Sehr Geehrte Damen Und Herren

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sehr Geehrte Damen Und Herren NEWSLETTER 5-2015 à tous les membres des sections / an alle Sektionsmitglieder Nous vous souhaitons, ainsi qu’à vos proches, beaucoup de bonheur, de douceur et de sérénité pour la Nouvelle Année Table des matières / Inhaltsverzeichnis Page/Seite 1. Formation professionnelle 2 1.1 Nouveaux diplômés brevet – maîtrise 2 1.2 Nouveaux diplômés CFC 2 1.3 Contributions au fonds de formation des cavistes 6 1.4 Concours professionnels 6 2. Changins – Conseil de Fondation (communication d’AGIR) 7 3. Centre vitivinicole Wädenswil (communication d’AGIR) 7 4. Forum vitivinicole suisse (article paru dans le journal Agri le 27.11.2015) 8 5. Drosophile suzukii (extraits d’un communiqué de presse d’Agroscope) 8 6. Problématique Moon Privilege 9 7. Frais de production en viticulture (Extraits du rapport d’AGRIDEA sur les 9 résultats technico-économiques 2014 8. Assemblées des délégués FSV et VITISWISS 12 1. Berufsbildung 13 1.1 Diplomanden / Diplomandinnen Meisterdiplom und Fachausweis 13 1.2 Diplomanden / Diplomandinnen EFZ 13 1.3 Contributions au fonds de formation des cavistes 17 1.4 Concours professionnels 18 2. Changins – Conseil de Fondation (communication d’AGIR) 18 3. Centre vitivinicole Wädenswil (communication d’AGIR) 18 4. Forum vitivinicole suisse (article paru dans le journal Agri le 27.11.2015) 19 5. Drosophile suzukii (extraits d’un communiqué de presse d’Agroscope) 19 6. Problematik Moon Privilege 20 7. Produktionskosten im Weinbau (Auszug aus dem AGRIDEA-Bericht über 20 die wirtschaftlich-technischen Ergebnisse 2014) 8. Delegiertenversammlungen SWBW und VITISWISS 23 1 1. Formation professionnelle 1.1 Nouveaux diplômés brevet et maîtrise Les viticultrices et viticulteurs ci-dessous viennent d’obtenir leur brevet / leur maîtrise. La Fédéra- tion suisse des vignerons tient à les en féliciter chaleureusement : Nom Prénom Adresse NP Domicile Niveau Carron Xavier Chemin de Provence 53 1926 Fully Brevet Ducret Fabrice 1803 Chardonne Brevet George Daniel 1195 Bursinel Maîtrise Huber Jonas 6998 Termine Brevet Molliex Thierry Route du Martheray 9 1173 Féchy Maîtrise Mottaz Anthony Rue du Village 31 1095 Lutry Brevet Rossier Caroline Route des Vernayaz 58 1913 Saillon Brevet 1.2 Nouveaux diplômés CFC La Fédération suisse des vignerons tient à féliciter les viticultrices et viticulteurs qui ont obtenu leur CFC en 2015. Ces remerciements s’adressent également aux entreprises ayant formé ces jeunes professionnels. Ci-après la liste par ordre alphabétique des nouveaux diplômés : Lauréat-e Maître d’apprentissage Ecole Château de Crans Albiez Quentin Gilles Pilloud Troute du Village 28 Agrilogie Marcelin, Morges Rue Antoine Saladin 8 1195 Bursinel 1299 Crans-près-Céligny Ammann Fritz Weingut Otto Rohner Feld 3 Wisflegge 6 Strickhof Au 9468 Sax 9468 Sax Baiardi Lorenzo Delea Angelo SA Sentiero del Tuna 1 Via Zandone 11 Balerna / Mezzana 6605 Locarno 6616 Losone Frédéric Dumoulin SA Besse Mélanie Route d’Italie 81 Châteauneuf – Sion 1921 Martigny-Croix 1958 Uvrier MBX Entreprise Bidaux Vincent Michel Bidaux Chemin de Sierne 19 Agrilogie Marcelin, Morges Chemin de Sierne 19 1255 Veyrier 1255 Veyrier Borrelli Federico Agroscope Changins/Wädenswil Via Trieste 74 Centro Cadenazzo Balerna / Mezzana 21010 Brezzo di Bedero 6594 Contone Carvalho Bastos Teixeira Nuno Chemin de la Morgette 4 Article 32 Agrilogie Marcelin, Morges 1110 Morges Chardon Pascal Weingut Stoll Seeblick 545 Dorfstrasse 28 Strickhof Au 9405 Wienacht-Tobel 8218 Osterfingen 2 Chiappa Robin Azienda agricola Avvenire Sagl Via S. Martino 11 Casella postale 341 Balerna / Mezzana 6600 Locarno 6600 Locarno Cave de la Brunière Cretton Guillaume Christophe Morand Châteauneuf – Sion 1987 Hérémence