The Sacred Books of the East

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Sacred Books of the East r-He weLL read mason li""-I:~I=-•I cl••'ILei,=:-,•• Dear Reader, This book was referenced in one of the 185 issues of 'The Builder' Magazine which was published between January 1915 and May 1930. To celebrate the centennial of this publication, the Pictoumasons website presents a complete set of indexed issues of the magazine. As far as the editor was able to, books which were suggested to the reader have been searched for on the internet and included in 'The Builder' library.' This is a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by one of several organizations as part of a project to make the world's books discoverable online. Wherever possible, the source and original scanner identification has been retained. Only blank pages have been removed and this header- page added. The original book has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books belong to the public and 'pictoumasons' makes no claim of ownership to any of the books in this library; we are merely their custodians. Often, marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in these files – a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Since you are reading this book now, you can probably also keep a copy of it on your computer, so we ask you to Keep it legal. Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book to be in the public domain for users in Canada, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country. Please do not assume that a book's appearance in 'The Builder' library means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. The Webmaster HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH, AND NEW YORK Digitized by Google THE SACRED BOOKS OF THE EAS'f TI(;\NSLATED BY VARiOUS ORIENTAL SCHOLARS AND EDITED BY F. MAX MOLLER VOL XLVI C.rfOfb AT THE CLARENDON PRESS 1897 [All rights 1'estrtJ((/] Digitized by Google ()Jfor~ PRINTED AT THE CLARENDON par.ss BY HORACE HAJIT PRIHTU TO THE UMJVERSJTY Digitized by Google VEDIC HYMNS TRANSLATED BY HERMANN OLDENBERG PART II HYMNS TO AGNI (MANDALAS I-V) «)~fo"b AT THE CLARENDON PRESS 1897 [AI/ rig4t1 ,.,mwd] Digitized by Google CONTENTS. PAGE INTR.ODUCTION • xi HYJI~, TRANSLATION AND NOTES:• M am/ala I, 1 12 6 13 Aprt Hymn 8 26 13 27 16 31 22 36 31 H 37 45 42 58 45 59 49 60 52 65 54 66 57 67 61 68 6.. 69 67 70 70 71 H 72 82 73 88 74 92 75 95 76 96 77 • 100 78 • 102 10 79 • 3 94 • 108 Digitized by Google Vlll CONTENTS. 'AOK Mandala I, 95 . 114 96 119 9'1 135 98 137 99 128 127 129 128 137 140 141 I,P 147 142 Aprt Hymn 153 143 157 144- 160 145 164 146 167 14'1 170 i48 1'13 149 176 150 178 188 Aprt Hymn 179 189 181 II, I 186 2 193 3 Aprt Hymn 198 4 202 5 206 6 209 7 211 8 213 9 215 10 21'1 III, I 219 2 u8 3 232 4 Aprt Hymn 236 5 240 6 244 '1 248 8 252 9 256 Digitized by Coogle CONTENTS. IX rAGa Mandala III, 10 2,1)9 II ~61 12 ~?_~ndra-Agnl ~63 13 266 14 268 15 271 16 273 17 275 18 ~77 19 ~79 20 281 21 283 22 285 23 · ~87 24 · 289.... 25 291 - 26 ~92 - ~7 296 ~8 300 29 302 IV. I 307 ~ 316 3 325 - 4 331 5 335 , 6 340 7 343 8 346 9 348 10 350 II 352 U · 354 13 356 14 · 358 15 360 V, 1 363 2 366 3 371 - 4 375 Digitized by Google CONTENTS. PAGK l\'landala V, 5 A prf Hymn 377 6 379 7 382 8 · 385 9 387 10 • 389 II · 391 I2 393 13 395 14 • 397 15 399 16 • 40f I7 403 18 405 19 • 407 20 · 410 21 · 413 22 · 413 23 · 414 24 · 415 25 416 36 418 27 420 28 · 423 APPENDICES ;- I. Index of Words . • 427 II. List of the more important Passages quoted in the Notes . 487 Transliteration of Oriental Alphabets adopted for the Translations of the Sacred Books of the East. • 497 Digitized by Google INTRODUCTION. IN preparing this volume, which contains the greater part of the Agni hymns of the Rig-veda, namely, those of the Matldalas 1-V, the translator enjoyed the high ad• vantage of Professor Max Mtiller's assistance, in the way stated in the Introduction to the first volume of Vedic Hymns, Sacred Books of the East, vol. xxxii, p. xxvii. H. O. KIEL: NOTemiJer, 1895- Digitized by Google VEDIC MANDALA I, ASHTAKA I, ADHVAvA 1, VARGA 1- . I 1. I magnify I Agni, the Purohita, the divine ministrant of the sacrifice, the Hotzs' priest, the greatest bestower of treasures. 