<<

Wo wir dich loben, wachsen neue Lieder

zur Ansicht zur Ansicht Anhang zum Gesangbuch der Evangelischen Landeskirche in Baden mit Kopierschutz mit Kopierschutz

1 Wo wir dich loben, wachsen neue Lieder

„Wo wir dich loben, wachsen neue Lieder!" Das ist wahr für die Christen- Inhalt heit zu allen Zeiten. In ihre Lieder nehmen Menschen ihre Erfahrungen hin- Lieder = 1–94 und 101–224 ein, singen vom Leben mit dem Glauben. Verkündigung, , Klage Psalmen = 901–976 und Frage gewinnen dabei immer neue Gestalt, bringen Glauben in Bezie- Liturgischer Kalender: nach Nr. 976 hung zur erlebten Gegenwart zum Ausdruck und nehmen musikalische Ent- Thematisches Verzeichnis der Lieder wicklungen auf. Alphabetisches Inhaltsverzeichnis Vor 13 Jahren wurde das erste Liederheft „Wo wir dich loben, wachsen neue Lieder” als Ergänzung zum Evangelischen Gesangbuch herausgebracht. Seitdem sind weitere „Neue Lieder” hinzugekommen. Manche von ihnen wurden in dieser Zeit neu geschrieben, andere entstammen Regionalteilen der Gesangbücher oder neuen Beiheften anderer Landeskirchen. Außerdem enthält das Liederbuch alle neuen Wochenlieder, die nicht in den Gesangbü- chern der beteiligten Landeskirchen stehen. Dieses Plus von 124 Liedern ergänzt nun in einem Buch die Liedsammlung von 2005 – und ist den Gemeinden mit umfangreichem Begleitmaterial für Instrumente, Chöre und Bands zugänglich. Musik klingt über Grenzen hinweg! Das gilt auch für die Kommissionsarbeit, die diesem Liederbuch vorausging: Die Landeskirchen in Württemberg, Ba- den, der Pfalz und Elsass-Lothringen sind singend miteinander verbunden. Das vorliegende Liederbuch macht mit deutschen, französischen, englischen und spanischen Liedern Lust auf die Vielfalt der Singkulturen; die Bandbreite der Lieder eröffnet eine vielfältige theologische und musikalische Sprache des Glaubens für unsere Zeit. Das Lob Gottes verbindet – erst recht, wenn es gesungen wird – und ermöglicht eine Ökumene der Regionen, die Menschen aller Altersgruppen und Milieus zueinander bringt. Möge das ge- sungene Gotteslob die Kirchen-Gemeinschaft in der Mitte Europas stärken ISBN 978–3–89912–210–7 und die Verkündigung des Evangeliums beflügeln. Copyright 2018 Evangelische Landeskirche in Baden Wir danken der Liedkommission für ihre engagierte Arbeit! Den Gemeinden zur Ansicht wünschenzur wir Freude beimAnsicht Singen und einen gesegneten Gebrauch! 1. Auflage 2018 1. Advent 2018 Strube Verlag GmbH, München (VS 4111) Landesbischof Dr. h. c. Frank Otfried July Umschlag: Petra JerˇciçMünchen Landesbischof Prof. Dr. Jochen Cornelius-Bundschuh Druck und Verarbeitung:Memminger MedienCentrum Kirchenpräsident Christian Schad Président Christian Albecker www.strube.de mit Kopierschutz mit Kopierschutz

2 3 Wo wir dich loben, An den Strömen von Babylon (Kanon) wachsen neue Lieder Sur les rivages (Canon) 1 « Je chante pour toi » 1.  Hm A Cette affirmation est vraie pour le christianisme en tout temps. Des hommes       et des femmes expriment leur vécu dans les cantiques, chantent la vie avec     la foi. La proclamation, la louange de Dieu, la complainte et les questionne- An den Strö - - men, den ments prennent des formes nouvelles, témoignant la foi par rapport au Sur les ri - va - ges du lar - ge fleu - ve, temps présent et intégrant les évolutions musicales. sus4  Hm  G F F  Il y a 13 ans, le premier livre de chants « Wo wir dich loben, wachsen neue  l Lieder » a été publié comme supplément au nouveau recueil de cantiques en         langue allemande. Depuis lors, d'autres chants nouveaux ont été ajoutés !  Certains d'entre eux ont été réécrits, d'autres proviennent de suppléments Strö - - men von Ba - by - lon d'églises régionales soeurs. Ce « plus » de 124 chants, rassemblés dans un à Ba - by - lo - ne, en ex - il, livre, vient compléter la collection de cantiques de 2005. Il est à la disposi- 2. Hm A  tion des communautés et comprend de nombreux arrangements pour        instruments, chœurs et groupes musicaux.   La musique résonne au-delà des frontières ! Cette conviction a animé l'esprit sa - ßen wir und wein - ten, und de la commission de travail composée de membres des différentes églises nous a - vons pleu - ré, pleu - régionales : Wurtemberg, Pays de Bade, Palatinat et Alsace-Lorraine, ainsi sus4  Hm réunies par le chant. Avec des textes en langues allemande, française, an-  G F F   l glaise et espagnole, ce livre suscite l'intérêt pour la diversité des cultures       du chant spirituel. L'éventail du répertoire proposé ouvre a une large expression théologique et musicale de la foi pour notre temps. La louange wein - ten im frem - den Land. de Dieu unit, surtout lorsqu'elle est chantée – et permet de rassembler ré, pour toi, Si - on ; au-delà des régions, des générations et des milieux ! Puisse cette louange 3. renforcer la communion ecclésiale au coeur de l'Europe et inspirer l'annonce  Hm A de l'Évangile.         Nous remercions la Commission de chant pour son travail dévoué et son engagement ! Und wir sehn - ten uns nach Zi - on, Nous souhaitons aux églises la joie de chanter et une utilisation bénie ! et nos har - pes nous pen - dî - mes sus4  Hm er zur Ansicht G zur AnsichtF F 1 dimanche de l'Avent 2018    Évêque Dr h. c. Frank Otfried July       Évêque Prof. Dr. Jochen Cornelius-Bundschuh.   Président Christian Schad und wir sehn - ten uns nach dir. Président Christian Albecker aux verts sau - les de l'ex - il.

