O Destino De Conrad

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

O Destino De Conrad Universidade de Brasília Instituto de Letras Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução Projeto Final O Destino de Conrad Deborah Tostes Salles – 09/42359 Thaís Torres Machado de Campos – 09/49272 Brasília, outubro de 2012. 2 Dedicamos este trabalho a todos que nos apoiaram, em especial a nossas famílias e a nossa orientadora, Soraya. Obrigada pela paciência. 3 4 “Why do I write for children? There is one good reason. I would hope to encourage some part of one generation at least to use their minds as minds are supposed to be used. A book for children, like the myths and folktales that tend to slide into it, is really a blueprint for dealing with life. For that reason, it might have a happy ending, because nobody ever solved a problem while believing it was hopeless. It might put the aims and the solution unrealistically high – in the same way that folktales tend to be about kings and queens – but this is because it is better to aim for the moon and get halfway there than just to aim for the roof and get halfway upstairs.” Diana Wynne Jones 5 6 Quadro de Avisos 1. Hall de Entrada .................................................................................................................. 11 1.1 Apresentação do texto ..................................................................................................... 11 1.2 Justificativa ..................................................................................................................... 12 1.3 Objetivo .......................................................................................................................... 13 1.4 Metodologia .................................................................................................................... 14 2. Biblioteca .......................................................................................................................... 16 2.1 Críticas ao Conceito de Estrangeirização e Domesticação ............................................. 16 2.2 Tradução e Criatividade .................................................................................................. 18 2.3 Os Procedimentos Técnicos da Tradução ....................................................................... 20 2.3.1 A tradução palavra-por-palavra ................................................................................ 21 2.3.2 A tradução literal ...................................................................................................... 22 2.3.3 A transposição .......................................................................................................... 22 2.3.4 A modulação ............................................................................................................ 22 2.3.5 A equivalência .......................................................................................................... 23 2.3.6 A omissão VS. a explicitação ................................................................................... 23 2.3.7 A compensação ........................................................................................................ 23 2.3.8 A reconstrução de períodos ...................................................................................... 23 2.3.9 As melhorias ............................................................................................................. 24 2.3.10 A transferência ....................................................................................................... 24 2.3.11 A explicação ........................................................................................................... 25 2.3.12 O decalque .............................................................................................................. 25 2.3.13 A adaptação ............................................................................................................ 25 3. Galeria Subterrânea ........................................................................................................... 27 3.1 Principais Desafios ......................................................................................................... 27 3.1.1 Aliterações e assonâncias ......................................................................................... 27 3.1.2 Alimentos ................................................................................................................. 28 3.1.3 Refeições .................................................................................................................. 33 3.1.4 Falas ......................................................................................................................... 34 3.1.5 Trocadilhos ............................................................................................................... 34 7 3.1.6 Alterações de palavras em itálico ............................................................................. 38 3.1.7 Onomatopeias ........................................................................................................... 42 3.1.8 Geografia .................................................................................................................. 43 3.2 Procedimentos técnicos aplicados .................................................................................. 44 3.2.1 Adaptação ................................................................................................................. 45 3.2.2 Explicação ................................................................................................................ 47 3.2.3 Reconstrução de Períodos ........................................................................................ 48 3.2.4 Equivalência ............................................................................................................. 51 3.2.5 Modulação ................................................................................................................ 53 3.2.6 Transposição............................................................................................................. 55 3.2.7 Omissão .................................................................................................................... 59 3.2.8 Explicitação .............................................................................................................. 61 3.2.9 Decalque ................................................................................................................... 62 3.3 Breve comparação com as traduções já publicadas .................................................... 62 4. Glossário............................................................................................................................ 64 4.1 Partes da Casa ................................................................................................................. 64 4.2 Partes do Jardim .............................................................................................................. 65 4.3 Empregados da Mansão .................................................................................................. 65 4.4 Abreviações .................................................................................................................... 66 4.5 Termos Relacionados a Magia ........................................................................................ 67 4.6 Termos Diversos ............................................................................................................. 67 5. Texto traduzido ................................................................................................................. 69 Um ............................................................................................................................................ 69 Dois ........................................................................................................................................... 78 Três ........................................................................................................................................... 88 Quatro ....................................................................................................................................... 96 Cinco ....................................................................................................................................... 107 Seis ......................................................................................................................................... 118 Sete ......................................................................................................................................... 135 Oito ......................................................................................................................................... 150 Nove ....................................................................................................................................... 159 Dez .......................................................................................................................................... 171 8 Onze ........................................................................................................................................ 186 Doze ........................................................................................................................................ 195 Treze ......................................................................................................................................
