. Die Musik, die aus die- New York zum Musiker geformt wurde. Zurück in ser vielfältigen und zentrifugalen Reise entsteht, Spanien studierte er Komposition bei Guerrero

8 und De Pablo. Seine persönliche Stimme hat die verwendet, wie Vanishing Point, Orchester (zwei- Jurys verschiedener überaus namhafter Preise geteilt) und einen kollektiven Solisten, in diesem beeindruckt: die Broadcast Music Inc. in den Fall ein Trio mit Piano, das auch eine gewisse Vereinigten Staaten, die Stiftung Gaudeamus in räumliche, ja sogar leicht theatralische Aufgabe Holland, die Jury des Guido d’Artezzo in Italien, hat: Der Cellist des Trios beginnt rechts vom Zu- die der Biennale in Hannover, und im Jahre 2006 hörer zu spielen und vereint sich später mit seinen wurde ihm der Nationale Musikpreis verliehen, der zwei Kollegen; dann ist es der Violinist, der sich von der spanischen Regierung vergeben wird. zur linken Seite bewegt, um schließlich den Saal Die vorliegende CD enthält Werke, die zwischen zu verlassen. Das Werk ist letztendlich rein musi- 2000 und 2009 komponiert wurden. Vanishing kalisch und die Reproduktion desselben auf der Point, aus dem Jahr 2007, entstand als gemein- CD bleibt seinem Geist vollkommen treu, aber dies samer Auftrag des Verbands der Sinfonieorches- hindert es nicht daran, voller literarischer, filmi- ter Spaniens und der Stiftung Autor mit dem Ziel, scher oder räumlicher Metaphern zu sein, wie sich durch das Königliche Sinfonieorchester von Sevil- überschneidende Wellen in einer Pfütze im Regen, la unter der Leitung von Pedro Halffter aufgeführt die holographische Rekonstruktion von Objekten zu werden. Wie fast alle Werke, die Camarero oder, vor allem, die Bewegungen von Fisch- und für Orchester oder großes Ensemble komponiert Mückenschwärmen: „Ich hätte ja gerne“, sagt hat, handelt es sich um ein konzertantes Werk. Camarero, „dass meine Musik halb so faszinierend Es wird von zwei Solisten des gleichen Instru- wäre wie die Bewegung eines Fischschwarms!“. ments gespielt – eine weitere Konstante im Werk Duración Invisible ist im Auftrag des Orchesters Camareros -, in diesem Fall zwei Schlaginstru- der Autonomen Region Madrid entstanden und mente, die sich die Lamellen teilen (Vibraphon für wurde durch das Trío Arbós und den Dirigenten den 1. Schlagzeuger, Marimba für den 2. Schlag- José Ramón Encinar uraufgeführt. zeuger). Beide lassen Platten aus ziseliertem Stahl Die CD endet mit dem Klaviertrio A través del erklingen, die dafür auf verschiedene Größen zu- sonido de la lluvia („durch das Geräusch des geschnitten wurden. Die Schlagzeuger spielen im- Regens hindurch“) - eine schöne lautmalerische mer gleichzeitig, weswegen sie weniger als zwei Umsetzung der Metapher des Vorhangs. Wenn, Solisten, sondern vielmehr als ein einziges kon- wie bereits erwähnt, das ganze Werk Camareros zertantes Element, das aus zwei getrennten Kör- sich auf die eine oder andere Weise auf die Poesie pern besteht, gesehen werden können. Wenn das stützt, so tut es dieses Stück explizit. Die Partitur Stück live aufgeführt wird, besitzt es eine gewisse ist ein durchgehendes Musikstück, jedoch struk- stereophonische Intention, weswegen die Schlag- turiert in ein Präludium und sechs Abschnitte, die zeuger beim Spielen des Stücks so weit wie mög- den sechs Gedichten des Zyklus Cámara oscura lich voneinander entfernt platziert sein müssen. („Dunkelkammer“) von Sebastián Díaz Eresma, Duración Invisible stammt aus dem Jahr 2009 und einem spanischen Dichter großer Originalität und

9 mysteriöser Identität, entsprechen. Die Gedichte 2000 im Círculo de Bellas Artes in Madrid durch können während der Aufführung gelesen werden das Trío Arbós, dem es gewidmet ist, uraufge- oder auch nicht. Das Werk wurde am 16. Oktober führt.

A través del sonido de la lluvia (page 1 - fragment of the score) © César Camarero

