Locarno Mergoscia, B

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Locarno Mergoscia, B Contra, Paese Brione s. Minusio, Locarno Mergoscia, B. Val Resa Posta Moranda Cimitero Carmelo ai Fanghi Costa Lavertezzo, Paese ORSELINA Orselina, Chiesa Sonogno Cavergno, Paese Monda Chiesa Case di Sotto Clinica S. Croce CONTRA 321 3 4 Ai Poss 315 Orselina, Posta 323 Bivio LAVERTEZZO Albergo Orselina BRIONE S. MINUSIO Giumaglio Albaredo Al Ronco CORIPPO Coglio ai Foll Pontid Lodano di Sotto San Bartolomeo Caselle Clinica Varinial Ponte MAGGIA Ospedale 312 Via ai Colli Alle Zotte di Dentro VOGORNO Stazione Funivia ai Gerbi Maggia, Centro Orselina, Funicolare Moresio Vogorno, Paese Aurigeno-Moghegno Monti della Trinità S. Martino Lago di Vogorno Sant Antonio Orselina, Lorio Ronchini, Paese Pensione Olanda Medoscio,Sotto PaeseCollettoRoccoloi Lög Ronco BivioMorasci perAgarone, Cugnasco Paese Madonna del Bivio Via Frizzi Mondacce Berzona, Paese Sasso Gordevio Casa Bianca Bellavista Chiossette Rustici Fraccia MEDOSCIO Grotti Paradiso Piandesso AVEGNO Simposio Fontöbbia Bugaro Avegno, Paese Villa India Locarno-Muralto, Casa S. Agnese Diga Verzasca Al Bosco di Fuori Belvedere Belvedere Gordemo MINUSIO Montedato, Paese Camedo / Residenza Via Monteguzzo Montana Scalate Montedato, Municipio Domodossola Ponte Brolla, Gordola, Stazione MURALTO S. Antonio Chiesa Posta GORDOLA Gaggiole Sopra Tegna Locarno, Funicolare Verscio Chiesa Tenero, Piazza Carcale Bellinzona, Spruga Intragna SOLDUNO S. Martino Città Vecchia Stazione Cavigliano Via SocialeMinusio,Crocifisso Piazza RemorinoEsplanadePonte NavegnaIgnifera Motto PONTE 322 BROLLA 311 315 321 311 324 Solduno, al Parco Gordola,Gnesa Municipio Nord GaggioleVia CrespoBivio StradoninoRiazzino, Stazione Locarno Stazione Locarno Locarno, Stazione Gordola Losone, Zandone S. Antonio FART Paradiso PalazzoCroce dei Congressi BiancaVia BorencoVia VerbanoScuole Mediedi Vacanze Mappo Stella d’Oro Caserma Arbigo Losone, Piazza Stazione LOSONE Sottochiesa Tenero, Posta 322 Passetto Roviscaglie RIAZZINO Via Cesura Debarcadero 1 Selva Cinque ViePiazza Castello 321 Canaa 3 323 MercatoPonte Cattori Maggia 314 Losone, Municipio 7 Tenero, Stazione Agricola Losone, Posta 324 351 Gordola, Centro Lungolago Motta Tenero Locarno Professionale Tenero, Bellinzona– Ronco S. Antonio Centro Commerciale 314 Manor Delta centraleVia Pascolo 314 LOCARNO Airolo / Basilea / s. Ascona, Brere 1 Bosco Isolino TENERO Zurigo Chiesa Altisio Monte 316 ai Mulini Verità 4 S. Materno Palestre Casa Cristoforo 312 Palexpo 311 Centro Fiume MaggiaCase PopolariBivio Via Nessi Lido Moscia Casa Locarno, Residenza Lido Acapulco Angolo Via Medere 351 Porto Ronco, Posta 316 Locarno, Rotonda 351 Rivabella Canneto Crodolo Verbano 3 Baraggie Via Pancaldi Parco dei Poeti Migros Linea urbana Mola Locarno, Delta Maggia 1 3 4 7 Panorama Solaria Linea locale 1 Sacra Famiglia Albergo 5 Ascona Borgo 5 ASCONA Linea regionale PORTO RONCO 311 312 314 315 316 321 322 323 324 Via PatriziaAeroportoCase SaleggiTerreni allaSonnenhof Maggia Brissago, Lago Maggiore Fermata in una Autosilo sola direzione Co’ di Campo Ascona, Centro Capolinea Mirador Magadino Via Badiola Ascona Lido Linea ferroviaria Ascona, Scuole Bagno Pubblico Impianto a fune Chiasso–Milano Lugano–Mendrisio– Linea lacustre Validità dal 13 dicembre 2020.
