30. 12. 2010 Na Podlagi 24., 25. Člena

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

30. 12. 2010 Na Podlagi 24., 25. Člena MEDOBČINSKI URADNI VESTNIK ŠT. 33 – 30. 12. 2010 617 Šentilj v Slov. gor., predsednik 2. Jožef FERK, roj. 9. 2. 1938, stanujoč Maistrova ul. 33, Šentilj v Slov. gor., nam. predsednika Na podlagi 24., 25. člena Statuta Občine Šentilj (MUV, št. 3. Štefan GOSNIK, roj. 8. 6. 1959, stanujoč Polhnice 10, Cer- 26/2009 in 23/2010) in 58., 60.. čl. Poslovnika občinskega sveta šak, član občine Šentilj (MUV, št. 26/2009), je občinski svet Občine Šentilj 4. Franc OMAN, roj. 12. 11. 1954, Zg. Dražen Vrh 3, Zg. Velka, na svoji 2. redni seji, dne 9. decembra 2010 sprejel naslednji član 5. Anton PERKO, roj. 9. 7. 1964, stanujoč Sp. Velka 59, Zg. Velka, član S K L E P 5. člen o imenovanju v stalna delovna telesa občinskega sveta V Komisija za socialo, zdravstvo in mladino se imenujejo: 1. Hilda ROMIČ, roj. 19. 9. 1956, stanujoča Štrihovec 67/b, 1. člen predsednica V Komisijo za komunalno gospodarstvo, prostorsko planira- 2. Dragica KRANER, roj. 6. 9. 1950, stanujoča Zg. Velka 118/a, nje in gospodarjenje z nepremičninami se imenujejo: nam. predsednice 1. Jožef FERK, roj. 9. 2. 1938, stanujoč Maistrova ul. 33, Šentilj 3. mag. Darko KRAJNC, roj. 9. 5. 1975, stanujoč Zgornji Dra- v Slov. gor., predsednik žen Vrh 14, Zg. Velka, član 2. Bojan BELNA , roj. 13. 7. 1958, stanujoč Pot na Novine 5, 4. Franc POLANEC, roj. 22. 9. 1940, Vranji Vrh 21/d, Sladki Šentilj v Slov. gor., nam. predsednika Vrh, član 3. Štefan GOSNIK, roj. 8. 6. 1959, stanujoč Polhnice 10, Cer- šak, član 5. Ela RIBIČ, roj. 24. 2. 1963, stanujoča Slovenska ulica 21, 4. Aljoša HORVAT, roj. 24. 8. 1962, stanujoč Vranji Vrh 3/a, Šentilj v Slov. gor, članica Sladki Vrh, član 5. Marija KRSTIČ, roj. 17. 1. 1956, stanujoča Stara gora pri Šentilju 5, Šentilj v Slov. gor., član 6. člen V Komisija za šport se imenujejo: 1. Tomaž PREGL, roj. 26. 11. 1973, stanujoč Pot na Novine 5, 2. člen Šentilj v Slov. gor., predsednik V Komisija za negospodarstvo in javne službe družbenih de- 2. Aleš HAUC, roj. 29. 9. 1984, stanujoč Pot na Novine 8, Šen- javnosti se imenujejo: tilj v Slov. gor., nam. predsednika 1. Jožef HAMLER, roj. 26. 5. 1961, stanujoč Rožna pot 18, Šen- 3. Štefan GOSNIK, roj. 8. 6. 1959, stanujoč Polhnice 10, Cer- tilj v Slov. gor., predsednik šak, član 2. Kristijan KVAS, roj. 9. 10. 1978, stanujoč Goriška ulica 1, 4. Vesna KUPČIČ, roj. 1. 3. 1980, stanujoča Selnica ob Muri 9, Šentilj v Slov. gor., nam. predsednika Ceršak 3. Janko BAUMAN, roj. 13. 7. 1950, stanujoč Sladkogorska ce- 5. Tomaž BRAČKO, roj. 31. 10. 1981, stanujoč Maistrova ul. 5, sta 19, Šentilj v Slov. gor., član Šentilj v Slov. gor., član 4. Jožica SRDAREV, roj. 27. 8. 1949, stanujoča Kresnica 43, 6. Bojan PEHAN, roj. 24. 3. 1979, stanujoč Cvetlična ul. 22, Šentilj v Slov. gor., članica Šentilj v Slov. gor., član 5. Vida KOREN, roj. 5. 5. 1958, stanujoča za Lekarno 12, Šen- 7. Klemen ROŠKER, roj. 12. 12. 