2. Agni, worthy to be magnified by the ancient Rishis and by the present ones-may he conduct the gods hither. 3. May one obtain through Agni wealth and wel• fare day by day, which may bring glory and high bliss of valiant offspring. 4. Agni, whatever sacrifice and worship 1 thou encompassest on every side, that indeed goes to the gods. s. May Agni the thoughtful Hotrs, he who is true and most splendidly renowned, may the god come hither with the gods. 6. Whatever good thou wilt do to thy worshipper, o Agni, that (work) verily is thine, 0 Arigiras. 7. Thee, 0 Agni, we approach day by day, 0 (god) who shinest in the darkness 1; with our prayer, bringing adoration to thee- 8. Who art the king of all worship, the guardian of Rita, the shining one, increasing in thy own house. 9. Thus, 0 Agni, be easy of access to us, as a father is to his son. Stay with us for our happiness. B Digitized by Google 2 VEDIC HYMNS. NOTES. The hymn is ascribed to Madhukkkandas VaisvAmitra, and may possibly belong to an author of the VisvAmitra family. See my Prolegomena, p. 261. Metre, Gayatrt, The hymn has been translated and commented upon by M.M., Physical Religion, pp. 170-173. Verse I = TS. IV, 3, 13,3; MS. IV, 10,5. Verse 3 = TS. III, I, 11, I ; IV, 3, ]3,5; MS. IV, 10,4 (IV, 14, 16). Verse 4 = TS. IV, I, II, I; MS. IV, 10,3. Verse 7 = SV. I, 14. Verses 7-9 = VS. III, 22-24; TS. I, 5, 6, 2; MS. 1,5,3· Verse 1. Bote 1. This verse being the first verse of the Rig-veda as we now possessit, seemsalready to have occupiedthe same position in the time of the author of-the hymns X, 20-26. For, after a short benediction, the opening words of this collection of hymns are also agnim ile,' I magnify Agni.' Compomy Prolegomena, p. 231. Bote 2. The verb which I translate by , magnify' -being well aware that it is impossible to do full justice to its meaning by such a translation-is td. There seems to me no doubt that this verb is etymologically connected with the substantives ish,' food,' id, ldA,irA(not with the root yag of which Brugmann, Indogermanische Forschungen I, 17I, thinks). We need not ask here whether the connection between ttl and Ish is effected by a ' Wurzeldeterminativ ' (root-determinative) d-in this case we should have here id for izhd, comp, nida for nizhda, pid for pizhd, &c.; see Brugmann's Grundriss, vol. i, § 59I-or whether id is a reduplicated present of id (of the type described by Brug• mann, Grundriss, vol. ii, p. 854; comp, {rte, &c.). The original meaning of ide at all events seems to be 'I give sap or nourishment.' Now in the Vedic poetry and ritual, the idea of sap or nourishment is especially connected with the different products coming from the cow, milk and Digitized by Google MANDALA It HYMN I. butter. The footsteps of the goddess Id! drip with butter. The words' agnim ide' seem to me, consequently, originally to convey the idea of celebrating Agni by pouring sacrificial butter into the tire. There is a number of passages in the Rig-veda which, in my opinion, show clear traces of this original meaning of the verb. Thus we read X, 53, 2. yagamahai yagii{y~n banta devan ilamahai idyAn dgyena, , let us sacrifice (yag) to the gods to whom sacrifice is due; let us magnify (id) with butter those to whom magnifying is due.' V, 14, 3. tam hi scisvantak Vate sruk~ devam ghritaskUtA agnlm havyaya v61have,'for all people magnify this god Agni with the butter-dripping sacrificial spoon. that he may carry the sacrificial food.' V, 28, I. devdn Van! havlshA ghritUi, C magnifying the gods with sacrificial food, (the spoon) filled with butter.' Compoalso I, 84, 18; VI, 70, 4; VIII, 74, 6; X, I 18, .~.