Recommended publications
  • O Magnetismo Humano
    Padrinho Juruá – 1956 MAGIAS E RITUAIS DA UMBANDA VOLUME I – II e III Volume I São Caetano do Sul, 2017 398 p. Fundação Biblioteca Nacional Escritório de Direitos Autorais Certificado de Registro ou Averbação Nº Registro: 558.065 – livro: 2320 – folha: 95 Todo o material (textos, fotografias e imagens) disponibilizados neste livro estão sob a proteção da “LEI DO DIREITO AUTORAL Nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998”. É proibida toda e qualquer comercialização dos mesmos, em quaisquer meios de comunicação, sem prévia consulta e autorização pessoal do autor. Para reprodução sem fins comerciais, é obrigatória a divulgação da autoria do material aqui disponibilizado. CAPA: Concepção artística de um Guia Espiritual Caboclo da Mata ÍNDICE • MAGNETISMO HUMANO.......................................................................................................................02 O QUE É MAGNETISMO HUMANO?........................................................................................................................03 TEORES VIBRATÓRIOS DAS ENERGIAS GERADAS.............................................................................................05 DESTINO DAS ENERGIAS GERADAS.....................................................................................................................06 QUANTIDADE E POTÊNCIAS DAS ENERGIAS GERADAS....................................................................................07 LEI REGENTE............................................................................................................................................................08
    [Show full text]
  • Os Cinquenta Anos Do Festival Eurovisivo Português
    Revista Brasileira de Estudos da Canção – ISSN 2238-1198 Natal, n.6, jul-dez 2014. Disponível em: www.rbec.ect.ufrn.br Festival RTP da Canção: Os cinquenta anos do festival eurovisivo português José Fernando Saroba Monteiro1 [email protected] Resumo: Em 2014 o Festival RTP da Canção chega ao seu cinquentenário. Surgido para escolher uma canção portuguesa para concorrer no Festival Eurovisão da Canção, o festival português tornou-se uma plataforma para o descobrimento e reconhecimento de diversos artistas, além de apresentar canções que hoje são vistas como verdadeiras expressões da alma portuguesa. Mesmo Portugal nunca tendo vencido o Eurovisão, o Festival RTP da Canção continua a ser realizado como uma forma de celebração da música portuguesa e de erguer os ânimos da produção musical em nível nacional. Palavras-chave: Festival RTP da Canção; Festival Eurovisão da Canção; Música Portuguesa. Abstract: In 2014, the RTP Song Festival reaches its fiftieth anniversary. Arisen to choose a Portuguese song to compete in the Eurovision Song Contest, the Portuguese festival has become a platform for the discovery and recognition of several artists, as well as to present songs that are seen today as a true expression of the Portuguese soul. Although Portugal has never won the Eurovision, the RTP Song Festival continues to be held as a way to celebrate the Portuguese music and to raise the spirits of music production at national level. Keywords: RTP Song Festival; Eurovision Song Contest; Portuguese Music. Introdução Surgido em 1964 com a finalidade de escolher uma canção para representar Portugal no Festival Eurovisão2, o Festival RTP da Canção completa, em 2014, cinquenta anos.