10 The art of covering or uncovering Camarero indeed distances himself from the old Álvaro Guibert principles, albeit in a limited way – he does not reject the concept of “active listening”, nor of the If all art is born from out of a condition of tension “difficult-to-find hidden treasure” – and his route is and if every artist lives in a state of inner conflict, always couched within poetry: in the strict sense the creative dilemma within César Camarero basi- in his vocal compositions, and figuratively so cally comes down to this: “do I give expression – across all his works, since his poetics is precisely yes or no, and if, yes, with how much clarity – to the that, poetic, and as such is based on observation, vast wealth of riches that exist in my inner world? introspection, the intermingling of ideas and meta- Thus, the art of Camarero is one of concealments phor. This was, most likely, what Luis de Pablo was and velatures, uncertainties, the scattering of hints alluding to, when describing Camarero: “César is and the obscuring of them. This is the terrain of an a lyrical voice from the introspective genre”. attractive mystery in which ideas demonstrate a If at times, his musical offerings come over as se- certain reserve in being given voice in their totality. cretive and opaque, this does not describe them It is music of the night: but be careful, don’t let the in their entirety because, as I was commenting light flood in and shatter the dream! And yet, at the earlier, Camarero carries out his art of seduction same time, it is bold and strong music, certain of by means of concealment and musical velatures. itself, in that it neither tolerates discussions, nor That sense of opaqueness, whenever it occurs, does it yield before anything which fails to reflect is always followed by an openness in the form of its own creative intuition. covering/uncovering, as ancient as desire itself Camarero forms part of a highly-talented genera- and as effective as anything else could be: but tion of Spanish composers (Jesús Rueda, Jesús be careful – Camarero appears to be considering Torres, Alberto Posadas, José María Sánchez- exactly when a fragment is beginning to take too Verdú, Mauricio Sotelo and Hèctor Parra, among much shape and to make itself clear to the ear – it others), which using the collective achievements of won’t be the case that one will end up compre- its teachers (notably Luis de Pablo and Francisco hending something! In the end, what is the meta- Guerrero) as a starting point, is involved today in a phor being employed here but a kind of obscuring fascinating exploratory branching and spreading and shading, whose transparency allows us to out. All of these composers, in their own fashion, discern the object and whose opacity projects us at their own pace and in their own direction, have towards who knows where. been veering away from those avant-garde posi- This is the kind of aesthetic terrain across which is tions which, for many years, have been regarded journeying this composer who was born in Madrid as sedentary and academic. The music emerging in 1962. After a musical education in New York from that collective journey moving away from during his adolescence he returned to Spain and the centre is marvellously diverse and individual. studied composition with Guerrero and de Pablo.

11 The personality of his compositional voice soon The present CD contains three works, composed impressed the juries of a number of leading awards between 2000 and 2009. Vanishing Point, from and competitions: the BMI Student Composer 2007, arose as a commission jointly from the Aso- Awards from the USA, the Stichting Gaudeamus ciación Española de Orquestas Sinfónicas and the from The Netherlands, the Fondazione Guido Fundación Autor; the commission’s contents in- d’Arezzo from Italy, the Biennale Neue Musik Han- cluded for it to be premièred by the Real Orquesta nover in Germany, and in 2006 the Premio Nacio- Sinfónica de Sevilla, conducted by Pedro Halffter. nal de Música, awarded by the Government of As with the other works on this disc and like virtu- Spain.

Vanishing Point (page 29 - fragment of the score) © Editorial de Música Española Contemporánea

12 ally all the works which Camarero has written for rely musical level and its reproduction on disc is orchestra or large ensemble, this is a concertante perfectly faithful to its spirit. That does not hinder work. There are two soloists here, playing the same it being full of literary, cinematographic and spatial instrument – another regular factor in Camarero’s metaphors, such as the intersection of waves in a work – in this case two percussion instruments puddle under the rain, the holographic reconstruc- which divide up the resonating bars between them tion of objects or above all, the movements of (vibraphone for percussionist I, marimba for per- shoals of fish and swarms of mosquitoes: “What cussionist II). Both players use embossed steel I would really like”, says Camarero, “is for my mu- plates cut into different sizes for the performance sic to be half as fascinating as the movement of of this work. The percussionists are always playing a shoal of fish!” Duración Invisible was commis- at the same time and as a consequence of which, sioned by the Orquesta de la Comunidad de Ma- rather than acting as two soloists, they form a kind drid and was first performed by them and the Trío of single or solo concertante element, albeit di- Arbós and the conductor José Ramón Encinar. vided into two separate entities. When the work is This CD concludes with the piano trio A través del performed live there is a certain intent of creating sonido de la lluvia [through the sound of the rain] a stereophonic effect, for which the work needs to – a nicely onomatopoetic realisation of the “cur- be performed with the percussionists placed as far tain” metaphor. If, as has already been mentioned, apart as possible from each other. Camarero’s entire œuvre relates in one way or Duración Invisible is from 2009 and employs, like another to poetry, this piece does so explicitly. Vanishing Point, an orchestra (here divided into While the score exhibits consistent mastery, it is two sections) and a solo group, here a piano trio structured into a prelude and six sections which which additionally has a particular ‘special missi- correspond to the six poems of the cycle Camara on’, one which is even lightly theatrical in nature: oscura [Darkroom] by Sebastián Díaz Eresma, a the trio’s cello begins playing situated on the Spanish poet of great originality and mysterious audience’s right and then goes to join his or her identity. It is possible – but not mandatory – to two colleagues; then it is the violinist who makes have the poems read while the piece is performed. off to the extreme left, before finally leaving the This work was premièred by Trío Arbós (to whom concert hall itself. This performance theatricality it is dedicated) at the Circulo de Bellas Artes in does not prevent the work from operating on a pu- Madrid on 16 October 2000.

