07 Chapter 3.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

07 Chapter 3.Pdf Ttatk ISTLk Trita Aptya Is a fairly ««11 knowi - but rathsr «yat«rlou« «> figura la tha Vadio Iltaratura. Ha la nut ealabratad In any a&tlra hyan oi tha ii^ but la only incldan- tally aantlonaa In forty paaaagaa oeourrln^ In twantynlna hynna of that Vada. Tba aplthat A|>tya aocampaniaa or altarmitaa with Trlta aaYan tlmaa In four hynna of tha ^Y.*^ ^* 1* oftan •antlonadi or aaaodatad with Indra, Agnl, Maruta, and Soma. Xha Maruta ara aald to hava aldad hla In hla victory ovar V^tra* This aohlavaaant maat hava baen ragardad as a apaclal faatura of tha mythology ralatlng to Trlta* for It la aaployad aa an Illustration.^ Tha aboda of Trlta la ranotaj and tha Adltyaa and Ufas ara jrayad to'drlva away 111 daada ana «vll draaas to that far*off placa.^ Aa 1^^^^ raaarka, tha original natura of eo obscura a god la not aaay to daelda. Moraovar, a collation of all varba uaad In connaetlon with Trlta laada, In i;;8ViK'* Judganant, to no algnlfleaat conclusion whatavar. tt^lllteifid& 1. I.109{ V.as VXII.47} X.e. 2. VIil.7.24. 3. 1.52.4-5. 4. VIIi.^7.13, ate. 5. ityvtt 134. 6. "Trlta iiotar", Jp^Z. 67, i'.eo, fn. 16(2). 7. Varufia m^ ^Itra. 94. Cf .yn 1*1.39t 343.f. - 1 - 171 111 holds that Trita i« tha god of bright sky ravarad in cha Iptya faaily. But thia eh«raet«riaation is obvioualy inada- quata. Equally inadsquat* la tha viaw of |gi]^' who ragarda Trita aa a aolar haro, aoa of ijyaua. tm^StoaBtt* optionally I holda th^t Irita is a daifiad aaeoator. Xhla viaw also ie by no aaana canvinoing. lililS&SiL** sugeiaation that Trita Aptya waa originally a human haalsr Mho was latar daifisd, also, e&n ba aaia to ba hardly 12 H convincing. ^•^•liUil 'Ay* * "iv figura in nany raapaeta aaalogoua to laiu ia that of Trita, who ia raprasentad as an aneiant primaval warrior, and whoaa connaction with tha eaorliica ia limited to tha iraasin^ of ^iama"* Xaaka, in ona pasaags of tha £14£. i^ txplains Trita Aptya as the nans of a Xfi, or aaer. AQGordiag to aoais arauta teaehara alao^' thara 8. aa also 4|^|^ ii2£*Sli«* ^35) has said. 9. quoted by giB8U» in Vsdie ISdiAi 64. 10. loc. cit. 11. (jQk, 1894> P«428. 12. aa alao |^|k||| (2£*SJk&'> ^35) suys. 13* Cosmology of ^SlM^t ^» ^'^^ ^* 1#. IV.b. 15. 1^ 287-88, - 2 - 172 was a aaar of the nana, Trlta. Likawiaa, |^8liB)24 ranarkat "It aaema jpXaualbla that Trlta Is una of th« inYading Aryan ehiafa, latar daifiad". Hoan ^rauta taacoara ' aay that Trlta la tha ftraat-grand-fathar. Aa haa baan polntad abova, hoMdYar, thaaa vla«a do not aaan to ba aocaptabXa, for, thay do not fully ax{)laln thepharactar of Trlta Aptya aa rapraaantad In the Vada. tti&ilSitliL ^^* triad to ahow that Xrita Aptya rapraaanta tha third form of Agnl. Ha la, aedording to (|i£j|8fi|i^ii ^ba divinity of lightning. iffidfiBi^JL ^^urthar adda that Trlta*a eonnaotlon with 5oaa, alao, auggaata tha oonclualon that tha fox«ar l8 a fom of flra, nanaly, tha lightning Ir which ^oua daaeanda to tha aarth. Thla would agraa, {|ififl[sB|j||^ bellavaa, with Trita*a natura aa watary, Xptya, and woiJ.d not contradict any of hla known faaturaa. M.fgji^gc^ adda to Hlg^SiS^'a atudy of Trlta tha obaarvatlon that, In one hymn of tne ^^, '" tha tolrd aapaot of Agnl appear a to have a form pro^^r in any rallglon to Sotar, and that that third peraon, on tha avldanca 16. "On tha origin of brahaln gotraa", Jhb^;£> iJJI, 64. 17. ^ 267-88 16. "Hythologleal atudlaa In tha nlgvada", ^HAS. IXV.419-96. 19. Qp.elt.. 59-60. 