Text: nach Psalm 137,1; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2005. Kanon für 3 Stimmen: Anonymus. © Strube, München mit Kopierschutz mit Kopierschutz

4 5 Aus den Dörfern und aus Städten  E B 2          G D/F    l 1. folg - ten sie dem, der sie rief,       2. ka - men Men - schen oh - ne Zahl, 3. dass dein Wil - le, Gott, ge - sche - he; 1. Aus den Dör - fern und aus Städ - ten, 4. fol - gen wir dem, der uns rief, 2. Und so ka - men sie in Scha - ren, 3. Und dort lern - ten sie zu tei - len,  Dm F 4. Aus den Dör - fern und aus Städ - ten,       l    C/E G     1. und sie wur - den selbst zu Bo - ten, dass der      2. und sie hun - ger - ten nach Lie - be und nach 3. und sie lern - ten so zu le - ben, dass das 1. von ganz nah und auch von fern, 4. und wir wer - den selbst zu Bo - ten, dass der 2. brach - ten ih - re Kin - der mit, 3. Brot und Wein und Geld und Zeit;  G C Dsus4 D 4. von ganz nah und auch von fern,        7 7   Em Hm  l 1. Ruf wie Feu - er lief:         2. Got - tes Freu - den - mahl: 3. Le - ben nicht ver - ge - - he: 1. mal ge - spannt, mal e - her skep - - tisch, 4. Ruf noch gilt, der lief: 2. ih - re Kran - ken, auch die Al - - ten, 3. und dort lern - ten sie zu hei - - len, Refrain 4. mal ge - spannt, mal e - her skep - - tisch, G Cadd9 Dsus4 D G         l 7 sus4     Em A               Ein - ge-la - den zum Fest des Glau - bens,

1. man - che zö - gernd, vie - le gern, 7 7 2. selbst die Lah - men hiel - ten Schritt.  Em A D G 3. Kran - ke, Wun - den, Schmerz und Leid;           4. manzur - che zöAnsicht - gernd, vie - le gern, zur Ansicht ein - ge - la - den zum Fest des Glau - bens. A F C   l        Text: . Melodie: Alejandro Veciana. © Strube, München 1. folg - ten sie den Spu - ren Je - su, 2. Von der Stra - - ße, aus der Gos - se 3. und dort lern - - ten sie zu be - ten, 4. fol - gen wir den Spu - ren Je - su, mit Kopierschutz mit Kopierschutz

6 7 Aus der Tiefe rufe ich zu dir Aus der Armut eines Stalles 3 Je t'appelle du fond de l'abîme 4 Dm Gm l    Gm D/F Gm Gm/B                 1. Aus der Ar - mut ei - nes Stal - les drang ein  2. Kö - ni - ge aus fer - nen Rei - chen brin - gen 1.-4. Aus der Tie - fe ru - fe ich zu dir: 3. Je - sus Chris - tus hier ge - bo - ren, Men-schen- Cm Dm D7/A F Gm/E Asus4 A Gm7                     1. Gott, hö - re mei - ne Kla - gen, 1. gu - tes war - mes Licht, und wir sehn, wie 2. Gott, öff - ne dei - ne Oh - ren, 2. ih - re Schät - ze her, und am Ziel der 3. Gott, ach - te auf mein Fle - hen, 3. sohn und Got - tes - kind, und die Hir - ten 4. nur dir will ich ver - trau - en,

7 maj7  C F B Gm/E 7  Gm F F B Gm      l           1. in der Stil - le ei - ne neu - e Zeit 1.-4. aus der Tie - fe ru - fe ich zu dir: 2. Rei - se fin - den sie ganz un - ver - gleich - 3. sa - gen's wei - ter: Die - ser ist uns wohl -    Cm/E  F Cm  Gm 7 7    A Gm  C          1. Gott, hö - re mei - ne Fra - gen! 2. ich bin hier ganz ver - lo - ren. 1. an - bricht, und wir sehn, wie in der 3. ich will nicht un - ter - ge - hen. 2. lich mehr, und am Ziel der Rei - se 4. auf dein Wort will ich bau - en. 3. ge - sinnt, und die Hir - ten sa-gen's 1. Je t'appelle du fond de l'abîme, / Seigneur, entends ma plainte, / je F maj7 B Gm/E A7 Dm t'appelle du fond de l'abîme, / réponds, grande est ma crainte.    l    zur Ansicht    2. Je t'appellezur du fondAnsicht de l'abîme, / Seigneur, prête l'oreille, / je t'appelle du fond de l'abîme, / réponds et me conseille. 1. Stil - le ei - ne neu - e Zeit an - bricht. 2. fin - den sie ganz un - ver- gleich-lich mehr. 3. Je t'appelle du fond de l'abîme, / Seigneur, vois ma misère, / je 3. wei - ter: Die-ser ist uns wohl - ge - sinnt. t'appelle du fond de l'abîme, / réponds, en toi j'espère. 4. Je t'appelle du fond de l'abîme, / sur toi seul je me fonde, / je Text: Arnim Juhre. Melodie: . © Strube, München t'appelle du fond de l'abîme, / pour moi ta grâce abonde.

Text: Uwe Seidel; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2011. Melodie: Oskar Gottlieb Blarr. mit Kopierschutz © tvd-Verlag, Düsseldorf mit Kopierschutz

8 9 Bei Gott bin ich geborgen Bis ans Ende der Welt 5 Mon âme se repose 6   H E H Em C G D Em C Am H                               Bis ans En-de der Welt. Bis ans En-de der Zeit.  7  7     C m F m H Bei Gott bin ich ge- bor - gen, still, wie ein Kind, bei        Mon â - me se re-pose en paix sur Dieu seul : de             Dei-ne Lie - be hält bis in E - wig-keit. Sie wird         E Cm7             nie-mals ver-gehn. Sie steht fest und sie bleibt, Em G/H C D G Em C Am G D  7    F m H      l                            wenn der Vor-hang fällt und der Tag sich neigt. ihm ist Trost und Heil. Ja, hin zu Gott ver -  Fm7 E/G lui vient mon sa - lut. Oui, sur Dieu seul mon                   l          Nie-mand und nichts kann uns tren - nen von dir,   A          Em C Am H Em Am H7 Em  dei - ne Lie - be ist stark wie der Tod.     7          C m H/D E F m                  zehrt sich mei-ne See - le, kehrt in Frie - den ein.  Wenn du für uns bist, wer kann ge - âzur - me se reAnsicht -po - se, se re-pose en paix.  zurE/G Ansicht   D                    - gen uns sein, denn auf e - wig bist du  E  A/C H ()  Text: zu Psalm 91,1–2. Musik: Jacques Berthier. © Ateliers et Presses de Taizé, Taizé-Communauté, Frankreich         un - ser Gott. Bis ans En - de der Welt. mit Kopierschutz Text und Melodie: Lothar Kosse.mit © 1988 Praize Republic,Kopierschutz Köln