13 Montrer ou voiler ? ché et difficilement trouvable » et sa voie demeure Álvaro Guibert toujours celle de la poésie ; au sens étroit, cela vaut pour toutes ses compositions avec chant et Si l’art naît toujours d’un moment de tension et si plus largement pour toute son œuvre, puisque la chaque artiste vit dans un conflit, le drame créateur poétique de Camarero est précisément cela – une se résume chez César Camarero plus ou moins à poétique – reposant en cela sur l’observation, ceci : dois-je laisser percer la richesse inépuisable l’introspection, l’étonnement et les métaphores. de mon univers intérieur, et si oui, avec quel degré C’est à cela sans doute que faisait allusion Luis de clarté ? À partir de là, le travail de Camarero de Pablo en disant de Camarero : « César est un relève d’un art des voilements, des incertitudes, poète pratiquant un lyrisme introspectif ». des pressentiments et des opacités. Il s’agit d’un Parfois, ses vers musicaux paraissent herméti- paysage plein de mystères merveilleux, où les ques et opaques, sans l’être tout à fait, puisque choses font montre d’une certaine pudeur à ré- Camarero, comme on l’a dit, s’adonne à un art de sonner pleinement. C’est une musique nocturne, la séduction à partir du voilement. Ces opacités protégée par la précaution de n’y laisser pénétrer qui existent réellement sont toujours suivies de aucune lumière, et que le rêve disperse. Et c’est transparences, inaugurant un jeu entre ce qui est en même temps une musique forte, consciente montré et ce qui est caché, jeu aussi ancien que d’elle-même, qui ne marchande pas et ne se plie à le désir et efficace comme aucun autre : attention, rien, hormis à l’intuition créatrice elle-même. semble penser Camarero, dès que la forme d’un Camarero fait partie d’une génération de compo- fragment se dessine trop nettement et apparaît siteurs espagnols de grand talent (Hèctor Parra, trop clairement à l’oreille – surtout, qu’il n’y ait Jesús Rueda, Jesús Torres, Alberto Posadas, rien à saisir ! Et qu’est-ce d’autre en fin de compte José María Sánchez Verdú, Mauricio Sotelo et qu’une métaphore, sinon une sorte de rideau, quelques autres) qui, en s’appuyant sur les acquis dont la transparence laisse deviner l’objet et dont de leurs professeurs (en premier lieu Luis de Pa- l’opacité nous catapulte nous ne savons où. blo et Francisco Guerrero), sont partis dans une Voilà à peu près les sphères esthétiques dans les- fascinante diaspora créatrice. Ils s’éloignent des quelles se meut ce compositeur madrilène né en positions d’une avant-garde devenue depuis des 1962 et qui a reçu sa première formation musicale années casanière et académique, chacun à sa ma- à New York. De retour en Espagne, il a étudié la nière, selon son rythme et sa direction propre. La composition avec Guerrero et De Pablo. Sa voix musique née de ce voyage multiple et centrifuge personnelle a impressionné les jurys de plusieurs est merveilleusement diversifiée et personnelle. prix renommés, au Broadcast Music Inc. aux Camarero s’écarte des anciens principes, mais de Etats-Unis, à la fondation Gaudeamus au Pays- façon minime seulement – il ne renonce pas à la Bas, celui du Prix Guido d’Arezzo en Italie, de la notion « d’écoute active » ni à celle du « trésor ca- Biennale de Hongkong, et en 2006, Camarero a

14 reçu le Prix National attribué par le gouvernement elle regorge de métaphores littéraires, cinémato- espagnol. graphiques et spatiales, tel les ondulations pro- Cet enregistrement comprend des œuvres écrites duites par la pluie tombant sur une flaque d’eau, le entre 2000 et 2009. Vanishing Point (2007) répond reconstruction d’objets par hologramme et surtout à une commande conjointe de l’association des les mouvements d’un banc de poissons ou d’un orchestres symphoniques espagnols et de la Fon- essaim de mouches. « J’aimerais beaucoup, dit dation Autor, en vue d’une création par l’Orchestre Camarero, que ma musique soit aussi fascinante symphonique royal de Séville, sous la direction de que les mouvements d’un banc de poissons ! » Pedro Halffter. Comme toutes les œuvres figurant Duracion Invisible répond à une commande de sur ce CD, et presque toutes les partitions pour or- l’Orchestre de la communauté autonome de Ma- chestre ou grand ensemble de Camarero, il s’agit drid et a été crée par le Trío Arbós, sous la direc- d’une œuvre concertante. Deux solistes jouent tion de José Ramón Encinar. d’un même instrument – autre caractéristique de Cet enregistrement se termine avec le trio avec Camarero – ici les percussions, en se partageant piano A través del sonido de la lluvia (« à travers le les plaques (vibraphone pour le premier percus- son de la pluie ») – de nouveau une belle illustra- sionniste, marimba pour le second). Des lamelles tion sonore de la métaphore du rideau. Et si d’une de métal ciselé résonnent, découpées en différen- manière ou d’une autre, comme nous l’avons tes tailles. Les percussionnistes jouent toujours dit, l’œuvre de Camarero s’appuie toujours sur simultanément, et on peut y voir moins deux so- la poésie, celle-ci le fait explicitement. La forme listes qu’un seul et unique élément concertant fait est conçue d’un seul tenant, mais se structure de deux corps séparés. Quand la pièce est jouée pourtant en un prélude et six sections, qui cor- en direct, une certaine intention de stéréophonie respondent à six poèmes du cycle Cámara oscura devient perceptible, qui demande que les percus- (« chambre noire ») de Sebastián Díaz Eresma, sionnistes soient éloignées le plus possible sur le poète espagnol mystique d’une grande origina- podium. lité. Les poèmes peuvent être lus ou non lors de Duracion Invisible (2009) utilise comme Vanishing l’exécution. L’œuvre a été créée le 16 octobre 2000 Point l’orchestre (divisé en deux) et un soliste col- au Círculo de Bellas Artes de Madrid par le Trío lectif, ici un trio avec piano, qui remplit également Arbós, auquel il est dédié. une fonction spatiale, voire théâtrale : le violoncel- liste commence à jouer à la droite des auditeurs et rejoint ensuite ses deux collègues ; puis, c’est le violoniste qui se déplace vers le côté gauche, pour quitter à la fin la salle. L’œuvre est en fin de compte purement musicale et un enregistrement sur CD restitue fidèlement son esprit : ceci nonobstant,