Recommended publications
  • Ascona, Lungolago, Piazza Torre Poche Parole E Tanta Allegria
    Ascona, Lungolago, Piazza Torre Venerdì 28.7 Giardino di carta www.teatro-fauni.ch le molteplici tecniche dei burattini e arti figurative. Panedentiteatro, crea spetta- Mercoledì 23 agosto Locarno, Castello Visconteo ore 20.30 Venerdì 25 agosto Contone, Piazzale Scuole ore 21.00 15, 16, 19, 25 agosto e 1 settembre, ore 20.00 nei luoghi degli spettacoli Poche parole e tanta allegria: marionette, circo, musica ore 20:30 Papier Garten coli di teatro ragazzi, che trattano temi quotidiani ed universali. Festival Tiringuito, Luisa e la morte www.caravanmaschera.org Il circo segreto degli oggetti abbandonati www.claudioeconsuelo.it Laboratori di costruzione di burattini al volo per tutti Teatro dei Fauni Angst vor der Liebe. Grossen Puppen und Schauspielern. Italienisch internazionale Für alle, wenigen Worten und viel Spass: Caravan Maschera Burattini, per tutti C.ia Claudio e Consuelo Giocoleria, musica, clownerie, anche per i più piccoli ore 20-21 Iscrizione sul posto, quota di partecipazione compreso materiale Fr 10.– di teatro Marionetten, Zirkus, Musik für Jung und Alt Figure canterine; poco testo in tedesco e italiano. Il con figure mondo è un giardino felice, i piccoli bruchi, le pecore Mercoledì 16 agosto Muralto Lungolago Burbaglio ore 21.00 Lo spettacolo narra le avventure di Tiringuito, un an- Un giorno arriva da Bagdad un vecchio tappeto vo- In un’ora ragazzi e adulti potranno costruire una marionetta o un burattino semplice e il pastore vivono contenti. La pace viene turbata dal ti-eroe irriverente alle prese con la chiamata della lante che porta con sé gli oggetti abbandonati in una da portarsi a casa.
    [Show full text]
  • Lago Maggiore E Valli
    Lago Maggiore e Valli www.ticino-tourism.ch Lago Maggiore e Valli de-Pinakothek in der Casa Rusca, in der die verschiedenen Legate und Schenkungen bedeutender Künstler zu bewundern sind, unter ihnen auch die Schenkung von Jean und Ascona Marguerite Arp. Locarno, zusammen mit dem kleineren und Wer die Umgebung von Locarno besucht, nahen Ascona, darf man ruhig als Perle des erlebt eine wunderbare Natur: Von der subtro- Lago Maggiore bezeichnen. In schöner Lage pischen Landschaft längs der Seeufer bis hin und begünstigt von einem milden Klima sowie zur alpinen Welt der Berggipfel rund herum. einer üppigen, subtropischen Pflanzenwelt, Mit dem Schiff, das von Locarno, längs dem rühmt sich diese Kleinstadt einer touristischen Gambarogno und dem Linken Ufer des Lago Tradition, die auf die Zeit der Römer zurückgeht. Maggiore entlang fährt, erreicht man die Während des Filmfestivals, das Locarno herrlichen Brissagoinseln. Dort schmückt sich zu internationaler Bekanntheit verholfen hat, im Frühlung der berühmte botanische Park, Ziel verwandelt sich die Piazza Grande in einen zahlreicher Touristinnen und Touristen, mit offenen Saal, wie er wohl auf der Welt seines- Tausenden von schillernden Farben, die aus gleichen sucht. Und sie bietet viele weitere den grünen Wassern des Sees hervorstechen kulturelle und künstlerische Alternativen. wie ein wertvolles Schmuckstück. Fährt man Allein der Besuch der Altstadt, mit ihren dem rechten Ufer entlang, kann man Brissago typischen Restaurants und unzähligen kleinen und Ronco bewundern, um schliesslich in Läden mit den unterschiedlichsten Waren, Ascona an Land zu gehen. Das hübsche würde bereits eine Reise rechtfertigen. Aber Städtchen seit jeher Ziel von Künstlern und ebenso wunderbar ist ein Ausflug auf Cardada, Intellektuellen internationalen Rufs, beherbergt, den Berg mit seinen waldreichen Abhängen, in seinen Gässchen Museen und Kunstgalerien, die Locarno umgeben.