10 11 7 Bist du mein Gott Bist zu uns wie ein Vater (Unser Vater) 8 =    Dm Am/C   E F m/E E       l        l            1. Bist du mein Gott? Und ich, trotz Wi - der - re - den, 1. Bist zu uns wie ein Va - ter, der sein 2. Ein Zei-chen gib des Wis-sens, des Ver - ge - bens! 2. Dei - ne Herr - schaft soll kom - men, das, was 3. Du selbst, o Herr, hast mich von dir ver - trie - ben. 3. Gib uns das, was wir brau - chen, gib uns 4. Leh - re uns, zu ver - ge - ben, so wie maj7 B C  A E                         1. bin ich dein Mensch noch? Ü - ber-lässt du je - den, 1. Kind nie ver - gisst. Der trotz all sei - ner 2. Ich ru - fe aus der Tie - fe ei - nes Le - bens, 2. du willst, ge - schehn. Auf der Er - de, im 3. Hilf doch! Das Was - ser steigt, die Wel - len stie - ben. 3. heut un - ser Brot. Und ver - gib uns den 4. du uns ver - gibst. Lass uns treu zu dir Gm B C Dm           C m A A/H E             1. der von dir fort - ging, sei - nem Los?  1. Grö - ße im - mer an - sprech - bar ist. 2. das zu den To - ten nie - der - fuhr. 2. Him - mel sol - len al - le es sehn. 3. Ret - te mein Le - ben aus dem Meer. 3. Auf - stand ge - gen dich und dein Ge - bot. 4. ste - hen, so wie du im - mer liebst. 4. In seinen Schoß / kann nur ein Fisch sich flüchten. / Mich Morgenvogel* muss die Flut vernichten, / mich Menschenkind schluckt Finsternis. Refrain    E H/E E E/G A E A 5. Ach Herr, gib Licht! / Ich fiel aus deiner Gnade. / Wie lang entziehst du      l    mir Tag und Gestade / mit abgewandtem Angesicht?     6. Ich lief verkehrt. / Hast du mich ganz verstoßen, / auf ewig hinter mir Va - ter, un - ser Va - ter, al - le Eh - re die Tür verschlossen, / wo deine Lebensschätze sind?   E E/H H E H/E E E/G A     l    7. Schau mich doch an, / lass dein Geschöpf nicht fahren. / Sieh diesen      Tang und Schlamm in meinen Haaren – / soll das dein Kranz des Lebens dei - nem Na - men. Va - ter, un - ser Va - sein?  E A E/H Fm/H E zur Ansicht   zurl Ansicht l 8. Da sagst du nein, / du holst mich aus den Wellen. / Nun muss der Tod            sein eignes Grab bestellen, / denn alle Tiefen sind schon dein. ter, bis ans En - de der Zei - ten. A - men. 9. Du, vor dem Wind, / Flut, Tod und Hölle beben – / du bist mein Gott, ich darf dein Mensch sein, leben! / Ich mache deinen Namen groß. 5. Nimm Gedanken des Zweifels / und der Anfechtung fort. / Mach uns frei von dem Bösen / durch dein mächtiges Wort. / Vater ... * Der Name Jona bedeutet Taube.

Originaltext („Zijt Gij mijn God”): Ad den Besten (1965). Deutsch: Jürgen Henkys. Melodie: Bernard Smilde. 6. Deine Macht hat kein Ende, / wir vertrauen darauf. / Bist ein herrlicher © Originaltext und Melodie: Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied, 's Gravenhage. Herrscher, / und dein Reich hört nie auf. / Vater ... © Deutscher Text: Strube, München Originaltitel „Unser Vater”. Text (nach Mt 6,9–13): Christoph Zehendner. Melodie: Hans-Werner Scharnowski. mit Kopierschutz © 1994 Auf den Punkt, Siegenmit Kopierschutz

12 13 Blinde werden sehn, Lahme werden gehn 1.+2. 9 Gm/E A7 Dm D.C. Dm Am7 Dm Am7             l          Herr - lich - keit des Herrn er - scheint. 1. Blin - de wer - den sehn, Lah - me wer - den gehn, 2. Brun-nen wer - den stehn, Strö - me wird man sehn, 3. Gm/E A7 Dm 3. Seid nicht mehr ver - zagt, bringt Gott, was euch plagt;          Dm A Dm          Herr - lich - keit des Herrn er - scheint. Text (nach Jesaja 35) und Melodie: Werner Arthur Hoffmann. © 1994 Gerth Medien, Asslar 1. wenn die Herr - lich - keit des Herrn er-scheint. 2. wenn die Herr - lich - keit des Herrn er-scheint. 3. seht doch, sei - ne Herr- lich - keit er-scheint. Dm Am7 Dm Am7            l 1. Kei - ner ist mehr stumm, kei - ner taub und dumm, 2. Dann ist Si - cher - heit, nie mehr Schmerz und Leid, 3. Fürch-tet euch nur nicht, bald scheint Got - tes Licht, Brot, das uns stärkt (Kanon) 7  10  Dm A Dm D /F        Hm Em A D    1.  1.-3. wenn die Herr - lich - keit des Herrn er-scheint.             Brot, das uns stärkt – Le-ben er - hält – Refrain Gm7 C Fmaj7 Dm7          l  2.                  Denn die Wüs - te wird blühn, und die Step - pe wird grün, zur Ansicht7 7  Brotzur ist der Ansicht Him - mel – Brot für die Welt – Gm A Dm D /F       3.                wenn die Herr - lich - keit des Herrn er-scheint. Und wir    maj7 maj7 Gm C F B Korn aus Got - tes Er - de.          l   Text und Kanon für 3 Stimmen: Bernd Schlaudt. © beim Urheber wer - den unsmit freun, dann Kopierschutz bei Je - sus zu sein, wenn die mit Kopierschutz

14 15 Christus, dein Licht Christus, Gottes Lamm 11 Jésus le Christ Christ, Agneau de Dieu 12 Hm Em A D  Dm Am l                            Chris-tus, dein Licht ver-klärt uns - re Schat - ten, 1.+2. Chris - tus, Got - tes Lamm, du trägst die  3. Chris - tus, Got - tes Lamm, du trägst die Jé - sus le Christ, lu-mière in - té - rieu - re,        1.+2. Christ, A - gneau de Dieu, qui ô - tes  l            3. Christ, A - gneau de Dieu, qui ô - tes    Em Am Dm   l  Hm A D Em/G F            l          1.+2. Sün - de der Welt. Er - barm dich 3. Sün - de der Welt. Gib Frie - den las - se nicht zu, dass das Dun-kel zu uns spricht. 1.+2. le pé - ché du mon - de, ô prends pi - ne lais - se pas mes té - nè- bres me par - ler. 3. le pé - ché du mon - de, ac - cor - de -       7 7     l B F Gm Am Dm  l                  Hm Em A D 1.+2. ü - ber uns! Er - barm dich ü - ber uns!       l           3. uns, o Herr! Gib Frie - den uns, o Herr!  1.+2. tié de nous ! ô prends pi - tié de nous !    3. nous ta paix ! Ac - cor - de - nous ta paix ! Chris-tus, dein Licht er-strahlt auf der Er - de, Jé - sus le Christ, lu-mière in - té - rieu - re, Schluss        Am Dm          l             A - - men. G Em/G Hm/F F Hm  A - - men.   zur Ansicht       zur Ansicht   Text: Agnus Dei 7. Jh. (Johannes 1,29). Melodie: Roger Trunk. © Strube, München

und du sagst uns: Auch ihr seid das Licht. don - ne - moi d'ac-cueil - lir ton a - mour.        