Rue du Stand 18 1958 St-Léonard Station de recherche Agroscope Changins-Wädenswil ACW Cropt Axel Philippe Duruz Route de Fontanivent 44 Agrilogie Marcelin, Morges Avenue Rochettaz 21 1817 Brent 1009 Pully Dorsaz Sylvain Cave Michel Dorsaz & Fils SA Châteauneuf - Sion 1926 Fully 1926 Fully Cevins SA Dos Santos Silva Liliana Patricia 3960 Sierre Châteauneuf – Sion 3960 Corin-de-la-Crête Lavanchy Olivier Vins Doumas Lindsay Olivier Lavanchy Citadelle 19 Agrilogie Marcelin, Morges Rue de la Dîme 48 2114 Fleurier 2000 Neuchâtel Cave Lamarive Duc Julien Rue des Grands Prés 86 Châteauneuf – Sion 1964 Conthey 1964 Conthey Domaine Chervet Dugerdil Melody Jean-Daniel Chervet Route du Bas du Village 32 Ruelle des Gerles 6 Agrilogie Marcelin, Morges 1789 Lugnorre 1788 Praz (Vully) Domaine du Capitole Duruz Arnaud Guillaume Tecon Rue du Village 22 Agrilogie Marcelin, Morges Rue des Fontaines 50 1125 Monnaz 1274 Signy Domaine Comulus Dussex Lucas Route de Savièse Châteauneuf – Sion 1966 Ayent 1965 Ormône Savièse Emmenegger Claudia Domaine de la Ville de Berne Eggli 8 Louis Hubert Agrilogie Marcelin, Morges 6170 Schüpfheim Chemin de Poudeille 2d 2520 La Neuveville Fonjallaz Xavier Schwarzenbach Weinbau Rue Carlo Hemmerling 8 Alain Schwarzenbach Agrilogie Marcelin, Morges 1804 Corsier-sur-Vevey Seestrasse 867 Strickhof Au 8706 Meilen Gasser Lionel Caves du Château Grosjean Vermondins 4 Thierry & Cie 2017 Boudry Place des Eplancheurs 6 Agrilogie Marcelin, Morges 2012 Auvernier Gay Simon Cave de la Charrue Chemin du Truel 1 Denis Hermanjat Agrilogie Marcelin, Morges 1260 Nyon Route de Genève 2 1291 Commugny Gloor Marco Wehrli Peter Weinbau Rainweg 13 Oberdorfstrasse 8 Strickhof Au 5105 Auenstein 5024 Küttigen Grandi Paolo Delea Angelo SA Via Franchini 26 Via Zandone 11 Balerna / Mezzana 6850 Mendrisio 6616 Losone 3 Grimm Fabian Rebbaugenossenschaft Spiez Munzingerstrasse 17 Schlossstrasse 8 Strickhof Au 3007 Bern 3700 Spiez Grunder Lara Zweifel & Co. AG Obere Hauptgasse 54 Weinkellerei Strickhof Au 3600 Thun Regensdorferstrasse 20 8049 Zürich Guex Nicolas Henri Valloton 1921 Martigny-Croix Route de Saxon Châteauneuf – Sion 1926 Fully Heinzer Yvonne Article 32 Waldrand Strickhof Au 6434 Illgau Hossli Cyril Rép. Sans maître d‘apprentissage Oberzeiherstrasse 27b Strickhof Au 5079 Zeihen Hugi Coralie Perey vignerons-encaveurs Les Saugettes Lucie Perey Agrilogie Marcelin, Morges 1135 Denens Chemin de la Glacière 1 1134 Vufflens-le-Château Jolissaint Benjamin Vignoble de l’Etat de Genève Route du Mandement 404 Jean-Philippe Sturiale Agrilogie Marcelin, Morges 1283 La Plaine Route de Soral 93 1233 Bernex Joly Ludovic Philippe Bovet Chemin du Creux 17 Route de Genolier 7 Agrilogie Marcelin, Morges 1276 Gingins 1271 Givrins Keller Nils Weingut Nadine Saxer Im Chloster 4 Bruppachstrasse 2 Strickhof Au 8239 Dörflingen 8413 Neftenbach Kololli Armend Klötzli – Weingut zum Twannbach Rue de Soleure 43 Adrian Klötzli Agrilogie Marcelin, Morges 2525 Le Landeron Klienwann 25 2513 Twann Limon Olcay Domaine St-Sébaste – Kuntzer SA Route des Addoz 11 Jean-Pierre Kuntzer 2017 Boudry Rue Daniel-Dardel 11 Agrilogie Marcelin, Morges 2072 St-Blaise Lins Surya Weingut Alter Berg Ruopigenstrasse 20 Walter Deppeler Strickhof Au 6015 Luzern Alter Berg 296 5306 Tegerfelden Loosli Fabien Nicolas Ruedin Chemin des Malpierres 3 Route de Troub 4 Agrilogie Marcelin, Morges 2088 Cressier NE 2088 Cressier NE Loup Dylan Cru de l’Hôpital Rue de la Poste 9 Christian Vessaz Agrilogie Marcelin, Morges 1587 Montmagny Route du Lac 200 1787 Môtier (Vully) Merotto Milena Haldemann Stefano Via Bacilieri 12 La Segrisola Balerna / Mezzana 6600 Muralto Via dei Colli 26 6648 Minusio Meyer Remo Mario Chanton Seestrasse 73 Kantonsstrasse 70 Strickhof Au 3800 Unterseen 3930 Visp 4 Möckli Maya Cave du Rhodan