Recommended publications
  • Hymns to the Mystic Fire
    16 Hymns to the Mystic Fire VOLUME 16 THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO © Sri Aurobindo Ashram Trust 2013 Published by Sri Aurobindo Ashram Publication Department Printed at Sri Aurobindo Ashram Press, Pondicherry PRINTED IN INDIA Hymns To The Mystic Fire Publisher’s Note The present volume comprises Sri Aurobindo’s translations of and commentaries on hymns to Agni in the Rig Veda. It is divided into three parts: Hymns to the Mystic Fire: The entire contents of a book of this name that was published by Sri Aurobindo in 1946, consisting of selected hymns to Agni with a Fore- word and extracts from the essay “The Doctrine of the Mystics”. Other Hymns to Agni: Translations of hymns to Agni that Sri Aurobindo did not include in the edition of Hymns to the Mystic Fire published during his lifetime. An appendix to this part contains his complete transla- tions of the first hymn of the Rig Veda, showing how his approach to translating the Veda changed over the years. Commentaries and Annotated Translations: Pieces from Sri Aurobindo’s manuscripts in which he commented on hymns to Agni or provided annotated translations of them. Some translations of hymns addressed to Agni are included in The Secret of the Veda, volume 15 of THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO. That volume consists of all Sri Aurobindo’s essays on and translations of Vedic hymns that appeared first in the monthly review Arya between 1914 and 1920. His writings on the Veda that do not deal primarily with Agni and that were not published in the Arya are collected in Vedic and Philological Studies, volume 14 of THE COMPLETE WORKS.
    [Show full text]
  • (Exactly) to Slay a Dragon in Indo-European?
    How (exactly) to slay a dragon in IndoIndo----European?European? www www *** PIE ***bheid --- {{{hhh333égégég him, k mimimimi----}}} Abstract: In this paper I present evidence for a formula associated with the Indo- w w European dragon-slaying myth, Proto-Indo-European [PIE] * bheid - {h3ég him, k mi-} ‘split serpent/worm’. This formula is derived via an examination of the verbal collocations which frequently occur in the context of the Vedic dragon-combat; these involve not only √han - ‘slay’, but also the semantically more specific verbs √bhid - ‘split’, √vraśc- ‘tear, cut, split’, and √ruj - ‘break’. Not only are these latter three verbs employed in describing the dragon-slaying itself, but they also often appear describing actions linked to the dragon-combat (e.g. the releasing of the waters/cows), and in both cases co-occur with forms of √han -. Vedic is found to provide robust evidence for the reconstruction of PIE w w *bheid - {h3ég him , k mi -}, which is supported by data from Iranian and Germanic. w w Though not as widely distributed as PIE *g hen- h3ég him ‘slay serpent’ (attested for instance in Vedic áhann áhim ‘(he) slew the serpent’) – a formula discussed in great w w detail by Watkins (1987, 1995) – *bheid- {h3ég him , k mi-} ‘split serpent/worm’ is se- w w mantically more specific, and therefore more distinctive, than * g hen- h3ég him , thus lending additional support for Watkins’ thesis that there exists a distinctively Indo- European dragon-slaying myth, and serving to further characterise the nature of that myth. 111.1... Introduction: the reconstruction of IndoIndo----EuropEuropEuropeanean forformulaemulae and myths Calvert Watkins (1987, 1995), in a sensitive close study of Indo- European texts drawn from Ireland to India, recovers a Proto-Indo- European [PIE] formula associated with the Indo-European dragon- w w slaying myth, *g hen- h3ég him .