20. VIII.47. - 3 - 173 (7 3 of paralltls of Gre«k soure«8, may be pieced in « timilar role in Ih period. Siailarly, aome 5rattta teachers eay^^ that Trita la the llehtiiii%. Irita Rptya is identiiieu by bayaj^a aooietiaea with Agni atationed in three fire-receptadeat^ He, however, ae«it not to be sure about tn« exact nature of the divinity. Aa y§(K|Sk|£ reaarka, the peculiar relation­ ship between Indra and Trita cannot be adequately accounted for if tt|&i28BlU** yii-v^ 16 to be accepteo. Moreover, in the &1 V.54*2, Trita is clearly diatin|<;uiahed from lightning. iiMiilSmMi holde the view that Trita is a ahortfonu of Tritavana, *thriee atrong*, Ihraetaona eoxreepondinti, to TrltaTana, ^ and Xptya bein^ a popular etymolo&y for AVpya* This,however, is not plausible. In this connection, j^gyij^li; aays i **Althou£h, the Tritopatorea are probably wind-sprits and thus perhaps to be equated, through Trita, with the Maruta, the length of the vowel in the Greek word is still an insupe­ rable obstacle*' s an original long diptithonii would explain both Uie Creek font and Vedio Traitana} but it involves the 21. |gt 267-66. 22. KSL^«9.5. 23. "Vftraha Indra", ^Jitl 31, p.9, fn.2. 24. "Aksentstudien", ^, 1909» p.61. 25. AV once lEftjkiiB*. X.158.5. 26. Qy.cit.. to, fn.lfc. 27* "Literaturbericht fur das Jahr 1911"* &n&l8til8C> Gi2iSj|tV.310. 4 - 174 174- ••tting-up of soMdthing which looka Ilka an *original* paU*onyBie - a logical, i£ not a Ilnguiatie, abaurdity** • In th« ^j^ the Mord trita ia darived fron Vjef *to croaa*, tlrpataao wadh^va babhSva lit. *0Qe «iuo beat croaaad (i.tt* aurpaaaad) in wiadcn'. CoBBnantlnt^. on tnla, ^. ]|^§£i§ •aya that, phonoloi^cally, tha aquation j£^ » ^f ia not poaaiula, but avan, otherwiaa, tha origin ol the Mord ia obaoura. SKBlifCl triaa to connaet Itptya with apifi and intarprata it aa 'friand*. Thua ho sakaa Trita Aptya, tna *friandly* third of a divina trSad. Thia connaction, i.a., api^-aptya, howavar, ia not vary convincing* According to ^IBililtillXSS* Trita ia identical with Saitvataara or naw year. Ha connaeta Trita with Savitr on the baaia of hia ability to offer protection againat the prognoatication of evil drearaa. Further, throu^ti Savitf, he re late a Trita to bamvaftaara. w'bvioualy it ia difficult to accept auch a far-fetched expla­ nation. According to {|)t||ili|fcCX* Trita Apty« ia no other than the third iSjil^tSft aolipae at the cloae of a cycle of IVJJ daya* In thia aariea of three eolipaea, each falla back by 26. iV.6. 29. ML 134. 31. "Trita", PAIX VI. 54S. 32. "Vedic goda", fl.C.Law Com&uVol. 26l. - 5 - i 0 10 daya eoapftr«<i teith th« tan* in th« previous cyelv. Trita Aptya, howevar, do«o not sten to raprasent any aatrolo^loal phanoaienon. Trita Aptytt la a<»&times idantixi^d by Say^qui^ also with Xndra aa taa panradar or Uie thraa worlda. In this oonnaction, filBJki^V thinks that Trita, in tha ^ appaara as a Bdnor double of Indra. Also aocordin^ to ytSS^XX^^t Trita ia the prototypa, in aany raapacta, of Indra. j^sm^lii aaya } "Knowintj. vrbat wa now do of tha Aryan invasion, it saama plausibla that Trita is Indra*^. ' Xif oXosaly stuaiad, the passagaa partaining to Indra and Trita satim to show that Trita and Indra hava baan connaotad wi^i aach other artifi* oiaXly and rathar as the result of a purpouaful afterthought. ^ Sayaj^ aoaatiaea identifies Trita Aptya alao with Vayu.^^ The connection of Trita with Triton lad ggJib to the viaw that Trita waa a nfind and water god. He adds that the 33. i.e. ^i 1.187.1,etc. 34. M, 13«. 35. IM, ^t 43. 36. 