    [Show full text]
  • Imp.Xtrix in Pdf 06
    Hystrix It. J. Mamm. (n.s.) 18 (1) (2007): 39-55 THE BATS OF THE LAKE MAGGIORE PIEDMONT SHORE (NW ITALY) PAOLO DEBERNARDI, ELENA PATRIARCA Stazione Teriologica Piemontese S.Te.P., c/o Museo Civico di Storia Naturale, c.p. 89, 10022 Carmagnola (TO), Italy; e-mail: [email protected] Received 25 May 2006; accepted 23 February 2007 ABSTRACT - In the period 1999-2005 we carried out a bat survey along the Piedmont shore of Lake Maggiore (provinces of Verbania and Novara, NW Italy), in order to collect data on species distribution, with special reference to wetlands. A total of 155 potential roost sites were checked: natural or artificial underground sites (11%), bridges and boat basins (25%), churches (36%), cemeteries (12%) and other buildings (16%). Underground sites were visited both in summer and winter, the other sites only in summer. Mist-netting was performed in wetlands at sites located in the southern, central and northern parts of the lake area. Additional data were obtained by acoustic surveys and from the finding of dead or injured bats. We recorded at least 18 species and 79 roosts. Pipistrellus kuhlii and P. pipistrellus were the species most frequently observed roosting in buildings; Myotis daubentonii was the commonest species in bridges and boat basins. Such species were also the most frequently caught in mist-netting sessions. Three winter roosts (each used by 1-10 bats) and a nursery site used by species of major conservation concern (Habitats Directive, Annex II) were found. Annual counts of the maternity colony varied from 694 to 919 bats aged > 1 year, mainly M.
    [Show full text]
  • Accord Des 11 Avril/14 Mai 1951 Entre Le Gouvernement Suisse Et Le
    Traduction1 0.818.694.54 Accord entre le gouvernement suisse et le gouvernement italien concernant la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes Conclu les 11 avril/1er mai 1951 Entré en vigueur le 1er juillet 1951 Entre la légation de Suisse à Rome et le ministère italien des affaires étrangères a eu lieu en date des 11 avril/14 mai 1951 un échange de notes relatif à la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes. La note suisse – en traduc- tion française – a la teneur suivante: 1. L’arrangement international concernant le transport des corps conclu à Ber- lin le 10 février 19372 auquel ont adhéré soit l’Italie et la Suisse, prévoit à l’article 10 que ses dispositions ne s’appliquent pas au transport de corps s’effectuant dans les régions frontalières. Les deux gouvernements décident d’adopter à cet égard la procédure suivante. 2. Le trafic local dans les régions frontalières comprend en l’espèce une zone située des deux côtés de la frontière italo-suisse dans un rayon d’environ 10 km; la procédure relative au transport des corps dans les limites de cette zone s’applique aux localités indiquées dans les listes ci-jointes. 3. Les laissez-passer pour cadavres sont délivrés, du côte suisse, par les autori- tés cantonales et, du côté italien, par les autorités provinciales. En Suisse, le autorités compétentes sont, dans le canton des Grisons, les commissariats de district, dans le canton du Tessin, les autorités communa- les, et dans le canton du Valais, la police cantonale.
