BADASOM 2015 || 1 VIII EDICIÓN Del FESTIVAL BADASOM Grandes Músicas En Badajoz 9, 10, 11 De Julio 2015

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BADASOM 2015 || 1 VIII EDICIÓN Del FESTIVAL BADASOM Grandes Músicas En Badajoz 9, 10, 11 De Julio 2015 BADASOM 2015 || 1 VIII EDICIÓN del FESTIVAL BADASOM Grandes Músicas en Badajoz 9, 10, 11 de julio 2015 BADASOM EDICIÓN 2015 El FESTIVAL BADASOM, en su octava edición, rinde homenaje a la importancia que las “mujeres flamencas” y las “mulheres fadistas” han tenido en la historia del flamenco y del fado y lo hace con una representación de las artistas flamencas más importantes actualmente en España: La Compañía flamenca de Sara Baras, Niña Pastori y Celia Romero y de las fadistas actuales que hoy triunfan en Portugal y el Mundo: Dulce Pontes, Ana Moura y Cuca Roseta. Con esta programación BADASOM rinde homenaje a todas las mujeres, flamencas y fadistas, que a través de la historia han preservado y transmitido, generación a generación, la esencia y el alma de las músicas más representativas de España y Portugal y que fueron declaradas por la UNESCO en 2010 y 2011 Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. En esta edición el Festival BADASOM quiere honrar muy especialmente a las interpretes actuales del flamenco y del fado, no solo por su creatividad y calidad, sino porque son auténticas agentes de la creación artística y cultural. PRESENTACIÓN EN LISBOA En Lisboa la presentación a los medios lusos se realizaría en la primera quincena de mayo. El espacio elegido para la presentación de BADASOM 2015 en Lisboa es el MUSEO DEL FADO, un emblemático edificio situado frente al rio Tajo, en la Baixa pombalina, y que guarda en su interior la historia del fado. La rueda de prensa, organizada por la Consejería de Educación y Cultura del Gobierno de Extremadura con la colaboración de la oficina de Extremadura en Lisboa, contará con la presencia de las artistas portuguesas, así como de representantes del Ayuntamiento de Badajoz, el Instituto Cervantes y la Embajada de España en Lisboa. SOBRE BADASOM BADASOM es un festival creado y diseñado para Badajoz. El nombre “BADASOM” viene de la fusión de dos palabras, BADA (de Badajoz) y SOM (Sonido musical en portugués), para formar una sola que transmite el concepto cultural, musical y transfronterizo del Festival y de la Ciudad que lo acoge; BADAJOZ. Tras siete años de programación BADASOM se ha convertido en una cita ineludible del verano pacense. Cada año ha mostrado lo mejor del Fado y del Flamenco posibilitando que todos los grandes artistas actuales del España y Portugal, acompañados por los principales artistas flamencos de Extremadura, hayan presentado sus propuestas artísticas en Badajoz consiguiendo que el BADASOM 2015 || 2 público extremeño descubra el fado y que muchos vecinos portugueses conozcan y disfruten de nuestro flamenco, compartiendo juntos grandes noches de música y magia. Aunque BADASOM atrae a personas de toda Extremadura, España y Portugal, hay que destacar el apoyo que en estos ocho años hemos recibido del público de BADAJOZ, creemos que no solo por el nivel de la propuesta artística del Festival, sino porque muchos pacenses entienden hoy que BADASOM adquiere todo su sentido en BADAJOZ y que, tras ocho años, forma parte del ADN artístico y cultural de la Ciudad. BADAJOZ es sin duda la Capital Flamenca de Extremadura y es capital transfronteriza manteniendo una estrecha relación cultural, social y comercial con nuestros vecinos de Portugal. Actualmente ELVAS y BADAJOZ trabajan en un interesante proyecto de EUROCIUDAD que sin duda beneficiará y unirá, aun más, a las dos Ciudades Transfronterizas. BADASOM es hoy un referente europeo en la promoción y difusión de la cultura portuguesa y española a través de la música y la palabra. La gran repercusión mediática del Festival consigue que en los dos países cada año el festival sea la imagen que cierra los principales informativos de TV, Badasom también ocupa lugares destacados en portadas y páginas culturales de la prensa escrita y digital y tiene una enorme presencia publicitaria en las principales emisoras de radio de Portugal y España. Badasom también genera riqueza y empleo en la ciudad. En el fin de semana de la celebración de BADASOM 2014, los hoteles de Badajoz estuvieron completos y muchas personas pernoctaron en hoteles de Olivenza y Elvas. Todas las empresas que trabajan en Badasom son extremeñas, la mayoría de Badajoz y, durante la semana de montaje y celebración del Festival, más de 60 personas de 7 empresas de la industria cultural extremeña trabajan en BADASOM. El festival BADASOM está promovido por la Consejería de Educación y Cultura del Gobierno de Extremadura con la colaboración del Ayuntamiento de Badajoz. La organización del Festival depende del Consorcio López de Ayala. La producción técnica y artística