Text und Musik: Jacques Berthier.mit © Ateliers et PressesKopierschutz de Taizé, Taizé-Communauté, Frankreich mit Kopierschutz

16 17 13 Christus, höre uns Das Leben braucht Erkenntnis 14

7/9 7(5) 7 7   Hm G D Em F A A /C       l                     1. Das Le - ben braucht Er - kennt - nis, die ganz Chris - tus, hö - re uns, Chris - tus, er - hö - re 2. Das Le - ben braucht, dass Fel - der gut be -        3. Das Le - ben braucht die Stär - ke, sich zu   l   4. Das Le - ben braucht den Gott, der sich uns       7 7  Dm A A /C  l    Hm Hm G D        l l            1. klar ist. Das Le - ben braucht, dass Hoff-nung Wur-zeln 2. stellt sind. Das Le - ben braucht, was tief im Bo - den uns. Chris - tus, hö - re uns, 3. weh - ren. Das Le - ben braucht ein Recht, das nie ver -       4. gleich macht. Das Le - ben braucht, dass Je - sus für uns   l    l   Dm D7/F D7 Gm C7/E C7    l          7/9 7(5) 1.+2. 3. Em F  Hm  Hm 1. schlägt. Das Le - ben braucht den Frie-dens-weg, der      2. wächst. Das Le - ben braucht, dass wir mit an - dern    3. siegt. Das Le - ben braucht die Freu -de, um zu  4. stirbt. Das Le - ben braucht die Treu - e, die uns Chris - tus, er - hö - re uns. uns.

sus4 7  7       F F D /F Gm A Dm    l l   zur Ansicht     zur  Ansicht         1. wahr ist für al - le, die ihn gehn. Das Le-ben braucht's. Text und Melodie: Albert Frey; Satz: Sven-Oliver Rechner. © SCM Hänssler, Holzgerlingen, für Immanuel-Musik, Ravensburg 2. tei - len, was uns die Er - de schenkt. Das Le-ben braucht's. 3. näh - ren das Kind, das Hoff-nung heißt. Das Le-ben braucht's. 4. reich macht und Got - tes Reich bald bringt. Das Le-ben braucht's.

Originaltext und Melodie: Per Harling 1991. Deutsch: Hartmut Handt 2001. © Originaltext und Melodie: Ton-Vis Produktion AB Per Harling, Uppsala. mit Kopierschutz © Deutscher Text: beim Urhebermit Kopierschutz

18 19 Dass die Sonne jeden Tag Am Am Em Dm/F G C 15  l Csus4 C Dm B C F                   l         Du Gott der Stil - le, dei - nen Frie-den le - ge Toi, Dieu du cal - me, ta paix est pro - mes - se 1. Dass die Son- ne je-den Tag wie-der neu am Him-mel steht, Am Em Dm Csus4 C G/H 2. Dass die Not, die uns be-drückt, von dir selbst er - lit - ten ist,      l 3. Dass das Wer-den und Ver-gehn Wun-der al - len Le-bens ist,      sus4 C C Dm Gm C F auf un - ser Haus und auf das dunk - le Land     l            sur nos mai - sons et nos mor - nes ci - tés, Am E/G Am Am Am 1. dass in dei-nem Wis-sen, Gott, das Ge- rings-te nicht ver-weht:  2. weil du, Gott, in dei-nem Sohn uns ganz nah ge-wor-den bist.          3. dass du al - lem sei - ne Zeit hier in die-ser Welt be-misst. und lass uns ruhn in dei - ner gu - ten Hand.  7 don - ne re - pos par ta gran - de bon - té. Refrain B F Gm C        l        2. Die Nacht ist tief. Sie hält das Herz gefangen. / Wo wir auf dunklen Wegen irrgegangen, / führ du uns selbst, dass neu dein Tag beginnt / und Da - für dan-ken wir dir, Gott, der du al - les mit uns wir von deinem Licht durchdrungen sind.  sus4 F B F/A C CF   l  l    3. Die Nacht ist bang. Gib uns, dass Frieden werde. / Sieh diese arme,           leidzerrissne Erde! / Du Gott des Friedens, ende allen Streit. / Mach uns zu teilst, uns - re Freu-de un- ser Leid, ja un- ser Le - ben. Friedensboten dieser Zeit. 4. Es kommt dein Morgen. Bleib mit deiner Güte / bei allen Menschen. 4. Dass du unser enges Herz / immer wieder öffnen willst, / dass du unsre Schütze und behüte, / was du erschaffen, bis dein Tag anbricht / und wir leere Hand / immer neu mit Segen füllst. / Dafür danken ... dich schaun, dich und dein helles Licht. 5. Dass du uns Gemeinschaft schenkst / immer wieder wie ein Fest, / dass du uns durch deinen Geist / ganz lebendig werden lässt. / Dafür danken ... 2. La nuit est noire, en nous le cœur se serre, / quand nous errons de misère en galères, / toi, guide-nous, fais sauter les verrous, / dans ta Text und Melodie: Kathi Stimmer-Salzeder. © Musik und Wort, Aschau lumière, régénère-nous. zur Ansicht 3. La nuitzur fait peur. Ta Ansicht paix nous est un baume. / Vois notre monde où le laid foisonne. / Mets fin aux haines, toi le Dieu de paix. / Et fais de Der Abend kommt nous des promoteurs de paix. 16 Le soir descend 4. Ton jour approche, reste avec nous, Père, / et tous les hommes Am Am Em Dm/F G C assiste et libère. / Garde-nous dignes pour te rencontrer / et nous l            verrons ta lumière briller. Text: Jörg Zink 1992; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. Melodie: Hans-Jürgen Hufeisen 1992. 1. Der A - bend kommt, nun en - den uns - re We - ge. © dolce musica edizione, Zürich 1. Le soir desmit - cend Kopierschutz et no - tre cour-se ces - se. mit Kopierschutz

20 21 Der Frieden gibt in den Höh'n 2. A7 Dm Dm 17 Ose schalom bimromav            7  Dm A Dm D /F Gm       l   sei - ner gan-zen Welt. Frie-den gibt er uns,   al kol ha - o - lam. Ja - a - sse scha-lom, Der Frie-den gibt in den Höh’n, schaf-fe auch O - se scha-lom bim-ro - mav hu ja - a - F Am Dm Dm/H       l        C7 F Fmaj7 1. Gm C Dm  l             Frie-den gibt er uns, Frie-den gibt er uns und für ja - a - sse scha-lom, scha - lom a - le - nu we Frie-den für uns al - le und für ganz Is-ra - el sse scha-lom a - le - nu we al kol Jis-ra - el 7  E   Am  D /F    Gm  Gm Dm/A A7 Dm  2. Gm C             ganz Is - ra - el. Frie-den gibt der Herr,  al kol Jis - ra - el. Ja - a - sse scha-lom, und sprecht, und sprecht: A-men! und für al - le we im - ru, im - ru: A-men! we al kol ha-o - C7 F Dm Gm6    l  7    Dm Gm A Dm       l          Frie-den gibt der Herr, Frie - den uns al - len und  ja - a - sse scha-lom, scha - lom a - le - nu we Welt und sprecht, und sprecht: A - men! lam we im - ru, im - ru: A - men! 1. 2.  A7   Dm  A     Dm D7/F Gm C7 F       l            für ganz Is - ra - el! sei - ner gan-zen Welt. al kol Jis - ra - el! al kol ha - o - lam. zurFrie-den gibtAnsicht der Herr, Frie-den gibt der Herr, zur Ansicht Ja - a - sse scha-lom, ja - a - sse scha-lom, Text: Jüdisches Gebetbuch, Schluss des Kaddisch-Gebets; deutsch: . Melodie: Nurit Hirsch. © Melodie: bei der Urheberin. © Deutsch: Strube, München  Dm    Gm 6 1. A    Dm  Frie - den uns al - len und für ganz Is - ra - el! scha - lommit a - le - nuKopierschutz we al kol Jis - ra - el! mit Kopierschutz