    [Show full text]
  • From Rig-Veda to Upanishads
    McMASTER UNIVERSITY LIBRARY THE AMERICAN LECTURES ON THE HISTORY OF RELIGIONS. I. Buddhism.—The History and Literature of Bud dhism. By T. W. Rhys-Davids, LL.D., Ph.D. II. Primitive Religions.—The Religions of Primitive Peoples. By D. G. Brinton, A.M., M.D., LL.D., Sc.D. III. Israel.—Jewish Religions. Life after the Exile. By Rev. T. K. Cheyne, M.A., D.D. IV. Israel.—Religion of Israel to the Exile. By Karl Budde, D.D. V. Ancient Egyptians.—The Religion of the Ancient Egyptians. By G. Steindorff, Ph.D. VI. Religion in Japan.—The Development of Re ligion in Japan. By George W. Knox, D.D. VII. The Veda.—The Religion of the Veda. By Maurice Bloomfdjld, Ph.D., LL.D. In activepreparation : VIII. Islam.—The Religion of Islam. By Iguaz Goldziher, Ph.D., Litt.D. G. P. PUTNAM'S SONS NEW YORK AND LONDON AMERICAN LECTURES ON THE HISTORY OF RELIGIONS SERIES— SEVENTH 1906-1907 THE RELIGION OFTHE VEDA THE ANCIENT RELIGION OF INDIA (From Rig-Veda to Upanishads) BY MAURICE BLOOMFIELD, Ph.D., LL.D. Professor of Sanskrit and Comparative Philology in Johns Hopkins University, Baltimore G. P. PUTNAM'S SONS NEW YORK AND LONDON Zbe "ftntcfcerbocher press 1908 Copyright, 1008 BY G. P. PUTNAM'S SONS TEbe lttUcfterbocfter ©re»g, new Jtort PREFACE. THIS volume reproduces with some little ampli fication six lectures on the Religion of the Veda given before various learned institutions of America during the fall and winter of 1906-07. The period of time and the amount of literature embraced in the term Vedic are large ; moreover any discussion of this religion that deserves the name must also include a glance at the prehistoric periods which preceded the religion of the Veda.
    [Show full text]
  • Commentary IX Since All Hymns in This Maṇḍala Are Dedicated to Soma
    Commentary IX Since all hymns in this maṇḍala are dedicated to Soma Pavamāna, the dedicand will not be identified for each hymn. In both the publ. tr. and in the comm., I have tried to use lower case soma for the substance and capped Soma for the god, but of course much of the point of the Soma Maṇḍala is that the two cannot be separated. So this convention is not fully workable. IX.1–67 All hymns in Gāyatrī meter. IX.1 IX.1.1–2: After establishing the Soma Pavamāna theme in the 2nd pāda of the 1st vs., with the command pávasva soma “purify yourself, Soma,” in the 2nd vs. the poet presents Soma in an expansive role, as demon-smasher (rakṣohán-) and belonging to all domains (viśvácarṣani-), while at the same time precisely locating him in his seat on the ritual ground. This juxtaposition of hyper-local, ritually defined technical details and the grandiosely universal is typical of the entire IXth Maṇḍala. IX.1.2: The adj. áyohata- ‘metal-hammered’ occurs twice in the RV (also IX.80.2), both qualifying yóni- ‘womb’ and referring to something that contains soma. Old suggests that it refers to a wooden vessel that has been hewn out by a metal blade. What the instr. drúṇā is doing here is unclear to me. This instr. appears 5x in the RV; in the two passages outside of the Soma maṇḍala (V.86.3, VIII.96.11) it appears to refer to an implement with which one accomplishes something -- in the latter passage a paddle to propel a boat to reach the far shore.
    [Show full text]
  • A VEDIC READER .BY Ttie SAME AUI'iio R
    A VEDIC READER .BY TtIE SAME AUI'IIO_R IJNIFORbl WITH TItE PRI-_SENT WORK A VEDIC GRAMMAR FOR STUDENTS Including a chapter on Syntax and three Appendices : List of Verbs, Metre, Accent A VEDIC READER FOR STUDENTS BY ARTHUR ANTHONY MACDONELL M.A., ProD. BODEN PROFESSOR OF SANSKRIT FELLOW OF BAI,LIOL COLLEGE ; YELLOW OF TIIE BR1TISII ACADEblY FELLOW OY 'J_IE ROYAL DANISH ACAI)E,MY CONTAINING THIRTY HYMNS OF THE RIGVEDA IN THE ORIGINAL SAMHIT_- AND PADA TEXTS, WITH TRANSLITERATION, TRANSLATION, EXPLANATORY NOTES, INTRODUCTION, VOCABULARY OXFORD AT THE CLARENDON PRESS 1917 L'OHCORDIATHEOLOGICAL$[HIHARYLIBRARY iT. WAYNE, INDIANA 46825 OXFORD UNIVERSITY PRESS LONDON EDINBURGH GLASGOW NEW YORK TORONTO MELBOURNE CAPE TOWN BOMBAY HUMPHREY MILFORD I'UBLISHERTOTHE UNIYE_ITY PRINTEDIN ENGLAND_ PREFACE THis Reader is meant to be a companion volume to my Vedic G-rammar for Students. It contains thirty hymns comprising just under 300 stanzas. These hymns have been taken exclusively from the Rigveda, not only because that Veda represents tile earliest and most important phase of the sacred language and literature of India, but because the addition of specimens from the later Vedic literature with their divergences in speech and thought would tend to confuse the learner beginning the study of the oldest period. All the books of the Rigveda have been drawn upon except the ni,_th. The reason of this exception is that, though the whole of the ninth book practically consists of hymns addressed to Soma only, the hymn which in my opinion represents that deity best occurs in another (the eighth) book. All the most important metres are represented, though no specimens of the rare and complex strophic measures could be given because none of the hymns composed in them seemed to be suitable for the Reader.
