Information to Users

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Information to Users INFORMATION TO USERS The most advanced technology has been used to photograph and reproduce this manuscript from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be fi’om any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely afiect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand corner and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI University Microfilms International A Bell & Howell Information Company 300 Nortfi Zeeb Road. Ann Arbor. Ml 48106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 Order Number 9111680 A quantitative study of sociolinguistic variation in Cantonese Bourgerie, Dana Scott, Ph.D. The Ohio State University, 1990 UMI 300 N. Zeeb Rd. Ann Aibor, MI 48106 A QUANTITATIVE STUDY OP SOCIOLINGUISTIC VARIATION IN CANTONESE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University by Dana Scott Bourgerie, B.A., M.Â. *** The Ohio State University 1990 Dissertation Committee Approved by James H.Y. Tai Marjorie K-M. Chan Adviser Timothy Light Department of East Asian Robert M. Sanders Languages and Literatures Arnold M. Zwicky To the Memory of My Parents ii ACKNOWLEDGEMENTS During my work on this dissertation I have benefited from the expertise of a truly diverse group of scholars. In the spirit of a true committee they all provided me with good advice. Some of that advice I have incorporated here, some I have yet to absorb. I express my appreciation to my committee chair. Professor James Tai, who has directed my project from its beginning. I also express my thanks to my other committee members: Professors Marjorie Chan, Timothy Light, Robert Sanders and Arnold Zwicky. A special thanks to Marjorie Chan who, in effect, served as co-advisor. During most of my field work in Hong Kong during 1988- 89, I was supported by a Fulbright Fellowship. The fellowship allowed me to focus exclusively on the often daunting task of collecting and transcribing the data on which this dissertation is based. In addition, I was provided with office space and academic support from the Department of Anthropology at the Chinese University of Hong Kong. I express my thanks to Dr. Chao Chien, the department chair, for arranging for my stay there as a visiting researcher. I also express my appreciation to the other faculty and to the administrative staff for their help and generosity. I would particularly like to thank Dr. Eric Zee 111 for his consistent support during all stages of my research in Hong Kong and for the many kindnesses that he showed me. During the early stages of my research I was provided with office and academic support in the Department of Languages at the City Polytechnic of Hong Kong. I am grateful to the encouragement and advice given to me from then head of the department. Dr. Benjamin T'sou. I also benefited greatly from many people outside the academic community. I express my gratitude to the members of our Tai Po church congregation for the warm hospitality and friendship they showed to my family and me. Along with their hospitality, they willingly agreed to participate in my project and allowed me to record their speech. Truly, without their willingness I could not have carried out my research. Thanks also to Chan Fung Fong for her tireless and excellent work in helping me collect speech data. Her efforts not only increased my efficiency but added greatly to the richness and breadth of my data as well. Lastly, I express my profound gratitude to my wife Kathryn and to my daughters Nicole and Anne for their unfailing support throughout my entire stay here. They have sacrificed much and endured our journeys well. I could not have traveled them alone. IV VITA June 11, 1956 ............... Born - Minneapolis, Minnesota 1982 ........................B.A., The University of Minnesota, Minneapolis, Minnesota 1987 ................... .. M.A., The Department of East Asian Languages and Literatures, The Ohio State University, Columbus, Ohio 1988-1989 ................... Visiting Researcher, The Department of Anthropology, The Chinese University