1988, stanujoč Selnica ob tilj v Slov. gor., članica Muri 186, Ceršak, član. 7. člen 3. člen V Komisijo za preventivo v cestnem prometu se imenujejo: V Komisija za gospodarstvo in turizem se imenujejo: 1. Kristijan KVAS, roj. 9. 10. 1978, stanujoč Goriška ulica 1, 1. Jurak MATEJ, roj. 17. 3. 1981, stanujoč Zg. Velka 124/b, Zg. Šentilj v Slov. gor., predsednik Velka, predsednik 2. Branko ROJ, 12. 8. 1972, stanujoč Zg. Velka 75, Zg. Velka, 2. Aleš HAUC, roj. 29. 9. 1984, stanujoč Pot na Novine 8, Šen- nam. predsednika tilj v Slov. gor., nam. predsednika 3. Aleš HAUC, roj. 29. 9. 1984, stanujoč Pot na Novine 8, Šen- 3. Viktor VAJNGERL, roj. 22. 12. 1982, stanujoč Sladki Vrh tilj v Slov. gor., član 11/d, Sladki Vrh 4. Franc POLANEC, roj. 22. 9. 1940, Vranji Vrh 21/d, Sladki 4. Vesna KUPČIČ, roj. 1. 3. 1980, stanujoča Selnica ob Muri 9, Vrh, član Ceršak 5. Vlado MARINIČ, roj. , stanujoč 27. 6. 1961, Zg. Velka 104, 5. Lilek ERIKA, roj. 23.12. 1953, stanujoča Mladinska ulica 32, Zg. Velka, član Šentilj v Slov. gor. 6. Stanislav LESJAK, roj. 7. 4. 1956, stanujoč Kozjak pri Cerša- 8. člen ku 28/a, Ceršak V komisija za požarno varnost in civilno zaščito se imenujejo: 7. Franc ZVER, roj. 13. 6. 1955, stanujoč Trate 40, Zg. Velka 1. Kristijan KVAS, roj. 9. 10. 1978, stanujoč Goriška ulica 1, Šentilj v Slov. gor., predsednik 2. Dragica KRANER, roj. 6. 9. 1950, stanujoča Zg. Velka 118/a, 4. člen nam. predsednika V Komisijo za kmetijstvo se imenujejo: 3. Branko ROJ, 12. 8. 1972, stanujoč Zg. Velka 75, Zg. Velka, 1. Kristijan KVAS, roj. 9. 10. 1978, stanujoč Goriška ulica 1, MEDOBČINSKI URADNI VESTNIK ŠT. 33 – 30. 12. 2010 član S K L E P 4. Andrej KMETIČ, roj. 12. 3. 1966, stanujoč Stara gora pri o imenovanju uredniškega odbora Šentilju 11, Šentilj v Slov. gor., član 5. Valentin POHOREC, roj. 1. 1. 1941, stanujoč Vranji Vrh 8/a, 1. člen Sladki Vrh, član V Uredniški odbor občine Šentilj se imenujejo: 1. Marta MUSTER, roj. 3. 8. 1950, stanujoča Svečane 20/b, 9. člen Sladki Vrh, odgovorna urednica V Statutarno-pravno komisija se imenujejo: 2. Jelka WELTD, roj. 8. 2. 1955, stanujoča Delavska ulica 26, 1. Marta MUSTER, roj. 3. 8. 1950, stanujoča Svečane 20/b, Ceršak Sladki Vrh, predsednica 3. Marko PIGAC, roj. 27. 6. 1981, stanujoč Maistrova ulica 17, 2. Jožef HAMLER, roj. 26. 5. 1961, stanujoč Rožna pot 18, Šen- Šentilj v Slov. gor. tilj v Slov. gor., nam. predsednice 4. Ika PEKLAR, roj.4. 2. 1952, stanujoča Vranji Vrh 2 a, 2214 3. Vesna KUPČIČ, roj. 1. 3. 1980, stanujoča Selnica ob Muri 9, Sladki Vrh Ceršak 5. Janko BAUMAN, roj. 13. 7. 1950, stanujoč Sladkogorska ce- 4. Miroslav OČKERL, roj. 30. 10. 1939, stanujoč Sokolska ulica sta 19, Šentilj v Slov. gor., 5, Šentilj v Slov. gor., član 6. Ahman ALENKA, roj. 18. 6. 1952, stanujoča Obmejna pot 5. Dušan MIHOCI, roj. 20. 7. 1959, Ceršak 10. Ceršak 36, Šentilj v Slov. gor. 7. Ljerka PODHOSTNIK roj. , stanujoča Ulica Bojana Belne , Šentilj v Slov. gor. 10. člen V komisija za varstvo okolja se imenujejo: 2. člen 1. Jožef FERK, roj. 9. 2. 1938, stanujoč Maistrova ul. 33, Šentilj Mandat članov uredniškega odbora traja za obdobje 4 let oz v Slov. gor., predsednika za mandatno dobo občinskega sveta. 