Sunnehof Mounir Weine AG Strickhof Au 8451 Kleinandelfingen Flantheystrasse 1 3970 Salgesch Müller Lucas Domain Domaine St-Sébaste – Rue du Collège 11 Kuntzer SA 2022 Bevaix Jean-Pierre Kuntzer Agrilogie Marcelin, Morges Rue Daniel-Dardel 11 2072 St-Blaise Munier Eliane Station de recherche Agroscope Rue des Courtis 7 Changins-Wädenswil ACW 1180 Tartegnin Philippe Duruz Agrilogie Marcelin, Morges Avenue Rochettaz 21 1009 Pully Mwenda Joe Kelvin Weinbau Ottiger Mühleweg 3 Weingut Rosenau Strickhof Au 8135 Langnau am Albis Breitenstrasse 6047 Kastanienbaum Nussbaum Matthieu Philippe Rosset Chemin de la Chenalette 5B Chemin de Jolimont 8 Agrilogie Marcelin, Morges 1197 Prangins 1180 Rolle Ogay Anthony Domaine de Marcelin Ruelle Sur-les-Vignes 6 Lionel Widmer Agrilogie Marcelin, Morges 1321 Arnex-sur-Orbe Avenue de Marcelin 29 1110 Morges Pfäffli Isabelle Roland Lenz Weinbau Kleinfeldstrasse 2 Iselisberg Strickhof Au 5737 Menziken Iselisberg 23 8524 Uesslingen Pidoux Arthur Winzerkeller Strasser – Nadine & Chemin du Moléson 20 Cédric Besson Agrilogie Marcelin, Morges 1077 Servion Nadine Besson Strickhof Au Dorfstrasse 75 8248 Uhwiesen Popp Linus Schmid Wetli AG Neuhof Tramstrasse 23 Strickhof Au 9323 Steinach 9442 Berneck Pousaz Alexandre André-Paul Pousaz Rue de Margeiron 6 Vers-chiez Agrilogie Marcelin, Morges 1867 Ollon 1867 Ollon Rediger Daniel Ulrich Bänninger Ermitagestrasse 41 Tschäpperliweine Strickhof Au 4144 Arlesheim Im Tschäpperli 4147 Aesch BL Reusser Yannick Agroscope Rohrhaldenstrasse 23 Schloss Strickhof Au 8712 Stäfa 8820 Wädenswil Rolaz Tanguy Alain Bersier Route de Rolle 30 Rue du Collège 27 Agrilogie Marcelin, Morges 1182 Gilly 1184 Vinzel Rossier Corentin Agroscope Changins-Wädenswil Châteauneuf – Sion 1926 Fully 1912 Leytron Roten Olivier Cave du Paradis 3960 Sierre Famille Roten SA Châteauneuf – Sion Route de la Gemmi 135 3960 Sierre Roten Salomé Domaine et Cave du Grand Brûlé Châteauneuf – Sion 3970 Salgesch 1912 Leytron 5 Röthlisberger Steve Domaine des Rothis Chemin de la Côte 13 Jean-Pierre Röthlisberger Agrilogie Marcelin, Morges 1283
Recommended publications
  • Ascona, Lungolago, Piazza Torre Poche Parole E Tanta Allegria
    Ascona, Lungolago, Piazza Torre Venerdì 28.7 Giardino di carta www.teatro-fauni.ch le molteplici tecniche dei burattini e arti figurative. Panedentiteatro, crea spetta- Mercoledì 23 agosto Locarno, Castello Visconteo ore 20.30 Venerdì 25 agosto Contone, Piazzale Scuole ore 21.00 15, 16, 19, 25 agosto e 1 settembre, ore 20.00 nei luoghi degli spettacoli Poche parole e tanta allegria: marionette, circo, musica ore 20:30 Papier Garten coli di teatro ragazzi, che trattano temi quotidiani ed universali. Festival Tiringuito, Luisa e la morte www.caravanmaschera.org Il circo segreto degli oggetti abbandonati www.claudioeconsuelo.it Laboratori di costruzione di burattini al volo per tutti Teatro dei Fauni Angst vor der Liebe. Grossen Puppen und Schauspielern. Italienisch internazionale Für alle, wenigen Worten und viel Spass: Caravan Maschera Burattini, per tutti C.ia Claudio e Consuelo Giocoleria, musica, clownerie, anche per i più piccoli ore 20-21 Iscrizione sul posto, quota di partecipazione compreso materiale Fr 10.– di teatro Marionetten, Zirkus, Musik für Jung und Alt Figure canterine; poco testo in tedesco e italiano. Il con figure mondo è un giardino felice, i piccoli bruchi, le pecore Mercoledì 16 agosto Muralto Lungolago Burbaglio ore 21.00 Lo spettacolo narra le avventure di Tiringuito, un an- Un giorno arriva da Bagdad un vecchio tappeto vo- In un’ora ragazzi e adulti potranno costruire una marionetta o un burattino semplice e il pastore vivono contenti. La pace viene turbata dal ti-eroe irriverente alle prese con la chiamata della lante che porta con sé gli oggetti abbandonati in una da portarsi a casa.