15 Duración invisible (page 14 - fragment of the score) © Editorial de Música Española Contemporánea

16 César Camarero 1995, Guipúzcoa, España. “Premi Ciudat d’Alcoi” 1993, Alcoi, España. “Broadcast Music Inc.” 1983, César Camarero nace en Madrid en 1962. En 1977 EEUU. se traslada con su familia a la ciudad de Nueva Ha tenido encargos, entre otros, del Centro York, donde comienza sus estudios musicales. para la Difusión de la Música Contemporánea, Poco después empieza a componer sus prime- I.N.A.E.M., festival “Musica ‘900”, Trento, Orques- ras obras de forma autodidacta. En 1983 recibe ta y Coro Nacionales de España, Junta de Anda- el premio del concurso internacional para jóve- lucía, Música de Hoy, Real Orquesta Sinfónica de nes compositores de Broadcast Music Inc. (una Sevilla, Klangforum Wien etc… de las sociedades de autores de E.E.U.U.), por su En 2006 se le concede el Premio Nacional de Mú- obra Metamorfosis, para dieciséis acordeones y sica del Ministerio de Cultura de España, por el orquesta de cuerda. En 1985 regresa a Madrid, conjunto de su obra. Desde 1998 vive y trabaja en donde estudia composición con Luis de Pablo y Sevilla. con Francisco Guerrero. En 1989 su cuarteto de cuerda El Silencio Va Más Deprisa Al Revés es se- 1962 in Madrid geboren, 1977 mit seiner Fa- leccionado para el concurso de jóvenes composi- milie nach New York übersiedelt, wo er seine tores de la Fundación Gaudeamus (Amsterdam). Musikstudien begann. 1983 erhielt sein Werk A partir de ese momento sus obras están presen- Metamorfosis für sechzehn Akkordeons und tes en gran número de festivales internacionales Streichorchester den Broadcast Music Inc. Young y temporadas de conciertos, principalmente en Composers Award. 1985 zog er zurück nach países europeos, (Festival de Middelburg, Holan- Madrid und studierte Komposition mit Luis de da, Festival Roma Europa, Música ‘900, Trento, Pablo und Francisco Guerrero. Seit 1989, in dem Festival de Alicante, Auditorio Nacional de Ma- sein Streichquartett El silencio va más deprisa al drid, WDR Colonia, Festival “Presences” de Ra- revés für die Gaudeamus Competition in Holland dio France, etc…), interpretadas por algunos de ausgwählt wurde, sind seine Werke regelmäßig los mejores ensembles (Xenakis Ensemble, Freon, auf dem Spielplan europäischer Festivals und Ensemble Musique Nouvelle, Plural Ensemble, Konzerthäuser (Middelburg Festival, Internatio- Drumming, Proyecto Guerrero, Trío Arbos, Nieuwe nale Gaudeamus Musikwochen (Niederlande), Ensemble, Nouvel , Klangforum Roma Europa, Musica 900 (Trento), Alicante Wien, etc…) Ha sido becario de la Academia Es- Festival, Madrid National Auditorium (Spanien), pañola de Bellas Artes en Roma, y de la Casa de WDR Köln, Festival „Presences“ (Radio France), Velázquez de Madrid. Sus obras han obtenido los usw...), aufgeführt von den führenden Solisten und siguientes premios: “Villa de Madrid” 2001, Espa- Ensembles Neuer Musik (Xenakis Ensemble, Freon ña. “Guido d’Arezzo” 1998, Arezzo, Italia. “Hanno- Ensemble, Musique Nuovelle –Bordeaux, Nieuwe ver Biennale” 1997, Alemania. “Pablo Sorozábal” Ensemble, Proyectro Guerrero, Plural Ensemble,