9Pt9;^%. P*^4. 37. Alao J. g4ilfit|iJk»(^£^l[!ih^^H!^> ^7f 73i takaa for granted tiie aaaa identification. 36. Cf. l^MlltilfiCt ^P'Cit.. p.ll, fn.l. 39. i.e. ul 1.163.2-3. 4J. "Die ^age voo Feridun in indien und Iran".:t.JuKG ll,22i^. 176 divergence of quantity oen be expi&iiiiid by folk etymology. §8te8»iK» i» ^i» ^yfffP^y ftftUKlPBt •dvancea various mytho- logical equations, in vthich, Trita Aptya is identified with Athena Tritonis. Likewise, ^B£Q£j£ thinks that Irita Aptya may have really been a water delt>, a parallel to Ureeiii Triton and German Miaii. k. ||g|}Qgg^ suggestti that Uie original fora of Trita*8 naac was Xrlto-. That scholar has dealt, in great detail, wltn Trita*a scharacter aa a spirit of the waters, a lustratory genius, a drugonslaytir, and a brewer ana dispenser of 5oma. yftfi4Sik8H ^^^^ charactt^rises Trita as 'Water i)eity*, and adds that the name Aptya, w.ich say be derived fron ^ (water), refers to Trita*s connection with rain, water and i^oiaa* Siailurly, yfiile dealini^ with a Kir, passage,^ in which at>tva is traced tu Vif *to re<»ch* (aonoteh). 5. ^§Cii esya i *'The word, however, probably proceeds from aoft^ •waters'*;^ Isritlnt about Trita,yjiJ^jyi^^ remarks : "He la called Aptya, the Vtatery, tiiat is sprung from 41. ''The Iranian gods of healing" JRA& 3^, 294ff; Us Indo»Europeens, 199fI followed by 4l4fcS> oi^«cit. 135. 42. Trita ^iitya t Cine veaische Gotthelt. Uppaaal», 19^7. 43* a^ 133. 4^». iu.2j. 45. Op.cit. 86. 46. as £^ su4:,^e£t8. 47. ma !• 187.1. - 7 - 177 17 7 or dM«lXin^ in the eva o£ oloud and vapour*^, ^ioiilarly, iil»8lilfii ronders th« namt Aptya with, *s|;run4, irotn, or bolanglng to tha j^, or watars of ataoapherti*. Howevar, tua paeuliar ralationahip betwaon Indra and Trita cannot ba adaquataly aeoountad for even on t«he baaia of tnls view.
Recommended publications
  • Hymns to the Mystic Fire
    16 Hymns to the Mystic Fire VOLUME 16 THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO © Sri Aurobindo Ashram Trust 2013 Published by Sri Aurobindo Ashram Publication Department Printed at Sri Aurobindo Ashram Press, Pondicherry PRINTED IN INDIA Hymns To The Mystic Fire Publisher’s Note The present volume comprises Sri Aurobindo’s translations of and commentaries on hymns to Agni in the Rig Veda. It is divided into three parts: Hymns to the Mystic Fire: The entire contents of a book of this name that was published by Sri Aurobindo in 1946, consisting of selected hymns to Agni with a Fore- word and extracts from the essay “The Doctrine of the Mystics”. Other Hymns to Agni: Translations of hymns to Agni that Sri Aurobindo did not include in the edition of Hymns to the Mystic Fire published during his lifetime. An appendix to this part contains his complete transla- tions of the first hymn of the Rig Veda, showing how his approach to translating the Veda changed over the years. Commentaries and Annotated Translations: Pieces from Sri Aurobindo’s manuscripts in which he commented on hymns to Agni or provided annotated translations of them. Some translations of hymns addressed to Agni are included in The Secret of the Veda, volume 15 of THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO. That volume consists of all Sri Aurobindo’s essays on and translations of Vedic hymns that appeared first in the monthly review Arya between 1914 and 1920. His writings on the Veda that do not deal primarily with Agni and that were not published in the Arya are collected in Vedic and Philological Studies, volume 14 of THE COMPLETE WORKS.
