Polsko-Szwajcarska Izba Przemysłu I Handlu Polnisch-Schweizerische Industrie-Und Handelskammer

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Polsko-Szwajcarska Izba Przemysłu I Handlu Polnisch-Schweizerische Industrie-Und Handelskammer Polsko-Szwajcarska Izba Przemysłu i Handlu Polnisch-Schweizerische Industrie-und Handelskammer Biuletyn nr 3 / 2007 3/2007, Listopad 2007 Zarząd / Vorstand Jolanta Samochowiec Mathys ( Gloor Ruggli Partners Zürich) Prezes/Präsidentin edytorialEditorial Krzysztof Arnold (Ekar) Wiceprezes/Vizepräsident Stanley Bark (Swatch Group Polska) Wiceprezes/Vizepräsident Maciej Szwarc (Winterthur) Wiceprezes/Vizepräsident Dobrut Andrzej (Geberit) Drodzy Przyjaciele Polsko-Szwajcarskiej Izby Przemysłu i Handlu, Maciej Horaček (Sika Poland) Peter Isenberg (UBS AG Przedstawicielstwo w Polsce) Tak się złożyło, że na koniec 2007 roku wybory parlamentarne w Polsce i w Szwajcarii odbędą się tego Marta Kowalska-Marrodán (Egon Zehnder International) samego dnia. Czyżby był to niezbity dowód swego rodzaju komitywy między naszymi państwami? Solange Olszewska (SOLARIS Bus & Coach) Marek Rasiński (Marlen Investments) W tym szczególnym dla obydwu państw okresie mam przyjemność po raz pierwszy otworzyć wydanie tego Janusz Rybicki (Glencore International) Biuletynu. Tomasz Tutak (TAT) Leszek Wencel (Nestlé Polska) Szwajcarskie Izby Handlowe za granicą odgrywają znaczącą rolę we wspieraniu przedsiębiorstw Ryszard Wojtkowski (Enterprise Investors) szwajcarskich działających za granicą. Jako nowy Ambasador Szwajcarii w Polsce, ale również jako były Adres / Adresse Dyrektor Szwajcarskiej Izby Handlowej za granicą (we Francji w latach 1980-1984), stwierdzam z satysfakcją, że Państwa Izba jest szczególnie aktywna. Oferuje ona usługi wysokiej jakości dzięki ciągłemu Polsko-Szwajcarska Izba Przemysłu i Handlu/ zaangażowaniu Pani Prezes, jej Zarządu jak i Sekretariatu. Z radością zauważyłem, że liczba jej członków Polnisch-Schweizerische Industrie- und Handelskammer stale wzrasta. W tym miejscu pragnę ponowić wsparcie władz szwajcarskich dla Państwa instytucji. Al. Solidarności 117, 00-140 Warszawa Ulrich Schwendimann - Dyrektor/Geschäftsführer Polsko-Szwajcarska Izba Przemysłu i Handlu odegra w najbliższych latach ważną rolę w umocnieniu Ewa Filipow - Office Manager Magdalena Zając - Trade Manager stosunków gospodarczych między Szwajcarią, a Polską. Już teraz stanowi ona idealną platformę dialogu dla Katarzyna Kołowiecka - Specjalista ds. Marketingu/ Marketingspezialist wszystkich nowych przedsiębiorstw szwajcarskich, które zdecydowały się lokować swoją działalność tel. +48 22 652 58 58 w Polsce lub które mają w tym kraju swoich przedstawicieli. Szkolenia organizowane przez Izbę w różnych fax +48 22 652 58 57 dziedzinach są bardzo cenione. Polsko-Szwajcarska Izba Przemysłu i Handlu może również przyczynić się http://www.swisschamber.pl do stymulowania i ukierunkowywania wspólnych interesów wszystkich zrzeszonych przez Państwa spistreściInhalt [email protected] przedsiębiorstw wtedy, kiedy sprawy istotne dla sektora prywatnego wymagają zajęcia pozycji globalnej. 3 Edytorial / Editorial NIP 526-23-22-109 KRS 0000157319 4-5 Z życia Izby / Kammerfokus Naszą Izbą partnerską w Szwajcarii jest Wraz z tradycyjnymi usługami w dziedzinie gospodarczej Ambasady Szwajcarii w Polsce oraz pomocą Swissness in Poland (Stadler Polska) Izba Gospodarcza Szwajcaria Europa Środkowa SEC/ w wejściu na rynek polski dla małych i średnich przedsiębiorstw szwajcarskich ze strony Swiss Business 6-7 Swiss Business Hub Poland Unsere Partnerkammer in der Schweiz ist Hub w Warszawie, oferowany łącznie z Polsko-Szwajcarską Izbą Przemysłu i Handlu wachlarz usług Szwajcarskie stoisko na targach Poleko Die Handelskammer Schweiz - Mitteleuropa SEC www.sec-chamber.ch powinien zaspokoić większość pojawiających się potrzeb. Wszyscy razem organizujemy również regularne 2 / Schweizer Stand an der Poleko Messe spotkania (Swissness in Poland), które umożliwiają Państwu nawiązywanie kontaktów. 