    [Show full text]
  • 07 Chapter 3.Pdf
    Ttatk ISTLk Trita Aptya Is a fairly ««11 knowi - but rathsr «yat«rlou« «> figura la tha Vadio Iltaratura. Ha la nut ealabratad In any a&tlra hyan oi tha ii^ but la only incldan- tally aantlonaa In forty paaaagaa oeourrln^ In twantynlna hynna of that Vada. Tba aplthat A|>tya aocampaniaa or altarmitaa with Trlta aaYan tlmaa In four hynna of tha ^Y.*^ ^* 1* oftan •antlonadi or aaaodatad with Indra, Agnl, Maruta, and Soma. Xha Maruta ara aald to hava aldad hla In hla victory ovar V^tra* This aohlavaaant maat hava baen ragardad as a apaclal faatura of tha mythology ralatlng to Trlta* for It la aaployad aa an Illustration.^ Tha aboda of Trlta la ranotaj and tha Adltyaa and Ufas ara jrayad to'drlva away 111 daada ana «vll draaas to that far*off placa.^ Aa 1^^^^ raaarka, tha original natura of eo obscura a god la not aaay to daelda. Moraovar, a collation of all varba uaad In connaetlon with Trlta laada, In i;;8ViK'* Judganant, to no algnlfleaat conclusion whatavar. tt^lllteifid& 1. I.109{ V.as VXII.47} X.e. 2. VIil.7.24. 3. 1.52.4-5. 4. VIIi.^7.13, ate. 5. ityvtt 134. 6. "Trlta iiotar", Jp^Z. 67, i'.eo, fn. 16(2). 7. Varufia m^ ^Itra. 94. Cf .yn 1*1.39t 343.f. - 1 - 171 111 holds that Trita i« tha god of bright sky ravarad in cha Iptya faaily. But thia eh«raet«riaation is obvioualy inada- quata. Equally inadsquat* la tha viaw of |gi]^' who ragarda Trita aa a aolar haro, aoa of ijyaua.
    [Show full text]
  • Last Mantra Part I A. Dawn and Birth
    RgVeda Page 1 of 225 LAST MANTRA The Rig Veda is not the whole shruti, but it enunciates the most central part of it and lays the foundations for all the rest. It is befitting, then, to conclude this anthology with the final mantra of the Rig Veda, just as we opened it with the invocation of the first. Having traversed the long road of praise, exaltation, meditation, and sacrifice, having traveled through the upper realms of the Gods and the underworld of the demons, having reached the loftiest peaks of mystical speculation and touched the lowest depths of the human soul, having gazed, as far as we could, upon the cosmos and upon the divine, we arrive at this last stanza, which is dedicated to the human world and is a prayer for harmony and peace among Men by means of the protection of Agni and all the Gods, but ultimately through the acceptance by Men of their human calling. The last mantra knows only Man's ordinary language and Man's own cherished ideas; it comes back to the simplicity of the fact of being human: a union of hearts and a oneness of spirit, the overcoming of isolating individualisms by harmonious living together, because Man as person is always society and yet not plural. He is a unity with so many strings that they incur the risk of wars and strife, but also offer the possibility of a marvelous harmony and concord. Last Mantra RV X, 191, 4 samani va akutih samanda hrdayani vah samanam astu vo mano yatha vah susahasati United your resolve, united your hearts, may your spirits be at one, that you may long together dwell in unity and concord! AUM TAT SAT AUM PART I A.