of Hong Kong 1983-1990 ................... Teaching Associate, East Asian Languages and Literatures, The Ohio State University, Columbus, Ohio FIELDS OF STUDY Major Field: East Asian Languages and Literatures V TABLE OF CONTENTS DEDICATION .............................................. ii ACKNOWLEDGEMENTS ....................................... iii VITA ......................................................... V LIST OF TAB L E S ......................................... ix LIST OF FIGURES ......................................... xi LIST OF ABBREVIATIONS ................... xii CHAPTER ................................................ PAGE I. INTRODUCTION ........................................ 1 1.0 INTRODUCTION ................................ 1 1.1 S c o p e ......................................... 4 1.2 Romanization, Conventions and Terminology . 6 1.3 Aims and G o a l s .............................. 7 1.4 Description of the Language Situation .... 10 1.4.1 Chinese Dialects: Traditional Classification ...... 10 1.4.2 The Yue (Cantonese) Group ......... 15 1.4.3 Hong Kong Speech Community: Historical Setting and Current Situation .... 19 CHAPTER I NOTES ................................... 27 II. A REVIEW OF SELECTED LITERATURE ON SOCIOLINGUISTIC VARIATION ............. 28 2.0 A General Review of Some Relevant Quantitative W o r k ................................ 28 2.1 Key General Works on Variation on English . 29 2.1.1 Selected Review of the Works of Labov ............................ 29 2.1.2 Milroy's Social Networks ............. 34 VI 2.2 Work on Chinese . ............................ 37 2.2.1 Yeung's Study on Cantonese .......... 38 2.2.2 Pan's Study of Prestige Forms in Hong K o n g .................................. 41 2.2.3 Bauer's Hong Kong S t u d y .............. 47 CHAPTER II...NOTES ................................ 51 III. DISCUSSION OF THE^VARIABLES ..................... 52 3.0 Discussion of Variables ..................... 52 3.1 Sociolinguistic Variables ................... 52 3.1.1 Cantonese Initials ................... 52 3.1.2 Tonal Inventory of Standard Cantonese 54 3.1.3 Syllable Initials n - / l ............... 55 3.1.3.1 n-/l- Variation in Chinese Dialects 55 3.1.3.2 Initials n-/l- in the Pearl River Delta ................... 57 3.1.3.3 Initials n-/l- in Hong Kong C a n t o n e s e ..................... 60 3.1.4 Velar Nasal and Zero Initials .... 62 3.1.4.1 Initials ng-/0- in the Pearl River Delta ................... 62 3.1.4.2 Initials ng-/0- in Hong Kong C a n t o n e s e ......................... 66 3.1.5 Initials k-/h- in Third Person P r o n o u n .............................. 70 3.1.5.1 Pronouns only ..................... 70 3.1.5.2 Comparisons to Other Chinese P r o n o u n s ......................... 71 3.2 Independent Variables ....................... 74 3.2.1 Social and Speaker Variables ........ 75 3.2.2 Contextual Variables ................. 83 3.2.3 Linguistic Variables ................. 85 3.2.4 Other F a c t o r s ....................... 87 CHAPTER III NOTES .................................... 89 IV. METHODOLOGY AND RESEARCH DESIGN ................... 90 4.0 Methodology and Research Design ......... , 90 4.1 Sampling Design .......................... , 90 4.1.1 Random and Judgmental Sampling . , 90 4.1.2 Sample S i z e ..................... 91 4.1.3 Token Numbers ................... 95 4.1.4 Suggested Length of Speech Segments 96 vi i 4.2 Composition of the S a m p l e ................... 98 4.2.1 Main Sample: Church Groups ........... 98 4.2.2 Academic Associations ............... 100 4.2.3 Additional D a t a ........................ 101 4.3 Investigator's R o l e .............................102 4.3.1 Participant-Observer ..............102 4.3.2 Investigators' R o l e .................... 105 4.4 Data Collection ................................. 109 4.4.1 Methods ................................. 109 4.4.2 Steps in Data Collection................ Ill 4.5 Method of Analysis .......................... 114 CHAPTER IV N O T E S ......................................... 118 V. ANALYSIS OF RESULTS ................................... 119 5.0 Introduction..................................... 119 5.1 Analysis of Statistical Results ............. 119 5.1.1 The Variable n g - / 0 - .............. 120 Variable ng-/0-: Historical *ng- . 121 Variable ng-/0-: Historical *0- . 128 5.1.2 The Variable n-/l-