22 23 Der Lärm verebbt Die Gnade 18 Le stress décroît 19

Gm D Cm7 D Gm C G/H F/A l                      1. Der Lärm ver - ebbt, und die Last wird leich - ter, Die Gna - de, die Gna - de, die Gna - de des 2. Lass Recht auf - blü - hen, wo Un - recht um - geht. C/G F C/E 1. Le stress dé - croît, le far - deau s'al - lè - ge :       2. Fais jus - tice où rè - gne l'in - jus - ti - ce,       Gm  Cm6 Gm/D D7 Gm Herrn Je-sus Chris-tus und die Lie - be Got-tes und die Ge-  7        Dm G  1. es kom - men En - gel und tra - gen mit.       2. Mach die Ge - fang - nen der Will - kür frei. mein - schaft des Hei - li - gen Geis - tes 1. des an - ges vien - nent nous sou - la - ger. 2. li - bè - re ceux qui sont ha - ras - sés. F G  Em7   7    B F D /F Gm             l   sei mit uns al - len, mit uns 1. Gott, seg - ne al - le, die dir ver - trau - en. Am 7 Dm7 G C 2. Lass dei - ne Kir - che mit Je - sus wa - chen         1. Dieu, bé - nis ceux qui pour toi s'en - ga - gent,    2. Que ton É - glise a - vec Jé - sus veil - le, al - len, sei mit uns al - len. A - - men. Cm7 F Gm D7 Gm   Text: 2. Korinther 13,13. Melodie: Matthias Hanßmann 2004.             © Die Apis. Evangelischer Gemeinschaftsverband Württemberg e.V. und beim Komponisten 1. Gib Nacht und Ru - he, wo man heut litt. 2. und Men-schen wir - ken, dass Frie - de sei. 1. donzur - ne ta Ansicht paix dans l'ad - ver - si - té. zur Ansicht 2. don - ne ta paix à l'homme an - gois - sé.

Originaltext („Nu sjunker bullret”): Lars Thunberg; deutsch: Jürgen Henkys; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2013. Melodie: Schwedische Volksweise. © Text: Strube, München

mit Kopierschutz mit Kopierschutz

24 25 Die Heiligen, uns weit voran Alle 20 B C Dm C/E F   l    l Vorsänger          Dm C F       l    1.+2. Sein Na - me sei ge-lobt! Er ließ sie si - cher gehn.    3. Sein Na - me sei ge - lobt. Es lässt uns si - cher gehn. 1. Die Hei - li - gen, uns weit vo - ran, ha - ben hier 2. Sie zo - gen aus wie A - bra - ham als er den Dm Gm C7 F Gm Gm/E Asus4 A Dm l 3. Vom Dienst der Er - de frei - ge - kauft ruhn sie von              B C F     l      1.-3. Kommt, sin- gen wir im Chor mit al - len Hei - li - gen. Text (nach Muus Jacobse): Jürgen Henkys. Melodie: Willem Vogel. 1. nichts er - wor - ben, sie sind am En - de © Melodie: Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied, 's-Gravenhage. © Deutsch: Strube, München 2. Ruf ver - nom - men. Der wuss - te nicht, wo - 3. ih - ren Wer - ken. Doch re - den sie und Am B Gm C Dm  l            Die Kerze brennt, ein kleines Licht 21 1. ih - rer Bahn als Fremd-lin - ge ge - stor - ben. 2. hin es ging und wann dort an - zu - kom - men. Am7 D7 Gmaj7 Cmaj7 3. zeu - gen noch, den Glau -ben uns zu stär - ken.               Dm C/E F  l          Die Ker - ze brennt, ein klei - nes Licht, wir 1. Und glaub - ten doch, dass Got - tes Hand,  Am7 D7 Gmaj7 Cmaj7  2. In Got - tes Na - men star - ben sie        3. Dass wir in Hoff - nung und Ge - duld

Dm Gm A Gm C stau-nen und hö - ren: „Fürch-te dich nicht”, er -  l           Am7 D7 Gmaj7 Cmaj7            1. diezur sie bis dortAnsicht ge - lei - tet, in ei - nem bess- ren zur Ansicht 2. und wuss - ten nur das Ei - ne: Gott schämt sich nicht, ihr 3. den Weg zu En - de ge - hen, mit dem heil - gen zäh-len und sin - gen, wie al - les be - gann, Am7 D7 Gmaj7 (Cmaj7) F B Gm/E A7 Dm       l                1. Va - ter - land die Stadt für sie be - rei - tet. in Got- tes Na - men fan-gen wir an. 2. Gott zu sein, ihr Weg ist auch der sei - ne. 3. Wan - der - volk,mit und Got -Kopierschutz tes Lie - be se - hen. Text und Melodie: Bernd Schlaudt.mit © beim Urheber Kopierschutz

26 27 22 Dir, Gott, will ich vertrauen 7  G A F Hm Em A D A7 D D7 G Em7                        1. weil du uns liebst. Du wirst durch Dunk - les 2. so viel Ge-sang, so rei - che In - te - 1. Dir, Gott, will ich ver - trau - en in schwe-rer 3. sei na - he nun, birg uns in dei - nen 2. Dir, Gott, will ich Dank sa - gen für schö - ne 4. zu neu - em Sein. Du wirst uns wie - der 3. Dir, Gott, will ich auch kla - gen ver - ta - ne 4. Dir, Gott, in Tod und Le - ben ge - hört die A4 A D A7 D   D A Hm G Asus4 AD                      1. Zeit. Ich will auf Hoff - nung bau - en – 1. füh - ren, weil du uns liebst. 2. Zeit, für Glück in gu - ten Ta - gen, 2. res - sen, so viel Ge-sang. 3. Zeit, die un - ge - stell - ten Fra - gen 3. Ar - men, sei na - he nun. 4. Zeit. Gib Kraft, nun her - zu - ge - ben, 4. we - cken zu neu - em Sein. sus4   G G/H A A Hm F m          Der Text kann auch zur Melodie „So nimm denn meine Hände” (EG 376)   gesungen werden.

1. trotz Trau - rig - keit; will wei-nend doch klar Text: Eugen Eckert. Melodie: Fritz Baltruweit. 2. für Leich - tig - keit. Ich möch - te nie ver - © Text: Strube, München. © Melodie: tvd-Verlag, Düsseldorf 3. und man - chen Streit. Nimm auf in dein Er - 4. schenk E - wig - keit. Du Zu- flucht im Er -  G  D  G  Em 7  Asus 4 A   1. spü - ren, wie du Kraft gibst. Du 2. ges - sen, was uns ge - lang: so 3. bar - men ver-säum-tes Tun. Birg 4. schrezur - cken, Ansichtdu Trost al - lein. Du zur Ansicht  G A D Hm           1. wirst durch Dunk - les füh - ren, 2. rei - che In - te - res - sen, 3. uns in dei - nen Ar - men, 4. wirst unsmit wie - der Kopierschutz we - cken mit Kopierschutz