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • Regional Map Valle Verzasca.Pdf
    PARCHEGGI PARKPLÄTZE PARKINGS AREEVERDI VERZASCA PARKINGCARD SONOGNO (25 km) I - Dà il diritto di posteggiare la propria automobile su tutte le aree contrassegnate con la verde. Paese Acquistabile presso uffici turistici, infopoint, ristoranti, chioschi, campeggi e alberghi della FRASCO (23 km) regione, direttamente da alcuni parchimetri oppure online su www.tenero-tourism.ch. Chiesa D - Mit dieser Karte, dürfen Sie Ihr Fahrzeug auf Pe’ der Mota allen Parkarealen die mit grünem bezeichnet sind, parkieren. Torbola Diese sind im Tourismusbüro, an Informationsstellen, im Restaurant, am Kiosk sowie auf Camping Plätzen und Hotels in der GERRA VERZASCA (21 km) Region erhältlich. In einigen Parkuhren und Croce online auf www.tenero-tourism.ch erhalten Sie ebenfalls Parkkarten. Larici E - With this card, you can park your car Formighera throughout the valley on all the parking areas.They are available in Tourist-offices, Froda Infopoints, Restaurants, Kiosks, within many campsites and in many hotels of the region. In BRIONE VERZASCA (18 km) addition, some pay parking sites offer them directly or they can also be purchased directly Capela Grande online: www.tenero-tourism.ch. Gere Parkingcard 1 Day: (giornaliera, Tagestarif, weekly tarif) Fr. 10.- incl./inkl./incl. Fr. 3.- Piée Parkingcard 7 Days: (settimanale, Wochentarif, Gannone weekly tarif) Fr. 30.- incl./inkl./incl. Fr. 3.- Ganne LAVERTEZZO (12 km) I - Buono di consumazione nei ristoranti aderenti Piantagione 1 incluso all’acquisto di una Parkingcard 1 Day/7 Days, Trekking o Campercard. Piantagione 2 D - Beim kauf einer Parkingcard 1 Day/7 Days, Aquino Trekking oder Campercard erhalten Sie einen Konsumationsgutschein für die Restaurants. La Monda E - Restaurant voucher included with the purchase of a Parkingcard 1 Day/7 Days, max 3 ore Ponte Trekking or Campercard.
    [Show full text]
  • Cassette Di Sicurezza
    UTILI / Servizi complementari Cassette di sicurezza I vostri valori al sicuro UTILI Servizi complementari La categoria UTILI comprende i servizi complementari. Categoria Volume Dimensioni medie in cm(1) Tariffa Disponibili presso le Succursali / Essi sono da considerare “accessori“ ai prodotti principali di pura in dm3 Altezza Larghezza Profondità in CHF Agenzie di: vocazione bancaria. (IVA esclusa) 1 Tra 0 e 5 5 24 38 80 Agno, Ascona, Chiasso, Locarno, Lugano, Mendrisio Sicurezza 2 Tra 5 e 10 6 30 48 90 Agno, Ascona, Bellinzona, Biasca, I nostri tesori sono uniti di sistemi d’allarme moderni, pareti Brissago, Cevio, Chiasso, Dongio, Faido, e porte blindate per custodire con la massima sicurezza i vostri Gordola, Locarno, Lugano, Lugano Piazza valori. Riforma, Mendrisio, Molino Nuovo, Tesserete Discrezione 3 Tra 10 e 15 9 30 38 100 Agno, Airolo, Bellinzona, Biasca, Cevio, Chiasso, Faido, Gordola, Locarno, Lugano, Solo il titolare della cassetta ed eventuali suoi procuratori possono Molino Nuovo, Tesserete accedere al contenuto della cassetta di sicurezza. 4 Tra 15 e 25 20 24 38 120 Agno, Airolo, Ascona, Brissago, Chiasso, Cabine discrete a disposizione della clientela per la gestione Dongio, Faido, Gordola, Locarno, Lugano, del contenuto. Lugano Piazza Riforma, Mendrisio, Molino Nuovo Scelta 5 Tra 25 e 40 21 30 48 180 Agno, Airolo, Ascona, Bellinzona, Biasca, A dipendenza dell‘ubicazione, avete a disposizione delle cassette Brissago, Cevio, Chiasso, Dongio, Faido, di sicurezza di varie dimensioni in grado di soddisfare le vostre Gordola, Locarno, Lugano, Lugano Piazza esigenze. Per l‘addebito del canone di locazione annuale Riforma, Mendrisio, Molino Nuovo, è necessario avere un conto presso la nostra Banca.