Recommended publications
  • District : Kowloon City
    District : Yau Tsim Mong Provisional District Council Constituency Areas +/- % of Population Estimated Quota Code Proposed Name Boundary Description Major Estates/Areas Population (16,964) E01 Tsim Sha Tsui West 20,881 +23.09 N Hoi Fai Road 1. SORRENTO 2. THE ARCH NE Hoi Fai Road, Hoi Po Road, Jordan Road 3. THE CULLINAN E Jordan Road, Canton Road 4. THE HARBOURSIDE 5. THE WATERFRONT Kowloon Park Drive SE Salisbury Road, Avenue of Stars District Boundary S District Boundary SW District Boundary W District Boundary NW District Boundary E02 Jordan South 18,327 +8.03 N Jordan Road 1. CARMEN'S GARDEN 2. FORTUNE TERRACE NE Jordan Road, Cox's Road 3. HONG YUEN COURT E Cox's Road, Austin Road, Nathan Road 4. PAK ON BUILDING 5. THE VICTORIA TOWERS SE Nathan Road 6. WAI ON BUILDING S Salisbury Road SW Kowloon Park Drive W Kowloon Park Drive, Canton Road NW Canton Road, Jordan Road E 1 District : Yau Tsim Mong Provisional District Council Constituency Areas +/- % of Population Estimated Quota Code Proposed Name Boundary Description Major Estates/Areas Population (16,964) E03 Jordan West 14,818 -12.65 N West Kowloon Highway, Hoi Wang Road 1. MAN CHEONG BUILDING 2. MAN FAI BUILDING NE Hoi Wang Road, Yan Cheung Road 3. MAN KING BUILDING Kansu Street 4. MAN WAH BUILDING 5. MAN WAI BUILDING E Kansu Street, Battery Street 6. MAN YING BUILDING SE Battery Street, Jordan Road 7. MAN YIU BUILDING 8. MAN YUEN BUILDING S Jordan Road 9. WAI CHING COURT SW Jordan Road, Hoi Po Road, Seawall W Seawall NW West Kowloon Highway, Hoi Po Road Seawall E 2 District : Yau Tsim Mong Provisional District Council Constituency Areas +/- % of Population Estimated Quota Code Proposed Name Boundary Description Major Estates/Areas Population (16,964) E04 Yau Ma Tei South 19,918 +17.41 N Lai Cheung Road, Hoi Ting Road 1.
    [Show full text]
  • FAST Magazine 39
    DECEMBER 2006 FLIGHT AIRWORTHINESS SUPPORT 39 TECHNOLOGY AIRBUS TECHNICAL MAGAZINE FAST 39 FAST CUSTOMER SUPPORT AROUND THE CLOCK... AROUND THE WORLD Customer Services events WORLDWIDE Jean-Daniel Leroy VP Customer Support Tel: +33 (0)5 61 93 35 04 Fax: +33 (0)5 61 93 41 01 USA/CANADA Just happened Coming soon Thorsten Eckhoff Senior Director Customer Support HUMAN FACTORS SYMPOSIUM SPARES, SUPPLIERS & 15TH PERFORMANCE & Tel: +1 (703) 834 3506 MOSCOW, RUSSIA WARRANTY SYMPOSIUM OPERATIONS CONFERENCE Fax: +1 (703) 834 3463@ 14-16 JUNE BANGKOK, THAILAND PUERTO-VALLARTA, MEXICO CHINA Customer Support Centres The 22nd Human Factors Symposium 12-14 MARCH 2007 23-27 APRIL 2007 Peter Tiarks Training centres took place with the theme of: ‘Human This will be the 3rd regional Spares, As for every two years since 1980, Spares centres / Regional warehouses Senior Director Customer Support Resident Customer Support Managers (RCSM) Factors as a core value at Airbus’. The Suppliers and Warranty Symposium. the 15th Performance and Operations Tel: +86 10 804 86161 Ext 5040 symposium encompassed HF strate- Following the success of the previous Conference will take place in Puerto- Fax: +86 10 804 86162 / 63 RCSM location Country RCSM location Country symposia in Hainan and Athens, this Vallarta. Flight crews, operations Abu Dhabi United Arab Emirates London United Kingdom gy, HF training, operations and threat, RESIDENT CUSTOMER SUPPORT ADMINISTRATION regional symposium for the Middle specialists, flight operations engin- Ajaccio France Louisville United States of America error management in flight operations, Jean-Philippe Guillon Algiers Algeria Luanda Angola ATC and maintenance. Particular East, Asian and Pacific regions will eers, and performance specialists Director Almaty Kazakhstan Luton United Kingdom importance was given to the Human present progress made from the from all Airbus operators are invited Al-Manamah Bahrain Macau S.A.R.