28 29  D E A 23 Du bist der Atem der Ewigkeit            Em C D Em C            1. du bist der Kö - nig der Kö - ni - ge, du bist der      2. du bist der Gott, der die Her - zen kennt, du bist der 1. Du bist der A - tem der E - wig - keit, du bist der 3. du bist der Ret - ter in gro - ßer Not, du bist der 2. Du bist das Brot, das den Hun - ger stillt, du bist der 3. Du bist die Kla - ge in Angst und Not, du bist die 7 Refrain   D E F m D E D  G Em Am D Am Em      l                       1. Weg in die neu - e Zeit. 1. Herr ü - ber al - le Her - ren in E - wig-keit. Du bist das Le - ben, 2. Wein, der die Krü - ge füllt. 2. Hir-te, der sei - ne Scha - fe beim Na - men nennt. 3. Kraft, un-ser täg - lich Brot. 3. Va-ter, der sei - ne Kin - der nie ver-lässt.  C G D Em C G l       1. 2.+3. Refrain       E D  E (A)   E  A     du bist das Le - ben, du bist das Le - ben, Gott.     4. Du bist der Blick, der uns ganz durchdringt, / du bist das Licht, das uns 2. Du bist der Du hast Wor - te des e - Hoffnung bringt. / Du bist das Leben ... 5. Du bist das Ohr, das die Zukunft hört, / du bist der Schrei, der die Ruhe stört. / Du bist das Leben ...  E   A   G D 6. Du bist das Kreuz, das die Welt erlöst, / du bist der Halt, der uns Mut        einflößt. / Du bist das Leben ...  7. Du bist die Hand, die uns schützend nimmt, / du bist das Korn, das dem - wi-gen Le - bens, und das gibst du den Men- Tod entspringt. / Du bist das Leben ... 8. Du bist das Wort, das uns Antwort gibt, / du bist ein Gott, der uns   E A E D Menschen liebt. / Du bist das Leben ...              Text: , Thomas Nesgen, Winfried Pilz. Melodie: Thomas Nesgen. © tvd-Verlag, Düsseldorf  zur Ansicht zur- schen um - sonst.Ansicht Wer dich sucht, von dem lässt

Du bist der Schöpfer des Universums 24   E D E A  D E A                      du dich fin - den, weil du die Men-schen liebst. 1. Du bist der Schöp-fer des U - ni - ver - sums, 2. An-fang und auch das En - de, Text und Melodie: Bene Müller. © 1997 Basileia Music; Bern, Schweiz 3. Du bist diemit Hil - fe, Kopierschutz die nie zu spät kommt, mit Kopierschutz

30 31 25 Du bist die Kraft, die mir oft fehlt Du bist meine Zuflucht und Stärke 26

Strophen Dsus4 D A D F C/E Dm                        1. Du bist die Kraft, die mir oft fehlt, du bist der Du bist mei-ne Zu-flucht und Stär - ke, 2. Bei al - ler Last von Schuld und Scham lo- be ich Du bist mei-ne Freu-de im Le - ben, Am F/A B F/C C   Dsus4 D A Hm                   Wert, der wirk - lich zählt. Al - les bist du mir, dich, der sie mir nahm. du bist mei - ne Hil - fe in Not.  F C F C/E du bist mei - ne Hoff-nung im Tod.             Dsus4 D A D  l Fal - le ich hin, stehst du mir     Herr.     Dich, mei-nen Ret - ter, mei-nen  Du bist mei-ne Kraft, wenn ich schwach bin, Dm Am F/A B             Du bist mei-ne Zu - kunft für im - mer,  Hm A G(2.mal: D) Fine bei, stillst mei-nen Durst und sprichst mich frei.    Herrn, lo - be ich für mein Le - ben gern.        F/C C F B /F F    du bist mein Herr und mein Gott.         du bist mein Herr und mein Gott. Al - les bist du mir, Herr.  Em D A Hm Refrain    F C/E Dm Am Gm7 F/C C         l            Du bist hier, auch wenn ich dich nicht spü - re,

Je - sus, Got - tes Lamm, Eh - re dei - nem Em Hm A D Em D F C F C/E Dm Am      zur   Ansicht l      l zur  Ansicht         du bist treu, wenn ich un-treu bin. Du ver-stehst mei-ne Na - - men. Je - sus, Got - tes Lamm, 7  Gm F/C C F B /F F  A Hm Em Hm A D.C.             l        Eh - re sei dir, Herr! tiefs-ten Ge-füh - le, du liebst mich so, wie ich bin.

Der Refrain kann zusammen mit den Strophen gesungen werden. Originaltitel „Meine Zuflucht und Stärke”. Text und Melodie: Albert Frey. Originaltext und Melodie: Dennis Jernigan 1990; deutsch: Günther Balders 2002. © SCM Hänssler, Holzgerlingen, für Immanuel Music, Ravensburg © Shepherd's Heart Music / Unisongmit Holland / SCMKopierschutz Hänssler, Holzgerlingen mit Kopierschutz

33 C C add9 C/G 27 Du bist mitten unter uns        F  /C      Hm A F Hm Em   l   Du hilfst mir auf in dei - ner Treu - e und       G C Fadd9/C 1. Du bist mit - ten un - ter uns, und wir       2. Al - les kommt aus dei - ner Hand. Du gibst,        3. Du bist da, für al - le Welt. Du rufst Ge-duld. Du nimmst mir mei-ne Last, nichts  sus4     D/F G A A Hm E/G F /A G/C C Dm7        l                  1. fei - ern dei - ne Ga - ben. Dank sei dir für ist für dich zu schwer. Du wirfst all 2. dass wir wei - ter - ge - ben. Dank sei dir. Du 3. sie dir zur Ge - mein - de. Dank sei dir, der C/E   F G Refrain        sus4 7  Hm G Em A A D Em D/F  l         mei - ne Sün - den tief hi - nab ins Meer.     Refrain 1. Brot und Wein. Dank, dir sei Dank. Am F G C/E Brot und Wein     2. seg-nest uns. Gott, dir sei Dank.           3. Frie-den schafft. Gott, dir sei Dank.   Wer ist ein Gott wie du, der die Sün - de ver - add9  G G/A A Hm A/C D G/A A  add9 7 sus4   l   l F Dm G Am/G G                     wer-den zum Zei-chen. Brot und Wein, die wir uns rei-chen. zeiht und das Un - recht ver - gibt? (Oh, oh)  Hm A/C D Em/G A7 D    Am F G C/E                         Gott, dir sei Dank, dir sei Dank, Gott, dir sei Dank!  Wer ist ein Gott wie du? Nicht für im - mer bleibt Text: Johannes Jourdan 1990. Melodie: Hans-Martin Sauter 1998. © Martinus-Verlag, Darmstadt zur Ansicht Fadd 9 zur  DmAnsicht 7    G  F/A C/G F/G dein Zorn be-stehn, denn du liebst es, gnä - dig zu 28 Du hast Erbarmen 1. C 2. C Am/C G/H D.S. 3. C Strophe       C  Fadd9/C G/C                 sein. sein. (Oh, oh) sein. Du hastmit Er - bar-men Kopierschutz und zer-trittst all mei - ne Schuld. Text und Melodie: Albert Frey.mit © SCM Hänssler, Holzgerlingen,Kopierschutz für Immanuel Music, Ravensburg