del Festival es responsabilidad de la productora Gestión Ibérica de Eventos en el que colaboran, desde su primera edición, el Diario HOY y la empresa portuguesa Delta Cafés. PROGRAMACIÓN 2015 AUDITORIO MUNICIPAL RICARDO CARAPETO LAS FLAMENCAS LAS FADISTAS SARA BARAS ANA MOURA CELIA ROMERO DULCE PONTES NIÑA PASTORI CUCA ROSETA BADASOM 2015 || 3 ANA MOURA Jueves 9 de julio Con 7 discos editados Ana Moura es una de las artistas más aclamada en Portugal y la fadista más reclamada por las grandes estrellas mundiales de todos los estilos. En 2007 Mick Jagger la invitó a subir al escenario para cantar «No Expectations» en el concierto que los Rolling Stones ofrecieron en Lisboa y ha seguido colaborando con la banda de los Stones hasta hoy. El mítico Prince viajó hasta París en 2009 para verla en directo y a la salida del concierto declaró “Esa voz me ha fascinado, desde este día soy fan del fado”. En ese mismo año y en 2010 Ana Moura realizó dos multitudinarios conciertos con Prince en Estados Unidos y colaboró en uno de sus discos. Ana Moura ha compartido escenarios con artistas de la talla de Caetano Veloso o Herbei Hancob y todos la han reclamado no solo por su indudable atractivo, sino, sobre todo, porque posee la voz que ha sido capaz de enamorar a Portugal y al Mundo. BADASOM 2015 || 4 BIO - ANA MOURA No hay otra voz en el fado como la de Ana Moura. Una voz que se pasea libremente por la tradición, pero que flirtea elegantemente con otros géneros, ampliando el espectro del fado, tan típico de Lisboa, de una manera muy personal. Pero lo que la sitúa aparte es no sólo el timbre grave y sensual, tan único. Ana Moura transforma instantáneamente cualquier melodía a la que presta su voz y la convierte en fado. Es una chispa inmediata, una explosión emocional dirigida implacablemente al corazón del oyente. Sus padres cantaban, toda su familia materna cantaba y cualquier reunión familiar solía acabar con un concurso de canto. Aunque cantaban un poco de todo, Ana empezó a sentir que, por algún motivo, ella sentía un especial cariño por el fado. El destino desempeñó entonces un papel importante, llevando a Ana a un bar en Carcavelos en el que ella se dejó ir y cantó un fado. Entre el público se encontraba el guitarrista António Parreira, que, muy impresionado, la cogió de la mano y la presentó en varias casas de fado. Luego, en una fiesta navideña para músicos y cantantes de fado, Ana Moura conoció a las diversas personas que poblarían sus noches a partir de ese momento, y fue invitada a cantar. En esta ocasión fue Maria da Fé, copropietaria de la prestigiosa casa de fado Senhor Vinho, la que se quedó impresionada por su talento en estado puro. Además de aplaudirla, Maria da Fé también la invitó a cantar en su local de fado. Fue con esa vida nocturna en Senhor Vinho y otras casas de fado como maduró su canto. Jorge Fernando recibió la invitación de convertirse en el productor de su disco de presentación, Guarda-me a Vida na Mão (2003). Además de la dirección artística, el músico fue también responsable de seis de las quince canciones del disco, una de las cuales fue elegida por Ana como su tema de referencia: “Sou do Fado, Sou Fadista” (Soy del fado, soy fadista). La reacción del público y los críticos a Guarda-me a Vida na Mão fue unánimemente entusiasta y Ana Moura pasó a ser de inmediato una presencia habitual en los conciertos portugueses y, con el tiempo, también en el extranjero. Aconteceu, aparecido en 2004, fue la secuela lógica de su álbum de presentación. Al tratarse de un doble disco, revelaba la extraordinaria ambición de la cantante y mostraba la asombrosa firmeza del camino que había elegido: el BADASOM 2015 || 5 hermanamiento natural entre el fado más tradicional y una manera muy personal de darle un aire de contemporaneidad. Entretanto, al otro lado del mundo, Tim Ries, el saxofonista de los Roling Stones, entró en la tienda Tower Records de Tokio para buscar discos de fado. Su idea era incluir a un cantante de fado en el segundo disco de su Proyecto Rolling Stones, en el que se invitaba a músicos de otros géneros a tocar algunos de los temas de la banda con él mismo. Para el proyecto, Ana cantó “Brown Sugar” y “No Expectations”. Más tarde interpretaría “No Expectations” en directo con los Stones en el estadio Alvalade de Lisboa. Gracias a la canción “Os Búzios” de Jorge Fernando, el éxito de su tercer disco Para Além da Saudade (2005) alcanzó nuevos niveles en la carrera de Ana Moura y acabó dando lugar al privilegio de cantar en los dos principales escenarios de Portugal, los Coliseums de Lisboa y Oporto. El disco también ganó el premio Amália Rodrigues. Después del enorme éxito de Para Além da Saudade –que se ha mantenido durante setenta semanas en lo más alto de las listas– se publicó el cuarto álbum, Leva-me aos Fados (2009), que se convirtió rápidamente en disco de platino.