    [Show full text]
  • Guidelines for the Venue to the 16Th Swiss Climate Summer School 2017 Monte Verità, Ascona, Switzerland
    Guidelines for the venue to the 16th Swiss Climate Summer School 2017 Monte Verità, Ascona, Switzerland Venue The 2017 Climate Swiss Summer School will take place at the Conference and Cultural Center Monte Verità: http://www.monteverita.org/ Monte Verità stands on the hills overlooking Ascona and Lake Maggiore. Situated on seven hectares of tranquil, lush parkland with breathtaking panoramas of Lake Maggiore, it offers visitors a truly unique experience. Situation map: Switzerland / Monte Verità: http://map.classic.search.ch/ascona/monte-verita Arrival: Sunday, 03 September 2017, early afternoon. Registration starts at 13:30 at Monte Verità, hotelrooms are ready at 15:00 and the opening of the Summer School is at 16:00. Departure: The Summer School closes on Friday, 08 September 2017 at noon after lunch. Due to flight schedules, overseas participants may have to stay for another night near Zurich airport and leave on Saturday morning. In order to reach the Monte Verità Centre in Ascona, whether you fly or travel by train from within Europe, you must first get to Locarno, the closest railway station to Ascona. (Note that Locarno should not be mixed with Lugano, another city in the south part of Switzerland). From Zurich to Locarno Participants travelling from outside of Switzerland should first travel to Zurich (if you arrive by plane fly to Zurich-Airport (ZRH). The easiest way to reach Zurich Main Station (or Zürich Hauptbahnhof, often shortened to Zürich HB) from the Zurich airport is to take a train (every 10-15 minutes, duration 10 minutes). From the Zurich Main Station (HB), you can catch the train to Locarno Railway Station (Locarno Stazione).
    [Show full text]
  • Lago Maggiore E Valli
    Lago Maggiore e Valli www.ticino-tourism.ch Lago Maggiore e Valli de-Pinakothek in der Casa Rusca, in der die verschiedenen Legate und Schenkungen bedeutender Künstler zu bewundern sind, unter ihnen auch die Schenkung von Jean und Ascona Marguerite Arp. Locarno, zusammen mit dem kleineren und Wer die Umgebung von Locarno besucht, nahen Ascona, darf man ruhig als Perle des erlebt eine wunderbare Natur: Von der subtro- Lago Maggiore bezeichnen. In schöner Lage pischen Landschaft längs der Seeufer bis hin und begünstigt von einem milden Klima sowie zur alpinen Welt der Berggipfel rund herum. einer üppigen, subtropischen Pflanzenwelt, Mit dem Schiff, das von Locarno, längs dem rühmt sich diese Kleinstadt einer touristischen Gambarogno und dem Linken Ufer des Lago Tradition, die auf die Zeit der Römer zurückgeht. Maggiore entlang fährt, erreicht man die Während des Filmfestivals, das Locarno herrlichen Brissagoinseln. Dort schmückt sich zu internationaler Bekanntheit verholfen hat, im Frühlung der berühmte botanische Park, Ziel verwandelt sich die Piazza Grande in einen zahlreicher Touristinnen und Touristen, mit offenen Saal, wie er wohl auf der Welt seines- Tausenden von schillernden Farben, die aus gleichen sucht. Und sie bietet viele weitere den grünen Wassern des Sees hervorstechen kulturelle und künstlerische Alternativen. wie ein wertvolles Schmuckstück. Fährt man Allein der Besuch der Altstadt, mit ihren dem rechten Ufer entlang, kann man Brissago typischen Restaurants und unzähligen kleinen und Ronco bewundern, um schliesslich in Läden mit den unterschiedlichsten Waren, Ascona an Land zu gehen. Das hübsche würde bereits eine Reise rechtfertigen. Aber Städtchen seit jeher Ziel von Künstlern und ebenso wunderbar ist ein Ausflug auf Cardada, Intellektuellen internationalen Rufs, beherbergt, den Berg mit seinen waldreichen Abhängen, in seinen Gässchen Museen und Kunstgalerien, die Locarno umgeben.