    [Show full text]
  • The Globalization of K-Pop: the Interplay of External and Internal Forces
    THE GLOBALIZATION OF K-POP: THE INTERPLAY OF EXTERNAL AND INTERNAL FORCES Master Thesis presented by Hiu Yan Kong Furtwangen University MBA WS14/16 Matriculation Number 249536 May, 2016 Sworn Statement I hereby solemnly declare on my oath that the work presented has been carried out by me alone without any form of illicit assistance. All sources used have been fully quoted. (Signature, Date) Abstract This thesis aims to provide a comprehensive and systematic analysis about the growing popularity of Korean pop music (K-pop) worldwide in recent years. On one hand, the international expansion of K-pop can be understood as a result of the strategic planning and business execution that are created and carried out by the entertainment agencies. On the other hand, external circumstances such as the rise of social media also create a wide array of opportunities for K-pop to broaden its global appeal. The research explores the ways how the interplay between external circumstances and organizational strategies has jointly contributed to the global circulation of K-pop. The research starts with providing a general descriptive overview of K-pop. Following that, quantitative methods are applied to measure and assess the international recognition and global spread of K-pop. Next, a systematic approach is used to identify and analyze factors and forces that have important influences and implications on K-pop’s globalization. The analysis is carried out based on three levels of business environment which are macro, operating, and internal level. PEST analysis is applied to identify critical macro-environmental factors including political, economic, socio-cultural, and technological.
    [Show full text]
  • Languages Supported Spring 2020
    LANGUAGES SUPPORTED SPRING 2020 1-888-556-5541 Languages in Motion Ltd. #300, 404 6th Ave SW Calgary, AB, T2P 0R9 On-Site Interpreters | Scheduled LD1 LD2 Arabic Kinyarwanda* Cambodian (Khmer)* Albanian* Kiswahili* Japanese Amharic Korean Armenian Kurdish - Bahdini* Assyrian Kurdish - Kurde* Azerbaijani* Kurdish - Kurmanchi* Bengali* Kurdish - Sorani* Bulgarian* Lingala* Chao-Chow* Macedonian* Chin (Hakachin)* Malayalam* Chinese (Cantonese)* Nepali* Chinese (Mandarin) Oromo Chinese (Hakka)* Pashto Chinese (Hokkien)* Persian/Farsi Chinese (Shanghainese)* Polish Chinese (Taishanese)* Portuguese Chinese (Toisanese)* Punjabi Dari Romanian* Dinka* Russian French Somali* Fukinese* Spanish German Swahili* Greek* Tagalog/Filipino* Gujarati* Tamil* Hebrew* Tigrinya* Hindi Turkish Igbo* Twi* Ilocano* Ukrainian Italian* Urdu Kikuyu* Vietnamese* Kinyamulenge* *Availability varies as there are only one or two local interpreters available. Your Account Manager will contact you if an interpreter is not available for the selected time and arrange a different date or suggest OPI/VRI service. On-Demand & Scheduled Video Remote Interpreters Fully Supported for VRI From 8am MST-10pm MST Pilot phase for the select VRI languages From Monday to Friday Hold and connections times may vary LD1 LD2 LD2 Arabic Burmese Amharic Chinese (Cantonese) Nepali Guianese Creole Chinese (Mandarin) Somali Gujarati French Swahili Haitian Creole Hindi Korean Vietnamese Hmong Portuguese (Brazil) Hungarian Portuguese (Portugal) Italian Russian Japanese Spanish Kabuverdianu Karen
    [Show full text]
  • Yapp Dissertation Minor China
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title Minor China: Affect, Performance, & Contemporary China in the Global Permalink https://escholarship.org/uc/item/7205c8fk Author Yapp, Hentyle Publication Date 2014 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Minor China: Affect, Performance, & Contemporary China in the Global by Hentyle Taiwan Yapp A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Performance Studies and the Designated Emphasis in Women, Gender and Sexuality in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Shannon Jackson, Chair Professor Mel Chen Professor Andrew Jones Professor Susan Kwan Spring 2014 1 Abstract Minor China: Affect, Performance, & Contemporary China in the Global by Hentyle Taiwan Yapp Doctor of Philosophy in Performance Studies and the Designated Emphasis in Women, Gender and Sexuality University of California, Berkeley Professor Shannon Jackson, Chair In our globalized moment, cultural production emerging from China and other non-Western locations has become of central concern for critical theory, art history, and cultural studies. In order to counteract previous decontextualized and over-universalizing discussions of contemporary Chinese art, most art history, theatre, and performance studies scholars have emphasized how art and culture emerged within specific historical and political contexts. However, by repeatedly relying on contextualization, the Chinese are reproduced as lacking imagination, contradictions, and complexity. By examining the historical emergence of this discourse, I demonstrate the limits of past approaches in order to explore other methodological possibilities. In contrast to other scholars who have situated contemporary Chinese performance and art within over-determined modes of contextualization, this dissertation locates alternative methodological possibilities in affect and feelings.