3 8-11 Szwajcaria w Polsce / Die Schweiz in Polen Ascom Stosunki gospodarcze między Szwajcarią, a Polską odnotowują w ostatnich latach bardzo pozytywny 12 Szkolenia / Schulungen rozwój. Najnowsze dostępne dane są Państwu z pewnością dobrze znane : w dziedzinie handlu, Targi projektów UE / Messe der EU-Projekten 2'700 milionów franków szwajcarskich dwustronnej wymiany handlowej w 2006 roku (wzrost o 21% w porównaniu do 2005 roku) ; w dziedzinie inwestycji, 3'259 milionów franków szwajcarskich inwestycji 14-15 Szkolenia / Schulungen szwajcarskich w Polsce pod koniec 2005 roku ; w dziedzinie turystyki, 100'300 noclegów polskich Zrealizowane szkolenia / Durchgeführte Schulungen w Szwajcarii w 2006 roku, a więc wzrost o 30% w stosunku do 2005 roku. 16-17 Szkolenia / Training courses Le Royal Meridien Bristol (miejsce szkoleń / trainings location) Pracujmy razem aby dalej osiągać tak dobre wyniki! 18-22 Szkolenia / Schulungen Zrealizowane szkolenia / Durchgeführte Schulungen Szwajcarski wkład w zmniejszanie gospodarczych i społecznych różnic w rozszerzonej Unii Europejskiej, 24-27 Szkolenia / Schulungen który został przyjęty przez naród szwajcarski w listopadzie 2006 roku, niebawem zacznie być wdrażany Dotacje unijne - najwięcej możliwości w Polsce w dziesięciu państwach beneficjentach. Porozumienie ramowe między Szwajcarią, a Polską ma być / EU-Zuschüsse – die meisten Möglichkeiten finden Sie in Polen podpisane w najbliższym czasie. Nie wątpię w to, że stworzy ono przychylne ramy również dla rozwoju 28-29 Polska na targach w Szwajcarii / Polen an Schweizer Messen Państwa działalności. Targi Swisstech 2008 w Bazylei / Die Swisstech 2008 in Basel Wersja oryginalna znajduje się na stronie 39/ Originalversion befindet sich auf der Seite 39 30-31 Z życia Izby / Kammerfokus IX Walne Zgromadzenie Członków / IX Generalversammlung der Mitglieder Swissness in Poland (The Swatch Group) 32-35 Szkolenia / Training courses Zmiany w ustawie VAT / Amendments to the VAT Act 36-37 Wiadomości prawne / Rechtliche Nachrichten Finansowanie typu Mezzanine w Polsce / Mezzanine-Finanzierung in Polen 38 Z życia Izby / Kammerfokus Piknik rodzinny / Familienpicknick 39-42 Nasi nowi członkowie / Es sind beigetreten Bénédict de Cerjat 43 Edytorial część II / Editorial Teil II Ambasador Szwajcarii w Polsce/ Botschafter der Schweiz in Polen Redaktorzy: Ewa Filipow, Katarzyna Kołowiecka Projekt i skład: Agencja Reklamowa Ptasia 30 Ulrich Schwendimann, Magdalena Zając 61-319 Poznań, www.ptasia30.pl Tel. 061 867 92 02, 601 783 013 3/2007, November 2007 z życiaizby Kammerfokus Swissness in Poland Die September-Veranstaltung im Rahmen des Zyklus “Swissness in Poland“ fand am Vortage der Eröffnung des Montagewerks von Stadler Polska in Siedlce statt. An einem einzigartigen Ort – in der 04.09.2007, Stadler Polska Reparaturwerkstatt der Masowienbahn-KM Warszawa Grochów. Aufgrund der großzügigen Einladung Wrześniowa impreza z cyklu Swissness in Poland odbyła się der Masowienbahn konnte der Sponsor und Gastgeber der Veranstaltung - Stadler Polska - zum ersten w przeddzień otwarcia zakładu montażu pojazdów szynowych Mal einen, notabene aus der Schweiz überführten FLIRT-Regionalzug zeigen. Solche Züge werden ab Stadler Polska w Siedlcach w niepowtarzalnym miejscu - Sekcji Juni nächsten Jahres in der Region Masowien fahren. Napraw i Eksploatacji Taboru Kolei Mazowieckich-KM Warszawa Grochów. Korzystając z gościnności Kolei Mazowieckich sponsor Nach der offiziellen Eröffnung durch die Präsidentin der