34 35 (add9) 29 Du stellst meine Füße auf weiten Raum Gm Dm C B     l         Refrain    F F/A B C/E F       l 1. Hoff-nung weicht von uns Stück für Stück.      2. kei - nen Halt, um fest zu stehn.  3. Sturm der Zeit, nichts wird uns ge - schehn. Du stellst mei - ne Fü - ße auf wei - ten Raum,  C B F/A F/C C C Dm/C B /C      l                     du trägst mich auf Flü-geln der Lie - be. 1. Doch wen das Licht des Him-mels streift, F F/A B C/E F 2. Doch wer sich auf sei - ne Wor - te stellt,            l 3. Denn wer ihm glaubt und ihm ver - traut,  maj7  B /C C Frei- heit be-ginnt, wenn wir Gott ver - traun,         l      B  C F           1. sieht den Mor - gen kom-men und be-greift. 2. fin - det sei - nen Weg durch die - se Welt. Oh, oh, oh. er stellt uns auf wei-ten Raum. 3. hat auf Fels und nicht auf Sand ge - baut. Strophen Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. Dm C/E F        Text: Andreas Volz. Melodie: Udo Rinklin und Linus Haug. © Strube, München 1. Sor - gen le - gen sich ü - ber 2. We - ge oh - ne Ziel dre - hen 3. Got - tes wei - ter Raum schenkt uns

(add9) Gm Dm C B  l           1. unzur - ser Herz,Ansichthal - ten uns zu - rück. zur Ansicht 2. sich im Kreis, kei - ne Spur zu sehn. 3. Si - cher - heit, lässt uns vor-wärts gehn.    Dm C/E   F   1. Ängs-te schnü-ren ein, und die 2. Fü - ße oh - ne Grund fin - den mit3. Sei -Kopierschutz ne Hand hält uns in dem mit Kopierschutz

36 37 30 Durch das Dunkel hindurch Ehre sei Gott 31  Gloria a Dios  F B Glory to God           Dm C          l  1. Durch das Dun-kel hin-durch scheint der Him - mel  2. Durch das Dun-kel hin-durch dringt ein neu - es 1. Eh - re sei Gott. Eh - re sei Gott. Eh - re 3. Durch das Dun-kel hin-durch führt ein neu - er 1. Glo - ria a Dios. Glo - ria a Dios. Glo - ria 4. Durch das Dun-kel hin-durch stärkt ein Bis - sen 1. Glo - ry to God. Glo - ry to God. Glo - ry  C  Csus4 C  F         Dm    Dm   C   Dm   1. hell. Durch das Dun-kel hin - durch in der Hö - he! Gebt Gott die Eh - re für im - mer! 2. Wort. Durch das Dun-kel hin - durch en los cie - los! A Dios la glo-ria por siem-pre! 3. Weg. Durch das Dun-kel hin - durch in the high - est! To God be glo-ry for - e - ver! 4. Brot. Durch das Dun-kel hin - durch Dm Dm B G7 C Csus4 C B F/A                             1.-3. Al - le - lu - ya. A - men! Al - le - lu - ya. A - men! 1. scheint der Him-mel hell. So hell soll auch die Dm C Dm 2. dringt ein neu-es Wort. Das Wort wird uns zur   3. führt ein neu-er Weg. Der Weg wird uns - re          4. stärkt ein Bis-sen Brot. Das Brot soll un - ser         Gm7 Csus4 C Dm C F Al - le - lu - ya. A - men!           2. Ehre sei Gott. Ehre sei Gott! Ehr' sei Jesus Christus! 1. Er - de sein, steht auf, steht auf, steht auf, 3. Ehre sei Gott. Ehre sei Gott! Ehr' dem Heil'gen Geiste! 2. Zu - ver - sicht, steht auf, steht auf, steht auf, 3. Zu- kunft sein, steht auf, steht auf, steht auf, 2. Gloria a Dios. Gloria a Dios. Gloria a Jesucristo. 4. Zei -zur chen sein, Ansicht steht auf, steht auf, steht auf, 3. Gloriazur a Dios. GloriaAnsicht a Dios. Gloria a l'Espirito santo. 7  7  F B F/A G B /C F        2. Glory to God. Glory to God. Glory to Christ Jesus.         3. Glory to God. Glory to God. Glory to the Spirit.

1. so hell soll auch die Er - de sein, steht auf! Originaltext und Melodie: aus Peru; deutsch: Dieter Trautwein. 2. das Wort wird uns zur Zu - ver - sicht, steht auf! © Deutscher Text: Strube, München 3. der Weg wird uns - re Zu-kunft sein, steht auf! 4. das Brot soll un - ser Zei-chen sein, steht auf! Text: Hans-Jürgen Netz. Melodie:mit Christoph Lehmann. Kopierschutz © tvd-Verlag, Düsseldorf mit Kopierschutz

38 39 32 Ein Lied klingt durch die Welt Ein Ton steige auf  33 F C Dm Gm F B Am Dm                      l 1. Ein Lied klingt durch die Welt, das von dem 1. Ein Ton stei - ge auf, wenn der Le - bens-tag sinkt, 2. Ein Lied klingt durch die Welt, das Herz und 2. Und den - noch, so - lan - ge die Er - de uns trägt, 3. Ein Lied klingt durch die Welt, das lobt nicht 3. Denn Dank - bar-keit füllt mit Ge - dan - ken das Herz C F Dm  Gm F/A B C                  1. Heil er - zählt, das al - ler Welt be - 1. vom Grund uns - res Her - zens ein Klang! 2. Hand be - seelt, es singt in Him - mels - 2. er - klin - ge, ob still o - der laut, 3. Macht noch Geld;  es preist Je - sus den 3. an  al - les, was kam und ver-schwand. Gm B /D C/E F Dm B Am Dm Gm  l    l l                  1. schie - den, denn Gott schließt mit uns Frie - den, 1. So rasch die be - mes - se - ne Zeit für Glück, 2. tö - nen vom Ret - ten und Ver - söh - nen, 2. ein Lob - lied des Le - bens, so heißt der Ton. 3. Meis - ter, der schei - den wird die Geis - ter, 3. Er - in - ne - rung leuch - tet, be - glänzt vom Schein   Gm  C  B/C  F     C/E F C   F 1. denn Gott schließt mit uns Frie - den. 1. so kurz un - ser ir - di - scher Gang. 2. vom Ret - ten und Ver - söh - nen. 2. Er singt in der Brust, die ver - traut. 3. der schei - den wird die Geis - ter, 3. des Schö - nen, das je zu uns fand. 4. Zu Gott geht der Dank für verflossene Zeit, / für jedes gesegnete Jahr, / 4. Ein Lied klingt durch die Welt, / das unsre Nacht erhellt. / Es kündet von für Freundschaft und Treue, die galt und hielt, / als Hilfe am nötigsten war. dem Leben, / dem neuer Sinn gegeben, / dem neuer Sinn gegeben. 5. Du hast uns aus Ohnmacht zur Hoffnung geführt, / als alles in uns 5. Ein Lied klingt durch die Welt, / es schallt durch Stadt und Feld: / Gott schon erlag. / So trägt jedes Dämmern in sich den Spruch / vom endlich soll verherrlicht werden / im Himmel und auf Erden, / im Himmel und auf zur Ansicht doch siegreichenzur Tag. Ansicht Erden. 6. Ja, Frühling hat Winter und Kälte besiegt, / als Frost uns die Lippen 6. Ein Lied klingt durch die Welt, / weil Gott noch zu uns hält. / Es lehrt verschloss. / Das Lebensjahr immer ein Gnadenjahr! / Dein Überfluss füllt uns Jesus kennen, / den wir den Christus nennen, / den wir den Christus unsern Schoß. nennen. 7. Du sorgst bis zum Ende, du selbst gehst voraus, / und rufst du, so ant- 7. Ein Lied klingt durch die Welt, / das von dem Heil erzählt, / das aller worten wir: / Wir danken dir, Herr, für den langen Weg! / O Gott, wir sind Welt beschieden, / denn Gott schließt mit uns Frieden, / denn Gott schließt immer bei dir. mit uns Frieden. Originaltext („En tone skal stige i livsdagens kveld”): Svein Ellingsen (1999); deutsch: Jürgen Henkys. Text und Melodie: Rolf Schweizermit 1996. © Möseler Kopierschutz Verlag, Mainz Melodie: Knut Nystedt. © beimit den Urhebern. © DeutscherKopierschutz Text: Strube, München

