Unsere Strände in Der Algarve
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
City Tour & Catamaran Cruise Save
FF AA 9.00AM 7.00 PM HORÁRIO TIMETABLE HORAIRE 9H00 19H00 A:9 C:10 D:9 1 Alvor - Entrada 09:00 09:40 10:30 11:10 12:00 12:40 13:30 14:10 15:00 15:40 16:30 17:10 18:00 18:40 2 Alvor - Ria 09:05 09:45 10:35 11:15 12:05 12:45 13:35 14:15 15:05 15:45 16:35 17:15 18:05 18:45 3 D. João II 09:10 09:50 10:40 11:20 12:10 12:50 13:40 14:20 15:10 15:50 16:40 17:20 18:10 18:50 4 Pestana Delfim 09:15 09:55 10:45 11:25 12:15 12:55 13:45 14:25 15:15 15:55 16:45 17:25 18:15 18:55 5 Prainha Clube 09:20 10:00 10:50 11:30 12:20 13:00 13:50 14:30 15:20 16:00 16:50 17:30 18:20 19:00 6 Praia do Vau 09:25 10:05 10:55 11:35 12:25 13:05 13:55 14:35 15:25 16:05 16:55 17:35 18:25 19:05 7 Miradouro 09:30 10:10 11:00 11:40 12:30 13:10 14:00 14:40 15:30 16:10 17:00 17:40 18:30 19:10 8 Hotel da Rocha 09:35 10:15 11:05 11:45 12:35 13:15 14:05 14:45 15:35 16:15 17:05 17:45 9 Fortaleza 09:40 10:20 11:10 11:50 12:40 13:20 14:10 14:50 15:40 16:20 17:10 17:50 10 Marina de Portimão 09:45 10:25 11:15 11:55 12:45 13:25 14:15 14:55 15:45 16:25 17:15 17:55 11 Av. -
Unique Experiences by Portitours
EXCURSÕES UNIQUE EXPERIENCES BY PORTITOURS INFOLINE (+351) 282 470 060 01 THE WONDERS OF RIA FORMOSA BOAT TRIP & VISIT TO OLHÃO MARKET AS MARAVILHAS DA RIA FORMOSA (PASSEIO DE BARCO & VISITA A OLHÃO) Partimos do local de encontro em direcção à bonita Vila de Olhão, onde visitará o mercado, onde poderá encontrar uma grande variedade de produtos alimentares, como fruta e peixe fresco. Partimos então num agradável barco à descoberta da Ria Formosa. Durante o percurso faremos uma paragem numa das muitas ilhas desta zona para que possa fazer um passeio à descoberta da beleza das praias desta zona. THE WONDERS OF RIA FORMOSA (BOAT TRIP & VISIT TO OLHÃO MARKET) We visit Olhão, a traditional shing village where you can explore the market famous for its huge selection of sh. After visiting Olhão it is time to board and start our wonderful boat trip along the meandering waterways and lagoons of the Ria Formosa! Stop o at one of the Islands to enjoy a stroll along the pristine sands in the sunshine and marvel at the natural sculptures of the sand dunes. You also have time to have a swim in these beautiful crystal waters. DIE WUNDERN DER RIA FORMOSA (BOOTSFAHRT & OLHÃO) Im Olhão bummeln wir ein wenig durch den super interessanten Fischmarkt. Danach erwartet uns ein Boot, um einer wunderschönen Fahrt entlang des Naturschutzgebietes der Ria Formosa zu machen. Während der Reise, fahren wir durch die Kanäle in Richtung einer der Inseln des Naturparks, wo Sie freizeit um einen Spaziergang an diser wunderschöne Strand haben. Es bleibt Ihnen noch genügend Zeit für ein Bad an diesem wunderschönen Strand bevor wir zum Hafen zurückfahren. -
Noitelonga Leshauts-Lieuxd’Unétéchaud
PORTUGAL2015 Guidedel’été Itinéraires Découvrez les régions du Portugal 4 Musique Les concerts de l’été 24 Summer Night Les discothè- ques de l’été 30 noitelonga leshauts-lieuxd’unétéchaud avec l’appui de : GRATUIT 1 www.capmagellan.sapo.pt 27 rue du 4 Septembre péra 75002 Paris 01 40 06 06 06 agence@fidelidade.fr Fidelidade - Companhia de Seguros, S.A. Siège : Largo do Calhariz, 30 1249-001 Lisboa - Portugal - NIPC e Matrícula 500 918 880, CRC Lisboa - Capital Social 381.150.000 € Succursale de France : 29, boulevard des Italiens - 75002 Paris - RCS Paris B 413 175 191 - Tél. 01 40 17 67 20 - Fax : 01 40 17 67 29 Crédits photo : Fotolia 20 15 6 29 45 Sommaire 04-14 : Itinéraires çasentl’été... 15-17 : Patrimoine culturel mmenez-moi au Pays des merveilles ! 