Polnisch-Schweizerischen Industrie- und oraz gospodarz imprezy, firma Stadler zaprezentowała po raz Handelskammer Jolanta Samochowiec Mathys und des Präsidenten der Handelskammer Schweiz- pierwszy pociąg regionalny typu FLIRT, sprowadzony ze Szwajcarii. Mitteleuropa (SEC) Peter Jenelten, folgten Präsentationen von Sales Manager Stadler Rail AG Stan Od czerwca przyszłego roku, pociągi te będą jeździć po Skalski und der Präsidentin der Masowienbahn („Koleje Mazowieckie“) Halina Sekita. województwie mazowieckim. Anschließend kamen die Gäste in den Genuss einer Probefahrt mit dem FLIRT. Am darauf folgenden Po oficjalnym otwarciu przez Prezes Szwajcarskiej Izby Jolantę Business Apéro gab es als weitere Überraschung Wein aus der Schweiz, der seit kurzer Zeit auch dem Samochowiec Mathys oraz Prezesa Chamber of Commerce polnischen Markt erhältlich ist. Switzerland-Central Europe (SEC) Petera Jeneltena, nastąpiły prezentacje Sales Managera Stadler Bussnang AG Stana Skalskiego oraz prezes Kolei Mazowieckich Haliny Sekity. Po części oficjalnej odbyła się przejażdżka prezentowanym pociągiem regionalnym typu FLIRT. Szczególną niespodzianką 4 koktajlu biznesowego była degustacja szwajcarskich win, 5 dostępnych od niedawna na rynku polskim. od lewej przedstawiciele Ambasady Szwajcarii/ von links Vertreter der od lewej/ von links: Solange Olszewska (Solaris Bus&Coach), Jolanta Schweizer Botschaft: Peter Himmelberger, Nicolas Descoeudres, Bénédict Samochowiec Mathys (Prezes/ Präsidentin Swisschamber Poland), Halina de Cerjat Sekita (Prezes Kolei Mazowieckich/ Präsidentin der Masowienbahn) od lewej/ von links: Jolanta Samochowiec Mathys od lewej/ von links: Jarosław Sawicki (SGS od lewej/ von links: Halina Sekita (Koleje (Swisschamber Poland), Solange Olszewska Poland), Joe Smoczyński (Baker Tilly Smoczyński Mazowieckie/ Masowienbahn), Teresa Wiśniewska (Solaris Bus&Coach), Urlich Schwendimann i Partnerzy), Jacek Piechota (Poseł na Sejm RP/ (Adviser), Peter Moede (Stadler Rail AG), Stan (Swisschamber Poland), Peter Himmelberger Sejmabgeordnete), J. Brezek (Brewi Consulting Skalski (Stadler Rail AG) (Ambasada Szwajcarska/ Schweizerische GmbH), Urlich Schwendimann (Swisschamber Botschaft), Nicolas Descoeudres (Ambasada Poland) Szwajcarska/ Schweizerische Botschaft), Renata
Recommended publications
  • Piotr Matuszewski Abrys Sp. Z O.O. ROZWOJ ELEKTRYCZNEGO
    Piotr Matuszewski Abrys Sp. z o.o. ROZWOJ ELEKTRYCZNEGO AUTOBUSOWEGO TRANSPORTU PUBLICZNEGO W POLSCE W artykule postawiono tezę, że stoimy w przededniu rewolucji w transporcie kołowym, polegającej na konwersji transportu opartego na silnikach spalinowych na transport oparty na silnikach elektrycznych. Przedstawiono wpływ rozwoju transportu publicznego opartego o napęd elektryczny na środowisko miast, dynamikę zakupów autobusów elektrycznych w Polsce w ostatnich latach oraz ekonomiczne i eksploatacyjne aspekty użytkowania autobusów elektrycznych w polskich miastach DEVELOPMENT OF THE ELECTRIC BUS PUBLIC TRANSPORT IN POLAND Article argues that we are the day before revolution in transport, involving the conversion of transport based on combustion engines for vehicles based on electric motors. Shows the impact of the development of public transport based on electric drive on the environment of cities, the dynamics of purchasing electric buses in Poland in recent years and the economic and exploitation aspects of the use of electric buses in the Polish cities. Transport Samochodowy 1-2017 1. Wprowadzenie Żyjemy w czasach największej rewolucji technologicznej w przemyśle samochodowym od czasów jego zarania. Od kiedy Henry Ford zdominował cenowo i technologicznie rynek producentów samochodowych, wykorzystując silnik spalinowy i odsuwając na jakiś czas idee Thomasa Edisona o tym, że samochody mogą być napędzane silnikami elektrycznymi. Mary Barra, Prezes General Motors, jednego z największych przedsiębiorstw motoryzacyjnych na świecie, stwierdziła,