    [Show full text]
  • (Exactly) to Slay a Dragon in Indo-European?
    How (exactly) to slay a dragon in IndoIndo----European?European? www www *** PIE ***bheid --- {{{hhh333égégég him, k mimimimi----}}} Abstract: In this paper I present evidence for a formula associated with the Indo- w w European dragon-slaying myth, Proto-Indo-European [PIE] * bheid - {h3ég him, k mi-} ‘split serpent/worm’. This formula is derived via an examination of the verbal collocations which frequently occur in the context of the Vedic dragon-combat; these involve not only √han - ‘slay’, but also the semantically more specific verbs √bhid - ‘split’, √vraśc- ‘tear, cut, split’, and √ruj - ‘break’. Not only are these latter three verbs employed in describing the dragon-slaying itself, but they also often appear describing actions linked to the dragon-combat (e.g. the releasing of the waters/cows), and in both cases co-occur with forms of √han -. Vedic is found to provide robust evidence for the reconstruction of PIE w w *bheid - {h3ég him , k mi -}, which is supported by data from Iranian and Germanic. w w Though not as widely distributed as PIE *g hen- h3ég him ‘slay serpent’ (attested for instance in Vedic áhann áhim ‘(he) slew the serpent’) – a formula discussed in great w w detail by Watkins (1987, 1995) – *bheid- {h3ég him , k mi-} ‘split serpent/worm’ is se- w w mantically more specific, and therefore more distinctive, than * g hen- h3ég him , thus lending additional support for Watkins’ thesis that there exists a distinctively Indo- European dragon-slaying myth, and serving to further characterise the nature of that myth. 111.1... Introduction: the reconstruction of IndoIndo----EuropEuropEuropeanean forformulaemulae and myths Calvert Watkins (1987, 1995), in a sensitive close study of Indo- European texts drawn from Ireland to India, recovers a Proto-Indo- European [PIE] formula associated with the Indo-European dragon- w w slaying myth, *g hen- h3ég him .
    [Show full text]
  • From Rig-Veda to Upanishads
    McMASTER UNIVERSITY LIBRARY THE AMERICAN LECTURES ON THE HISTORY OF RELIGIONS. I. Buddhism.—The History and Literature of Bud dhism. By T. W. Rhys-Davids, LL.D., Ph.D. II. Primitive Religions.—The Religions of Primitive Peoples. By D. G. Brinton, A.M., M.D., LL.D., Sc.D. III. Israel.—Jewish Religions. Life after the Exile. By Rev. T. K. Cheyne, M.A., D.D. IV. Israel.—Religion of Israel to the Exile. By Karl Budde, D.D. V. Ancient Egyptians.—The Religion of the Ancient Egyptians. By G. Steindorff, Ph.D. VI. Religion in Japan.—The Development of Re ligion in Japan. By George W. Knox, D.D. VII. The Veda.—The Religion of the Veda. By Maurice Bloomfdjld, Ph.D., LL.D. In activepreparation : VIII. Islam.—The Religion of Islam. By Iguaz Goldziher, Ph.D., Litt.D. G. P. PUTNAM'S SONS NEW YORK AND LONDON AMERICAN LECTURES ON THE HISTORY OF RELIGIONS SERIES— SEVENTH 1906-1907 THE RELIGION OFTHE VEDA THE ANCIENT RELIGION OF INDIA (From Rig-Veda to Upanishads) BY MAURICE BLOOMFIELD, Ph.D., LL.D. Professor of Sanskrit and Comparative Philology in Johns Hopkins University, Baltimore G. P. PUTNAM'S SONS NEW YORK AND LONDON Zbe "ftntcfcerbocher press 1908 Copyright, 1008 BY G. P. PUTNAM'S SONS TEbe lttUcfterbocfter ©re»g, new Jtort PREFACE. THIS volume reproduces with some little ampli fication six lectures on the Religion of the Veda given before various learned institutions of America during the fall and winter of 1906-07. The period of time and the amount of literature embraced in the term Vedic are large ; moreover any discussion of this religion that deserves the name must also include a glance at the prehistoric periods which preceded the religion of the Veda.