    [Show full text]
  • Accommodation 2020 Ascona-Locarno.Com
    2 Accommodation 2020 ascona-locarno.com • Mountain huts • Group accommodation • Farm Holidays Corippo, Valle Verzasca 2 Indice Index Inhaltsverzeichnis Index Cabanes de montagne Berghütten Capanne Mountain huts 5 Centovalli 5 Gambarogno 5 Locarno-Cardada / Brissago 6 – 7 Vallemaggia 8 Valle Onsernone 8 – 9 Valle Verzasca Dortoirs Gruppenunterkünfte Alloggi per gruppi Group accommodation 101 – 1 Ascona / Locarno / Losone–Arcegno 11 Centovalli 11 Gambarogno 12 Tenero-Contra / Riazzino 12 – 13 Vallemaggia 14 Valle Onsernone 14 Valle Verzasca Agritourisme Ferien auf dem Bauernhof Agriturismi Farm Holidays 15 Gambarogno 15 Gordola 15 Vallemaggia 16 Valle Verzasca Ascona–Locarno Tourism ✆ +41 (0)848 091 091 [email protected] www.ascona-locarno.com 4 10 Fusio 7 Robiei Mogno 0 2 5 km Piano di Peccia 19 16 S.Carlo Peccia 15 Prato Sornico Val Lavizzara 26 Val Bavona 28 Broglio 11 Foroglio Menzonio 21 Brontallo Sonogno 30 34 Cavergno Frasco 31 Bignasco 33 Rossboda Val Rovana Bosco Gurin Gerra Verzasca 12 Cevio 20 Cerentino Riveo Linescio 32 Campo Brione Verzasca 17 Someo Vallemaggia 29 Cimalmotto 18 Val di Campo 13 35 Valle Verzasca 6 Giumaglio Coglio 8 Lavertezzo Lodano 14 23 i Maggia 25 Corippo Moghegno 27 Vergeletto Aurigeno Gordevio Vogorno 22 Gresso Salei 24 Valle Onsernone Avegno 9 Mergoscia Berzona Comologno Russo Loco Cimetta 5 Auressio Crana Cardada 4 Spruga Contra Mosogno Tegna Cavigliano Brione Gordola Agarone 1 Pila/Costa Tenero Comino Verscio Orselina Bellinzona i Verdasio Minusio Riazzino Intragna Golino i Muralto Cugnasco-Gerra Centovalli Corcapolo Losone Borgnone Arcegno Locarno Rasa i Magadino Contone Bellinzona/ Domodossola (I) Camedo Palagnedra Ronco Ascona Quartino s/Ascona Lugano i Vira Gambarogno Porto Ronco Isole Piazzogna di Brissago S.Nazzaro Brissago Gerra Gambarogno 3 i Ranzo Gambarogno 2 Alpe di Neggia Cannobio (I) Luino (I) Indemini Freiburg (D) ncen St.