    [Show full text]
  • (Nos) Consigo Em Digital! a Literatura Que Viaja Há 14 Anos Em Matosinhos
    PUBLICAÇÃO RECONHECIDA PELA SECRETARIA DE ESTADO DA CULTURA COMO DE INTERESSE CULTURAL E LITERÁRIO Directora: Nassalete Miranda 13 Maio de 2020 Nº 266 | Preço: 2 euros Quinzenalmente às quartas José Rosinhas Art Gallery Wall | Hous3 Exposição de Paulo Moreira Até 5 de Junho http://joserosinhas.blogspot.com/ EM NOTÍCIA | PÁG. 23 LeV (nos) consigo em digital! A Literatura que viaja há 14 anos em Matosinhos A VIDA DOS LIVROS | Pág. 3 D. Manuel Vieira Pinto (1923-2020) Por Guilherme d’Oliveira Martins ENTREVISTA | Págs. 4 e 5 O director, João Ribeiro Mendes, no terceiro ano do CEPS (UMinho) Por Isabel Ponce de Leão PATRIMÓNIO | Pág. 22 Museus Centenários de Portugal: O século XX. Por Cristina Cordeiro LETRAS ANTIVIRAIS | Págs. 24 a 26 A escrita como antídoto Por António Ferro, Eugénio Lisboa, Filomena Fonseca, Isabel Silva Bernard; J. Alberto de Oliveira; Júlio Conrado; Luís Serrano; Maria Antónia Jardim Ilustração inédita de Ana Biscaia 13 maio 2020 abertura AS ARTES ENTRE AS LETRAS | 2 SingularPlural, Arte & Comunicação, Unipessoal Lda. Nassalete Miranda zembro para 1 de Janeiro, apetece-me dizer: Capital Social: 5.000 € directora Número de Certidão: 0232-6801-3200 “Obviamente, demito-o”! E digo. Mas não resul- Conservatória do Registo Comercial de Vila Real ta. Ele continua ímpio no número de mortos, AS ARTES ENTRE AS LETRAS de infectados, de internados, de desemprega- Praceta Eng.º Adelino Amaro da Costa, 764 - 9º Esq. 4050-012 Porto Entre Sentidos dos, de falências, de lágrimas, de fome e, de tal Telefone e Fax.: 22 606 35 56 Telemóvel.: 91 803 56 76 forma, que até o sol se esconde! Dentro e fora E-mail.: [email protected] A falta de alternativas clarifica do País.
    [Show full text]
  • TESE Cópia-Convertido.Pdf
    1 UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA INSTITUTO DE HUMANIDADES, ARTES E CIÊNCIAS PROGRAMA MULTIDISCIPLINAR DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CULTURA E SOCIEDADE WALY SALOMÃO: POÉTICAS PERFORMÁTICAS DO GESTO E DA VOZ por ANTONIO BRITO DE SOUZA JUNIOR Orientadora: Professora Doutora EDILENE DIAS MATOS SALVADOR 2019 2 UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA INSTITUTO DE HUMANIDADES, ARTES E CIÊNCIAS PROGRAMA MULTIDISCIPLINAR DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CULTURA E SOCIEDADE WALY SALOMÃO: POÉTICAS PERFORMÁTICAS DO GESTO E DA VOZ por ANTONIO BRITO DE SOUZA JUNIOR Orientadora: Professora Doutora EDILENE DIAS MATOS Tese apresentada ao Programa Multidisciplinar de Pós- Graduação em Cultura e Sociedade do Instituto de Humanidades, Artes e Ciências da Universidade Federal da Bahia como parte dos requisitos para obtenção do grau de Doutor. SALVADOR 2019 3 4 Ao meu pai (in memoriam) e a minha mãe, que sempre estiveram ao meu lado, e me incentivaram nessa caminhada 5 Agradecimentos À Professora Doutora Edilene Matos, orientadora dessa Tese, por ter abraçado com todo vigor poético essa travessia. À minha esposa e às minhas duas filhas, motivos constantes de inspiração, pela dedicação e pelas horas que lhes roubei de atenção. À Clarice e Gabriel, jovem casal de sobrinhos, pelo apoio, pelo carinho e pelos cuidados nas horas de maior carência. Ao Professor Jorge Barros, amante das artes, pelo apoio e incentivo incondicional desde minha adolescência. A tia Carmen, uma tia octogenária, mão amiga e afetiva de todas as horas. Ao Professor Doutor Leonardo Vincenzo Boccia pelas sugestões espetaculares. À Professora Zilda Freitas pela disponibilidade tradutora. A todos aqueles que muito gentilmente se dispuseram a falar sobre Waly Salomão: Val Rodrigues, Gramiro de Matos, Antonio Cícero, Luciano Figueiredo, Maurício Almeida, Robinson Roberto, Bené Sena, Capinan, Omar Salomão.