2. Karl GAJZLER, roj. 27. 7. 1958, stanujoč Zg. Velka 7/a, Zg. Velka, nam. predsednika 3. člen 3. Dušan MARHOLD, roj. 21. 5. 1962, stanujoč Novine 14, Sklep se objavi v Medobčinskem uradnem vestniku. Ceršak, član. 11. člen Številka: 011-5/2010-11 Župan Občine Šentilj V Komisijo za nadzor izvajanja nalog občinskega programa Datum: 29. december 2010 Edvard Čagran, s. r. varnosti se imenujejo: 1. mag. Branko PIVLAKOVIČ, roj. 3. 4. 1972, stanujoč Juro- vski Dol 93, Jurovski Dol ——— 2. Anton POLAK, roj. 12. 10. 1957, stanujoč Mondova ulica 8, Šentilj v Slov. gor., član Na podlagi 24. člena Statuta Občine Šentilj (MUV, št. 26/2009 3. Vlado MARINIČ, roj. , stanujoč 27. 6. 1961, Zg. Velka 104, in 23/2010) in 35. člena Zakona o lokalnih volitvah (Uradni list Zg. Velka, član RS, št. 94/07 – ZLV-UPB3, 45708 – ZLV-H) ter 58. čl. Poslov- nika občinskega sveta občine Šentilj (MUV, št. 26/2009), je ob- 12. člen činski svet Občine Šentilj na svoji 2. redni seji, dne 9. decembra Mandat članov delovnih teles občinskega sveta velja dokler 2010 sprejel naslednji velja mandat članom občinskega sveta. SKLEP 13. člen o imenovanju občinske volilne komisije Sklep se objavi v Medobčinskem uradnem vestniku. 1. člen V Občinsko volilno komisijo se imenujejo: Številka: 011-5/2010-9 Župan Občine Šentilj 1. mag. Vladimir MAHER, roj. 10. 4. 1957, stanujoč Mirna uli- Datum: 29. december 2010 Edvard Čagran, s. r. ca 14, Šentilj v Slov. gor., predsednik 2. Aleš PODBREŽNIK, roj. 28. 12. 1975, stanujoč Cvetlična ulica 3, Šentilj v Slov. gor., nam. predsednika, ——— 3. Sonja ORNIK, roj. 19. 6. 1953, stanujoča Mirna ulica 7, Šen- tilj v Slov. gor., član Na podlagi 24. člena Statuta Občine Šentilj (MUV, št. 26/2009 4. Lenart ODER, roj. 26. 6. 1950, stanujoč Sladki Vrh 21, Sladki in 23/2010) in Odloka o javnem glasilu Občine Šentilj (MUV, št. Vrh, nam. člana 25/2002 in 23/2003) in 58., čl. Poslovnika občinskega sveta obči- 5. Ivanka DUH, roj. 16. 7. 1963, stanujoča Rožna pot 18, Šentilj ne Šentilj (MUV, št. 26/2009), je občinski svet Občine Šentilj na v Slov. gor., članica svoji 2. redni seji, dne 9. decembra 2010 sprejel naslednji 6. Valerija RENER, roj. 30. 10. 1971, stanujoča Novine 23, Šen- tilj v Slov. gor., nam. člana 7. Marko STROHMAJER, roj. 11. 2. 1973, stanujoč Mirna ulica 3, Šentilj v Slov. gor., član MEDOBČINSKI URADNI VESTNIK ŠT. 33 – 30. 12. 2010 8. Aleš HAMMER, roj. 18. 7. 1977, stanujoč Mirna ulica 13, Šentilj v Slov. gor. nam. člana 2. člen Mandat Občinske volilne komisije traja 4 leta oz za mandatno dobo občinskega sveta. 3. člen Sklep se objavi v Medobčinskem uradnem vestniku. Številka: 011-5/2010-12 Župan Občine Šentilj Datum: 29. december 2010 Edvard Čagran, s. r. ——— Na podlagi 38. člena Statuta Občine Šentilj (MUV, št. 26/2009 in 23/2010) in 58. čl. Poslovnika občinskega sveta občine Šentilj (MUV, št. 26/2009), je občinski svet Občine Šentilj na svoji 2. redni seji, dne 9. decembra 2010 sprejel naslednji S K L E P o imenovanju nadzornega odbora občinskega sveta 1. člen V Nadzorni odbor občine Šentilj se imenujejo: 1.