    [Show full text]
  • Indologica Taurinensia
    INDOLOGICA TAURINENSIA THE JOURNAL OF THE INTERNATIONAL ASSOCIATION OF SANSKRIT STUDIES VOLUME XXXIX 2013 EDIZIONI AIT Publisher: Comitato AIT, corso Trento 13 – 10129 Torino (Italy) Email: [email protected]; [email protected] Printer: Edizioni ETS, Pisa (Italy) Annual Subscription (1 issue): € 30,00 Electronic version: www.indologica.com Sole Agents: Comitato AIT Copyright © 2013 Comitato AIT per la promozione degli Studi sull’India e sul Sud-Est Asiatico Irma Piovano (President) - Saverio Sani (Vice President) - Victor Agostini (Secretary). corso Trento 13 - 10129 Torino (Italy) C.F. 97651370013 – R.E.A. Torino, n. 1048465 – R..O .C., n. 14802 Autorizzazione del Tribunale di Torino N. 4703 del 21/7/1994 I.S.N.N. 1023-3881 CONTENTS ARTICLES GIACOMO BENEDETTI The figure of the R̥ṣi in the Pañcaviṃśa Brāhmaṇa.......... p. 9 KAPIL KUMAR BHATTACHARYYA Science communication in the Indian perspective: insights from the Indian experience .................................. p. 67 HORST BRINKHAUS Sūryavaṃśa - Somavaṃśa - Harivaṃśa ............................ p. 83 KLAUS KARTTUNEN India as a mirror of otherness in the classical and medieval West (The establishment and development of an idea of India, of a myth called India) ........................... p. 95 TAKAHIRO KATO Bhāskara’s concept of jñānakarmasamuccaya ................. p. 137 FRANK KÖHLER RV 3.26: poetry and the multifarious nature of Agni........ p. 155 NATALIA R. LIDOVA Rasa in the Nāṭyaśāstra – Aesthetic and Ritual ................ p. 187 GIANNI PELLEGRINI Dream and Khyativāda: a Survey on analogies and differences.......................................................................... p. 213 ALEXANDRA R. ZINOVYEVA Heteroglossia and Code-switching in Śūdraka's Mṛcchakaṭika”: Why does the theatre director speak different languages?.......................................................... p. 237 List of contributors......................................................... p. 257 REVIEWS HARI DUTT SHARMA, Glimpses of Sanskrit Poetics and Poetry.
    [Show full text]
  • Look at Me! the Mimetic Impersonation of Indra
    Look at Me! the Mimetic Impersonation of Indra The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:40046478 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA LOOK AT ME! THE MIMETIC IMPERSONATION OF INDRA a dissertation presented by Caley Charles Smith to The Department of South Asian Studies in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of South Asian Studies Harvard University Cambridge, Massachusetts May 2017 © 2017 Caley Charles Smith All rights reserved. Dissertation Advisor: Professor Michael Witzel Caley Charles Smith LOOK AT ME! THE MIMETIC IMPERSONATION OF INDRA ABSTRACT This dissertation examines the impersonation of Indra in the R! gveda (conventionally Rigveda), arguing that a ‘textualized self’ emerges during performance. What does it mean to disguise oneself verbally during ritual sacrifice? In order to answer this question, I examine how the text conceives of poetic performance, a kind of speech act which occurs in the same time frame and spatial proximity of its speaker. Reference to that performance, I argue, is marked by proximal deixis and performative verbs, both of which characterize actors and events as being in the here and now of the text. Through these traces, I distinguish two distinct Indras. One Indra is the mythological figure responsible for cosmogonic events, and the other is the present speaker.
    [Show full text]
  • A Vedic Reader for Students [1917]
    The Online Library of Liberty A Project Of Liberty Fund, Inc. Misc (Rigveda), A Vedic Reader for Students [1917] The Online Library Of Liberty This E-Book (PDF format) is published by Liberty Fund, Inc., a private, non-profit, educational foundation established in 1960 to encourage study of the ideal of a society of free and responsible individuals. 2010 was the 50th anniversary year of the founding of Liberty Fund. It is part of the Online Library of Liberty web site http://oll.libertyfund.org, which was established in 2004 in order to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. To find out more about the author or title, to use the site's powerful search engine, to see other titles in other formats (HTML, facsimile PDF), or to make use of the hundreds of essays, educational aids, and study guides, please visit the OLL web site. This title is also part of the Portable Library of Liberty DVD which contains over 1,000 books and quotes about liberty and power, and is available free of charge upon request. The cuneiform inscription that appears in the logo and serves as a design element in all Liberty Fund books and web sites is the earliest-known written appearance of the word “freedom” (amagi), or “liberty.” It is taken from a clay document written about 2300 B.C. in the Sumerian city-state of Lagash, in present day Iraq. To find out more about Liberty Fund, Inc., or the Online Library of Liberty Project, please contact the Director at [email protected].