    [Show full text]
  • O Impulso Da Criação Escrita E Conceção Da Peça De Teatro “Rasgar O Vazio” Maria Ribeiro
    AGRADECIMENTOS À minha mãe, o meu mito, que sempre apoiou e contribuiu para o desenvolvimento da minha alma artística. Ao meu pai, à minha irmã e à minha sobrinha que são os pilares fundamentais ao meu equilíbrio. À minha família presente e ausente que faz parte da minha realidade, tal como do meu sangue. Aos meus amigos, os de curta e longa distância, que ouvem atentamente as minhas his- tórias intermináveis e se emocionam com as minhas “dramatizações”. Aos atores e técnicos que imergiram para um texto dramático e de lá saíram para dar voz às personagens. À AGAIARTE e aos seus membros por todo o apoio demonstrado. Aos contributos que vieram no desenvolvimento deste projeto. Às palavras encorajadoras da Doutora Ana Oliveira. Ao meu mestre Jorge Fraga que me tomou como sua discípula e me ensinou a “arte” de provocar arte, de acordo com o meu ofício. À minha mestre e guia espiritual e aos meus anjos da guarda. i RESUMO A arte assume o papel de deleitar quem usufrui dela, ora, neste sentido, este estudo não vem só corroborar a função da arte associada ao prazer ou ao entretenimento, mas vem também reivindicar o seu papel enquanto formadora de uma mente capaz de refletir acerca da mesma e do seu processo de criação. Neste projeto, aqui apresentado, cumpre-se o objetivo de analisar o processo de criação de uma peça de teatro, tendo como ponto de partida entrevistas realizadas a dramaturgos e testemunhos de agentes de teatro. Assume-se, assim, uma teoria analítica sobre a ori- gem da criação da escrita de um texto no mundo das artes e o respetivo impulso criador.
    [Show full text]
  • Read Ebook {PDF EPUB} Cante Esta Cancao Antes Do Fim Do
    Read Ebook {PDF EPUB} Cante Esta Canção Antes do Fim do Mundo by Vania Carla Azevedo Uma Canção para Carla. A história de amor entre a nicaragüense Carla e o escocês George começou a bordo de um ônibus em Glasgow. George é um motorista de ônibus de espírito aberto. Nada convencional, ele não acredita mesmo nessa história de que a vida seja tão simples que se limite ao cumprimento de regras, como respeitar o horário de expediente e parar em todos os sinais vermelhos. Carla, por sua vez, é uma refugiada nicaragüense desorientada, sem destino e com enormes dificuldades de adaptação a um ambiente e a uma lingua que não são as suas. Indiferente, a princípio, às investidas do apaixonado motorista, Carla decide voltar ao seu país. É 1987, ano em que os Contras preparam um assalto final ao domínio do governo sandinista. Mas o motorista, fascinado pela moça, resolve largar tudo para segui-la até a Nicarágua. Mas muitos interesses políticos e amorosos devem se afinar para que os dois encontrem sua própria forma de estar juntos. E antes de Salvador? A música dos anos negros do Festival da Canção. O Festival da Canção está mais vivo do que nunca, mas nem sempre foi assim. A edição de 2017 veio revigorar a competição, que voltou aos lares portugueses como sinónimo de cultura e patriotismo. Principalmente a partir do início dos anos 2000 e até à vitória de Salvador Sobral o festival esteve apagado. O Espalha Factos fez uma seleção de músicas do Festival RTP da Canção que ajudam a contar a história da competição nos últimos 18 anos.