    [Show full text]
  • Cantonese Sentence-Final Particles
    Copyright Undertaking This thesis is protected by copyright, with all rights reserved. By reading and using the thesis, the reader understands and agrees to the following terms: 1. The reader will abide by the rules and legal ordinances governing copyright regarding the use of the thesis. 2. The reader will use the thesis for the purpose of research or private study only and not for distribution or further reproduction or any other purpose. 3. The reader agrees to indemnify and hold the University harmless from and against any loss, damage, cost, liability or expenses arising from copyright infringement or unauthorized usage. IMPORTANT If you have reasons to believe that any materials in this thesis are deemed not suitable to be distributed in this form, or a copyright owner having difficulty with the material being included in our database, please contact [email protected] providing details. The Library will look into your claim and consider taking remedial action upon receipt of the written requests. Pao Yue-kong Library, The Hong Kong Polytechnic University, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong http://www.lib.polyu.edu.hk THE HONG KONG POLYTECHNIC UNIVERSITY Department of Chinese and Bilingual Studies The English Equivalents of Cantonese Sentence-final Particles: A Contrastive Analysis by John C. Wakefield A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy July, 2010 ii CERTIFICATE OF ORIGINALITY I hereby declare that this thesis is my own work and that, to the best of my knowledge and belief, it reproduces no material previously published or written, nor material that has been accepted for the award of any other degree or diploma, except where due acknowledgement has been made in the text.
    [Show full text]
  • List of Languages-OPI
    OVER-THE-PHONE INTERPRETING SERVICES IN 200+LANGUAGES ON DEMAND Acholi Finnish Kizigua (Kizigula) Q’anjob’al Afghani Flemish Korean Rohingya Afrikaans French Kosraean Romanian Akan French Canadian Krahn Russian Akateko French Creole Krio Samoan Albanian Fulde Kunama Senthang Amharic Fulfulde (Fulani) Kurdish Serbian Anuak Fuzhou (Foochow, Fuchow) Kurdish (Bahdini) Shanghainese Arabic Ga Kurdish (Kurmanji) Shona Armenian Garre Kurdish (Sorani) Sichuanese Ashanti Georgian Kyrgyz Sicilian Assyrian German Lao Sinhala (Sinhalese) Azeri Greek Latvian Siyin Bahasa (Malaysian) Guarani Lingala Slovak Bambara Gujarati Lithuanian Slovene Bashkir Hainanese Lorma Somali Basque Haitian Creole Luganda Somali Bantu Bassa Hakka (Chinese) Luo Soninke Belarusian Harari Maay-Maay Soninke (Sarahuli) Bengali Hassaniya Macedonian Soninke (Sarakhole) Bosnian Hausa Malay Soranî (Kurdish) Bulgarian Hebrew Malayalam Spanish Burmese Hiligaynon (Ilonggo) Mam Susu (Sousou) Carolinian Hindi Mandinka Swahili Catalan Hmong Mara Swedish Cebuano Hokkien (Fujianese, Fukienese) Marathi Sylheti Chaldean Neo-Aramaic Hungarian Marshallese Tagalog (Filipino) Chamorro Icelandic Matu Taishanese (Toishanese) Chin Igbo Mbay Taiwanese Chin (Falam) Ilocano Mende Tajik Chin (Hakha) Indonesian Mina Tamil Chin (Lai) Italian Mixteco (Alto) Telugu Chin (Lautu) Iu Mien Mixteco (Bajo) Teochew (Chaochow) Chin (Mizo) Japanese Mongolian Thai Chin (Tedim) Jarai Montenegrin Tibetan Chin (Zo, Zomi) Jiangsu Mòoré (More, Mossi) Tigrinya Chin (Zophei) Jula (Dioula) Mushunguli Tongan Chinese Cantonese
    [Show full text]
  • Chapter One Introduction Chapter Two the 1920S, People and Weather