Recommended publications
  • PRIKAZ STANJA PROSTORA Tekstualni Del
    PRIPRAVLJAVEC: OBČINA ŠENTILJ Maistrova ul. 2, 2212 Šentilj OBČINSKI PROSTORSKI NAČRT OBČINE ŠENTILJ – spremembe in dopolnitve 1 dopolnjen osnutek PRIKAZ STANJA PROSTORA Tekstualni del Župan občine Šentilj Mag. Štefan Žvab Šentilj v Slovenskih goricah, junij 2018 IZDELOVALEC: ZUM urbanizem planiranje, projektiranje d.o.o., Grajska ul. 7, 2000 Maribor Št. naloge: 18017 Direktorica: Marinka Konečnik Kunst, univ. dipl. ekon. OPN občine Šentilj – SD 1 – dopolnjen osnutek; PRIKAZ STANJA PROSTORA KAZALO VSEBINE: 1. Osnovni podatki za območje prostorskega akta ................................................................................... 3 2. Namenska raba prostora in dejanska raba zemljišč ............................................................................. 4 3. Varstveni režimi.................................................................................................................................... 6 4. Opis kvalitete in opozoril o primernosti in zanesljivosti uporabe posameznih delov grafičnega dela prikaza stanja prostora ........................................................................................................................... 12 5. Viri za pripravo prikaza stanja prostora .............................................................................................. 12 6. Sestavni deli grafičnega dela prikaza stanja prostora ........................................................................ 13 2 OPN občine Šentilj – SD 1 – dopolnjen osnutek; PRIKAZ STANJA PROSTORA 1. Osnovni podatki za območje
    [Show full text]
  • MEDOBČINSKI URADNI VESTNIK ŠT. 7, 10. 4. 2015 Ciranja Iz
    MEDOBČINSKI URADNI VESTNIK ŠT. 7, 10. 4. 2015 135 ciranja iz evropskih strukturnih skladov, povezovanje izvajalcev na področju kulture ter usklajeno promocijo obmejne občine Šentilj.. Na podlagi 8 in 9. in 14. člena Zakona o uresničevanju jav- nega interesa za kulturo – ZUJIK (Uradni list RS, št. 96/2002, 123/2006 - ZFO-1, 7/2007 - odl. US, 53/2007, 65/2007 - odl. KULTURNA TRADICIJA US, 56/2008, 4/2010, 20/2011, 100/2011 - odl. US, 111/2013) Kultura ima tako na Slovenskem kot tudi na območju občine in 16. člena Statuta Občine Šentilj (MUV, št. 26/2009 in Šentilj izjemen pomen. Skozi vso zgodovino ji pripada zelo po- 23/2010) je Občinski svet Občine Šentilj na svoji 5. redni seji, membna vloga, saj se je identiteta slovenskega naroda ob meji 30. marca 2015 sprejel z Avstrijo vseskozi izgrajevala in potrjevala v prvi vrsti s kultu- ro. Tudi na tem prostoru ima kultura dvojno vlogo: ustvarjala in ohranjala je samosvojost in odpornost znotraj tujih gospodarskih in političnih sistemov, hkrati pa je gradila vse trdnejšo podlago za LOKALNI PROGRAM duhovni in materialni napredek Slovencev ter omogočila nastaja- kulture Občine Šentilj 2015 – 2018 nje različnih umetnostnih oblik. Zgodovino prosvetno kulturnega življenja v občini Šentilj lahko razdelimo na štiri obdobja: na čas prebujanja slovenstva UVOD in narodnih borb, na dobo med obema svetovnima vojnama, na Lokalni program kulture občine Šentilj za obdobje 2015- dobo Osvobodilne fronte in na čas, ko se je tod kulturna dejav- 2018 je strateški dokument razvojnega načrtovanja nost organizirala v okviru kulturnih društev. Ljubiteljska kultur- kulturne politike, ki izhaja iz doseženega položaja kulture na dejavnost je razvijala kulturno zavest, ki je uresničevala potre- v občini in s katerim se ugotovi javni interes za kulturo in be po duhovnem izživljanju Slovencev ob meji in tako utrjevala njena vloga v razvoju občine.
    [Show full text]
  • DIIP Razpis Za Izbiro Izvajalca, Nadzora
    INVESTICIJSKA DOKUMENTACIJA Vrsta DOKUMENT IDENTIFIKACIJE INVESTICIJSKEGA PROJEKTA investicijske (po Uredbi o enotni metodologiji za pripravo in obravnavo dokumentacije investicijske dokumentacije na področju javnih financ, Ur.l. RS, št. 60/2006 in 54/2010) Glavni naziv projekta: Obnova JP št. 893241 »LC 203124 – Naziv projekta Ploderšnica – LC 203124 Izvajalec OBČINA ŠENTILJ, Maistrova ul. 2, 2212 Šentilj v Slov. goricah Datum izdelave Marec 2019 Župan občine Šentilj MAG. ŠTEFAN ŽVAB OBČINA ŠENTILJ KAZALO 1 NAVEDBA INVESTITORJA, IZDELOVALCEV INVESTICIJSKE DOKUMENTACIJE, UPRAVLJALCA TER STROKOVNIH DELAVCEV OZ. SLUŽB, ODGOVORNIH ZA PRIPRAVO IN NADZOR USTREZNE INVESTICIJSKE TER PROJEKTNE IN DRUGE DOKUMENTACIJE ..................... 3 1.1 PREDSTAVITEV INVESTITORJA – OBČINE ŠENTILJ .................................................................. 3 1.2 NAVEDBA IZDELOVALCA INVESTICIJSKE DOKUMENTACIJE .................................................. 5 1.3 NAVEDBA UPRAVLJAVCA .................................................................................................................. 5 1.4 NAVEDBA DELAVCEV OZ. SLUŽB, ODGOVORNIH ZA PRIPRAVO IN NADZOR NAD PRIPRAVO USTREZNE INVESTICIJSKE, PROJEKTNE TER DRUGE DOKUMENTACIJE ................. 6 2 ANALIZA STANJA Z OPISOM RAZLOGOV ZA INVESTICIJSKO NAMERO ........................................ 6 3 OPREDELITEV RAZVOJNIH MOŽNOSTI IN CILJEV INVESTICIJE TER PREVERITEV USKLAJENOSTI Z RAZVOJNIMI STRATEGIJAMI IN POLITIKAMI ............................................................... 6 3.1 OPREDELITEV