    [Show full text]
  • Commentary IX Since All Hymns in This Maṇḍala Are Dedicated to Soma
    Commentary IX Since all hymns in this maṇḍala are dedicated to Soma Pavamāna, the dedicand will not be identified for each hymn. In both the publ. tr. and in the comm., I have tried to use lower case soma for the substance and capped Soma for the god, but of course much of the point of the Soma Maṇḍala is that the two cannot be separated. So this convention is not fully workable. IX.1–67 All hymns in Gāyatrī meter. IX.1 IX.1.1–2: After establishing the Soma Pavamāna theme in the 2nd pāda of the 1st vs., with the command pávasva soma “purify yourself, Soma,” in the 2nd vs. the poet presents Soma in an expansive role, as demon-smasher (rakṣohán-) and belonging to all domains (viśvácarṣani-), while at the same time precisely locating him in his seat on the ritual ground. This juxtaposition of hyper-local, ritually defined technical details and the grandiosely universal is typical of the entire IXth Maṇḍala. IX.1.2: The adj. áyohata- ‘metal-hammered’ occurs twice in the RV (also IX.80.2), both qualifying yóni- ‘womb’ and referring to something that contains soma. Old suggests that it refers to a wooden vessel that has been hewn out by a metal blade. What the instr. drúṇā is doing here is unclear to me. This instr. appears 5x in the RV; in the two passages outside of the Soma maṇḍala (V.86.3, VIII.96.11) it appears to refer to an implement with which one accomplishes something -- in the latter passage a paddle to propel a boat to reach the far shore.
    [Show full text]
  • A VEDIC READER .BY Ttie SAME AUI'iio R
    A VEDIC READER .BY TtIE SAME AUI'IIO_R IJNIFORbl WITH TItE PRI-_SENT WORK A VEDIC GRAMMAR FOR STUDENTS Including a chapter on Syntax and three Appendices : List of Verbs, Metre, Accent A VEDIC READER FOR STUDENTS BY ARTHUR ANTHONY MACDONELL M.A., ProD. BODEN PROFESSOR OF SANSKRIT FELLOW OF BAI,LIOL COLLEGE ; YELLOW OF TIIE BR1TISII ACADEblY FELLOW OY 'J_IE ROYAL DANISH ACAI)E,MY CONTAINING THIRTY HYMNS OF THE RIGVEDA IN THE ORIGINAL SAMHIT_- AND PADA TEXTS, WITH TRANSLITERATION, TRANSLATION, EXPLANATORY NOTES, INTRODUCTION, VOCABULARY OXFORD AT THE CLARENDON PRESS 1917 L'OHCORDIATHEOLOGICAL$[HIHARYLIBRARY iT. WAYNE, INDIANA 46825 OXFORD UNIVERSITY PRESS LONDON EDINBURGH GLASGOW NEW YORK TORONTO MELBOURNE CAPE TOWN BOMBAY HUMPHREY MILFORD I'UBLISHERTOTHE UNIYE_ITY PRINTEDIN ENGLAND_ PREFACE THis Reader is meant to be a companion volume to my Vedic G-rammar for Students. It contains thirty hymns comprising just under 300 stanzas. These hymns have been taken exclusively from the Rigveda, not only because that Veda represents tile earliest and most important phase of the sacred language and literature of India, but because the addition of specimens from the later Vedic literature with their divergences in speech and thought would tend to confuse the learner beginning the study of the oldest period. All the books of the Rigveda have been drawn upon except the ni,_th. The reason of this exception is that, though the whole of the ninth book practically consists of hymns addressed to Soma only, the hymn which in my opinion represents that deity best occurs in another (the eighth) book. All the most important metres are represented, though no specimens of the rare and complex strophic measures could be given because none of the hymns composed in them seemed to be suitable for the Reader.