    Notes Chapter One Introduction 1. Steve Tsang, ed., Government and Politics (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1995); David Faure, ed., Society (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1997); David Faure and Lee Pui-tak, eds., Economy (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004); and David Faure, Colonialism and the Hong Kong Mentality (Hong Kong: Centre of Asian Studies, University of Hong Kong, 2003). 2. Cindy Yik-yi Chu, The Maryknoll Sisters in Hong Kong, 1921–1969: In Love with the Chinese (New York: Palgrave Macmillan, 2004), book jacket. Chapter Two The 1920s, People and Weather 1. R. L. Jarman, ed., Hong Kong Annual Administration Reports 1841–1941, Archive ed., Vol. 4: 1920–1930 (Farnham Common, 1996), p. 26. 2. Ibid., p. 27. 3. S. G. Davis, Hong Kong in Its Geographical Setting (London: Collins, 1949), p. 215. 4. Vicariatus Apostolicus Hongkong, Prospectus Generalis Operis Missionalis; Status Animarum, Folder 2, Box 10: Reports, Statistics and Related Correspondence (1969), Accumulative and Comparative Statistics (1842–1963), Section I, Hong Kong Catholic Diocesan Archives, Hong Kong. 5. Unless otherwise stated, quotations in this chapter are from Folders 1–5, Box 32 (Kowloon Diaries), Diaries, Maryknoll Mission Archives, Maryknoll, New York. 6. Cindy Yik-yi Chu, The Maryknoll Sisters in Hong Kong, 1921–1969: In Love with the Chinese (New York: Palgrave Macmillan, 2004), pp. 21, 28, 48 (Table 3.2). 210 / notes 7. Ibid., p. 163 (Appendix I: Statistics on Maryknoll Sisters Who Were in Hong Kong from 1921 to 2004). 8. Jean-Paul Wiest, Maryknoll in China: A History, 1918–1955 (Armonk: M.E.
    [Show full text]
  • The Changing Chinese Linguistic Situation in Suriname Under New Migration
    CHAPTER 9 They Might as Well Be Speaking Chinese: The Changing Chinese Linguistic Situation in Suriname under New Migration Paul B. Tjon Sie Fat 1 Introduction This chapter presents one of the most obvious local examples, to the Surinamese public at least, of the link between mobility, language, and iden- tity: current Chinese migration. These ‘New Chinese’ migrants since the 1990s were linguistically quite different from the established Hakkas in Suriname, and were the cause of an upsurge in anti-Chinese sentiments. It will be argued that the aforementioned link is constructed in the Surinamese imagination in the context of ethnic and civic discourse to reproduce the image of a mono- lithic, undifferentiated, Chinese migrant group, despite increasing variety and change within the Chinese segment of Surinamese society. The point will also be made that the Chinese stereotype affects the way demographic and linguis- tic data relating to Chinese are produced by government institutions. We will present a historic overview of the Chinese presence in Suriname, a brief eth- nographic description of Chinese migrant cohorts, followed by some data on written Chinese in Suriname. Finally we present the available data on Chinese ethnicity and language from the Surinamese General Bureau of Statistics (abs). An ethnic Chinese segment has existed in Surinamese society since the middle of the nineteenth century, as a consequence of Dutch colonial policy to import Asian indentured labour as a substitute for African slave labour. Indentured labourers from Hakka villages in the Fuitungon Region (particu- larly Dongguan and Baoan)1 in the second half of the nineteenth century made way for entrepreneurial chain migrants up to the first half of the twentieth 1 The established Hakka migrants in Suriname refer to the area as fui5tung1on1 (惠東安), which is an anagram of the Kejia pronunciation of the names of the three counties where the ‘Old Chinese’ migrant cohorts in Suriname come from: fui5jong2 (惠陽 Putonghua: huìyáng), tung1kon1 (東莞 pth: dōngguǎn), and pau3on1 (寳安 pth: bǎoān).