    [Show full text]
  • Uradni List Republike Slovenije Internet: E-Mail: [email protected] Št
    Uradni list Republike Slovenije Internet: http://www.uradni-list.si e-mail: [email protected] Št. Ljubljana, petek Cena 1.080 SIT ISSN 1318-0576 Leto VIII 56 7. 8. 1998 DRŽAVNI ZBOR Doda se nov èetrti odstavek, ki se glasi: “V bilance iz tega člena se vključujejo tudi vsi prihodki in odhodki ožjih delov občin.” 2519. Zakon o spremembah in dopolnitvah zakona o financiranju obèin (ZFO-A) 3. èlen Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. èlena in V 9. členu se za besedama “župan občine” postavi prvega odstavka 91. èlena ustave Republike izdajam pika, nadaljnje besedilo pa se èrta. Doda se nov drugi odstavek, ki se glasi: U K A Z “Župan lahko pooblasti določene osebe za izvrševanje proračuna.” o razglasitvi zakona o spremembah in dopolnitvah zakona o financiranju obèin 4. èlen (ZFO-A) V 10. èlenu se drugi odstavek spremeni tako, da se glasi: Razglašam zakon o spremembah in dopolnitvah zako- “O najetju posojil iz 2. točke prejšnjega odstavka odlo- na o financiranju občin (ZFO-A), ki ga je sprejel Državni zbor ča župan.” Republike Slovenije na seji 22. julija 1998. 5. èlen Št. 001-22-70/98 16. èlen se spremeni tako, da se glasi: Ljubljana, dne 30. julija 1998. “Občine se lahko dolgoročno zadolžujejo za investici- je, ki jih potrdi obèinski svet. Predsednik Pogodbe o zadolževanju sklepa župan na podlagi spre- Republike Slovenije jetega proraèuna in ob predhodnem soglasju ministra, pri- Milan Kuèan l. r. stojnega za finance. Soglasje je sestavni del pogodbe o zadolževanju. O zahtevi za izdajo soglasja minister, pristojen za finan- Z A K O N ce, odloči v desetih dneh po vložitvi zahteve.
    [Show full text]
  • Treaty Series
    Treaty Series Treaties and internationalagreements registered or filed and recorded with the Secretariatof the United Nations Recueil des Traites Traitis et accords internationaux enregistris ou classes et inscrits au ripertoire au Secritariatde l'Organisationdes Nations Unies Copyright © United Nations 2001 All rights reserved Manufactured in the United States of America Copyright © Nations Unies 2001 Tous droits r6serv6s Imprim6 aux Etats-Unis d'Am6rique Treaty Series Treaties and internationalagreements registered or filed and recorded with the Secretariatof the United Nations VOLUME 1896 Recueil des Traitis Traitis et accords internationaux enregistris ou classis et inscrits au rMpertoire au Secretariatde l'Organisationdes Nations Unies United Nations * Nations Unies New York, 2001 Treaties and internationalagreements registeredor filed and recorded with the Secretariatof the United Nations VOLUME 1896 1995 I. Nos. 32312-32350 TABLE OF CONTENTS I Treaties and internationalagreements registeredfrom 17 November 1995 to 27 November 1995 Page No. 32312. Israel and Ukraine: Protocol on the reciprocal establishment of culture and information centres and their activities. Signed at Kiev on 3 April 1995 ..................................................... 3 No. 32313. International Development Association and Cfte d'Ivoire: Development Credit Agreement-Economic Management Project (with sched- ules and General Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated 1 January 1985). Signed at Washington on 14 June 1993 ............. 29
    [Show full text]
  • MEDOBČINSKI URADNI VESTNIK ŠTAJERSKE in KOROŠKE REGIJE Leto XIII Maribor, 7
    Poštnina plačana pri pošti 2102 Maribor MEDOBČINSKI URADNI VESTNIK ŠTAJERSKE IN KOROŠKE REGIJE leto XIII Maribor, 7. februar 2008 št. 3 VSEBINA stran stran 22. Odlok o spremembah in dopolnitvah Odloka o 35. Sklep o sprejemu stališč do pripomb z javne začasnih ukrepih za zavarovanje urejanja pro- razgrnitve občinskega podrobnega prostorskega stora na območju občine Hoče–Slivnica 45 načrta v občini Pesnica 59 23. Sklep o vrednosti točke za izračun nadomestila 36. Odlok o proračunu občine Starše za leto 2008 65 za uporabo stavbnega zemljišča v občini Hoče– 37. Odlok o proračunu občine Starše za leto 2009 66 Slivnica za leto 2008 46 38. Odlok o spremembah in dopolnitvah Odloka o 24. Sklep o ukinitvi Odloka o enotni višini prispevka prostorskih ureditvenih pogojih za podeželje v za izgradnjo javnega kanalizacijskega omrežja občini Maribor (Rače–Fram) 68 občine Hoče–Slivnica 46 39. Odlok o spremembah in dopolnitvah Odloka 25. Sklep o ustanovitvi grajenega javnega dobra v o prostorskih ureditvenih pogojih za naselje občini Hoče–Slivnica 46 Rače 68 26. Sklep o ustanovitvi grajenega javnega dobra v 40. Odlok o spremembah in dopolnitvah Odloka o občini Hoče–Slivnica 47 letnem načrtu pridobivanja nepremičnega pre- 27. Pravilnik za pridobitev pravice do plačila obve- moženja občine Rače–Fram za leto 2008 69 znega zdravstvenega zavarovanja iz proračuna 41. Odlok o spremembah in dopolnitvah Odloka o občine Hoče–Slivnica 47 letnem načrtu razpolaganja z nepremičnim pre- 28. Pravilnik o postopkih in ukrepih za zavarovanje moženjem občine Rače–Fram za leto 2008 70 osebnih podatkov v občini Hoče–Slivnica 48 42. Odlok o razglasitvi nepremičnih kulturnih spo- 29.