    [Show full text]
  • Paulo De Carvalho Neto: Vida E Obra [Recurso Eletrônico] / Gilfrancisco Dos Santos
    PAULOPAULO DEDE CARVALHOCARVALHO NETONETO GILFRANCISCO GOVERNO DO ESTADO DE SERGIPE Governador Belivaldo Chagas Silva Vice-Governadora Eliane Aquino Custódio Secretário de Estado do Governo José Carlos Felizola Soares Filho SEGRASE - SERVIÇOS GRÁFICOS DE SERGIPE Diretor-Presidente Ricardo José Roriz Silva Cruz Diretor Industrial Mílton Alves Gerente Editorial Jeferson Pinto Melo Conselho Editorial Antônio Amaral Cavalcante Cristiano de Jesus Ferronato Ezio Christian Déda Araújo Irineu Silva Fontes João Augusto Gama da Silva Jorge Carvalho do Nascimento José Anselmo de Oliveira Ricardo Oliveira Lacerda de Melo Aracaju 2019 Copyright©2019 by Gilfrancisco CAPA Cícero Guimarães DIAGRAMAÇÃO Cícero Guimarães REVISÃO Yuri Gagarin Andrade Nascimento PRÉ-IMPRESSÃO Marcos Nascimento Dalmo Macedo Dados Internacionais de Catalogação-na-Publicação (CIP) Associação Brasileira das Editoras Universitárias (ABEU) S234p Santos, Gilfrancisco dos Paulo de Carvalho Neto: vida e Obra [recurso eletrônico] / Gilfrancisco dos Santos. – Aracaju : Editora Diário Oficial do Estado de Sergipe - Edise, 2019. 420 p.: il.; 25 cm. E'book PDF. Modo de acesso: world wide web: https://segrase.se.gov.br/ ISBN 978-85-53178-29-2 1. Folclore. 2. Crítica Literária. 3. Biografia. 4. Entrevistas. 5. Antropologia. I. Gilfrancisco. II Título. CDU: 398 Elaborado por Neide M. J. Zaninelli - CRB-9/ 884 Editora filiada Editora Diário Oficial do Estado de Sergipe - EDISE Rua Propriá, 227 · Centro 49010-020 · Aracaju · Sergipe Tel. +55 (79) 3205 7421 / 3205 7420 [email protected] Edição comemorativa pela passagem dos 15 anos de sua morte (2003-2018) e 95 anos de nascimento (1923-2018). Escrever um livro é sempre deixar de escrever outro: Para Marcelo Déda (1960-2013), leitor de Paulo de Carvalho Neto e incentivador desse livro.
    [Show full text]
  • Europack 2004
    www.eurovision-spain.com XLIX Festival de eurovisión Estambul – Turquía – 12 y 15 de mayo de 2003 Europack 2004 SEMIFINAL visítanos en www.eurovision-spain.com europack 2003 | pág 1 www.eurovision-spain.com XLIX Festival de eurovisión Estambul – Turquía – 12 y 15 de mayo de 2003 Estimados visitantes y amigos de www.eurovision-spain.com ya tenemos aquí un nuevo festival de eurovisión, en esta ocasión con dos galas, la final y la semifinal , hemos llegado al fin del camino que comenzamos hace casi un año siguiendo todo el proceso de organización del festival, casi 365 intentando ofreceros la mejor información y servicios, porque eurovisión se vive más que un día al año. Como hicimos el año pasado aquí teneis nuestro europack, pero en esta ocasión dividido en dos partes para sigáis el festival con toda la información que necesitéis en cada momento, lista de países, canciones, letras en versión original y traducción al castellano y tablero de puntuaciones total, todo ello para que tan sólo tengas que imprimirlo y empezar a vivir el festival desde ahora. El Europack de la final será publicado una vez se conozcan los finalistas Gracias a todos por vuestro apoyo durante esta temporada eurovisiva y esperamos contar con todos en la nueva que hoy comienza para el festival de la canción de eurovisión. Saludos a todos y gracias en nombre de todos los que hacemos www.eurovisión-spain.com europack 2003 | pág 2 www.eurovision-spain.com XLIX Festival de eurovisión Estambul – Turquía – 12 y 15 de mayo de 2003 Lista de participantes: XLIX Festival de Eurovisión final: 15/05/04 | semifinal: 12/05/04 Sede: Estambul, Turquía - Abdi Ipekci Votación: de 1 a 8, 10 y 12 - (votos alfabéticamente 36-final y 33-semi) Participantes: 14 finalistas + 10 semifinalistas Semifinal nº País Intérprete - canción pts.