    [Show full text]
  • Vedic Mythology
    Presented to the LIBRARY of the UNIVERSITY OF TORONTO by PROFESSOR A. K. WARDER III. BAND 1. HEFT A. Subskriptionspreis M. 8.20. Einzelpreis 9.70. GRUNDRISS DER INDO-ARISCHEN PHILOLOGIE UND ALTERTUMSKUNDE UNTER MITWIRKUNG VON A. BAINES-LONDON, R. G. BHANDARKAR-PUNA, M. BLOOMFIELD-BALTIMORE, J. BURGESS-EDINBURGH, O. FRANKE-KONIGSBERG, R. GARBE- TUBINGEN, \V. GEIGER - ERLANGEN, K. GELDNER- BERLIN, G. A. GRIERSON- CALCUTTA, A. HILLEBRANDT-BRESLAU, H. JACOBI-BONN, J. JOLLY-WURZBURG, H. KERN-LEIDEN, E. KUHN-MUNCHEN, C.R. LANMAN- CAMBRIDGE (MASS.), E. LEUMANN-STRASSBURG, B. LIEBICH-BRESLAU, A. MACDONELL- OXFORD, R. MERINGER-WIEN, R. PISCHEL-HALLE, E. J. RAPSON-LONDON, J. S. SPEYER-GRONINGEN, M. A. STEIN-LAHORE, G.THIBAUT- ALLAHABAD, A. VENIS-BENARES, SIR R. WEST-LONDON, M. WINTERNITZ- OXFORD, TH. ZACHARIAE-HALLE HERAUSGEGEBEN GEORG BttHLER. VEDIC MYTHOLOGY BY A. A. MACDONELL. STRASSBURG VERLAG VON KARL J. TRUBNER 1897. \_Alle Rechte, besonders das der Uebersetzung, vorbehalten.~\ of Research In diesem Werk soil zum ersten Mai der The Encyclopedia Indo-Aryan einen Gesamtiiber- Versuch gemacht werden, contains the first attempt at a complete, syste die einzelnen Gebiete der blick iiber indp- of in matic and concise survey of the vast field arischen Philologie und Altertumskunde zu Indian knapper und systematischer Darstellung languages, religion, history, antiquities, Die Mehrzdil der wird geben. Gegenstande and art, most of which subjects have never eine zusammen- damit iiberhaupt zum ersten Mai before been treated in a connected form. Though hangende abgerundete Behandlung erfahren; Gewinn deshalb darf von dem Werk reicher the Encyclopedia is primarily intended as a fur die Wissenschaft selbst erhofft werden, book of reference for students, it will never trotzdem es in erster Linie fur Lernende be- be useful to all connected with stimmt ist.
    [Show full text]
  • The Secret of the Veda
    15 The Secret of the Veda VOLUME 15 THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO © Sri Aurobindo Ashram Trust 1998 Published by Sri Aurobindo Ashram Publication Department Printed at Sri Aurobindo Ashram Press, Pondicherry PRINTED IN INDIA The Secret of the Veda with Selected Hymns Publisher's Note This volume comprises Sri Aurobindo's writings on and transla- tions of the Rig Veda that were published in the monthly review Arya between 1914 and 1920. Most of this material appeared under three headings: The Secret of the Veda, August 1914 ± July 1916. Selected Hymns, August 1914 ± July 1915. Hymns of the Atris, August 1915 ± December 1917. These series form the ®rst three parts of the present volume. Other translations of Vedic hymns that came out in the Arya, but not under any of the above headings, make up Part Four. Sri Aurobindo's Vedic writings and translations that did not appear in the Arya are published in Vedic Studies with Writings on Philology and Hymns to the Mystic Fire, volumes 14 and 16 of THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO. Sri Aurobindo in Pondicherry CONTENTS PART ONE THE SECRET OF THE VEDA I The Problem and Its Solution 3 II A Retrospect of Vedic Theory 10 III Modern Theories 24 IV The Foundations of the Psychological Theory 34 V The Philological Method of the Veda 48 VI Agni and the Truth 58 VII Varuna-Mitra and the Truth 70 VIII The Ashwins Ð Indra Ð the Vishwadevas 80 IX Saraswati and Her Consorts 91 X The Image of the Oceans and the Rivers 100 XI The Seven Rivers 109 CONTENTS XII The Herds of the Dawn 123 XIII Dawn and the
    [Show full text]