Recommended publications
  • La Campagne Sécur'été
    301° Juil-Août 2020 Retrouvez-nous sur www.capmagellan.com La campagne Sécur’été reprend la route ! La Rencontre de Jeunes arrive à grand pas ! Renovação online do cartão de cidadão ISSN 1274-3569 - Prix 2 euros - Photo: © Diane Ansault BADGE TÉLÉPÉAGE 12 MOIS D’ABONNEMMENT OFFERTS(1) FRAIS D’ACTIVATION OFFERTS(1) OFFRE EXCEPTIONNELLE réservée aux clients de la Banque BCP Découvrez tous les avantages du télépéage pour voyager sur toutes les autoroutes en France, en Espagne et au Portugal. (1) Offre promo : 12 mois d’abonnement en France offerts pour toute souscription à l’offre télépéage topEurop valable en France, en Espagne, et au Portugal, via le site https://www.area-enligne.com. Offre réservée aux particuliers titulaires d’un compte bancaire ouvert à la Banque BCP, pour les véhicules de classe 1 et 2 (www.asfa.fr) avec obligation de déclaration de l’immatriculation du véhicule. + 11€ de frais d’activation du badge offerts pour les 100 premiers clients de la Banque BCP qui souscrivent à une Assurance Auto, grâce à un code promo personnalisé délivré par la Banque BCP. Voir conditions de l’offre en agence Banque BCP. Un code promo par contrat d’abonnement. Valable jusqu’au 31/12/2020. Souscription possible uniquement sur le site area-enligne.fr via mandat SEPA. Pour plus d’informations : www.banquebcp.fr 07/2020 BANQUE BCP, SAS à Directoire et Conseil de Surveillance, au capital de 155 054 747 euros. Siège social : 16, rue Hérold - 75001 PARIS - N° 433 961 174 RCS PARIS - N° identification TVA FR 71 433 961 174.
    [Show full text]
  • Relatório De Atividades E Contas 2017 Relatório Deatividades Econtas 2017
    Relatório de Atividades e Contas 2017 1 Relatório de Atividades e Contas 2017 2 3 índice introdução ..............................................6 internacionalização ....................... 58 why portugal .................................. 58 ação cultural ....................................... 14 programa passaporte – academia concursos de apoio à criação e portuguesa de cinema .................60 produção artística ...........................17 talkfest ............................................... 61 mil – lisbon international music apoio à edição network .............................................. 61 fonográfica de intérprete ........... 20 há lobos sem ser na serra ........ 63 apoio à circulação white haus ......................................... 63 de espetáculos .................................. 25 ação social ........................................... 64 apoio a espetáculos de teatro e dança ............................. 31 medicina, saúde e bem-estar ......... 66 seguro de saúde multicare ........ 66 apoio a curtas-metragens .............34 cartão de saúde activcare ........ 67 prémios .................................................38 protocolos médicos prémio atores de cinema e consultas de especialidade .... 67 fundação gda – 10.ª edição ...... 38 aconselhamento jurídico ..............70 prémio jovens músicos 2017 ....... 41 emergência social .............................70 eventos e iniciativas próprias ......43 web summit ........................................ 43 bolsas de integração profissional mode’15 ..............................................