    [Show full text]
  • Accord Des 11 Avril/14 Mai 1951 Entre Le Gouvernement Suisse Et Le
    Traduction1 0.818.694.54 Accord entre le gouvernement suisse et le gouvernement italien concernant la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes Conclu les 11 avril/1er mai 1951 Entré en vigueur le 1er juillet 1951 Entre la légation de Suisse à Rome et le ministère italien des affaires étrangères a eu lieu en date des 11 avril/14 mai 1951 un échange de notes relatif à la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes. La note suisse – en traduc- tion française – a la teneur suivante: 1. L’arrangement international concernant le transport des corps conclu à Ber- lin le 10 février 19372 auquel ont adhéré soit l’Italie et la Suisse, prévoit à l’article 10 que ses dispositions ne s’appliquent pas au transport de corps s’effectuant dans les régions frontalières. Les deux gouvernements décident d’adopter à cet égard la procédure suivante. 2. Le trafic local dans les régions frontalières comprend en l’espèce une zone située des deux côtés de la frontière italo-suisse dans un rayon d’environ 10 km; la procédure relative au transport des corps dans les limites de cette zone s’applique aux localités indiquées dans les listes ci-jointes. 3. Les laissez-passer pour cadavres sont délivrés, du côte suisse, par les autori- tés cantonales et, du côté italien, par les autorités provinciales. En Suisse, le autorités compétentes sont, dans le canton des Grisons, les commissariats de district, dans le canton du Tessin, les autorités communa- les, et dans le canton du Valais, la police cantonale.
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • Accommodation 2020 Ascona-Locarno.Com
    2 Accommodation 2020 ascona-locarno.com • Mountain huts • Group accommodation • Farm Holidays Corippo, Valle Verzasca 2 Indice Index Inhaltsverzeichnis Index Cabanes de montagne Berghütten Capanne Mountain huts 5 Centovalli 5 Gambarogno 5 Locarno-Cardada / Brissago 6 – 7 Vallemaggia 8 Valle Onsernone 8 – 9 Valle Verzasca Dortoirs Gruppenunterkünfte Alloggi per gruppi Group accommodation 101 – 1 Ascona / Locarno / Losone–Arcegno 11 Centovalli 11 Gambarogno 12 Tenero-Contra / Riazzino 12 – 13 Vallemaggia 14 Valle Onsernone 14 Valle Verzasca Agritourisme Ferien auf dem Bauernhof Agriturismi Farm Holidays 15 Gambarogno 15 Gordola 15 Vallemaggia 16 Valle Verzasca Ascona–Locarno Tourism ✆ +41 (0)848 091 091 [email protected] www.ascona-locarno.com 4 10 Fusio 7 Robiei Mogno 0 2 5 km Piano di Peccia 19 16 S.Carlo Peccia 15 Prato Sornico Val Lavizzara 26 Val Bavona 28 Broglio 11 Foroglio Menzonio 21 Brontallo Sonogno 30 34 Cavergno Frasco 31 Bignasco 33 Rossboda Val Rovana Bosco Gurin Gerra Verzasca 12 Cevio 20 Cerentino Riveo Linescio 32 Campo Brione Verzasca 17 Someo Vallemaggia 29 Cimalmotto 18 Val di Campo 13 35 Valle Verzasca 6 Giumaglio Coglio 8 Lavertezzo Lodano 14 23 i Maggia 25 Corippo Moghegno 27 Vergeletto Aurigeno Gordevio Vogorno 22 Gresso Salei 24 Valle Onsernone Avegno 9 Mergoscia Berzona Comologno Russo Loco Cimetta 5 Auressio Crana Cardada 4 Spruga Contra Mosogno Tegna Cavigliano Brione Gordola Agarone 1 Pila/Costa Tenero Comino Verscio Orselina Bellinzona i Verdasio Minusio Riazzino Intragna Golino i Muralto Cugnasco-Gerra Centovalli Corcapolo Losone Borgnone Arcegno Locarno Rasa i Magadino Contone Bellinzona/ Domodossola (I) Camedo Palagnedra Ronco Ascona Quartino s/Ascona Lugano i Vira Gambarogno Porto Ronco Isole Piazzogna di Brissago S.Nazzaro Brissago Gerra Gambarogno 3 i Ranzo Gambarogno 2 Alpe di Neggia Cannobio (I) Luino (I) Indemini Freiburg (D) ncen St.