    [Show full text]
  • Ovestiloobveznapraznitev HO E
    OBVESTILO: OBVEZNA PRAZNITEV Občina Naslov Pošta Greznica ID MARIBOR BORCEV ZA SEVERNO MEJO 41 2000 MARIBOR 7814 MARIBOR CELESTRINA 10 2229 MALEČNIK 22302 MARIBOR CELESTRINA 10A 2229 MALEČNIK 8555 MARIBOR CELESTRINA 10B 2229 MALEČNIK 8545 MARIBOR CELESTRINA 11 2229 MALEČNIK 8600 MARIBOR CELESTRINA 11A 2229 MALEČNIK 8631 MARIBOR CELESTRINA 11B 2229 MALEČNIK 22303 MARIBOR CELESTRINA 11D 2229 MALEČNIK 5894 MARIBOR CELESTRINA 11E 2229 MALEČNIK 23477 MARIBOR CELESTRINA 11F 2229 MALEČNIK 8567 MARIBOR CELESTRINA 12 2229 MALEČNIK 22304 MARIBOR CELESTRINA 12A 2229 MALEČNIK 8608 MARIBOR CELESTRINA 12B 2229 MALEČNIK 8690 MARIBOR CELESTRINA 12C 2229 MALEČNIK 8727 MARIBOR CELESTRINA 12E 2229 MALEČNIK 8630 MARIBOR CELESTRINA 12F 2229 MALEČNIK 8607 MARIBOR CELESTRINA 12H 2229 MALEČNIK 8586 MARIBOR CELESTRINA 12J 2229 MALEČNIK 5918 MARIBOR CELESTRINA 12K 2229 MALEČNIK 23441 MARIBOR CELESTRINA 15 2229 MALEČNIK 8572 MARIBOR CELESTRINA 16 2229 MALEČNIK 22308 MARIBOR CELESTRINA 16A 2229 MALEČNIK 8403 MARIBOR CELESTRINA 17 2229 MALEČNIK 17807 MARIBOR CELESTRINA 17A 2229 MALEČNIK 9007 MARIBOR CELESTRINA 17B 2229 MALEČNIK 20509 MARIBOR CELESTRINA 17C 2229 MALEČNIK 9092 MARIBOR CELESTRINA 19 2229 MALEČNIK 9200 MARIBOR CELESTRINA 1A 2229 MALEČNIK 8349 MARIBOR CELESTRINA 1B 2229 MALEČNIK 8264 MARIBOR CELESTRINA 1C 2229 MALEČNIK 8323 MARIBOR CELESTRINA 1D 2229 MALEČNIK 8419 MARIBOR CELESTRINA 1E 2229 MALEČNIK 8393 MARIBOR CELESTRINA 1H 2229 MALEČNIK 22301 MARIBOR CELESTRINA 2 2229 MALEČNIK 8171 MARIBOR CELESTRINA 20A 2229 MALEČNIK 9196 MARIBOR CELESTRINA 20A 2229
    [Show full text]
  • Official Journal C 106 of the European Union
    ISSN 1725-2423 Official Journal C 106 of the European Union Volume 50 English edition Information and notices 10 May 2007 Notice No Contents Page IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES Commission 2007/C 106/01 List of quality wines produced in specified regions (Published pursuant to Article 54 (4) of Council Regulation (EC) No 1493/1999) . ......................................................... 1 EN Price: EUR 18 10.5.2007 EN Official Journal of the European Union C 106/1 IV (Notices) NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES COMMISSION List of quality wines produced in specified regions (Published pursuant to Article 54 (4) of Council Regulation (EC) No 1493/1999) (2007/C 106/01) (This list cancels and replaces the list published in Official Journal of the European Union C41of 17 February 2006, page 1) BELGIUM Provision of the Member Official Journal of the Member Designation of origin State State Arrêté ministériel Moniteur belge Ministerieel besluit Belgisch Staatsblad Appellation d’origine contrôlée 9.7.1997 23.10.1997 ‘Hagelandse Wijn’ 27.8.1999 Gecontroleerde oorsprongsbenaming 9.7.1997 23.10.1997 ‘Hagelandse Wijn’ 27.8.1999 Appellation d’origine contrôlée 6.1.2000 3.3.2000 ‘Haspengouwse Wijn’ Gecontroleerde oorsprongsbenaming 6.1.2000 3.3.2000 ‘Haspengouwse Wijn’ Appellation d’origine contrôlée 27.5.2004 4.11.2004 ‘Côtes de Sambre et Meuse’ Gecontroleerde oorsprongsbenaming 27.5.2004 4.11.2004 ‘Côtes de Sambre et Meuse’ C 106/2 EN Official Journal of the European Union 10.5.2007 BULGARIA Official Journal Designation of origin Provision of the Member State of the Member State Държавен Act for Approval Вестник 1.