    [Show full text]
  • SAISON —15|16— Septembre À Décembre —SOM- MAIRE—
    SAISON —15|16— septembre à décembre —SOM- MAIRE— —L’EQUIPE DU SENGHOR ÉVÉNEMENTS 04 CENTRE CULTUREL MUSIQUES DU MONDE 10 D’ETTERBEEK— JAZZ MÉTISSÉ 16 PRÉSIDENTE : Colette Njomgang-Fonkeu MUSIQUES CLASSIQUE 18 DIRECTEUR : Martin Smets ANIMATEURS : Marie-Christine DANSE 25 Ecrepont, Thierry Noville, Anne Bertinchamps, Bouchra Chafik, THÉÂTRE 26 Pia van Boxtel, Hamza Dadhouh, Pas- JEUNE PUBLIC 28 cale Rodrique ADMINISTRATION/ACCUEIL : Joachim CINÉMA 33 Martens, Antonella Ravo PROMOTION : Vam Nou VIE ASSOCIATIVE 36 RÉGIE : Maxime Delvigne, Benoît Frère, Robin Gérard ÉQUIPE TECHNIQUE : Aboubacar Diallo, Mohamed Uarda, Birj Ouvanis, Chris- tiane Dubart —INFOS ET RÉSERVATIONS— T. 02/230.31.40 www.senghor.be -3- —RENCONTRONS NOUS !— Une nouvelle saison s’ouvre au Senghor et avec elle la promesse d’une belle année au cours de laquelle la musique se conjugue encore une fois en mode « contemporain », « classique », ou « du monde », la danse se fait gracieuse, le théâtre improvise et le cinéma se décline, multiple et étonnant. La saison a également un parfum d’enfance grâce à une programmation foisonnante où se mêlent spectacles pour tout-petits, concerts à la portée des plus jeunes, stages artistiques savoureux et inédits. Et ceci n’est qu’une petite partie des multiples activités diverses et variées proposées cette saison, entre ateliers Zinneke, Ducasse et Chant de la mémoire ou encore le nouveau cours de Français Langue Etrangère. Mais histoire de faire plus ample connaissance, nous vous invitons à venir à notre rencontre le 20 septembre lors de la Fête du Contrat de Quartier Du- rable « Chasse-Gray » qui a lieu de 10 à 18h au « Ranch » situé au croisement entre la chaussée de Wavre, la rue Louis Hap et la rue de l’Etang.
    [Show full text]
  • Primeiras Fotos Do Romance
    CHARLOTTE JÁ É MÃE RAPHAËL NASCEU NO DIA 17 NO MÓNACO. CAROLINA, BRINDE ALBERTO E CHARLENE FORAM COM A LUX € APENAS AS PRIMEIRAS VISITAS nº 712 . semanal . 23 de dezembro de 2013 . 1,40 (Cont.) + € 5,95 Namoro do jornalista com a atriz dura há seis meses JOSÉ ALBERTO CARVALHO E SOFIA GRILLO PRIMEIRAS FOTOS DO ROMANCE REENCONTRO DE AMIGAS DE INFÂNCIA CUCA ROSETA E RITA PEREIRA MATAM SAUDADES NO JANTAR DE NATAL DA LUX REGRESSADA DO BRASIL, MARIA JOÃO BASTOS DESLUMBRA NA GALA DA TVI Aos 32 anos e a viver uma fase de estabilidade na profi ssão e no amor, SÍLVIA ALBERTO revela-se uma mulher surpreendente “Não sabem da missa a metade! Eu consigo endoidecer as pessoas que me são mais próximas„ A apresentadora está dedicada de corpo e alma ao seu trabalho no “Só Visto!”, onde já conversou com fi guras que sempre sonhou entrevistar. “Houve uma sucessão de convidados, como Carlos do Carmo, Simone de Oliveira e Helena Sacadura Cabral, que me surpreenderam largamente pela experiência de vida. Senti-me muito pequenina”, revela cho que sou uma apresentadora constantemente à personalidade de cada um, Já me perguntaram duas vezes na loja se de sorriso fácil, descontraída. no sentido de conseguir dar sempre o mesmo não queria fazer o ‘cartão cliente’ por me “ Não gosto de me levar dema- ritmo que o “Só Visto!” pede e que nem todos verem tantas vezes lá a comprar materiais. siado a sério, mas aprecio um os convidados têm. Lux – Muda muitas vezes a decoração da certo decoro, uma certa con- Lux – Imagina-se na pele de entrevistada sua casa? tenção,A e tenho respeito pelos mais velhos.