    [Show full text]
  • Biography of Giampaolo (Pol) Poroli
    Biography of Giampaolo (Pol) Poroli Originally from Ronco north of Ascona, born in Locarno, now living and working in Minusio. He developed his passion for painting as a scholar of several artists from Ticino (Fernando Pozzi, Fausto Corda, Marco Gurtner and Manlio Monti). After a few years of figurative painting, during 1996 he began to learn towards abstract painting which went through several phases. He is accompanied and sustained by his friend, the painter Fausto Leoni. Exhibitions 1994 Cultural Centre Elisarion at Minusio with Donata Cavalli 1997 Gallery Al Parco at Muralto with Fausto Corda 1998 Participation in the event “Ciao Ticino” in Basle Pol Poroli is honoured with the first prize 2001 Participation to the contest “Painters at the Festival” in the context of the International Film Festival of Locarno. He won the second prize called “Pardino d’argento” (little silver leopard) 2002 Personal exhibition at the Gallery Arco at Lavertezzo 2003 Gallery Al Parco in Muralto with Luciana Giambonini and Marcel Bisi Arte 2003 International collective exhibition Kronenmattsaal at Basle- Binningen Gallery Spazio Tempo in Minusio with Chiara Fiorini, Alberto Jornet and Cato Scascighini 2004 International collective exhibition “L’Art au Coeur de l’Europe” at Illzach/Mulhouse in France Collective exhibition Clinica Fondazione Varini at Locarno-Orselina 2005 Personal exhibition Banca Raiffeisen at Muralto 2006 Personal exhibition Hotel Ascona at Ascona 2007 Personal exhibition Banca Raiffeisen at Gordola Personal exhibition Aparthotel San Bernardino,
    [Show full text]
  • Ascona - Locarno - Tenero - Gordola Centro Professionale (Linea 1) Stato: 1
    ANNO D'ORARIO 2021 62.301 Losone Sottochiesa - Ascona - Locarno - Tenero - Gordola Centro Professionale (Linea 1) Stato: 1. Marzo 2021 Lunedì–venerdì dal 14.12.–2.4. salvo i giorni festivi generali salvo 6.1., 19.3. nonché 2.4 . 1001 1003 1005 1007 1009 1049 1109 1111 1113 1145 ogni 10 minuti ogni 15 minuti ogni 10 minuti ogni 15 minuti Losone, Sottochiesa 05 06 05 21 05 34 05 51 06 04 - 08 24 08 34 - 15 49 16 04 16 19 16 34 - 18 24 18 34 - 00 04 Losone, Via Cesura 05 07 05 22 05 35 05 52 06 05 - 08 25 08 35 - 15 50 16 05 16 20 16 35 - 18 25 18 35 - 00 05 Losone, Agricola 05 09 05 24 05 37 05 54 06 07 - 08 27 08 37 - 15 52 16 07 16 22 16 37 - 18 27 18 37 - 00 07 Losone, Mercato Cattori 05 09 05 24 05 37 05 54 06 07 - 08 27 08 37 - 15 52 16 07 16 22 16 37 - 18 27 18 37 - 00 07 Losone, Ponte Maggia 05 10 05 25 05 38 05 55 06 08 - 08 28 08 38 - 15 53 16 08 16 23 16 38 - 18 28 18 38 - 00 08 Ascona, Manor Delta 05 11 05 26 05 39 05 56 06 09 - 08 29 08 39 - 15 54 16 09 16 24 16 39 - 18 29 18 39 - 00 09 Ascona, San Materno 05 12 05 27 05 40 05 57 06 10 - 08 30 08 40 - 15 55 16 10 16 25 16 40 - 18 30 18 40 - 00 10 Ascona, Baraggie 05 12 05 27 05 40 05 57 06 10 - 08 30 08 40 - 15 55 16 10 16 25 16 40 - 18 30 18 40 - 00 10 Ascona, Borgo 05 13 05 28 05 41 05 58 06 11 - 08 31 08 41 - 15 56 16 11 16 26 16 41 - 18 31 18 41 - 00 11 Ascona, Centro 05 14 05 29 05 42 05 59 06 12 - 08 32 08 42 - 15 57 16 12 16 27 16 42 - 18 32 18 42 - 00 12 Ascona, Centro 05 14 05 29 05 44 06 01 06 14 - 08 34 08 44 - 15 59 16 14 16 29 16 44 - 18 34 18 44 - 00 14 Ascona,
    [Show full text]
  • Programmazione Definitiva 2018