18-19 : Musées Cayest.Lemoisd’Aoûtestsurlepas 20-23 : Gastronomie delaporteet,toutsourires,vousvous E 24-26 : Festivals apprêtez, tout comme moi, à boucler vos (toujours trop remplies) bagages pour rejoindre ceux des 27-29 : Concerts vôtresquisontrestésLàOùToutEstBeau,àveillersurles 30-31 : Discothèques montsetvalléesetrivièresetforêtsetrichessesettrésorsde 32-34 : Bars et Clubs vos étés ensoleillés. 36-39 : Plages Maispourprofiterdecesdoucessemainesdebonheur,ilnous 40-41 : Culture faudra d’abord parcourir, parfois péniblement c’est vrai, par terre, 42-46 : Tourisme actif et Sport par les airs et pour certains gris aventuriers, par train ou sur les 48-51 : Sécurité Routière flots, ces (toujours trop nombreux) kilomètres qui nous séparent duParadisquinousestsicher.Donc,àdéfautdepiloterl’aviou 52-53 : Incendies ;-)oulavoitoure,vousprendrezbiensoind’yarriverd’abord, 54-55 : Santé puisd’enrevenir,enpleineformeetentoutesécurité,n’étantpas 56-62 : Pratique non plus dispensés de nous offrir votre plus joli sourire en nous croisant aux frontières. -
AMPIC Resumo Alargado
RESUMO ALARGADO Mapeamento e valoração das atividades suportadas pela costa de Albufeira, Lagoa e Silves com vista a informar o processo participativo para o estabelecimento de uma Área Marinha Protegida de Interesse Comunitário (AMPIC) RESUMO ALARGADO Mapeamento e valoração das atividades suportadas pela costa de Albufeira, Lagoa e Silves com vista a informar o processo participativo para o estabelecimento de uma Área Marinha Protegida de Interesse Comunitário (AMPIC) Coordenação Centro de Ciências do Mar (CCMAR) Financiamento Fundação Oceano Azul (OA) Faro 2021 Página intencionalmente deixada em branco RESUMO ALARGADO Face à continuada degradação dos ecossistemas marinhos e dos recursos por eles sustentados, a expansão da rede de Áreas Marinhas Protegidas (AMPs), bem como a identificação dos serviços de ecossistema associados, o seu mapeamento e a quantificação dos seus benefícios, têm ganho relevância nos instrumentos legislativos associados a várias políticas e estratégias nacionais, europeias e mundiais. A Estratégia Nacional para o Mar 2013-2020 (ENM 2013) enuncia a criação de novas AMPs como um objetivo estratégico. Paralelamente, a Estratégia Europeia para o Crescimento Azul (EC 2012) salienta a necessidade de integrar os serviços de ecossistema, e os seus valores, de forma a garantir uma gestão sustentável e eficiente das atividades que têm lugar no oceano. As AMPs, como ferramentas de gestão espacial dedicadas à conservação dos ecossistemas marinhos, são essenciais para implementar estas estratégias e assegurar diferentes necessidades sociais, garantindo a conservação dos ecossistemas costeiros e marinhos, e os seus serviços para as gerações vindouras. O projeto AMPICvalue assenta nestas premissas e apresenta uma avaliação do impacto económico direto (IED) e mapeamento das principais atividades suportadas por um dos maiores recifes costeiros de Portugal. -
Algarve Brochure.Pdf