    [Show full text]
  • The Portuguese Guitar: History and Transformation of an Instrument Associated with Fado
    THE PORTUGUESE GUITAR: HISTORY AND TRANSFORMATION OF AN INSTRUMENT ASSOCIATED WITH FADO NUNO JOSÉ DOS SANTOS ANAIA CRISTO A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS GRADUATE PROGRAM IN MUSIC YORK UNIVERSITY TORONTO, ONTARIO JANUARY 2014 © Nuno José dos Santos Anaia Cristo 2014 ABSTRACT Since the mid-nineteenth century the Portuguese guitar has been connected to the fado genre. Over the years, both the instrument and the song genre have experienced significant transformations, at times related to aesthetic changes, at other times conditioned by social, political and economic alterations. This thesis focuses on the historic organological development of the Portuguese guitar, as an instrument associated with fado, and explores how the Lisbon guitar model has been progressively replaced by the Coimbra guitar model (both in practice and iconic symbolism). I argue that this tendency is related to the current new era of Portuguese guitar practice with its origins in the post-revolutionary period lived in Portugal after the political overthrow in 1974. My study is based on the review and analysis of the most recent works on the subject, fieldwork among players and makers, iconographic and archival research, and my own experience as a player and maker of both models of the Portuguese guitar. ii DEDICATION To my parents iii ACKNOWLEDGMENTS Many thanks to: York University for the 2012 GS-CUPE Unit 1 Graduate Financial Assistance - Dom Award. The Faculty of Graduate Studies for the allocation of the 2012-2013 Fieldwork Fund, without whose generous financial assistance this research would have not been possible; My supervisor Louise Wrazen and secondary reader Judith Cohen for all their encouragement, help and insightful advice throughout this process; My teachers at York University: Rob van der Bliek, Robert Witmer, Robert Simms, Trichy Sankaran, and Sherry Johnson.
    [Show full text]
  • Convencer Os Franceses Que Portugal É Mais Do Que Praia
    PUB Edition nº 272 | Série II, du 06 juillet 2016 GRATUIT Hebdomadaire Franco-Portugais O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa O Novo Banco anunciou na semana 08 passada que foi encontrada uma solução comercial para os emigrantes lesados do BES Edition FRANCE Fr Entrevista exclusiva ao Deputado Carlos Gonçalves (PSD) Este Governo dá continuidade às políticas de Comunidades do anterior 04 06 Professores. O Sindicato dos Pro - 10 fessores das Comunidades Lusíadas acusa o Instituto Camões de retirar aos docentes direitos consagrados. Segurança. A associação Cap Magel - 11 lan lançou mais uma edição da campa - Convencer os Franceses nha de prevenção rodoviária apadrinhada por José Carlos Malato. Vinhos. O LusoJornal publica um es - que Portugal é mais 12 tudo do Cônsul Honorário José de Paiva sobre a comercialização de vinhos por - tugueses em França. do que praia Euro’16. Os Portugueses continuam a 21 acreditar muito nos resultados da Seleção Secretária de Estado do Turismo esteve em Paris nacional no Campeonato europeu de fute - DR bol que decorre em França. B U P 02 Opinião le 06 juillet 2016 Crónica de opinião Carlos Pereira Diretor do LusoJornal Geração descomplexada [email protected] Vamos diretos ao assunto: o sonho de ram a avenida mais bonita do mundo, que para um Francês é fundamental!), Os nossos filhos levam camisolas da Se - Somos capazes de vestir a camisola da qualquer Português de França é ver ter - obrigando os polícias a fechar o trânsito mas depois apoiamos a Seleção de Por - leção para a escola, sem complexos, e Seleção Francesa e cantamos a Marseil - minar o Euro’16 com uma final entre enquanto cantávamos o Hino nacional tugal..
