Kronberg Im Taunus
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
KRONBERG IM TAUNUS 1 HERZLICH WILLKOMMEN Urbane Lebensqualität in einer überschaubaren Stadt, von Urban quality of life in a small-town setting, surrounded by Na tur umgeben und durchzogen, reich an sichtbarer Ge - and honeycombed with nature, rich in visible his to ry, offering schich te, mit vielfältigen und außergewöhnlichen kul tu rel - a wide palette of unique cultural and leisure activitie s–this, len Angeboten und Freizeitmöglichkeiten – das ist Kron berg in a nutshell, is Kronberg im Taunus. im Taunus. As a self-confident integral part of the cosmopolitan and dy - Als selbstbewusster Bestandteil der weltoffenen, wirt schafts - namic Frankfurt/Rhine-Main metropolitan area with its strong starken und dynamischen Metropolregion Frank furt/Rhein- economic infrastructure, our town is both at the cen tre and Main liegt unsere Stadt mittendrin und doch abseits des yet away from the hustle and bustle of the city. Inter-cultural Tru bels. Internationalität ist hier kein hehrer Anspruch, son - living is not merely an ambitious concept, but actually lived dern gelebter Alltag. Das schätzen auch die hier ansässigen and breathed in everyday life. This fact is ap pre ciated also by Un ter nehmen. Gewachsenes und Neues miteinander zu ver - the local business community. Com bi ning old and new is an bin den ist die Kunst, die hier gelebt wird. Vielleicht auch des - art that is practised here.This may be the rea son why Kron - we gen schätzen die Kron berger Gemeinschaft und Ge mein - berg citizens cherish community life and so cial awareness. sinn hoch: Wo auch immer im Stadtleben Sie ankom men No matter where you wish to par ticipate in town life, you are möchten, Sie sind uns herzlich willkommen. always more than welcome. 2 INHA LT UNSER KULTURELLES ERBE 06 OUR CULTURAL HERITAGE GENUSS UND GESCHÄFTE 42 EATING OUT AND SHOPPING Über Jahrhunderte erbaut 08 Built over centuries Genuss 43 Eating out and where to stay Eine Stadt mit Geschichte 12 A town rich in history Geschäfte 44 Shopping Zum Malen aufs Land 14 Painting in the countryside Auf zum Taunus 16 Up to the Taunus EIN HOCHWERTIGER UNTERNEHMENSSTANDORT 46 A FIRST-CLASS BUSINESS LOCATION Kaiserlicher Glanz 18 Imperial splendour Gewerbe und Dienstleister 47 Industry and service providers Tradition auf neuen Gleisen 20 Tradition on new tracks Handgemachte Qualität 51 Hand made quality Wegweisendes Design 23 Pathbreaking design IN EINE KLANGVOLLE ZUKUNFT 24 INTO A WELL-SOUNDING FUTURE LEBENSQUALITÄT FÜR GROß UND KLEIN 52 QUALITY OF LIFE FOR YOUNG AND OLD Stadtplanung 53 Urban planning Stadtentwicklung 55 Urban development EINE LEBENDIGE STADT 26 A LIVELY TOWN Bildung von klein auf 56 Education from the start Kultur-Facetten 27 Aspects of culture Mitmachen ist keine Frage des Alters 58 Participation is not a question of age Miteinander auf Straßen und Plätzen 30 Coming together in the streets and squares Gute Freunde in Europa 59 Good friends in Europe EIN FREIGEHEGE FÜR DIE TIERFORSCHUNG 32 AN OPEN-AIR ENCLOSURE FOR ANIMAL RESEARCH ZAHLEN UND FAKTEN 61 FACTS AND FIGURES DER NATUR VERBUNDEN 34 CLOSELY CONNECTED TO NATURE IMPRESSUM 62 IMPRINT Sport treiben – oder zuschauen 38 Enjoying sports – active or passive UNSER KULTURELLES ERBE | OUR CULTURAL HERITAGE .................................................................................................................................................................................................................. ............................................................................................ UNSER KULTURELLES ERBE OUR CULTURAL HERITAGE ............................................................................................ Kronberg im Taunus ist überaus anziehend – und war es schon immer. Kronberg im Taunus is and has always been an extremely attractive lo ca - Davon zeugt die Burg, die die Herren von Eschborn hier errichten ließen. tion, a fact to which the castle built by the lords of Eschborn bears witness, Ebenso die Künstlerkolo nie, vor allem gebildet von Malern des Stä del - as does the artists’ colony, composed primarily of painters of the Städel schen Kunst in s ti tuts in Frankfurt – als eine der ersten in Deutschland. Ein Art Institute in Frankfurt and one of the first of its kind in Germany. Ano - weiteres Beispiel: Frankfurter Familien, die in der Som merfrische Er ho - ther example is the many Frankfurt families who spent their summer holi - lung auf dem Land suchten. Sie alle haben ihre Spuren hinterlassen. Die - days relaxing in the countryside .They have all left their marks .This heri tage ses Erbe gilt es zu bewahren – es ist aber auch Ansporn für die Zukunft. needs to be preserved, but it should also be an incentive for the future. 