17 Miquel Bernat, Trio Arbós, Nouvel Ensemble Mo- Musica 900 Trento, Alicante Festival, Madrid Na- dern, etc...). Er war „composer in residence“ bei tional Auditorium –Spain, WDR , Festival der Spanischen Akademie der Künste in Rom von „Presences“ –Radio France, etc...), performed by 1992 bis 1993, ebenso an der Casa de Velázquez some of the best new music ensembles (Xenakis de Madrid im Jahr 1999. Seine Werke haben zahl- Ensemble, Freon Ensemble, Musique Nuovelle reiche internationale Preise erhalten, unter ihnen: –Bordeaux, Nieuwe Ensemble, Proyectro Guer- „Villa de Madrid“ 2001, Spanien; „Guido d’Arezzo“ rero, Plural Ensemble, Miquel Bernat, Trio Arbós, 1998, Italien; „Hannover Biennale“ 1997, Deutsch- Nouvel Ensemble Modern, etc...). He has been land; „Pablo Sorozábal“ 1995, Spanien; „Premi composer in residence at the Spanish Academy of Ciudat d’Alcoi“ 1993, Spanien; „Broadcast Music Fine Arts in Rome in 1992-93, and at the Casa de Inc.“ 1983, USA. Velázquez de Madrid, in 1999). His works have re- Von zahlreichen Kulturinstitutionen erhielt er Kom- ceived the following international awards: “Villa de positionsaufträge – in Spanien wie im Ausland, Madrid” 2001, Spain. “Guido d’Arezzo” 1998, Italy. daruter C.D.M.C., Spanisches Kulturministerium, “Hannover Biennale” 1997, Germany. “Pablo So- Fundación Caja de Madrid, Festival Musica 900 rozábal” 1995, Spain. “Premi Ciudat d’Alcoi” 1993, (Trento), Orquesta Nacional de España, Música de Spain. “Broadcast Music Inc.” 1983, USA. Hoy (Xavier Güell), Junta Andalucía, usw... He has received comissions from many cultural Seit 1998 lebt er in Sevilla. 2006 erhielt er den Pre- institutions, both in Spain and abroad, such as mio Nacional de Música (Staatspreis für Musik) C.D.M.C., Spanish Ministry of Culture, Fundación des Spanischen Kulturministeriums. Caja de Madrid, Festival Musica 900 –Trento, Orquesta Nacional de España, Música de Hoy – Born in Madrid in 1962. In 1977 he moves with his Xavier Güell, Junta Andalucía, etc... family to New York City, where he begins his musi- Since 1998 he lives in Seville. In 2006 he receives cal studies. In 1983, his work Metamorfosis for six- the National Music Prize of the Spanish Ministry teen accordions and string orchestra receives the of Culture. Broadcast Music Inc. Young Composers Award (one of the author`s societies in the U.S.A). In 1985 César Camarero est né en 1962 à Madrid. En 1977 he moves back to Madrid and studies composition il s’installe avec sa famille à New York où il com- with Luis de Pablo and with Francisco Guerrero. mence ses études musicales. En 1983, il reçoit Since 1989, when his string quartet El silencio va pour son œuvre Metamorfosis pour seize accor- más deprisa al revés is selected for the Gaudea- déons et orchestre à cordes le Broadcast Music mus Competition (Holland), his works are present Inc. Young Composers Award. En 1985, il retourne in many festivals and concert seasons, mainly à Madrid pour y étudier la composition avec Luis in European countries (Middelburg Festival and de Pablo et Francisco Guerrero. Depuis 1989, an- Gaudeamus Music Week -Holland, Roma Europa, née au cours de laquelle son quatuor à cordes El

18 silencio va más deprisa al revés est sélectionné distinguées par de nombreux prix internationaux au concours Gaudeamus (Pays-Bas), ses œuvres notamment par les prix « Villa de Madrid » 2001, sont présentes dans de nombreux festivals euro- « Pablo Sorozábal » 1995, « Premi Ciudat d’Alcoi » péens et dans les concerts (Middelburg Festival, 1993 en Espagne, « Guido d’Arezzo » 1998 en Ita- Semaine internationale Gaudeamus aux Pays Bas, lie, « Biennale de Hanovre » en 1997 en Allemagne, Roma Europa, Musica 900 à Trento, Festival d’Ali- « Broadcast Music Inc. » 1983, USA. cante, Madrid National Auditorium en Espagne, Il reçoit des commandes de nombreuses insti- WDR Cologne, Festival Présences de Radio Fran- tutions culturelles en Espagne et à l’étranger, du ce, etc.), et interprétées par des solistes et ensem- C.D.M.C. en Espagne, du Ministère espagnol de ble de musique contemporaine de renom (Xenakis la culture, Fundación Caja de Madrid, Festival Mu- Ensemble, Freon Ensemble, Musique Nouvelle de sica 900 (Trento), Orquesta Nacional de España, Bordeaux, Nieuwe Ensemble, Proyectro Guerrero, Música de Hoy (Xavier Güell), Junta Andalucía, Plural Ensemble, Miquel Bernat, Trio Arbós, Nou- usw... vel Ensemble Moderne, etc...). Il a été compositeur Depuis 1998, il vit à Séville. En 2006, il reçoit le en résidence de 1992 à 1993 à l’Académie Espa- Premio Nacional de Música du Ministère espagnol gnole des Beaux-Arts à Rome, ainsi qu’à la Casa de la culture. de Velázquez de Madrid en 1999. Ses œuvres