    [Show full text]
  • Župan Občine Šentilj GRADIVO PRIPRAVIL
    PREDLOG ODLOKA O KATEGORIZACIJI OBČINSKIH CEST V OBČINI ŠENTILJ PREDLAGATELJ: Župan Občine Šentilj GRADIVO PRIPRAVIL: Občinska uprava Občine Šentilj POSTOPEK: Prva obravnava predloga odloka – 83. člen Poslovnika Občinskega sveta Občine Šentilj (MUV, št. 26/09) PREDLOG SKLEPA: Občinski svet Občine Šentilj sprejme stališča in predloge k odloku o kategorizaciji občinskih cest v Občini Šentilj, kot je predložen. Občina Šentilj mag. Štefan Žvab, župan 1 Na podlagi določil Zakona o cestah (Uradni list RS, št. 109/10, 48/12, 36/14 - odl. US, 46/15 in 10/18) in 16. člena Statuta Občine Šentilj (MUV, št. 26/09 in 23/10) je Občinski svet Občine Šentilj na ___. redni seji, dne ____, sprejel ODLOK o kategorizaciji občinskih cest v Občini Šentilj 1. člen Ta odlok določa občinske ceste po njihovih kategorijah in namenu uporabe glede na vrsto cestnega prometa, ki ga prevzemajo. 2. člen Občinske ceste se kategorizirajo na lokalne ceste (s skrajšano oznako LC) in javne poti (s skrajšano oznako JP). - Lokalne ceste so ceste, namenjene povezovanju naselij v Občini Šentilj z naselji v sosednjih občinah, naselij ali delov naselij v Občini Šentilj med seboj in ceste, pomembne za navezovanje prometa na ceste enake ali višje kategorije; - javne poti so namenjene povezovanju naselij ali delov naselij v Občini Šentilj in ne izpolnjujejo predpisanih meril za lokalno cesto ali so namenjene samo določenim vrstam udeležencev v prometu (krajevne ceste in poti, vaške ceste in poti, poti za pešce, kolesarje, jezdece, gonjače ipd.). 3. člen Lokalne ceste v naselju Šentilj z uvedenim uličnim sistemom se razvrstijo v naslednjo podkategorijo: - na zbirne mestne ceste (s skrajšano oznako LZ), ki so namenjene zbiranju in navezovanju prometnih tokov iz posameznih območij mesta Šentilj na ceste enake ali višje kategorije.
    [Show full text]
  • 13. 12. 2018 Potrdilom Ni Glasoval Nobeden Volivec. Po Pošti Sta
    MEDOBČINSKI URADNI VESTNIK ŠT. 32 – 13. 12. 2018 464 potrdilom ni glasoval nobeden volivec. Po pošti sta glasovala 2 volivca. Oddanih je bilo 4455 glasovnic, od tega je neveljavnih 92 glasovnic. POROČILO 2. 1. o izidu lokalnih volitev v občini Šentilj Posamezne liste kandidatov so dobile naslednje število glasov: Št. Ime liste kandidatov Število % liste glasov glasov V Uradnem listu RS, št. 48/2018 z dne 13.7.2018 je bil obja- 1 GIBANJE ZA NAPREDEK OBČINE 203 4,66 vljen razpis rednih splošnih volitev 2018 za volitve županov in ŠENTILJ občinskih svetov. Župan občine Šentilj je na podlagi 110. in 111. 2 LMŠ – LISTA MARJANA ŠARCA 95 2,18 člena Zakona o lokalnih volitvah (Uradni list št. 68/2017 – ZLV- -J ter 59. člena statuta Občine Šentilj (MUV, št. 15/99) dne 23. 3 LISTA ZA POVEZOVANJE IN 435 9,98 7. 2018 razpisal redne volitve v odbore krajevnih skupnosti na RAZVOJ območju občine Šentilj. 4 SDS – SLOVENSKA DEMOKRATSKA 1312 30,11 Volitve so bile razpisane za nedeljo, 18. novembra 2018. Vsa STRANKA volilna opravila so se izvajala v skladu z Rokovnikom za izved- bo volilnih opravil za redne volitve članov občinskih svetov in 5 NSI NOVA SLOVENIJA- KRŠČANSKI 144 3,30 županov, ki ga je sprejela Državna volilna komisija na 53. seji DEMOKRATI dne 23.8.2018. 6 LISTA ŽUPANA ŽVABA 1504 34,51 Občinska volilna komisija je na svoji 12. redni seji, dne 19.11.2018, na podlagi zapisnikov volilnih odborov, zapisnika 7 SMC – STRANKA MODERNEGA 92 2,11 volilnega odbora za predčasne volitve ter zapisnika o izidu gla- CENTRA sovanja po pošti, ugotovila rezultate glasovanja ter izid volitev 8 VLADIMIR MAHER – 334 7,66 za župana občine Šentilj, članov občinskega sveta občine Šentilj NESTRANKARSKA LISTA in članov odborov krajevnih skupnostih na volitvah 18.11.2018.