    [Show full text]
  • International Conference: Introduced Tree Species in European Forests
    International conference: Introduced tree species in European forests 2nd – 4th November 2016 Monte Verità, Ascona, Ticino, Switzerland PROGRAMME Wednesday 2nd November 8.00 Arrival and registration 8.45 Conference opening 9.00 In-Tree project overview (Frank Krumm) 9.15 The spread of tree of heaven in Switzerland (Jan Wunder) Shade tolerance of tree of heaven in Switzerland (Simon Knüsel) Tasmanian blue gum in Portugal (Joaquim Sande Silva) Management of invasive tree species in the Donau–Auen National Park (Verena Quadt) Black locust in the Czech Republic: from global ecology to local management (Michaela Vítková) 10.30 Coffee break 11.00 Quantifying invasiveness of Douglas fir on the basis of natural regeneration in southwest Germany (Anja Bindewald) Eastern white pine in the Czech Republic (Pavel Bednář) Black cherry in Central Europe (Bart Nyssen) Pueraria lobata (Willd.) Ohwi in southern Switzerland (Romina Morisoli) Economic aspects of introduced tree species - opportunities and risks (Marc Hanewinkel) Introduced wildlife and its potential impact (Alexander Held) 12:30 Lunch break 14:00 The view of practitioners - spotlight presentations from Swiss Cantons 14:45 Introduced tree species in Central Europe - consequences for arthropod communities and species interactions (Martin Gossner) Introduced or native tree species to maintain forest ecosystem services in a hotter and drier future (Andreas Rigling) Introduced and invasive tree species in forest: implications for biodiversity (Yann Dumas) Introduced species an alternative for
    [Show full text]
  • Piazza Grande, Palazzo Sopracenerina Parco Delle
    Si ringrazia: Testi scientifici: OTLMV Organizzazione turistica Andrea Branca, Arch. Paesaggista dipl. HTL/OTIA. Lago Maggiore e Valli, Brione s/Minusio, Minusio, Muralto, Orselina e la Città di Locarno. Allestimento esposizione scientifica: FESTIVAL INTERNAZIONALE Daniele Marcacci, servizio parchi & giardini e team. DI MUSICA ANTICA – DECIMA EDIZIONE Altri ringraziamenti a: ore 20.30 Albergo Belvedere, Settimane Musicali Progetto espositivo e grafico: I concerti verranno introdotti da Giuseppe di Ascona, Ostello Palagiovani Pythoud Nicolas – graficadidee.ch – Giubiasco Clericetti (una delle voci principali di ReteDue, VENERDÌ 23 MARZO il secondo canale della Radio Televisione Coordinamento: Svizzera Italiana) e Giada Marsadri (musicologa), Claudia Respini – OTLMV 21 – 25.3. 2018 Maurice Steger, flauto dolce e avranno luogo presso la Sala Sopracenerina Fiorenza de Donatis, violino in Piazza Grande 1 a Locarno. Fornitura camelie: PIAZZA GRANDE, Hille Perl, viola da gamba Vivaio Eisenhut – San Nazzaro Sebastian Wienand, clavicembalo Biglietti singoli: Azienda floreale – Città di Locarno PALAZZO SOPRACENERINA Adulti CHF 30.- / AVS e carta favore CHF 25.- Giardino Botanico del Gambarogno – S. Nazzaro PARCO DELLE CAMELIE Club Rete Due Fr. 25.- / Studenti CHF 10.- Sponsor tecnici – collaborazioni: VENERDÌ 6 APRILE Eventmore – Castione Abbonamenti ai 4 concerti: Carol Giardini SA Duilio Galfetti, mandolino lombardo Adulti Fr. 100.- Società Elettrica Sopracenerina INFO Luca Pianca, arciliuto e tiorba Studenti Fr. 30.- Città di Locarno Società svizzera
    [Show full text]