    TERRA E LAGHI 2018 PROGRAMMAZIONE GIUGNO 1 GIUGNO - VARESE ORE 21.00 - GIARDINI ESTENSI Teatro Prosa - PREMIERE NAZIONALE ITALIANA SILVIA PRIORI (Brescia) ELENA Da uno studio su “ Elena” di Omero, Euripide, Ritsos, Hofmannsthal Di e con Silvia Priori Danza orientale: Selene Franceschini e Barbara Mulas, Francesca Russo e Giorgia Santagostino Regia di Silvia Priori e Renata Coluccini Prod. Teatro Blu (VA) In caso di pioggia: Teatro Openjobmetics 2 GIUGNO - AZZATE (VA) ORE 17.00 – PIAZZA GHIRINGHELLI - BELVEDERE Teatro Circo TEATRO BLU (VA) LULU' E IL SUO MONDO MAGICO Con Arianna Rolandi Testo e regia di Silvia Priori In caso di pioggia: Salone Pro Loco 3 GIUGNO – LURATE CACCIVIO (CO) ORE 15.00 - PIAZZALE MERCATO Teatro Circo GERACIRCUS (BO) AEQUILIBRIUM Di e con Sandro Sossi In caso di pioggia: Tensostruttura Piazzale Mercato 7 GIUGNO – ABBADIA LARIANA (LC) ORE 16.00 – PARCO DI CHIESA ROTTA Teatro Circo ARTELUDICA (BG) FAVOLINO SHOW In caso di pioggia: Teatro dell' oratorio 8 GIUGNO – LAVENA PONTE TRESA (VA) ORE 21.00 – LUNGO TRESA Teatro Canzone TEATRO DEL CERCHIO I MIEI ANNI '70 Drammaturgia e regia Mario Mascitelli Con Mario Mascitelli - Canzoni eseguite dal vivo da Pier Marra In caso di pioggia: Sala Polivalente comunale via Colombo, 42 9 GIUGNO - LAVENO MOMBELLO (VA) ORE 17.00 – PALAZZO PERABO' Teatro Circo ROBERTO GERBOLES (ARGENTINA) IL DOMATORE In caso di pioggia: Salone Palazzo Perabò 9 GIUGNO - CADEGLIANO VICONAGO (VA) ORE 21.00 – VILLA MENOTTI TEATRO BLU - COMP. ANNA BONOMI – COPUF (VA) Teatro Prosa – PREMIERE NAZIONALE ITALIANA
    [Show full text]
  • Über Stock Und Stein Durchs Tessin Wandern Von Rasa Nach Ronco Sopra Ascona, Mit Dem Velo Durchs Val Bavona Und Vallemaggia
    Reisen. | Donnerstag, 27. Dezember 2018 | Seite 11 Über Stock und Stein durchs Tessin Wandern von Rasa nach Ronco sopra Ascona, mit dem Velo durchs Val Bavona und Vallemaggia Informationen Wanderung Rasa – Ronco sopra Ascona: Ausgangspunkt ist die Berg- station der Verdasio–Rasa Seilbahn auf 898 Metern über Meer. Aufstieg über den Weiler Monti zum Gipfel Pizzo Leone auf 1559 Meter über Meer. Höhenweg zur Alpe di Naccio. Über viele Naturtreppen Abstieg nach Ronco sopra Ascona. Rund sechs Stunden. Verpflegung im AbstiegimGrottoda Peo, Monti di Ronco ob Ascona. Velotour Val Bavona – Locarno Minusio: Auf der Schweiz Mobil Route, ohne Umweg rund 45 Kilometer. Das Postauto bis San Carlo transportiert keine Velos. Eventuell Transport durch das Hotel möglich. Charmante Unterkünfte: Hotel Casa Berno, Ascona. Der Blick von der Frühstücksterrasse reicht über die Weite des Lago Maggiore. Grosser,gepflegter Garten mit vielen kleinen Ecken für den Rückzug. Gratis Mountainbikes. www.casaberno.ch Hotel La Rocca, Porto Ronco s/Ascona. Marcel Krähenmann führt das Hotel in 2. Generation. Ausgezeichnete Küche und Weinkeller. Hoteleigenes Lido. www.la-rocca.ch Boutique Hotel Remorino, 6648 Minu- sio-Locarno. Das Frühstücksbuffet im wunderschönen Garten mit Pool lässt Fast verlassene Dörfer. Die Kapelle Gannariente im Val Bavona wird nur noch zweimal im Jahr von den Gläubigen genutzt. keine Wünsche offen. Gratisverleih von E-Bikes. Die Besitzerfamilie Kirchlech- Von Monika Neidhart (Text und Fotos) 16. Jahrhundert bewohnt ist, einst lichtung liegt und noch einmal den griert. Mal als Hauswand, mal als ner führt das Hotel in 2. Generation. wohlhabende Bewohnerinnen und Blick auf den See freigibt. Leider ist es Unterstand.