    [Show full text]
  • ŠOLSKE POTI Šolsko Leto 2020/2021
    ŠOLSKE POTI Šolsko leto 2020/2021 2 I. PREGLED STANJA ŠOLSKIH POTI IN ŠOLSKEGA OKOLIŠA 1. OD KOD IN KAKO PRIHAJAJO UČENCI V ŠOLO Šolski otroci sodelujejo v prometu kot pešci, potniki v avtomobilu in avtobusu in kolesarji (po opravljenem kolesarskem izpitu). SLADKI VRH Matično šolo v Sladkem Vrhu obiskujejo učenci od 1. do 9. razreda. V šolo prihajajo iz naslednjih krajev: Sladki Vrh, Vranji Vrh, Selnica ob Muri, Šomat, Zg. Gradišče, Srebotje, Svečane, Plodršnica, Zg. Dražen Vrh, Trate, Zg. Velka in Sp. Velka. Posamezni učenci prihajajo še iz drugih šolskih okolišev, in sicer: Šentilj, Apače, Sv. Ana, Jakobski Dol in Pesnica. V šolo prihajajo na različne načine. Največ učencev se pripelje s šolskim avtobusom, sledijo učenci, ki prihajajo v šolo peš. Šola opravlja tudi vožnje s šolskim kombijem, občasno vozijo učence v šolo tudi starši. Nekaj učencev koristi druge možnosti: v šolo se pripeljejo s kolesom ali z rednim avtobusom ali s kolesom s pomožnim motorjem. PODRUŽNIČNA ŠOLA ZG. VELKA Podružnično šolo na Zg. Velki obiskujejo učenci od 1. do 5. razreda. V šolo prihajajo učenci iz naslednjih krajev: Zg. Dražen Vrh, Trate, Zg. Velka in Sp. Velka in Svečane. Nekaj učencev prihaja iz drugega šolskega okoliša: Sv. Ana in Zg. Gasteraj. 2. KAKO PRIHAJAMO V ŠOLO IN IZ ŠOLE DOMOV Številčno stanje prihodov oziroma odhodov učencev v šolo in iz šole: OŠ Sladki Vrh + PŠ Velka Skupaj Delež (%) Šolski avtobus 101 40 Peš 35 14 Šolski kombi 74 29 Prevoz s starši 43 17 253 100 3 II. VZGOJNO PREVENTIVNE VSEBINE KOT DEL NAČRTA ŠOLSKIH POTI 1. ŠOLAR - pešec • Šolar - pešec mora uporabljati prometne površine, namenjene hoji pešcev.
    [Show full text]
  • Regierungsvorlage (Gescanntes Original) 1 Von 19
    1599 der Beilagen XIII. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 19 1599 der Beilagen zu denstenographischen Protokollen des Nationalrates XIII. GP 13. 5. 1975 Regierungsvorlage ABKOMMEN SPORAZUM zwischen der Republik Österreich und der izmedju Republike Austrije i Socijali­ Sozialistischen Föderativen Republik sticke Federativrie Republike Jugoslavije Jugoslawien zur Änderung des Abkom- 0 i~menama Sporazuma 0 pogranicnom mens über den Kleinen Grenzverkehr vom prometu od 28. septembra 1967. godine 28. September 1967 Die Republik Österreich Republika Austrija und i die Sozialistische Föderative Republik Jugo- Socijalisticka Federativna Republika Jugoslavija slawien sind, von dem Wunsche geleitet, das Abkommen u zelji da izmene i dopune Sporazum izmedju zwischen der Republik Österreich und der _Sozia­ Republike Austrije i Socijalisticke Federativne listischen Föderativen Republik Jugoslawien Republike Jugoslavije 0 pogranicnom prometu über den Kleinen Grenzverkehr vom 28. Septem­ od 28. septembra 1967. godine, sporazumeie su ber 1967 zu ändern und zu ergänzen, überein• se da zakljuce sledeCi Sporazum: gekommen, folgendes Abkommen abzuschlie­ ßen: Artikel I Clan I 1. Die Absätze 1 und 2 des Artikels 4 haben 1. Stavovi 1. i 2. clana 4. treba da glase: zu lauten: ,,(1) Folgende Staatsbürger der beiden Ver­ ,,(1) Dole navedeni ddavljani obeju ddava tragsstaaten, die ihren Wohnsitz in einem der ugovornica sa prebivalistem u jednoj od pogra­ beiden Grenzbezirke haben, sind berechtigt, nicnih zona imaju pravo da sa pogranicnom mit einem
    [Show full text]