    [Show full text]
  • Guia . Guide Cuca Roseta E Orquestra De Sopros Do Algarve Cuca Roseta and Algarve Wind Orchestra
    34ª Concentração Internacional de Motos de Faro JULHO . JULY 2015 34th Faro International Motorbike Meet algarve D.A.M.A guia . guide Cuca Roseta e Orquestra de Sopros do Algarve Cuca Roseta and Algarve Wind Orchestra grátis . free 02 ÍNDICE . CONTENTS MUSIC . MÚSICA 03 03 MÚSICA . MUSIC 09 TEATRO . THEATRE 10 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 14 DANÇA . DANCE 15 DESPORTO . SPORT 16 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS 19 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 24 TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE 25 E AINDA . WHY NOT 27 ANTEVISÃO . PREVIEW 29 CONTACTOS . CONTACTS 31 MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP Cuca Roseta e Orquestra de Sopros do Algarve . Cuca Roseta and Algarve LEGENDA . KEY Local . Venue Preço . Price Informações . Info Wind Orchestra Hora . Time Organização . Organization FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS Cuca Roseta é uma das mais aclamadas vozes da nova geração do Fado. O seu novo disco chama-se “Riu” e PROPRIEDADE . PROPERTY CONCEÇÃO GRÁFICA, tem produção de Nelson Motta, prestigiado com- Região de Turismo do Algarve (RTA) COORDENAÇÃO GRÁFICA positor brasileiro. Neste novo trabalho, Cuca Roseta Avenida 5 de Outubro, N.º 18 E PAGINAÇÃO 8000 - 076 Faro, GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC apresenta-nos um fado virado para o mundo e onde Algarve - Portugal COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.visitalgarve.pt se notam todas as influências musicais do mesmo. www.turismodoalgarve.pt www.stylept.com Com um fado mais leve, mais melódico, mas intimista, www.facebook.com/VisitAlgarve Cuca Roseta dá um passo em frente na composição, PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PARA PUBLICIDADE através de parcerias com grandes músicos nacionais e PLEASE FORWARD INFORMATION TO FOR ADVERTISING internacionais.
    [Show full text]
  • Cuca Roseta Brengt Een Verrassend Nieuw Fado Geluid: Onovertroffen, Puur En in Alle Opzichten Bijzonder! Pure Fadosoul!
    Cuca Roseta brengt een verrassend nieuw fado geluid: onovertroffen, puur en in alle opzichten bijzonder! Pure fadosoul! In een land waar fadotalenten zich met regelmaat aandienen, is het niet eenvoudig om je te onderscheiden. Des te opmerkelijker is de doorbraak van Cuca Roseta: ze stamt niet uit een muzikale familie, groeide niet op in een volksbuurt in Lissabon en stapte pas op haar achttiende voor het eerst een fadohuis binnen. Maar toen was het ook liefde op het eerste gezicht. Cuca Roseta werd vaste zangeres bij de befaamde Clube de Fado, maakte in 2011 een debuutalbum met de Argentijnse componist en producer Gustavo Santaolalla en bracht daarna een in Portugal met goud bekroonde opvolger uit. Ze is gezegend met een krachtige, loepzuivere stem en schrijft veel van haar songs en teksten zelf, een unicum in de wereld van de fado. In eigen land is Cuca Roseta inmiddels een ster en volgens insiders staat ze aan de vooravond van een grote internationale carrière. In Nederland kennen we Cuca Roseta door haar samenwerking met de Volendamse band 3JS in het tv-programma De Zomer Voorbij (2011) en haar duet met rapper Lange Frans in het nummer Zing Voor Me (2014) . In 2013 toerde ze met haar gezelschap voor het eerst in Nederland en België. December 2015 keert ze terug voor een toer in beide landen. Een uitgelezen kans om de fadodiva in de dop live te zien en haar nieuwe album ‘Riû’ te horen. > PRESENTEERT: CUCA ROSETA Riû is het derde album van de jonge fadista Cuca Roseta. Net als op Raiz heeft Cuca weer veel teksten zelf geschreven maar toch is dit door “Nelson Motta (Brazilië) geproduceerde album heel anders.
    [Show full text]
  • Lisboa Qui a Réuni Au Grand Rex Bon Nombre Des Plus Grandes Voix Jogos Europeus: Lusophones Contemporaines
    www.capmagellan.org Juillet-août 2015 n° 246 www.capmagellan.sapo.pt Sécur'été 2015 : José Carlos Malato donne le coup d'envoi ! ISSN 1274-3569 - Prix 2 euros ROTEIRO RÉSEAU As Mil e Uma Noites Cap Magellan investit de Miguel Gomes auprès des étudiants 2 Pub Cap mag 200 x270.indd 1 29/06/15 11:33 SOMMAIRE 06 ACTUALITÉ Meu querido mês de Agosto, Quand les élus locaux tentent por ti levo o ano inteiro a sonhar… d’endiguer la baisse des naissances Juillet et Août sont entrés par la fenêtre, lunettes de soleil sur le nez et cheveux aux vents, heureux d’apporter 08 ÉCONOMIE avec eux chaleur et cocotiers, tandis qu’hier encore, nous fêtions gaiement les Saints Populaires du mois de juin au de trabalhadores nos Fundos Lusofolie’s avec la complicité de la CCPF dans le cadre de Registo nos « Festiv’Etés ». Mais Juillet et Août apportent aussi un message : de Compensação passa a ser automático parce que beaucoup d’entre nous partiront passer l’été dans nos contrées lusophones, et notamment portugaises, il est essentiel de vous dire – 10 DOSSIER et c’est l’objet de notre campagne Sécur’Eté 2015 – qu’il faut y arriver mais aussi en revenir sains et saufs. Nous vous rapellons, aux frontières Sécur’été, Verão em Portugal, mais aussi dans les discothèques et plages où vous aller nous croiser au c’est parti ! Portugal, que toutes les précautions ne sont jamais de trop. Ainsi, parce qu’il faut aussi savoir s’amuser – mas com juizo ! -, nous 12 CITOYENNETÉ avons même confectionné pour vous un petit Guide de l’Été qui, comme les années précédentes, retrace pour vous les bons plans et endroits Quem vota, conta! CCP, et événements à ne pas rater au Portugal.