    [Show full text]
  • Last Mantra Part I A. Dawn and Birth
    RgVeda Page 1 of 225 LAST MANTRA The Rig Veda is not the whole shruti, but it enunciates the most central part of it and lays the foundations for all the rest. It is befitting, then, to conclude this anthology with the final mantra of the Rig Veda, just as we opened it with the invocation of the first. Having traversed the long road of praise, exaltation, meditation, and sacrifice, having traveled through the upper realms of the Gods and the underworld of the demons, having reached the loftiest peaks of mystical speculation and touched the lowest depths of the human soul, having gazed, as far as we could, upon the cosmos and upon the divine, we arrive at this last stanza, which is dedicated to the human world and is a prayer for harmony and peace among Men by means of the protection of Agni and all the Gods, but ultimately through the acceptance by Men of their human calling. The last mantra knows only Man's ordinary language and Man's own cherished ideas; it comes back to the simplicity of the fact of being human: a union of hearts and a oneness of spirit, the overcoming of isolating individualisms by harmonious living together, because Man as person is always society and yet not plural. He is a unity with so many strings that they incur the risk of wars and strife, but also offer the possibility of a marvelous harmony and concord. Last Mantra RV X, 191, 4 samani va akutih samanda hrdayani vah samanam astu vo mano yatha vah susahasati United your resolve, united your hearts, may your spirits be at one, that you may long together dwell in unity and concord! AUM TAT SAT AUM PART I A.
    [Show full text]
  • Indologica Taurinensia
    INDOLOGICA TAURINENSIA THE JOURNAL OF THE INTERNATIONAL ASSOCIATION OF SANSKRIT STUDIES VOLUME XXXIX 2013 EDIZIONI AIT Publisher: Comitato AIT, corso Trento 13 – 10129 Torino (Italy) Email: [email protected]; [email protected] Printer: Edizioni ETS, Pisa (Italy) Annual Subscription (1 issue): € 30,00 Electronic version: www.indologica.com Sole Agents: Comitato AIT Copyright © 2013 Comitato AIT per la promozione degli Studi sull’India e sul Sud-Est Asiatico Irma Piovano (President) - Saverio Sani (Vice President) - Victor Agostini (Secretary). corso Trento 13 - 10129 Torino (Italy) C.F. 97651370013 – R.E.A. Torino, n. 1048465 – R..O .C., n. 14802 Autorizzazione del Tribunale di Torino N. 4703 del 21/7/1994 I.S.N.N. 1023-3881 CONTENTS ARTICLES GIACOMO BENEDETTI The figure of the R̥ṣi in the Pañcaviṃśa Brāhmaṇa.......... p. 9 KAPIL KUMAR BHATTACHARYYA Science communication in the Indian perspective: insights from the Indian experience .................................. p. 67 HORST BRINKHAUS Sūryavaṃśa - Somavaṃśa - Harivaṃśa ............................ p. 83 KLAUS KARTTUNEN India as a mirror of otherness in the classical and medieval West (The establishment and development of an idea of India, of a myth called India) ........................... p. 95 TAKAHIRO KATO Bhāskara’s concept of jñānakarmasamuccaya ................. p. 137 FRANK KÖHLER RV 3.26: poetry and the multifarious nature of Agni........ p. 155 NATALIA R. LIDOVA Rasa in the Nāṭyaśāstra – Aesthetic and Ritual ................ p. 187 GIANNI PELLEGRINI Dream and Khyativāda: a Survey on analogies and differences.......................................................................... p. 213 ALEXANDRA R. ZINOVYEVA Heteroglossia and Code-switching in Śūdraka's Mṛcchakaṭika”: Why does the theatre director speak different languages?.......................................................... p. 237 List of contributors......................................................... p. 257 REVIEWS HARI DUTT SHARMA, Glimpses of Sanskrit Poetics and Poetry.