19 Trío Arbós Eduardo Momeñe ©

El Trío Arbós se fundó en Madrid en 1996, to- E. López, Bernhard Gander, Jesús Torres, Aure- mando el nombre del célebre director, violinista liano Cattaneo, J. M. Sánchez Verdú, entre otros, y compositor español Enrique Fernández Arbós han dedicado obras al Trío. (1863-1939). En la actualidad es uno de los grupos El Trío Arbós actúa con regularidad en las prin- de cámara más prestigiosos del panorama musi- cipales salas y festivales internacionales de más cal español. de treinta países: Konzerthaus de Viena, Conser- Su repertorio abarca desde las obras maestras vatorio Tchaikovsky de Moscú, Academia Sibelius del clasicismo hasta la música de nuestro tiem- de Helsinki, Teatro Colón de Buenos Aires, Audi- po, contribuyendo a la ampliación de la literatura torio Nacional de Música, de Madrid, Festival de para trío con piano a través de encargos de nuevas Kuhmo, Festival Time of Music de Viitasaari, obras. Compositores como Luis de Pablo, Roberto Wittener Tage für neue Kammermusik, Nuova Sierra, Mauricio Sotelo, Hilda Paredes, George Consonanza, etc.

20 Entre sus numerosas grabaciones destaca la in- tivals of Santander, San Sebastián, Lima, Puerto tegral de los tríos de Joaquín Turina para el sello Rico, etc. Naxos que incluye la primera grabación mun- The Trio Arbós has recorded the complete piano dial del inédito "Trío en Fa", y monográficos de trios by Joaquín Turina for Naxos, as well as music Roberto Sierra, Luis de Pablo, Jesús Torres y by Roberto Sierra, Mauricio Sotelo, Jesús Torres César Camarero. and César Camarero for different labels. Since Desde la temporada 2005-06 el Trío Arbós se 2005 Trio Arbós holds a residence at the Reina ha establecido como conjunto en residencia del Sofía Museum of Contemporary Art of Madrid. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía de His project Triple Zone has been recently awarded Madrid. Su proyecto “Triple Zone” para la amplia- by the Ernst von Siemens Musikstiftung. ción y difusión de la literatura para trío con piano ha sido patrocinado por la Ernst von Siemens Musikstiftung. Rafael Gálvez

Formed in 1996 in Madrid and named after the Nace en Manises, realiza sus estudios en el Con- Spanish violinist, conductor and composer En- servatorio Superior de Música de Valencia. En rique Fernández Arbós (1863-1939), the Trio Arbós 1996 obtiene el premio de honor fin de carrera, y has established itself as one of Spain’s leading en ese mismo año el primer premio en el segundo chamber ensembles. Concurso Nacional de Jóvenes Percusionistas. Es The repertoire of the trio ranges from the classi- becado por la Consellería d’Educació i Ciencia de cal to the contemporary, with specially commis- Valencia y postgraduado en la Escuela Superior sioned works forming a significant part of the con- de Artes Escénicas y Música de Oporto, tras ese cert programs presented. Mauricio Sotelo, Luis periodo amplía sus conocimientos en el Centro de de Pablo, Jesús Torres, Hilda Paredes, Roberto Estudios Neopercusión. Sierra, George E. López, Bernhard Gander, Ha sido profesor en el Conservatorio de Música Aureliano Cattaneo and J. M. Sánchez Verdú de Gijón y en el Centro de Estudios Neopercusión. are some of the composers who have dedicated Actualmente es invitado por jóvenes orquestas, works to this ensemble. conservatorios, y cursos de perfeccionamiento. The Trio has appeared frequently in major con- En el campo de la música de cámara ha trabajado cert halls and festivals in more than 30 countries: con grupos de reconocido prestigio interpretando Vienna Konzerthaus, Moscow Tchaikovsky Con- todo tipo de repertorio, especialmente el contem- servatory, Helsinki Sibelius Accademy, Buenos poráneo. Aires Teatro Colón, Madrid Auditorio Nacional, Igualmente ha colaborado con numerosas or- Kuhmo Festival, Time of Music of Viitasaari, Nuova questas españolas: JONDE, Orquesta Sinfónica Consonanza, Wittener Tage für Neue Musik, Fes- Ciudad de Oviedo y Orquesta de la Comunidad

21 Rafael Gálvez Juanjo Guillem © Miguel Palomino de Madrid, actualmente es solista de la Orquesta Consellaría d’Educació i Ciencia of Valencia and Nacional de España. Rafa Gálvez es artista Nova is a graduate student at the Escola de Música y de Percusió, NP Drums. Artes do Espactáculo of Porto, since which time he has broadened his knowledge at the Centro de Born in Manises (in the Comunidad Valenciana), Estudios Neopercusión. he carried out his studies at the Conservatorio Su- He has taught at both the Conservatorio de Música perior de Música in Valencia, where he gained the of Gijón and the Centro de Estudios Neopercusión top distinction at the end of the course in 1996 – and currently his services are much sought-after the same year when he was awarded the first prize by a range of student orchestras, conservatories in the Second Concurso Nacional de Jóvenes Per- and finishing courses. cusionistas. He received a scholarship from the In the area of chamber music he has worked with