    [Show full text]
  • Making the Right Mobility Choices! 7-11 June 2009 58Th
    Making the right mobility choices! 7-11 June 2009 Updated Programme March 2009 27 Congress th 58 Sessions UITP World Congress Over 250 exhibitors and and 14 Expo Forum Mobility & City Transport Exhibition Sessions Over 100 speakers from 36 countries High-level Networking programme Be part of it 58th UITP World congress and Mobility & City Transport Exhibition Sunday 7 June 2009 Pre-congress day 10:30-14:00 City Tram Tour Tour of Vienna’s historic centre. Both vintage and new trams will be circling the Ringstrasse. Visit of various museums, parks and monuments. Apfelstrudel, coffee and a light snack are included. 15:30-17:00 UITP General Assembly for UITP Members only 19:30 UITP President and Local host Reception Hosted at the Strassenbahn museum, the largest museum dedicated to the development of one city’s transport network – the city of Vienna. Monday 8 June 2009 10:30-12:00 Opening Ceremony : Congress and Exhibition Invited Keynote Speaker : Bruno Marzloff Keynote Speech: «What mobility options for City 2.0?» Bruno Marzloff, sociologist, Groupe Chronos, Consultants Group on Sociological Studies (France), author of the book «Mobilités, trajectoire fl uides» (Mobility, fl uid tracks). In the current context of structural crisis, how to get rid of the old «private car - public transport» dichotomy? What kind of public-private mobility options are emerging? How will they be packaged and marketed? What role can IT play to support such a trend? 2 12:30-14:00 Lunch 14:00-15:30 Local host session Chair: Dr. Csaba Székely, Generaldirektor, GYSEV/Raaberbahn, Wulkaprodersdorf, Austria > Wiener Linien: a strong brand for a higher standard of living Dr.
    [Show full text]
  • Polski Rynek Autobusowy W 2010 Roku – Miejskie Górą
    Zbigniew Rusak Polski rynek autobusowy w 2010 roku – miejskie górą Jedną z nowości ubiegłego roku był Solaris Urbino 18 z szeregowym układem hybrydowym niemieckiej firmy Vossloh Kiepe Dzięki dotacjom unijnym – głównie taboru. Równie niepokojącym zjawiskiem jest tendencję wzrostową. Polscy touroperatorzy z Wojewódzkich Programów Operacyjnych brak jakichkolwiek zakupów autobusów zakupili o 21,3% więcej autobusów niż rok Rozwoju Regionalnego, polski rynek auto- szkolnych. Polskie gminy zakupiły jedynie 3 wcześniej. Nie można jednak zapominać, że busowy nieco drgnął do przodu. W ubie- takie autobusy. Niestety tendencja ta trwa już w 2008 roku spadek sprzedaży wyniósł w tym głym roku sprzedano łącznie 1072 autobu- od dwóch lat. Biorąc pod uwagę, że szczyt segmencie aż 38,2%. sy, czyli o 12,6% więcej niż rok wcześniej. zakupów finansowanych przez MENiS na- Podobnie jak w 2008 roku popyt w seg- Odpowiada to poziomowi zakupów zanoto- stępował w latach 2000 i 2003, już wkrótce mencie autobusów miejskich był kreowany wanych w latach 2003-2005, czyli z okresu nastąpi konieczność lawinowej wymiany au- przez dostawy dla stolicy. Łącznie trzech sprzed wejścia Polski do Unii Europejskiej. tobusów dowożących dzieci do szkół. Seg- przewoźników działających na zlecenie war- W porównaniu z rekordowym 2008 rokiem ment autobusów turystycznych zanotował szawskiego ZTM zakupiło aż 151 pojazdów. sprzedano o 670 jednostek mniej. W dal- szym ciągu motorem polskiego rynku są autobusy miejskie, stanowiące aż 66,4% rynku. Miejscy przewoźnicy zakupili łącznie 712 autobusów. W porównaniu z poprzed- nimi latami to ogromny skok naprzód, kie- dy to liczba sprzedanych pojazdów stano- wiła około 50% rynku, ale i tak jest to mniej o 180 jednostek niż w 2008 roku.