  • Sezione Di Tegna PIANO REGOLATORE DEL COMUNE DI TERRE DI PEDEMONTE SEZIONE DI TEGNA Norme Di Attuazione
    Sezione di Tegna PIANO REGOLATORE DEL COMUNE DI TERRE DI PEDEMONTE SEZIONE DI TEGNA norme di attuazione INDICE INTRODUZIONE Art. 1 Quadro giuridico generale 1 Art. 2 Obiettivi CAPITOLO I: NORME GENERALI Art. 3 Componenti 2 Art. 4 Suddivisione del territorio Art. 5 Edificabilità dei fondi Art. 6 Modo di misurare le altezze e sistemazione dei fondi 3 Art. 7 Distanze dai confini Art. 8 Distanze tra edifici 4 Art. 9 Altre distanze Art. 10 Trasformazione di edifici esistenti Art. 11 Sopraelevazione di edifici esistenti 5 Art. 12 Costruzioni accessorie Art. 13 Protezione fonica Art. 13bis Linee di arretramento e di costruzione (allineamento) 6 Art. 13ter Molestia Art. 14 Opere di cinta 7 Art. 15 Obbligo di manutenzione degli edifici e dei fondi Art. 16 Frazionamento dei fondi 8 CAPITOLO II: PIANO DEL PAESAGGIO Art. 17 Zone di protezione della natura 9 Art. 18 Zona di protezione del paesaggio 10 Art. 19 Zona di protezione generale della natura e del paesaggio Art. 20 Elementi naturali protetti Art. 21 Zona agricola 11 Art. 22 Zona forestale Art. 23 Zone di pericolo Art. 24 Zone di protezione delle sorgenti 12 Art. 25 Piano particolareggiato zona Saleggi Pozzo Art. 26 Beni culturali Art. 27 Zona archeologica 13 Art. 28 Edifici fuori zona edificabile bcm pianificazione e urbanistica Via Orelli 8 – 6660 Locarno Tel. 091 752 13 79 PIANO REGOLATORE DEL COMUNE DI TERRE DI PEDEMONTE SEZIONE DI TEGNA norme di attuazione CAPITOLO III: PIANO DELLE ZONE EDIFICABILI Art. 29 Zona del Nucleo di villaggio e di Piano 14 particolareggiato del Nucleo di Tegna Art.
    [Show full text]
  • Ascona - Locarno - Tenero - Gordola Centro Professionale (Linea 1) Stato: 1
    ANNO D'ORARIO 2021 62.301 Losone Sottochiesa - Ascona - Locarno - Tenero - Gordola Centro Professionale (Linea 1) Stato: 1. Marzo 2021 Lunedì–venerdì dal 14.12.–2.4. salvo i giorni festivi generali salvo 6.1., 19.3. nonché 2.4 . 1001 1003 1005 1007 1009 1049 1109 1111 1113 1145 ogni 10 minuti ogni 15 minuti ogni 10 minuti ogni 15 minuti Losone, Sottochiesa 05 06 05 21 05 34 05 51 06 04 - 08 24 08 34 - 15 49 16 04 16 19 16 34 - 18 24 18 34 - 00 04 Losone, Via Cesura 05 07 05 22 05 35 05 52 06 05 - 08 25 08 35 - 15 50 16 05 16 20 16 35 - 18 25 18 35 - 00 05 Losone, Agricola 05 09 05 24 05 37 05 54 06 07 - 08 27 08 37 - 15 52 16 07 16 22 16 37 - 18 27 18 37 - 00 07 Losone, Mercato Cattori 05 09 05 24 05 37 05 54 06 07 - 08 27 08 37 - 15 52 16 07 16 22 16 37 - 18 27 18 37 - 00 07 Losone, Ponte Maggia 05 10 05 25 05 38 05 55 06 08 - 08 28 08 38 - 15 53 16 08 16 23 16 38 - 18 28 18 38 - 00 08 Ascona, Manor Delta 05 11 05 26 05 39 05 56 06 09 - 08 29 08 39 - 15 54 16 09 16 24 16 39 - 18 29 18 39 - 00 09 Ascona, San Materno 05 12 05 27 05 40 05 57 06 10 - 08 30 08 40 - 15 55 16 10 16 25 16 40 - 18 30 18 40 - 00 10 Ascona, Baraggie 05 12 05 27 05 40 05 57 06 10 - 08 30 08 40 - 15 55 16 10 16 25 16 40 - 18 30 18 40 - 00 10 Ascona, Borgo 05 13 05 28 05 41 05 58 06 11 - 08 31 08 41 - 15 56 16 11 16 26 16 41 - 18 31 18 41 - 00 11 Ascona, Centro 05 14 05 29 05 42 05 59 06 12 - 08 32 08 42 - 15 57 16 12 16 27 16 42 - 18 32 18 42 - 00 12 Ascona, Centro 05 14 05 29 05 44 06 01 06 14 - 08 34 08 44 - 15 59 16 14 16 29 16 44 - 18 34 18 44 - 00 14 Ascona,
    [Show full text]