    [Show full text]
  • Dossier De Prensa Pedrilla 2018
    LOS CONCIERTOS DE PEDRILLA 2018 Del 13 de julio al 17 de agosto DOSSIER DE PRENSA DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE CÁCERES NSTITUCIÓN CULTURAL “EL BROCENSE” Plaza de Santa María, s/n, 10003 Cáceres Ronda San Francisco s/n, 10002 Cáceres Tfno.: 927/25 55 00 Tfno.: 927/ 25 55 89 www.dip-caceres.es www.brocense.com LOS CONCIERTOS DE PEDRILLA 2018 Del 13 de julio al 17 de agosto PROGRAMA: 13 jul.- Paco de Lucía Project 20 jul.- Luís Pastor 27 jul.- Kepa Junkera 3 ago.-Dr. Maha's Miracle Tonic 10 ago.- Fatoumata Diawara 17 ago.- Cuca Roseta LUGAR: JARDINES DEL MUSEO PEDRILLA HORARIO: JULIO: 22:30 H. AGOSTO: 22:00 H. Entrada Libre hasta completar aforo. DOSSIER DE PRENSA DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE CÁCERES NSTITUCIÓN CULTURAL “EL BROCENSE” Plaza de Santa María, s/n, 10003 Cáceres Ronda San Francisco s/n, 10002 Cáceres Tfno.: 927/25 55 00 Tfno.: 927/ 25 55 89 www.dip-caceres.es www.brocense.com LOS CONCIERTOS DE PEDRILLA 2018 Del 13 de julio al 17 de agosto PACO DE LUCÍA PROJECT Paco de Lucía Project es un espectáculo para celebrar al legendario guitarrista de flamenco Paco de Lucía a través de su aclamado sexteto, formado por los músicos que acompañaron a De Lucía durante la última década de su vida. El núcleo de la banda se unió en 2004, para la grabación de Cositas Buenas con el que Paco de Lucía ganó un Grammy Latino, y se convirtió en una colección de talentos jóvenes excepcionales, que son los que abanderan ahora este proyecto.
    [Show full text]
  • TOP AFP/AUDIOGEST Semana 51 De 2018
    TOP AFP/AUDIOGEST Semana 51 de 2018 De 14 Dezembro a 20 Dezembro 2018 CONTEÚDO DO RELATÓRIO > Top 50 Álbuns (TOP 50 A) > Top 10 Compilações (TOP 10 C) > Top 10 DVD’s > Top 100 Streaming (Top 100 Streams) > Top 100 Singles + EPs Digitais Top 50 Álbuns Semana 51 de 2018 Índice De 14 Dezembro a 20 Dezembro 2018 Posição Pos.Ant. Sem. Top Peak Pos. Gal. Titulo Artista Etiqueta Editora Físico Editora Digital 1 1 3 1 OU ESPIRITUAL PEDRO ABRUNHOSA & COMITÉBOOM CAVIARSTUDIOS UNIVERSAL UNIVERSAL 2 3 4 2 OU DO AVESSO ANTÓNIO ZAMBUJO UNIVERSAL UNIVERSAL UNIVERSAL 3 5 7 1 PL AS CANÇÕES DAS NOSSAS VIDAS - ACÚSTICO - 30 ANOS TONY CARREIRA REGI-CONCERTO SONY MUSIC SONY MUSIC 4 7 11 2 A STAR IS BORN LADY GAGA & BRADLEY COOPERINTERSCOPE UNIVERSAL UNIVERSAL 5 4 2 4 LIVE IN BUENOS AIRES/LIVE IN SAO PAULO/A