    [Show full text]
  • Joyeuses Fêtes !
    La GazettDéceembre 20V11 - NumTéro 1 0 Joyeuses Fêtes ! Irisbus Cristalis 18 du réseau TCL (Lyon) Photo gagnante du concours photos de Novembre © Tusa50 Dans ce numéro ... Tout sur l'usine Solavo et son nouveau Concessionaire ! Les véhicules hybrides, Et de nouveaux jeux ! késako ? EN BREF > Le chiffre du mois C>erDtaiens nleos auimveenat, ud'xautprelsapnas, epnotouurt cVasT, ils! sont bel et bien arrivés, je parle bien sur des nouveaux plans. Ils sont dans le même style que ceux qui nous Mercedes Citaro GII - réseau SIBRA (Annecy) avaient été présentés pour le niveau 5. 40 A noter également : les plans de la page « détails des lignes » ont aussi été changés. > Par Mistercts © Tusa50 C'est le nombre de Citaro II vendus par la concession Evobus lors de sa promotion spéciale 11 /11 /11 . Valable jusqu'au 30/11 , cette promotion permettait d'acquérir un Citaro II neuf full options (Sauf Panneau de pub avant et radio FM) pour seulement 21 0.930 € (11 % de réduction). Les clients adhérents au programme de fidélité bénéficiaient en plus du onzième bus gratuit. La Gazette VT Numéro 1 0 Page 2 EDITO > L'aventure de la Gazette de VT continue avec s e cette dixième édition qui sera -nous l'espérons- d y k c encore mieux que la précédente, car nous avons pris u L acte de vos remarques et suggestions qui ont été © constructives. Pour ce nouveau numéro, j'ai recruté un designer, il s'agit de Th0m4s, qui sera en charge de mettre en page la Gazette. Dans ce numéro vous découvrirez l'enquête de Trans'Lohr Clermontois (Réseau T2C) Mistercts sur les bus hybrides sur le jeu, s Gugusupercool a été en charge d'inventer un récit e d y k dans les transports.