22 a number of prestigious and well-known ensem- Juanjo Guillem toca exclusivamente con instru- bles, playing all kinds of repertoire, but typically of mentos de percusión Zildjian, Malletech, Nova- contemporary music. percusio-Remo y Promusin. Likewise, he has performed with many Spanish orchestras: JONDE, Orquesta Sinfónica Ciudad Juanjo Guillem received his musical education – de Oviedo and the Orquesta de la Comunidad de attaining the highest grades – in the conservato- Madrid; at present he is soloist with the Orquesta ries of Valencia, Barcelona, Madrid, Strasbourg Nacional de España. Rafa Gálvez is a Nova Per- and Manchester. cusió, NP Drums artist. His particular speciality is music from the 20th cen- tury onwards – a large number of composers have Juanjo Guillem dedicated works to him – and he has given recitals in Spain and elsewhere in Europe as well as in Asia Formado musicalmente, con las más altas cali- and America. ficaciones, en los conservatorios superiores de He has belonged to both the L’Orquesta Simfònica Valencia, Barcelona, Madrid, Estrasburgo y Man- del Gran Teatre del Liceu and the Orquesta Sin- chester. fónica de Madrid. Está especializado en la música del siglo XX, un He is a founder member of the Neopercusión gran número de compositores le han dedicado ensemble – and of the Centro de Estudios which sus obras; ha dado recitales en España, Europa, bears the same name, and he has been focusing Asia y América. his teaching activities there for some years now. Ha formado parte de la Orquesta del Gran Teatre He has taught at the conservatories in Madrid and del Liceu y de la Orquesta Sinfónica de Madrid. Es Zaragoza, regularly teaches student orchestras miembro fundador del grupo NEOPERCUSIÓN y and has additionally taken part in summer courses del Centro de Estudios del mismo nombre, don- and master classes all around the world. Amongst de ha centrando su actividad pedagógica duran- the recordings of his music Neopercusión has re- te años. Ha sido profesor de los conservatorios leased his Y todo esto me ha ocurrido por culpa de Madrid y Zaragoza, es profesor habitual en de la música and Deus ex machina. diversas jóvenes orquestas y además ha partici- Currently he is the soloist at the Orquesta Nacio- pado en cursos de verano y en clases magistrales nal de España and has, since 2006, been a guest en todo el mundo. Sus dos discos como solista teacher at the Conservatorio Superior of the Islas son: ...Y todo esto me ha ocurrido por culpa de la Baleares. música y Deus ex maquina. Juanjo Guillem plays exclusively on percussion in- Actualmente es solista de la Orquesta Nacional de struments made by Zildjian, Malletech, Novaper- España y desde 2006, profesor invitado del Con- cusió-Remo and Promusin. servatorio Superior de las Islas Baleares.

23 Orquesta Nacional de España © Rafa Martín

La Orquesta y Coro Nacionales de España tal básico, como estrenos de obras de nuevo cuño (OCNE), fundados originalmente en 1937, iniciaron y de música antigua recién exhumada. Asimismo una nueva etapa de su carrera en la temporada de la OCNE pretende dotar a sus programaciones de 2003-2004 al incorporarse Josep Pons a la forma- un interés adicional centrando los contenidos en ción como Director Titular. temas específicos como el Fausto de Goethe o el Bajo su rectorado se han puesto al día tanto la Don Quijote cervantino. imagen como la organización de la OCNE, así El interés de la OCNE por la nueva música sigue como sus ambiciones artísticas y culturales, gra- creciendo. Con el paso de los años la orquesta cias a haberse incentivado la programación de ha incrementado el número de encargos y estre- músicas más allá del repertorio sinfónico occiden- nos mundiales, así como la presencia en la pro-

24 gramación de maestros del pasado tales como Peter Hirsch Stravinsky y Hindemith y de maestros vivos como Halffter, Penderecki y Benjamin. Peter Hirsch realizó sus estudios en Colonia y ocupó a su término el puesto de asistente de The Orquesta y Coro Nacionales de España en la Ópera de , donde, (OCNE), first created in 1937, started out on a new entre 1984 y 1987, ejerció asimismo de director phase in its career during the 2003-2004 season asistente principal. En 1985 debutó en la Scala when Josep Pons took over as principal conduc- de Milán con el Prometeo de . Al año tor. siguiente dirigió los estrenos de , Under his leadership, the organisation and image de , y Risonanze Erranti, también de of the OCNE have been updated, and its artistic Luigi Nono. Posteriormente dirigió numerosas and cultural ambitions are being fostered to in- producciones de ópera, en la Ópera Nacional In- clude not only the basic Western symphonic glesa, Escocesa y Holandesa, así como la Staats- repertoire but also many first performances of oper Unter den Linden (Berlín). Paralelamente ac- both new music and newly-recovered music from tuó como director invitado en los EEUU, Holanda earlier periods. The OCNE also endeavours to y Bélgica. Trabaja regularmente con, entre otras, give added cultural interest to its programmes by la Orquesta Sinfónica y la Sinfónica de la Radio following specific themes like Goethe’s Faust, or de Berlín, la Sinfónica de la Radio de Baden- Cervantes’ Don Quixote. Baden y Friburgo (SWR), así como las de Frankfurt The OCNE is continuing and stepping up its inter- y Stuttgart, la Sinfónica de la Ópera de Leipzig y est in new music. Over the years, the orchestra la Filarmónica de Munich, con la que dirigió, en el has enlarged the number of commissioned works 2006, el estreno de la obra póstuma de Luigi Nono and world premieres, as well as the presence on Fucik-Fragmente, editada por él mismo. Colabo- the rostrum of former maestros such as Stravinsky ra frecuentemente como director invitado con el and Hindemith, and living ones such as Halffter, , el Klangforum Wien (Viena), Penderecki and Benjamin. el Ensemble Contrechamps Genf y el Collegium Novum de Zurich. Ha realizado grabaciones de, entre otros, Schubert, Bruckner, Mahler, Schön- berg, B. A. Zimmermann y Nono. Su versión de las obras tempranas para orquesta de B. A. Zimmermann estuvo además en la lista de los discos más vendidos en Alemania, junto con la grabación del Prometeo de Nono. Hirsch ha dirigido multitud de estrenos absolutos, entre los que destacan obras de B. A. Zimmermann, Luigi