    [Show full text]
  • Look at Me! the Mimetic Impersonation of Indra
    Look at Me! the Mimetic Impersonation of Indra The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:40046478 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA LOOK AT ME! THE MIMETIC IMPERSONATION OF INDRA a dissertation presented by Caley Charles Smith to The Department of South Asian Studies in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of South Asian Studies Harvard University Cambridge, Massachusetts May 2017 © 2017 Caley Charles Smith All rights reserved. Dissertation Advisor: Professor Michael Witzel Caley Charles Smith LOOK AT ME! THE MIMETIC IMPERSONATION OF INDRA ABSTRACT This dissertation examines the impersonation of Indra in the R! gveda (conventionally Rigveda), arguing that a ‘textualized self’ emerges during performance. What does it mean to disguise oneself verbally during ritual sacrifice? In order to answer this question, I examine how the text conceives of poetic performance, a kind of speech act which occurs in the same time frame and spatial proximity of its speaker. Reference to that performance, I argue, is marked by proximal deixis and performative verbs, both of which characterize actors and events as being in the here and now of the text. Through these traces, I distinguish two distinct Indras. One Indra is the mythological figure responsible for cosmogonic events, and the other is the present speaker.
    [Show full text]
  • A Vedic Reader for Students [1917]
    The Online Library of Liberty A Project Of Liberty Fund, Inc. Misc (Rigveda), A Vedic Reader for Students [1917] The Online Library Of Liberty This E-Book (PDF format) is published by Liberty Fund, Inc., a private, non-profit, educational foundation established in 1960 to encourage study of the ideal of a society of free and responsible individuals. 2010 was the 50th anniversary year of the founding of Liberty Fund. It is part of the Online Library of Liberty web site http://oll.libertyfund.org, which was established in 2004 in order to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. To find out more about the author or title, to use the site's powerful search engine, to see other titles in other formats (HTML, facsimile PDF), or to make use of the hundreds of essays, educational aids, and study guides, please visit the OLL web site. This title is also part of the Portable Library of Liberty DVD which contains over 1,000 books and quotes about liberty and power, and is available free of charge upon request. The cuneiform inscription that appears in the logo and serves as a design element in all Liberty Fund books and web sites is the earliest-known written appearance of the word “freedom” (amagi), or “liberty.” It is taken from a clay document written about 2300 B.C. in the Sumerian city-state of Lagash, in present day Iraq. To find out more about Liberty Fund, Inc., or the Online Library of Liberty Project, please contact the Director at [email protected].
    [Show full text]
  • Vedic Mythology
    Presented to the LIBRARY of the UNIVERSITY OF TORONTO by PROFESSOR A. K. WARDER III. BAND 1. HEFT A. Subskriptionspreis M. 8.20. Einzelpreis 9.70. GRUNDRISS DER INDO-ARISCHEN PHILOLOGIE UND ALTERTUMSKUNDE UNTER MITWIRKUNG VON A. BAINES-LONDON, R. G. BHANDARKAR-PUNA, M. BLOOMFIELD-BALTIMORE, J. BURGESS-EDINBURGH, O. FRANKE-KONIGSBERG, R. GARBE- TUBINGEN, \V. GEIGER - ERLANGEN, K. GELDNER- BERLIN, G. A. GRIERSON- CALCUTTA, A. HILLEBRANDT-BRESLAU, H. JACOBI-BONN, J. JOLLY-WURZBURG, H. KERN-LEIDEN, E. KUHN-MUNCHEN, C.R. LANMAN- CAMBRIDGE (MASS.), E. LEUMANN-STRASSBURG, B. LIEBICH-BRESLAU, A. MACDONELL- OXFORD, R. MERINGER-WIEN, R. PISCHEL-HALLE, E. J. RAPSON-LONDON, J. S. SPEYER-GRONINGEN, M. A. STEIN-LAHORE, G.THIBAUT- ALLAHABAD, A. VENIS-BENARES, SIR R. WEST-LONDON, M. WINTERNITZ- OXFORD, TH. ZACHARIAE-HALLE HERAUSGEGEBEN GEORG BttHLER. VEDIC MYTHOLOGY BY A. A. MACDONELL. STRASSBURG VERLAG VON KARL J. TRUBNER 1897. \_Alle Rechte, besonders das der Uebersetzung, vorbehalten.~\ of Research In diesem Werk soil zum ersten Mai der The Encyclopedia Indo-Aryan einen Gesamtiiber- Versuch gemacht werden, contains the first attempt at a complete, syste die einzelnen Gebiete der blick iiber indp- of in matic and concise survey of the vast field arischen Philologie und Altertumskunde zu Indian knapper und systematischer Darstellung languages, religion, history, antiquities, Die Mehrzdil der wird geben. Gegenstande and art, most of which subjects have never eine zusammen- damit iiberhaupt zum ersten Mai before been treated in a connected form. Though hangende abgerundete Behandlung erfahren; Gewinn deshalb darf von dem Werk reicher the Encyclopedia is primarily intended as a fur die Wissenschaft selbst erhofft werden, book of reference for students, it will never trotzdem es in erster Linie fur Lernende be- be useful to all connected with stimmt ist.