    [Show full text]
  • Solaris Urbino Hybrid Na Ulicach Szwajcarskiego Lenzburga Szym Ciągu W Układzie Przeniesienia Mocy Używany Jest Napęd EP Drive Firmy Allison
    SolarisSolaris UrbinoUrbino HybridHybrid –– drugadruga ods³onaods³ona Zbigniew Rusak Hybrydowy Urbino drugiej generacji jest bardziej zunifikowany z autobusem bazowym Dok³adnie dwa lata temu, Solaris Bus & Coach zaprezentowa³ podczas 61 targów IAA w Hanowerze pierwsz¹ generacjê hybrydowego Urbino. Od tego czasu do maja br. do przewoźników w Niemczech i w Szwajcarii trafi³y 4 egzemplarze pojazdów tego typu. W maju Solaris wprowadzi³ do produkcji drug¹ generacjê „hybrydy”, która od dwóch miesięcy eks- ploatowana jest na ulicach Bremy. Kolejnych 5 autobusów, tak¿e drugiej generacji, trafi do niemieckich i polskich miast do koñca br. Tym samym Solaris sta³ siê europejskim liderem w zakresie produkcji autobusów hybrydowych, gdy¿ globalni producenci, tacy jak Mercedes, MAN, Scania i Volvo zapowiadaj¹ uruchomienie produkcji autobusów tego typu dopiero w latach 2009-2010. Spójrzmy zatem na podstawowe różnice pomiędzy dwoma generacjami Solarisa Urbino Hybrid. 1. Hybrydowe Urbino pierwszej generacji W obydwu przypadkach konstrukcja Solarisa Urbino Hybrid bazuje na typowym autobusie przegubowym. W pojazdach pierwszej generacji zespół napędowy zo- stał zabudowany w przednim członie. Wszystkie elementy układu napędowego wraz z osprzętem silnika umieszczono w specjalnej obudowie, zlokalizowanej na- przeciwko środkowych drzwi, natomiast bateria układu rekuperacji oraz elementy sterujące pracą silników elektrycznych zlo- kalizowano na dachu pojazdu. Szafa o du- żych gabarytach stanowiła istotne ograni- czenie możliwości aranżacji wnętrza pierw- szego członu. Innym mankamentem usy- tuowania zespołu napędowego pomiędzy osiami była konieczność stosowania bar- dzo dobrej izolacji termicznej i akustycz- Pierwszy egzemplarz Solaris Urbino 18 Hybrid dla Drezna z charakterystycznym „garbem” nej. Z drugiej strony przyczepa autobusu ponad pierwszym członem autobusu 62 AUTOBUSY posiadała niemal całkowicie płaską pod- łogę i umożliwiała stosowanie dowolnego układu siedzeń.
    [Show full text]
  • OCCASION This Publication Has Been Made Available to the Public on The
    OCCASION This publication has been made available to the public on the occasion of the 50th anniversary of the United Nations Industrial Development Organisation. DISCLAIMER This document has been produced without formal United Nations editing. The designations employed and the presentation of the material in this document do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries, or its economic system or degree of development. Designations such as “developed”, “industrialized” and “developing” are intended for statistical convenience and do not necessarily express a judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process. Mention of firm names or commercial products does not constitute an endorsement by UNIDO. FAIR USE POLICY Any part of this publication may be quoted and referenced for educational and research purposes without additional permission from UNIDO. However, those who make use of quoting and referencing this publication are requested to follow the Fair Use Policy of giving due credit to UNIDO. CONTACT Please contact [email protected] for further information concerning UNIDO publications. For more information about UNIDO, please visit us at www.unido.org UNITED NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT ORGANIZATION Vienna International Centre, P.O. Box 300, 1400 Vienna, Austria Tel: (+43-1) 26026-0 · www.unido.org · [email protected] Sources of Competitiveness in the Automotive Industry of the Republic of Belarus UNITED NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT ORGANIZATION Sources of Competitiveness in the Automotive Industry of the Republic of Belarus UNITED NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT ORGANIZATION Vienna, 2011 ©2011 UNIDO December 2011 DISCLAIMER ACKNOWLEDGEMENTS This document has been produced without formal United Mr.
    [Show full text]
  • Estudio Autobuses Cero Emisionesdescargar
    Dwarsverband Estudio de autobuses interurbanos de cero emisiones para Mallorca Dr. R.J.F. Hoogma Dwarsverband Febrero 2018 Energy Mobility Sustainability - Research Consultancy Innovation 1. Introducción................................................................................................................. 4 1.1 Meta ............................................................................................................................ 4 1.2 El método propuesto para el estudio ............................................................................ 4 1.3 Contenidos de este informe ......................................................................................... 5 2. Análisis de tipologías de servicios actuales del TIB ................................................. 6 2.1 Tipologías de servicios TIB .......................................................................................... 6 2.2 Caracterización de la oferta ......................................................................................... 7 2.3 Ejemplos de vehículos actuales usados ....................................................................... 8 2.4 Número de buses por tipología .................................................................................... 8 2.5 Caracterización de la demanda.................................................................................... 9 3. Tecnologías más sostenibles para autobuses ......................................................... 10 3.1 Cartera de tecnologías sostenibles para