You have probably heard about the Algarve. A friend may have told you about one of its magnificent beaches, maybe you’ve seen a report about its cuisine or perhaps you’ve picked up a brochure like this one before. But there is an Algarve that you haven’t seen, tasted or explored before: it’s the Algarve that the local people know and love. For almost three thousand years Phoenicians, Carthaginians, Greeks, Romans, Goths, Maghrebins and Mauritanians did what you do - they passed through the Algarve. Until, in 1249, the Al-Gharb (“the West”) was finally taken from the Islamic world by Sancho II, who took the title of King of Portugal and the Algarve. Since then, the pride shared by the inhabitants of the Algarve has compelled them to reveal their region’s greatest secrets to visitors – about their favourite beaches, hidden hamlets, natural walks and even recommending the best restaurants. Sun and Sea 2 Golf 8 Health and Wellness 14 Culture 20 Nature 26 Nautical Tourism 32 Sport 38 Meeting Industry 44 1 St. Vicent Lighthouse Beliche Beach Sun and Sea The Horizon as a meeting point 2 Barra da Armona - Olhão 4 Sun and Sea Let us reveal a secret: the word Algarve comes from the Arabic “Al Gharb”, meaning “West”, but if you’ve been here before you know that it could also mean sun and sea. The sun shines brightly in the Algarve for around 300 days a year, during spring and summer naturally, but in autumn and winter as well. The sea is always ready to welcome swimmers, surfers, body-boarders, divers, fishermen, yachtsmen, sailors and any other lovers of clear, warm waters. -
Tours Around the Algarve
BARLAVENTO BARLAVENTO Região de Turismo do Algarve SAGRES TOUR SAGRES SAGRES TOUR SAGRES The Algarve is the most westerly part of mainland Europe, the last harbouring place before entering the waters of the Atlantic, a region where cultures have mingled since time immemorial. Rotas & Caminhos do Algarve (Routes and Tours of the Algarve) aims to provide visitors with information to help them plan a stay full of powerful emotions, a passport to adventure, in which the magic of nature, excellent hospitality, the grandeur of the Algarve’s cultural heritage, but also those luxurious and cosmopolitan touches all come together. These will be tours which will lure you into different kinds of activity and adventure, on a challenge of discovery. The hundreds of beaches in the Algarve seduce people with their white sands and Atlantic waters, which sometimes surge in sheets of spray and sometimes break on the beaches in warm waves. These are places to relax during lively family holidays, places for high-energy sporting activity, or for quiet contemplation of romantic sunsets. Inland, there is unexplored countryside, with huge areas of nature reserves, where you can follow the majestic flight of eagles or the smooth gliding of the storks. Things that are always mentioned about the people of the Algarve are their hospitality and their prowess as story-tellers, that they are always ready to share experiences, and are open to CREDITS change and diversity. The simple sophistication of the cuisine, drawing inspiration from the sea and seasoned with herbs, still Property of the: Algarve Tourism Board; E-mail: [email protected]; Web: www.visitalgarve.pt; retains a Moorish flavour, in the same way as the traditional Head Office: Av. -
Guia De Atividades Beach Rentals®
ALBUFEIRA PORTIMÃO TAVIRA VILAMOURA GUIA DE ATIVIDADES BEACH RENTALS® Beach Rentals® by Parcial Holidays é uma marca vasta experiência na área, o que aliado à excelente registada do Groupe Parcialfinance e que surge com qualidade e localização dos empreendimentos por a uma solução para a rentabilização do património nós geridos, permite-nos assegurar altos níveis de imobiliário dos clientes do Grupo. rentabilidade aos proprietários. Apoiados pela experiencia adquirida nas várias Por outro Iado, o facto de a nossa equipa ser geografias onde o Grupo