HEAD FULL OF DREAMSCOLDPLAY PARLOPHONE WARNER WARNER 6 6 3 4 MARIA CARMINHO PARLOPHONE WARNER WARNER 7 8 9 7 BOHEMIAN RHAPSODY QUEEN VIRGIN UNIVERSAL UNIVERSAL 8 2 4 1 7 DAVID CARREIRA REGI-BRAINSTORM SONY MUSIC SONY MUSIC 9 12 19 7 THE PLATINUM COLLECTION QUEEN ISLAND UNIVERSAL UNIVERSAL 10 10 5 2 LOVE (DELUXE EDITION) MICHAEL BUBLÉ WARNER BROS WARNER WARNER 11 11 26 9 OU CHRISTMAS MICHAEL BUBLE WARNER BROS WARNER WARNER 12 9 30 1 OU MARIZA MARIZA PARLOPHONE WARNER WARNER 13 20 7 4 III RUI MASSENA UNIVERSAL UNIVERSAL UNIVERSAL 14 13 6 3 ORIGINS IMAGINE DRAGONS INTERSCOPE UNIVERSAL UNIVERSAL 15 New 1 15 SPRINGSTEEN ON BROADWAY BRUCE SPRINGSTEEN COLUMBIA SONY MUSIC SONY MUSIC 16 25 2 16 ROSEBONBON ROSEBONBON SONY SONY MUSIC SONY MUSIC 17 18 79 1 PL ÷ (DIVIDE)
    [Show full text]
  • TOP AFP/AUDIOGEST Semanas 01 a 39 De 2020
    TOP AFP/AUDIOGEST Semanas 01 a 39 de 2020 De 27/12/2019 a 24/09/2020 CONTEÚDO DO RELATÓRIO > Top 100 Álbuns (TOP 100 A) > Top 50 Compilações (TOP 50 C) > Top 3000 Streaming > Top 3000 Singles + EPs Digitais Top 100 Álbuns Semanas 01 a 39 de 2020 Índice De 27/12/2019 a 24/09/2020 Posição Gal. Titulo Artista Etiqueta Editora Físico Editora Digital 1 MAP OF SOUL: 7 BTS BIG HIT ENTERTAINMENT NUBA RECORDS THE ORCHARD 2 FINE LINE HARRY STYLES COLUMBIA SONY MUSIC SONY MUSIC 3 ZECA PEDRO JÓIA SONY SONY MUSIC SONY MUSIC 4 PL WHEN WE ALL FALL ASLEEP, WHERE DO WE GO? BILLIE EILISH INTERSCOPE UNIVERSAL UNIVERSAL 5 PRESENTE FERNANDO DANIEL UNIVERSAL UNIVERSAL UNIVERSAL 6 40 ANOS A DAR NO DURO XUTOS & PONTAPÉS UNIVERSAL UNIVERSAL UNIVERSAL 7 YELLOW CALEMA KLASSZIK SONY MUSIC SONY MUSIC 8 S&M2 METALLICA VIRGIN UNIVERSAL UNIVERSAL 9 AQUI ESTÁ-SE SOSSEGADO CAMANÉ & MÁRIO LAGINHAPARLOPHONE WARNER WARNER 10 O MÉTODO RODRIGO LEÃO BMG WARNER WARNER 11 THE SLOW RUSH TAME IMPALA CAROLINE UNIVERSAL UNIVERSAL 12 ROUGH AND ROWDY WAYS BOB DYLAN COLUMBIA SONY MUSIC SONY MUSIC 13 GIGATON PEARL JAM REPUBLIC RECORDS UNIVERSAL UNIVERSAL 14 THANKS FOR THE DANCE LEONARD COHEN COLUMBIA / LEGACY SONY MUSIC SONY MUSIC 15 PL AS CANÇÕES DAS NOSSAS VIDAS - ACÚSTICO - 30 ANOS TONY CARREIRA REGI-CONCERTO SONY MUSIC SONY MUSIC 16 AMÁLIA POR CUCA ROSETA CUCA ROSETA SONY SONY MUSIC SONY MUSIC 17 ABBEY ROAD THE BEATLES BEATLES UNIVERSAL UNIVERSAL 18 CHROMATICA LADY GAGA INTERSCOPE UNIVERSAL UNIVERSAL 19 WALLS LOUIS TOMLINSON SYCO MUSIC SONY MUSIC SONY MUSIC 20 OU MAIS ANTIGO BISPO
    [Show full text]