    [Show full text]
  • Sustainable Energy Action Plan for Warsaw in the Perspective of 2020
    SUSTAINABLE ENERGY ACTION PLAN FOR WARSAW IN THE PERSPECTIVE OF 2020 SYNTHESIS 1 Publisher: Infrastructure Department of The City of Warsaw (www.infrastruktura.um.warszawa.pl) Graphical conception and DTP: Studio Grafi czne Piotr Kurasiak Photography on cover: Jerzy Paruch Printing: Studio Grafi czne Piotr Kurasiak Second edition ISBN 978-83-63269-24-1 Warsaw 2013 Printed on recycled paper Ladies and Gentlemen, The City of Warsaw, aspiring to become the “green metropolis”, sets itself a perspective goal of ensuring a high standard of living for its residents in conditions of sustainable development and respect for the natural environment. Like other cities in our region we approach issues related to climate protection with care because we are aware of the risks coming from the negative effects of progressive climate changes stimulated by civilization development. Bearing in mind that only through joint, coordinated efforts we can contribute to reduction of emission of solid pol- lutants and greenhouse gases to atmosphere, Warsaw actively participates in projects related to climate protection. In February 2009 Warsaw joined the “Covenant of Mayors”, initiative under the patronage of the European Com- mission, associating European Local Governments acting on rational management of energy and to limit climate change. Following signing the “Covenant of Mayors”, on September 8th 2011 City of Warsaw adopted a Sustainable Energy Action Plan for Warsaw in the perspective of 2020 (SEAP). It is the fi rst document of this magnitude that presents an integrated approach to energy management at the level of Warsaw local government. Implementation of SEAP shall bring direct and tangible benefi ts for Warsaw residents.
    [Show full text]
  • Customer Magazine
    Customer Magazine Spring 1/2018 (20) www.solarisbus.com LONG LIVE ELECTRICITY! page 22 RECORD YEAR FOR SOLARIS TROLLINO SUPERSIZE page 12 page 18 ISSN 1689-6076 In this issue: As an introducion 12/17 RECORD YEAR FOR SOLARIS 2017 was an exceptional year for the company in terms of the number of sold vehicles. Solaris has climbed the highest podium of Polish city bus market for the 15th time in a row and extended the list of countries with its products by two new ones: the Netherlands and Luxembourg. 18/19 TROLLINO SUPERSIZE - novelty products Dear Readers of the Solaris Magazine, A bi-articulated trolleybus of 24 meters lenght is a brand-new project As we sum up 2017, a record year keep improving what we already skilled staff that works in the various of Solaris’ Research and Development Office (BBiR). The premiere is for our company in terms of sales, have on offer and also design new segments of our company. Apart scheduled for 2018. it is becoming evident that 2018 products. One of these novelties is from recruiting new employees promises to be even better in this the bi-articulated trolleybus which on a dynamically changing labour respect. The great number of orders is to be unveiled in the second market, Solaris has been committed 22/29 we secured would not have been half of this year (see pages 18-19). to a dual education programme possible without the trust you have Lately our efforts in the area of which starts with vocational and put in our brand for over 20 years.
    [Show full text]
  • Instituto Tecnológico Y De Estudios Superiores De Monterrey
    INSTITUTO TECNOLÓGICO Y DE ESTUDIOS SUPERIORES DE MONTERREY CAMPUS MONTERREY DIVISIÓN DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA PROGRAMA DE GRADUADOS EN INGENIERÍA HYBRID VEHICLE WITH STIRLING ENGINE AND THERMAL ENERGY STORAGE TESIS PRESENTADA COMO REQUISITO PARCIAL PARA OBTENER EL GRADO ACADÉMICO DE: MAESTRO EN CIENCIAS ESPECIALIDAD SISTEMAS DE MANUFACTURA POR ERIK WIELAND SEWE MONTERREY, N. L. MAYO 2010 INSTITUTO TECNOLÓGICO Y DE ESTUDIOS SUPERIORES DE MONTERREY CAMPUS MONTERREY DIVISIÓN DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA PROGRAMA DE GRADUADOS EN INGENIERÍA Los miembros del comité de tesis recomendamos que el presente proyecto de tesis presentado por el Ing. Erik Wieland Sewe sea aceptado como requisito parcial para obtener el grado académico de Maestro en Ciencias con especialidad en: SISTEMAS DE MANUFACTURA Comité de tesis: ________________________________ Dr. Noel León Rovira Asesor _______________________ _________________________ Dr. Ciro Ángel Rodríguez González Dr. Humberto Aguayo Téllez Sinodal Sinodal APROBADO ___________________________ Dr. Ciro Ángel Rodríguez González Director del Programa de Maestría en Ciencias con especialidad en Sistemas de Manufactura Mayo, 2010 to Alma, you were my motivation for this work Acknowledgements I would like to thank to … … Dr. Noel León for making possible this thesis. … Dr. Ciro Rodríguez, Dr. José Huertas and Dr. Humberto Aguayo for her time and advice. … Claudia Gonzales for her excellent work. … My family, for their constant support from Germany. … Luis Diego for friendship and feedback. … Daniel for reviewing the thesis. … All my friends. … ITESM and CONACYT for economic support. Abstract Advances in electric technology and automotive components make feasible a new kind of hybrid vehicles. The hybrid technology allows gathering advantages from different energy concepts and allows it to eliminate disadvantages which a single energy source or engine concept would present.