se encontra presente, multifacetada permite-nos assegurar aos hóspedes tornamo-nos numa referência na actividade de um elevado grau de acompanhamento e conforto nas administração de imóveis turísticos. suas estadias, em qualquer uma das nossas unidades A nossa equipa é formada por profissionais com uma turísticas. Esperamos por si! 2 BEACH RENTALS® PORTIMÃO 3 BEACH RENTALS® PORTIMÃO CASA MANUEL TEIXEIRA GOMES PONTOS DE A Casa Manuel Teixeira Gomes, é um ATIVIDADES espaço de Cultura e Arte, património INTERESSE da cidade de Portimão que evoca a vida e obra daquele que chegou a ser Presidente da República nacional; FORTALEZA DE SANTA CATARINA KARTÓDROMO CLUBE NAVAL PASSEIOS TURÍSTICOS A Fortaleza de Santa Catarina de INTERNACIONAL O principal objetivo desta PASSEIOS DE BARCO Ribamar é um dos locais de visita DO ALGARVE instituição sem fins lucrativos Portimão oferece passeios de barco obrigatória na Praia da Rocha. Foi No Kartódromo Internacional é o desenvolvimento do no Algarve, ao longo da costa, construída no reinado de D. Filipe II, do Algarve podem encontrar interesse pelo desporto expedições às grutas e falésias e por sugestão do engenheiro italiano um restaurante, boxes e lojas, náutico, de recreio e Barbecue na praia; Ale-xandre Massai para defender a bem como um sistema de competição; barra do rio Arade; aluguer de mais de meia GOLFINHOS centena de karts de diferentes PARAQUEDISMO Poderá desfrutar de uma aventura e IGREJA DO COLÉGIO DOS JESUÍTAS catego-rias. -
Guide to Nature Tourism in the Algarve Contents Preface
guide to nature tourism in the algarve Contents Preface 2 Introduction Algarve’s (still) hidden natural treasures 5 Algarve - brief ecogeographic characterization 9 Costa Vicentina The Algarve is naturally big. Or rather big, naturally. This territory of nearly five thousand square 14 Planalto Vicentino kilometres goes far beyond the sands that concentrate the attention of tourists in the summer. 20 Paleodunes From the Barlavento to the Sotavento, there are hidden protected natural areas or that haven’t 23 Reserva Biogenética de Sagres had the attention they deserve. They all wait patiently in the wild, for the looks and the passing 28 Estuaries and Marine Environment by of true Nature lovers. If you are one of them, I warn you that here, in these pages, the journey 33 South Coast begins, through the cliffs, the forest, the riparian corridors and estuarine systems of the Algarve. 38 Costal Wetlands 40 Ria Formosa In fact, we have so many landscapes and with such great biological importance that choosing 47 Ria de Alvor just one would be a Herculean task. And if there is no possible selection among the various 51 Estuário do Arade natural environments in the Algarve, the only solution is to discover them all. Slowly and with 54 Marshes, Reedbeds and Coastal Lagoons heightened senses. 59 Dune Systems and Pine Forests 65 Cliffs at Central Algarve This guide therefore strengthens the diversity of experiences that the destination offers to those 69 Barrocal who want to turn relaxation time into a real vacation. It is no coincidence that nature tourism 76 Fonte da Benémola emerges as one of the products that are “in development” in the Algarve, in the revision proposal 79 Ribeira de Quarteira document of the National Strategic Plan for Tourism (PENT). -
Variações Do Nível Do Mar No Sector Galé-Albufeira (Algarve, Portugal)