    [Show full text]
  • Company Profile and Our References
    OmniBus Engineering Intelligent Building Company O.E. OmniBus Engineering develops products and services in the field of Building Automation, Supervision, and Access Control. Founded in 2001, the company may count on the profound experience of its founders and partners, using the most innovative technologies. 2 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Company OmniBus is based on four principles: 1. Technology; 2. Product quality and reliability; 3. Flexibility and customization of solutions; 4. Customer Care. The solutions offered by OmniBus allow the: 1. Optimization of resources; 2. Cost reduction; 3. Increase in productivity; 4. Increased comfort. OmniBus addresses: Professional Studies of Engineering and Architecture; Construction companies; Real estate managing companies; Individual clients. 3 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Products and Services Flexibility and Expertise to cover every need. Three operational areas able to Solution for building automation provide solutions with various levels of intervention and complexity with the objective to always guarantee the best service. The world of access control Visualization and supervision systems 4 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Products and Services Solution for building automation • Efficiency with distributed control • Technology standards LonWorks® • System efficiency and optimization • Integration of AC and weather conditions • Customized management of functionality 5 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Products and Services Control Modules Commands Interfaces In summary: 1. Control of every type of lighting and shading systems; 2. Control functionality of digital and mechanical systems; 3. Interfaces for multimedia, weather stations, and peripheral devices; 4. Customizing of functionality to specific needs. 6 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Products and Services Control Modules Digital actuators to control lights on/off.
    [Show full text]
  • L'anno Ciseriano
    Datum: 15.06.2021 La Regione Medienart: Print 6500 Bellinzona Medientyp: Tages- und Wochenpresse 091/ 821 11 21 Auflage: 28'066 Seite: 9 Auftrag: 1093886 Referenz: 80981116 https://www.laregione.ch/ Erscheinungsweise: 6x wöchentlich Fläche: 22'293 mm² AEV (in Tsd. CHF): 1.4 Ausschnitt Seite: 1/1 RONCO S/ASCONA L'Anno ciseriano Sabato 19 giugno si apre a Ronco sopra Ascona il ciclo di eventi e iniziative estesi al Cantone Ticino per celebrare il bicentenario della nasci- ta dell'artista Antonio Ciseri. L'itinerario pren- de avvio non a caso a Ronco, di preciso nella dimora avita, casa Ciseri, dove il pittore nasce il 25 ottobre 1821 e muove i primi passi prima di trasferirsi a Firenze per formarsi nell'arte pit- torica, esercitata poi magistralmente, come da secolare tradizione di famiglia. Il Trasporto di Cristo al sepolcro, 1864-1870 Durante l'estate Casa Ciseri sarà aperta almesi a venire, specie in ottobre, con l'apertura pubblico con un programma di visite guidate, di importanti mostre in varie sedi del Cantone e a cura dell'Associazione Ronco sopra Asconacon un'ampia rassegna di eventi, di conferenze Cultura e Tradizioni (Arct) e ospiterà, fino al 3 e di incontri, organizzati dall'Associazione An- ottobre, una piccola mostra di documenti,tonio Ciseri 2021, tesi a valorizzare l'importante sempre a cura dell'Arct, promotrice di unalascito artistico di Antonio Ciseri al suo terri- campagna fotografica e del rilievo dettagliatotorio e facilitarne così la conoscenza e la frui- dell'edificio. Per i festeggiamenti il Consiglio zione. parrocchiale di Ronco sopra Ascona ha a suaIl bicentenario è promosso dall'Associazione volta promosso il restauro di due grandi teleAntonio Ciseri 2021, presieduta da Paolo Senn, del Ciseri, S.
    [Show full text]