    [Show full text]
  • China's Football Dream
    China Soccer Observatory China’s Football Dream nottingham.ac.uk/asiaresearch/projects/cso Edited by: Jonathan Sullivan University of Nottingham Asia Research Institute Contents Domestic Policy. 1. The development of football in China under Xi Jinping. Tien-Chin Tan and Alan Bairner. 2. - Defining characteristics, unintended consequences. Jonathan Sullivan. 3. -Turn. Ping Wu. 4. Emerging challenges for Chinese soccer clubs. Anders Kornum Thomassen. 5. Jonathan Sullivan. 6. Can the Foreign Player Restriction and U-23 Rule improve Chinese football? Shuo Yang and Alan Bairner. 7. The national anthem dilemma - Contextualising political dissent of football fans in Hong Kong. Tobais Zuser. 8. A Backpass to Mao? - Regulating (Post-)Post-Socialist Football in China. Joshua I. Newman, Hanhan Xue and Haozhou Pu. 9. Simon Chadwick. 1 Marketing and Commercial Development. 1. Xi Simon Chadwick. 2. Who is the Chinese soccer consumer and why do Chinese watch soccer? Sascha Schmidt. 3. Corporate Social Responsibility and Chinese Professional Football. Eric C. Schwarz and Dongfeng Liu. 4. Chinese Football - An industry built through present futures, clouds, and garlic? David Cockayne. 5. Benchmarking the Chinese Soccer Market: What makes it so special? Dennis-Julian Gottschlich and Sascha Schmidt. 6. European soccer clubs - How to be successful in the Chinese market. Sascha Schmidt. 7. The Sports Industry - the Next Big Thing in China? Dongfeng Liu. 8. Online streaming media- Bo Li and Olan Scott. 9. Sascha Schmidt. 10. E-sports in China - History, Issues and Challenges. Lu Zhouxiang. 11. - Doing Business in Beijing. Simon Chadwick. 12. Mark Skilton. 2 Internationalisation. 1. c of China and FIFA. Layne Vandenberg.
    [Show full text]
  • B21900401.Pdf
    Table of Contents Abstract------------------------------------------------------------------------------------------V Acknowledgements-------------------------------------------------------------- --------------IX List of Figures and tables--------------------------------------------------------------------- XI List of Abbreviations------------------------------------------------------------------------- XII Chapter 1 Introduction ............................................................................ 1 1.1. Research background ..................................................................... 1 1.1.1. Two different approaches to the study of language contact and language change ................................................................................... 1 1.1.2. Linguistic borrowing as a specific social behavior ................................ 3 1.1.3. Constraints on Morphosyntactic borrowing........................................... 6 1.1.4. Morphosyntactic borrowing in Hong Kong Written Chinese ................ 8 1.2. Objectives of this study ................................................................. 9 1.3. The data ........................................................................................ 11 1.4. The organization of this dissertation ............................................ 12 Chapter 2 Literature Review ................................................................. 14 2.0. Introduction .................................................................................. 14 2.1. The theory
    [Show full text]
  • Chinese Cinderella: the True Story of an Unwanted Daughter
    After a while I said, “When did my mama die?” “Your mama came down with a high fever three days after you were born. She died when you were two weeks old. …” Though I was only four years old, I understood I should not ask Aunt Baba too many questions about my dead mama. Big Sister once told me, “Aunt Baba and Mama used to be best friends. A long time ago, they worked together in a bank in Shanghai owned by our grandaunt, the youngest sister of Grandfather Ye Ye. But then Mama died giving birth to you. If you had not been born, Mama would still be alive. She died because of you. You are bad luck.” ALSO AVAILABLE IN LAUREL-LEAF BOOKS: THE HERMIT THRUSH SINGS, Susan Butler BURNING UP, Caroline B. Cooney ONE THOUSAND PAPER CRANES, Takayuki Ishii WHO ARE YOU?, Joan Lowery Nixon HALINKA, Mirjam Pressler TIME ENOUGH FOR DRUMS, Ann Rinaldi CHECKERS, John Marsden NOBODY ELSE HAS TO KNOW, In- grid Tomey TIES THAT BIND, TIES THAT BREAK, Lensey Namioka CONDITIONS OF LOVE, Ruth Pennebaker I have always cherished this dream of creating something unique and imper- ishable, so that the past should not fade away forever. I know one day I shall die and vanish into the void, but hope to preserve my memories through my writing. Perhaps others who were also unwanted children may see them a hundred years from now, and be encouraged. I imagine them opening the pages of my book and meeting me (as a ten-year-old) in Shanghai, without actually having left 6/424 their own homes in Sydney, Tokyo, London, Hong Kong or Los Angeles.
    [Show full text]