Universidade do Algarve Faculdade de Ciências do Mar e do Ambiente Variações do Nível Médio do Mar no Algarve ao longo do Quaternário Superior. O Sector Praia da Galé – Praia de S. Rafael. (Dissertação para a obtenção do grau de Mestre em Estudos Marinhos e Costeiros) Luís José de Sousa Albardeiro Faro 2004 Universidade do Algarve Faculdade de Ciências do Mar e do Ambiente Variações do Nível Médio do Mar no Algarve ao longo do Quaternário Superior. O Sector Praia da Galé – Praia de S. Rafael. Dissertação para a obtenção do grau de Mestre em Estudos Marinhos e Costeiros Luís José de Sousa Albardeiro Faro 2004 i Nome: Luís José de Sousa Albardeiro Departamento: Faculdade de Ciências do Mar e Ambiente da Universidade do Algarve Orientador: Prof. Dra. Delminda Maria de Jesus Moura (Professora Auxiliar de Nomeação Definitiva da Faculdade de Ciências do Mar e Ambiente da Universidade do Algarve). Data: 2004 Título da Dissertação: Variações do Nível Médio do Mar no Algarve ao longo do Quaternário Superior. O Sector Praia da Galé – Praia de S. Rafael Júri: Presidente: Prof. Dr. Tomasz Boski (Professor Associado com Agregação da Faculdade de Ciências do Mar e Ambiente da Universidade do Algarve, Director do Centro de Investigação Marinha e Ambiental da Universidade do Algarve e Coordenador do Mestrado em Estudos Marinhos e Costeiros). Arguente Principal: Prof. Dra. Ana Ramos Pereira (Professora Associada do Departamento de Geografia da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa). Segundo Arguente: Prof. Dr. João Alveirinho Dias (Professor Associado e Presidente do Conselho Directivo da Faculdade de Ciências do Mar e Ambiente da Universidade do Algarve). -
Beaches Alentejo
Accommodation Madeira Ilha da Madeira Solar dos Ponte Lira Tourism in the Country / Country Houses Address: Sítio do Farrobo - 9270-123 SEIXAL PMZ Telephone: 962 313 729 / 291 520 868 Fax: 291 854 344 / 291 520 869 E-mail: solarpontelira.clix.pt; [email protected] 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/67 [email protected] Beaches Alentejo Gavião Praia fluvial da Quinta do Alamal Address: Gavião Characteristics and Services: Outdoor parking; Bar; Security or Surveillance; Showers; Small craft hire; The Quinta do Alamal river beach is part of a stunning setting on the banks of the River Tagus. It belongs to a leisure complex which, in addition to support amenities for the bathing area, also has an Adventure Centre offering various activities (...) Grândola Praia da Aberta Nova Praia da Comporta Address: Fontaínhas do Mar - Grândola Address: Grândola Characteristics and Services: Characteristics and Services: Outdoor parking; Bar; Average seawater temperature in summer Outdoor parking; Bar; Average seawater temperature in summer (ºC): 18 ºC; Security or Surveillance; EEC Blue Flag; (ºC): 17-19 ºC; Restaurant; Security or Surveillance; EEC Blue Accessibility: Flag; Sunshade rental; Showers; Accessible beach; Activities: Surfing; The Aberta Nova Beach is nature at its purest. Indeed, the large expanse of this Beach has survived broadly untouched by human Located on the southern tip of the Tróia Peninsula, the huge activity even while there is a lifeguard and a café. sandy extent of Comporta Beach is a regular summer favourite, -
Noitelonga Leshauts-Lieuxd’Unétéchaud