    [Show full text]
  • Luzia Maria De Oliveira Sena.Pdf
    1 PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO PUC-SP Luzia Maria de Oliveira Sena Dançando para Deus Música e dança a serviço da fé nas cristotecas católicas MESTRADO EM CIÊNCIAS DA RELIGIÃO São Paulo – SP 2011 2 PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO PUC-SP Luzia Maria de Oliveira Sena Dançando para Deus Música e dança a serviço da fé nas cristotecas católicas MESTRADO EM CIÊNCIAS DA RELIGIÃO Dissertação apresentada à Banca Examinadora da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, como exigência parcial para a obtenção do título de Mestre em Ciências da Religião, sob a orientação do Prof. Doutor Silas Guerriero. São Paulo – SP 2011 3 Banca Examinadora: ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ 4 Para onde caminha essa humanidade que se renova continuamente sobre a face da terra? Tiago Alberione 5 Dedicatória A Maria Regina e Luiz Bernardino de Sena, meus pais (em memória). 6 Agradecimentos À Pia Sociedade Filhas de São Paulo, pela oportunidade oferecida para esse estudo e formação pessoal e por todos os recursos dispensados para isso. Às minhas irmãs, especialmente, da Comunidade Divino Mestre, da Comep e da Equipe do Editorial Paulinas, aos colaboradores desta equipe, pelo apoio, incentivo, compreensão e colaboração em suprir, algumas vezes, as minhas ausências para que eu pudesse me dedicar a este trabalho. A Flávia Jeane Vitorino, pela oportunidade que me deu de participar de shows e eventos musicais, tão necessários à nossa pesquisa, e a Albina Paludo, por ter me facilitado o acesso a uma ampla bibliografia. Ao DJ Léo Guimarães e aos membros da Comunidade Aliança de Misericórdia, especialmente, Pedro, Júlio, Uiara, Jamile e Rafael, pela disponibilidade com que se dispuseram em nos ajudar nas entrevistas, e pela acolhida em sua comunidade, em Parada de Taipas, na capital paulistana.
    [Show full text]
  • A Cultura Eurovisiva: Canções, Política, Identidades E O Caso Português
    i i i i Jorge Mangorrinha A Cultura Eurovisiva: Canções, Política, Identidades e o Caso Português Lisboa 2015 i i i i i i i i i i i i i i i i Jorge Mangorrinha A Cultura Eurovisiva: Canções, Política, Identidades e o Caso Português IECCPMA, CLEPUL Lisboa 2015 i i i i i i i i FICHA TÉCNICA Título: A Cultura Eurovisiva: canções, política, identidades e o caso português Autor: Jorge Mangorrinha Composição & Paginação: Luís da Cunha Pinheiro Instituto Europeu Ciências da Cultura Padre Manuel Antunes, Centro de Literaturas e Culturas Lusófonas e Europeias, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa Lisboa, janeiro de 2015 ISBN – 978-989-8814-03-6 O texto mantém a ortografia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Esta publicação foi financiada por Fundos Nacionais através da FCT – Fun- dação para a Ciência e a Tecnologia no âmbito do Projecto Estratégico “PEst- -OE/ELT/UI0077/2014” i i i i i i i i A Cultura Eurovisiva: Canções, Política, Identidades e o Caso Português i i i i i i i i i i i i i i i i Índice Música para esquecer uma guerra.................9 Escrita pela música........................ 13 Unidos na diversidade....................... 23 Imagens de Portugal........................ 37 Nota conclusiva.......................... 67 Referências bibliográficas..................... 73 5 i i i i i i i i i i i i i i i i Resumo: Este texto resulta de uma linha de investigação, pioneira no con- texto português, que procurou saber que imagem do País se tem ex- portado com o vencedor anual do Festival RTP da Canção (FRTPC).
    [Show full text]
  • O Fracasso Português: Por Que Portugal Nunca Conseguiu Vencer O Eurovisão?
    Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.46 (2011) 1 O fracasso português: por que Portugal nunca conseguiu vencer o Eurovisão? ポルトガルの失敗 ―ポルトガルがユーロヴィジョンに優勝できなかったのは何故か― Mauro NEVES ユーロヴィジョンにおけるポルトガルの参加は今年(2011 年)45 年目 を迎えた。ポルトガルは、ユーロヴィジョンに参加した歴史が長いにもか かわらずいまだ優勝したことがない。なぜポルトガルが優勝できなかった かを探求することが本論の主な目的である。 この長い間、様々な出来事がポルトガルの参加に影響を与えてきた。ヨー ロッパ放送協会(EBU)のメンバーでポルトガル代表の選出を担当するポ ルトガル国立放送局(RTP)による選出は、サラザール時代、ポルトガル の対外イメージを考慮したものとは言えなかったが、カエタノ時代にはポ ルトガルの伝統的なイメージから離れ、独裁政権下にもかかわらず比喩を 豊富に使用しながらポルトガルの状況を表現することを試みた。1974 年 の革命以降も RTP はユーロヴィジョンの参加を続けたが、選出された代 表はポルトガル国内で成功を手に入れても、ユーロヴィジョンでは良い結 果に恵まれなかった。 本論でポルトガルにとってユーロヴィジョンがどのような存在であった のか(あるのか)、さらに、まだユーロヴィジョンに優勝したことがない ポルトガルに、現在までの参加の歴史を踏まえ、優勝の可能性がどの程度 あるのかを考えてみたい。 I. Introdução Neste artigo pretendemos acompanhar a participação portuguesa no Festival Eurovisão da Canção (Eurovisão) nas 45 vezes em que o país − 91 − 2 Mauro NEVES tomou parte e, através da análise desse percurso histórico, discutir-se porque Portugal não conseguiu ainda ganhar o festival europeu. Quando Portugal participou pela primeira vez do Eurovisão, em 1964, o festival já contava com oito anos de experiência e entrava, então, na sua nona edição. Não há nenhuma dúvida de que vários fatores afetaram a participação do país no festival europeu, sendo o principal deles, no entanto, a passagem de um regime ditatorial de linha dura, durante os últimos anos da inferência direta de Salazar – neste caso entre 1964 e 1968 – para um regime ainda ditatorial, mas com uma censura mais branda em muitos aspectos, sob a direção de Marcelo Caetano (1968- 1974), em que os letristas se utilizaram das mais variadas metáforas para criticar a situação social em que o país vivia, e mais ainda a Revolução dos Cravos (1974) que pôs fim ao longo período de ditadura em Portugal, criando uma política cultural marcada nos seus primeiros anos –sobretudo do ponto de vista musical – por procurar mostrar a imagem de um novo Portugal.
    [Show full text]
  • A Afirmação De Uma Escola Comprometida, Inovadora E Humanista
    JORNAL DO COLÉGIO DE LAMAS . SEMESTRAL . ANO XIV . SETEMBRO 2019 | JANEIRO 2020 . €1 APRESENTAÇÃO DO MODELO DE ORGANIZAÇÃO EDUCATIVA E DA CARTA ÉTICA A afirmação de uma escola comprometida, inovadora e humanista DISTINÇÕES SARAU DE NATAL BANCO ALIMENTAR PROJETO ZERO WASTE Colégio e professor Cesário Espetáculo reúne alunos e famí- Professores e alunos recolhem Comunidade escolar envolve- Costa distinguidos pela lias na celebração do espírito de alimentos para apoiar o Banco se ativamente em projeto de Associação de Estabelecimentos Natal. P 24 Alimentar Contra a Fome. P 29 educação ambiental. P 30 de Ensino Particular. P 3 2 EDITORIAL | 69 | ENTRElinhas | 1º SEMESTRE | 2019 - 2020 | SETEMBRO - JANEIRO Colégio: uma escola pioneira nas boas práticas «zero waste» Neste tempo em que enormes e difíceis desafios se colocam à sus- indiferenciados, 410 kg de lixo orgânico e 67 kg de plásticos e emba- tentabilidade e ao futuro do nosso planeta, o Colégio não poderia lagens. Concluída a etapa do diagnóstico, seguiu-se a «exposição» do ficar alheio a todas as campanhas e alertas a que assistimos, a ní- lixo, sendo que o efeito pretendido era chocar toda a comunidade vel nacional e internacional, para salvarmos a nossa Casa Comum. educativa e despertar a vontade de mudança e a urgência de imple- Enquanto escola comprometida com a saúde do mentação de estratégias para redução e eliminação desses resíduos. planeta, queremos refletir sobre as melhores for- Percebemos que, para grande parte dos alunos, a reciclagem é a mas de tornar possível uma economia circular principal forma de eliminação de desperdício, por isso precisamos e um consumo mais consciente, em que todos de lhes mostrar que, antes disso, há ações mais importantes, como re- os recursos são pensados em função da sua du- cusar, reduzir e reutilizar.
    [Show full text]