25 Nono, Helmut Lachenmann, Hans Zender, Georg- His many recordings include titles devoted to mu- Friedrich Haas y Klaus Ospald. sic by Schubert, Bruckner, Mahler, Schoenberg, B. A. Zimmermann and Nono; his interpretation Peter Hirsch carried out his studies in Köln and, on of the early works for orchestra of B. A. Zimmer- their conclusion, took up the position of assistant mann figured strongly in the list of the most sold to Michael Gielen at the , where – CDs in Germany, as did the recording of Nono’s between 1984 and 1987 – he also practised as Prometeo. Hirsch has directed a large number of Principal Assistant Conductor. 1985 saw his de- world premières, among which can be particu- but at La Scala in Milan with Prometeo by Luigi larly mentioned works by B. A. Zimmermann, Luigi Nono and in the following year he directed the first Nono, Helmut Lachenmann, Hans Zender, Georg- performances of Stephen Climax by Hans Zender Friedrich Haas and Klaus Ospald. and Risonanze erranti, also by Luigi Nono. Subse- quently, he has gone on to conduct a substantial number of opera production at the English Na- tional Opera, Scottish Opera and De Nederlandse Opera in Amsterdam as well as at the Staatsoper Unter den Linden in Berlin. In parallel with this he has performed as guest conductor in the United States, Holland and Belgium. He works regularly with, among others, the Symphoniker and the Rundfunk-Sinfonieorchester in Berlin, the SWR Sinfonieorchester Baden-Baden und Freiburg (and those in Frankfurt and Stuttgart too), the orchestra at the Oper Leipzig and the Münchner Philharmoniker, with which last orchestra he con- Todas las biografías de los artistas en: ducted the première in 2005 of the posthumous Sämtliche KünstlerInnen-Biographien unter: work of Luigi Nono, the Fucik fragments – a score All artist biographies at: Toutes les biographies des artistes à l’adresse suivante: edited by Hirsch himself. As a guest conductor Hirsch works frequently with ensemble recherche, www.kairos-music.com Klangforum Wien, the Ensemble Contrechamps from Geneva and the Collegium Novum from Traducción al español: Iñigo Giner Miranda David Rodríguez Cerdán Zurich. English translation: Christopher Roth Mark Wiggins Deutsche Übersetzung: Ursula Stache Traduction française: Martin Kaltenecker

26 HÉCTOR PARRA JOSÉ MANUEL LÓPEZ LÓPEZ RAMON LAZKANO Hypermusic Prologue Conciertos Hauskor A Projective opera in seven planes Alberto Rosado Ernst Kovacic Lisa Randall • Matthew Ritchie Juan Carlos Garvayo Cello Octet Amsterdam Charlotte Ellett • James Bobby Deutsches Symphonie Ernesto Molinari Ensemble intercontemporain Orchester Berlin Basque National Orchestra IRCAM-Centre Pomidou Johannes Kalitzke 0013042KAI 2CD BOX 0013022KAI 0012992KAI

JOSÉ M. SÁNCHEZ-VERDÚ FRANCISCO LÓPEZ ALBERTO POSADAS AURA La Selva Liturgia fractal Neue Vocalsolisten Stuttgart Belle Confusion 969 Kammerensemble Neue Musik Berlin Buildings [New York] Duo Alberdi & Aizpiolea Qual’at Abd’al-Salam/ EXPERIMENTALSTUDIO des SWR O Parladoiro Desamortuxado José M. Sánchez-Verdú untitled Quatuor Diotima 0013052KAI 0012872KAI 5CD BOX 0012932KAI

MANUEL HIDALGO JESÚS TORRES MAURICIO SOTELO Beethoven/Hidalgo: Große Fuge op.133 Manantial de luz Wall of Light - Streichquartett Nr. 2 • Hacia Music for Sean Scully Einfache Musik Juan Carlos Garvayo Beethoven/Hidalgo: Sechs Bagatellen Trío Arbós op.126 „Ciclus von Kleinigkeiten“ Cécile Daroux José Luis Estellés WDR Sinfonieorchester Köln Paul Cortese • Juanjo Guillem musikFabrik Lothar Zagrosek Stefan Asbury Ensemble Resonanz Brad Luman 0012982KAI 0013012KAI 0012832KAI

CD-Digipac by Optimal media production GmbH C & P 2010 KAIROS Music Production D-17207 Röbel/Müritz www.kairos-music.com http://www.optimal-online.de [email protected]