6 7 UNSER KULTURELLES ERBE | OUR CULTURAL HERITAGE .................................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................. ÜBER JAHRHUNDERTE ERBAUT So wechselvoll wie die Geschichte der Herren von Kron berg The architecture of Kronberg castle is as chequered as is the ist auch die Architektur der Burg Kronberg. Mit ihrem Frei - history of the lords of Kronberg. The castle with its 13th- turm aus dem 13. Jahrhundert und dem 100 Jahre jüngeren cen tury keep and the „Big House“ of the middle castle, built „Großen Haus“ der Mittelburg über ragt die Burg auch heu te a century later, still towers above the town today. More than noch die Stadt. Victoria Kaiserin Friedrich rettete die Burg vor hundred years ago, Victoria Empress Friedrich saved the cas - mehr als 100 Jah ren vor dem Verfall – heute nehmen sich die tle from falling to ruins. Today, the town and the castle asso - Stadt und der Burg verein in der Stiftung Burg Kron berg des ciation within the Kronberg castle foundation have made it Er halts der Burg an. Eines hingegen ist seit den An fän gen ge - their responsibility to ensure the preservation of the castle. bliebe n: der beeindruckende Blick auf Frankfurt und in die One thing that has not changed from the beginning of time, Rhein-Main-Ebene. however, is the impressive view of Frankfurt and the Rhine- Main plain. 8 9 UNSER KULTURELLES ERBE | OUR CULTURAL HERITAGE .................................................................................................................................................................................................................. Geschichte mit Geschmack. 125 Jahre Maggi. 125 Jahre Teil der Region. „Unser Maggi Turm“ – schon vor über 100 Jahren wurde das berühmte Kronberger Wahrzeichen mit der populären Markenikone verglichen. Was als liebevolle Bemerkung gemeint war, wurde 2011 zum 125. Jubiläum von Maggi wortwörtlich genommen. Das Unternehmen beteiligte sich an den Renovierungsarbeiten mit einer Spende und einem Baugerüst, das den Burgturm in die Schlagzeilen brachte – als größte Maggi Flasche der Welt. Ob in den Sälen der Burg, im Burghof oder im Prin zen gar ten, The castle halls, the courtyard or the Prince’s garden, the ob vor trut zi gen Mauern oder mit den im posanten Ei ben im formidable walls or the impressive yew trees in the background Hintergrund – die Burg bietet Raum für vielfältige Veran stal - – with these diverse settings the castle provides space for a tungen und Darbietun gen: Kon zerte, Theater- und Klein - wide range of events including concerts, theatre nights and kunst abende oder das Treiben der Kron ber ger Märkte. Ihre small stage performances, or Kronberg market activities. The Museen präsentieren Burg- und Stadtgeschichte. Nur selten museums display castle and town history. The castle chapel zugänglich ist die Burgkapelle: Sie dient als Grab lege des is not open to the public; it is used as the burial place of the Hau ses Hessen. House of Hesse. 10 11 UNSER KULTURELLES ERBE | OUR CULTURAL HERITAGE .................................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................. EINE STADT MIT GESCHICHTE Im Schatten der Burg, ohne die es Kronberg nicht gäbe, liegt die Alt - The historic centre is nestled in the shadow of the castle, without which stadt. 1330 erhielten die Herren von Kronberg vom Kaiser das Recht, die Kron berg would never have come into existence. In 1330 the lords of Kron - Sied lung bei ihrer Burg zu ummauern. Teile dieser Stadtmauer und berg were granted the right by the Emperor to enclose the settlement eines der darin eingelassenen Tore finden sich noch heute. Die Jahr hun - next to their castle within a wall. Parts of this town wall and one of the derte ha ben ihre Spuren hinterlassen, aber heute noch vermitteln die gates are still visible today. The centuries have left their marks, but even ver winkelten Gas sen der Altstadt ein eindrucksvolles Bild von den mittel - today the crooked alleys of the historic town paint an impressive picture alterlichen Ur sprüngen der Stadt, die schon die Künstler im 19 .Jahr hun - of the medieval origin of the town, which was already considered attrac - dert