    [Show full text]
  • New Generation Transport
    New Generation Transport Sub Mode Options Investigation January 2014 Metro New Generation Transport 312694 EST YHE RPT53 B http://pims01/pims/llisapi.dll?func=ll&objId=1532839839&objAction=brow se 28 January 2014 Sub Mode Options Investigation New Generation Transport Sub Mode Options Investigation January 2014 Metro Wellington House 40 – 50 Wellington Street Leeds LS1 2DE Mott MacDonald, 2nd Floor, 2 Brewery Wharf, Kendell Street, Leeds LS10 1JR, United Kingdom T +44 (0)113 394 6700 F +44 (0)113 394 6701 W www.mottmac.com New Generation Transport Sub Mode Options Investigation Issue and revision record Revision Date Originator Checker Approver Description Secure A 13/12/13 Mike Payne An drew Norman Callum Gibson Draft for comment B1 13/01/14 Mike Payne Andrew Norman Callum Gibson Revised draft B2 17/01/14 Mike Payne Andrew Norman Callum Gibson Revised draft B3 24/01/14 Mike Payne Andrew Norman Callum Gibson Final Draft C 28/01/14 Mike Payne Andrew Norman Callum Gibson Final This document is issued for the party which commissioned it and We accept no responsibility for the consequences of this for specific purposes connected with the above-captioned project document being relied upon by any other party, or being used only. It should not be relied upon by any other party or used for for any other purpose, or containing any error or omission any other purpose. which is due to an error or omission in data supplied to us by other parties. This document contains confidential information and proprietary intellectual property. It should not be shown to other parties without consent from us and from the party which commissioned it.
    [Show full text]
  • The Latest Issue of Solaris Customer Magazine in Its Digital
    Customer Magazine www.solarisbus.com 1/2021 (26) Good morning, is that the future? Trends in modern public transport „Cities of the future page 15 are cities for people” Mohamed Mezghani, UITP page 37 Hydrogen acceleration page 23 In this issue: Good morning, is that the future? 15/22 Trends in modern public transport The future we desire is cities that offer equal oppor- tunities for everyone - offering cutting edge services, housing stock and transport resources, because mobility is one of the basic needs of humanity. We are clearly bearing witness to the establishment of a new transport model. Hydrogen acceleration 23/32 Looking at how fast this technology is progressing, and how interest of transport operators is growing, it seems that hydrogen used as fuel will soon become one of the key factors in transport systems. And so will hydrogen buses. Cities of the future are cities for people 37/46 We talk to MOHAMED MEZGHANI, UITP SECRETARY GENERAL, about challenges related to the pandemic, its impact on the industry and the vision of the future, developed with city dwellers in mind. 05/12 News 13/14 Solaris in 2020 33/36 Refueling stations with hydrogen 47/49 Drivers – our everyday heroes 50/53 #25reasonstobeproud 54/55 In its element 56/57 New Optiline product 59/60 Spare parts – how do they work at Solaris? 61/62 VALUES our foundation, basis, and guiding principle 63/66 First Solaris Sustainability Report 67/68 eCity powered by Solaris Publisher: Solaris Bus & Coach Sp. z o.o., ul. Obornicka 46, Bolechowo-Osiedle, 62-005 Owińska, Poland, tel.: +48 61 6672 333, faks: +48 61 6672 345, e-mail: [email protected], www.solarisbus.com Editorial team: Karolina Olszak, Mateusz Figaszewski, Agata Barnaś, Anna Kordylas, Agnieszka Kubiak, Marcin Napierała, Marianna Pejka, Grzegorz Świerniak Photography: Solaris Bust & Coach sp.
    [Show full text]