    [Show full text]
  • The Secret of the Veda
    15 The Secret of the Veda VOLUME 15 THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO © Sri Aurobindo Ashram Trust 1998 Published by Sri Aurobindo Ashram Publication Department Printed at Sri Aurobindo Ashram Press, Pondicherry PRINTED IN INDIA The Secret of the Veda with Selected Hymns Publisher's Note This volume comprises Sri Aurobindo's writings on and transla- tions of the Rig Veda that were published in the monthly review Arya between 1914 and 1920. Most of this material appeared under three headings: The Secret of the Veda, August 1914 ± July 1916. Selected Hymns, August 1914 ± July 1915. Hymns of the Atris, August 1915 ± December 1917. These series form the ®rst three parts of the present volume. Other translations of Vedic hymns that came out in the Arya, but not under any of the above headings, make up Part Four. Sri Aurobindo's Vedic writings and translations that did not appear in the Arya are published in Vedic Studies with Writings on Philology and Hymns to the Mystic Fire, volumes 14 and 16 of THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO. Sri Aurobindo in Pondicherry CONTENTS PART ONE THE SECRET OF THE VEDA I The Problem and Its Solution 3 II A Retrospect of Vedic Theory 10 III Modern Theories 24 IV The Foundations of the Psychological Theory 34 V The Philological Method of the Veda 48 VI Agni and the Truth 58 VII Varuna-Mitra and the Truth 70 VIII The Ashwins Ð Indra Ð the Vishwadevas 80 IX Saraswati and Her Consorts 91 X The Image of the Oceans and the Rivers 100 XI The Seven Rivers 109 CONTENTS XII The Herds of the Dawn 123 XIII Dawn and the
    [Show full text]
  • The Avesta and the Veda. Lawrence H
    $1.00 per Year JUNE, 1910 Price, 10 Cents ZTbe ©pen Court A MONTHLY MAGAZINE H>e\>oteo to tbe Science ot IReltgfon, tbe IReligion of Science, ano tbe Extension of tbe IReliaious parliament Hoea Editor: Dr. Paul Carus. Associates: {^ycST JOB'S WELL IN THE VICINITY OF JERUSALEM. (See page 340.) Ube ©pen Court publishing Company CHICAGO LONDON : Kegan Paul, Trench, Triibner & Co., Ltd. Per copy, 10 cents (sixpence). Yearly, $i.oo (in the U.P.U., 5s. 6<L). Entered as Second-Class Matter Oct. 10, 1890, at the Post Office at Chicago, 111., under Act of March 3,1870- Copyright by The Open Court Publishing Company, 1910. $1.00 per Year JUNE, 1910 Price, 10 Cents Zbc ©pen Court A MONTHLY MAGAZINE 2>e\>oteo to tbe Science ot IReltGton, tbe IRelision of Science, ant) tbe Extension ot tbe IRelioious parliament Uoea Editor: Dr. Paul Carus. Associates: \ Mary Carus^ JOB'S WELL IN THE VICINITY OF JERUSALEM. (See page 340.) Ube ©pen Court publishing Company CHICAGO LONDON : Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd. Per copy, 10 cents (sixpence). Yearly, $1.00 (in the U.P.U., 5s. 6<L). Entered as Second-Class Matter Oct. 10, 1890, at the Post Office at Chicago, 111., under Act of March 3, 1879. Copyright by The Open Court Publishing Company, 1910. VOL. XXIV. (No. 6.) JUNE, 1910. NO. 649. CONTENTS: Frontispiece. Gethsemane and the Mount of Olives. The Avesta and the Veda. Lawrence H. Mills 323 The Vicinity of Jerusalem (Illustrated). Editor 335 Why the Oriental Religions Spread. Franz Cumont 357 Nazareth, Nasorean and Jesus.
    [Show full text]