PORTUGAL2014 Guidedel’été Itinéraires Découvrez les régions du Portugal 4 Musique Les concerts de l’été 24 Summer Clubber Les discothè- ques de l’été 30 noitelonga leshauts-lieuxd’unétéchaud avec l’appui de : GRATUIT 1 www.capmagellan.sapo.pt © José Manuel Opéra 20 18 4 29 45 Sommaire 04-14 : Itinéraires çasentl’été... 15-17 : Patrimoine culturel oi vouloir soleil ;-) 18-19 : Musées Jen’aipasbesoindevousrappelerpar 20-23 : Gastronomie quoi nous sommes tous passés depuis 24-26 : Festivals Ml’étédernier,aussibienpersonnellementquepro- fessionnellement. Ni même de vous rafraîchir la 27-29 : Musique mémoire sur les températures, glaciales elles aussi, que nous 30-31 : Summer Clubber avonsdûaffronter.Ensemble.Etsiunpetitmalinnouslajoue« 32-34 : Bars et Discos moijaieudusoleiltoutel’année!»qu’ilsemontrepourvoiràquoi il ressemble vraiment. 36-39 : Plages Donc,fortdececonstatetaprèsunmondialdefoot,lespremiers 40-41 : Culture festivals de musiques, quelques menues plages d’herbes folles et 42-46 : Tourisme actif et Sport toutletintamarredesfringuesàemprisonnerdansunevalise, 48-51 : Sécurité Routière vousvoilà,nousvoilà,surlesroutesdusoleil.Celuiquefait lelienentrelesvillagesdenosaïeux,lesforêtsouleschamps 52-53 : Incendies de notre enfance, les villes chaudes et plus ou moins ventilés, 54-55 : Santé tousleslieuxdeplaisirmusicaux,gustatifs,paysagesougentes 56-62 : Pratique personnes,etautres;-)quinousattirentverslesud,versl’ibère rivage, vers le Portugal. Alors,parmontsetparvaux,surlesablechaudouàl’ombre PartenairesSécur’été despins,parasols,terrasses,monuments,fontaines,rochersou simplementaufrais,autourd’unebonnetable,profitez!Mangez la banane par les deux bouts. En sécurité aussi. Ce pays, ses villes notamment, se découvre et se réinvente et bien prétentieux celui qui pense en avoir fait le tour, continental et îles. Les prix internationaux tombent sur la destination touristique etlesautresgoûtentmaintenantcequenoussavouronsdepuis longtemps, avec nos familles et nos amis. Bonne nouvelle donc, nous serons plus nombreux à être heureux. -
Strandführer Verzeichnis
algarve Strandführer Verzeichnis 002 aljezur 016 vila do bispo 038 lagos 052 portimão 066 lagoa 086 silves 092 albufeira 116 loulé 128 faro 136 olhão 144 tavira 152 vila real de santo antónio 160 castro marim 166 alcoutim 170 glossar 171 karte der algarve 172 artenliste STRANDFÜHRER // ALGARVE die unzähligen strände der algarve Was kann man noch über die mehr als 100 ausgedehnten Sandbereiche sagen, welche die Algarve zu einem bekannten Touristenziel machten? Mit Sicherheit nichts, was die Liebhaber dieser Strände nicht bereits längst wissen. Hier werden durch die feinen Sandstrände, durch die Gischt, die in die Nase eindringt, durch die blau-grüne Farbe des Meeres, durch die Meerestiere, die in den Meeresbe- cken der Gezeiten (wie der Krebs oder der Seestern) und an der Küstenlinie (wie die Delfine) leben, durch die Wärme der Sonne, die die Naturlandschaft mit goldenen Farben überzieht, und letzt- endlich durch die Aktivitäten, die der Strand ermöglicht, unendlich viele Emotionen ausgelöst. Es gibt unzählige Aktivitäten, für diejenigen, die nicht untätig bleiben möchten: Surfen, Bodyboarden, Wasserski, Windsurfen, Kitesurfen, Paragliding, organisierte Bootstouren, Sportfischen, Tretboot oder Kajak fahren, am Ufer Beachball spielen, Sandburgen bauen oder einfach ein Buch lesen oder sich im Wasser des Atlantiks erfrischen. Dies alles ist möglich an unseren Stränden. Wenn Sie ein bekennender Strandgänger sind, dann ha- ben Sie bestimmt schon einige der Strände getestet, die so sicher sind und ausgezeichnete Dienste für die Sommerurlauber bieten. Aber ein Liebhaber der Strände der Algarve zu sein, bedeutet noch mehr: Nämlich zu wissen, dass diese Strände die verlockendsten und schönsten für die Sommerfe- rien und, als Alternative zum Gebirge, für Winterspaziergänge sind.