40 41 34 Eines Tages kam einer Es ist dir gesagt, Mensch (Kanon) 35

D G Em Em Cmaj7 D H7sus4 H7    1.                        l 1.-3. Ei - nes Ta - ges kam ei - ner, der hat - te ei - ne  Es ist dir ge - sagt, Mensch, was gut ist:  A F m    2.      l             1. Klar - heit in sei - ner Stim - me, ei - ne 2. Freu - de in sei - nen Au - gen; ei - ne Gott zu lie - ben! Gott zu lie - ben 3. Hoff - nung in sei - nen Wun - dern, ei - ne  3.   Hm Em                       und dei - ne Nächs-te und dei-nen Nächs-ten 1. Wär - me in sei - nen Wor - ten, ei - ne  4.  2. Frei - heit in sei - nem Han - deln, ei - ne   3. Wei - te in sei - nem We - sen, ei - ne        A D      so wie dich selbst, so wie dich selbst.         Text (zu Micha 6,8): Eugen Eckert. Kanon für 4 Stimmen: Alejandro Veciana.    © Strube, München 1. Kraft in sei - ner Bot - schaft. 2. Zu - kunft in sei - nen Zei - chen. 3. Of - fen - heit in sei- nem Her - zen.

4. Eines Tages kam einer, / der hatte eine Liebe in seinen Gesten, / eine Güte in seinen Blicken, / eine Nähe in den Umarmungen.

5. Eines Tages kam einer, / der hatte einen Vater in den Gebeten, / einen Helfer in seinenzur Ängsten, Ansicht / einen Gott in seinen Schreien. zur Ansicht

6. Eines Tages kam einer, / der hatte einen Geist in seinen Taten, / eine Treue in seinen Leiden, / einen Sinn in seinem Sterben.

7. Eines Tages kam einer, / der hatte einen Schatz in seinem Himmel, / ein Leben in seinem Tode, / eine Auferstehung in seinem Grabe. Text: Alois Albrecht. Melodie: . © Peter Janssens Musik Verlag, Telgte mit Kopierschutz mit Kopierschutz

42 43 7/9 36 Es gibt bedingungslose Liebe   Em    D/F   D              1. Es gibt Ge - wiss - heit uns - res Glau - bens,  2. ein Stück vom Him - mel hier auf Er - den 1. Es gibt be - din- gungs-lo - se Lie - be, 3. Es gibt ein Hoch-zeits-mahl für im - mer 2. Es gibt Ver - söh - nung selbst für Fein - de maj7 7/sus4 3. Es gibt die wun - der - ba - re Hei - lung,  G A  D   D                1. auch wenn wir man - ches nicht ver - stehn.  2. in Je - sus Chris - tus, Got - tes Sohn. 1. die al - les trägt und nie ver - geht, 3. mit Je - sus Chris - tus, Got - tes Sohn. 2. und ech - ten Frie - den nach dem Streit, 3. die letz - te Ret - tung in der Not. Kehrvers nach Str. 2 + 3 maj7  G    A G  D/F                 1. und un - er - schüt - ter - li - che Hoff - nung, Er ist das Zent - rum der Ge - schich - te, 2. Ver-ge-bung für die schlimms-ten Sün - den, G D/A 7 Hm 3. Und es gibt Trost in Schmerz und Lei - den,   F /A D                   er ist der An - ker in der Zeit. 1. die je - den Test der Zeit be - steht.  D/A A/G D/F 2. ein neu - er An - fang je - der - zeit.          3. e - wi - ges Le - ben nach dem Tod.        Fm D/F    G  Er ist der Ur - sprung al - len Le - bens   7 7     G D/A F /A Hm Em 1. Eszur gibt ein Licht,Ansicht das uns den Weg weist, zur Ansicht   2. Es gibt ein ew - ges Reich des Frie - dens.     3. Es gibt Ge - rech - tig - keit für al - le, und un - ser Ziel in E - wig - keit, Hm7 Esus4 E7      D/A Em/A D               1. auch wenn wir jetzt nicht al - les sehn. 2. In uns - rer Mit - te lebt es schon: und un-ser Ziel in E - wig - keit. 3. für uns - re Treu - e ew - gen Lohn. Originaltitel „Anker in der Zeit”. Text und Melodie: Albert Frey. mit Kopierschutz © SCM Hänssler, Holzgerlingen,mit für Immanuel Music,Kopierschutz Ravensburg

44 45 Es kommt die Zeit Es wird nicht immer dunkel sein 37 The day will come 38 F C F Gm  Em Am/E Em Hm                      l  1. Es kommt die Zeit, in der die Träu - me sich er - 1. Es wird nicht im - mer dun - kel sein – so 1. The day will come when hu-man dreams will reach ful - das Wort der Hoff - nung heil hi - nein in C Dm B F  Em Am/C H Am    l                    fül - len, wenn Frie - de und Freu - de und Ge - klingt seit al - ter Zeit Und hal - ten auch die fil - ment, when this whole cre - a - tion is to Men-schen-trau - rig - keit. G C Dm Gm C  D H/D Em Am                      l   rech - tig - keit die Kre - a - tur er - löst, Hir - ten noch im Fins - tern ängst-lich Wacht, hat doch be re - deemed through jus-tice, peace and joy.  G Am7 Hm7 C Am Refrain     l Dm Gm Csus4 C C7 F                      Gott schon den Him-mel auf - ge - macht in der Nacht, dann ge - hen Gott und die Men-schen Hand in Hand,  G    Am7 H7( 5) Em Then shall the peop- le with God walk hand in hand.          Dm Gm C F              hat doch Gott schon längst den Him-mel auf - ge-macht. dann ge - hen Gott und die Men-schen Hand in Hand. 2. Kann so viel Licht im Dunkel sein und so viel heller Schall? / Der Engel Then shall the peop-le with God walk hand in hand. lädt die Hirten ein zu Jesus in den Stall. / Sie ahnen, während rings der Himmel laut vor Freude lacht: / Gott hat sich zu uns Menschen aufge- 2. Es kommt die Zeit, in der die Völker sich versöhnen, / wenn alle befreit macht in der Nacht. / Gott hat sich zu seinen Menschen aufgemacht. sind und zusammenstehn / im einen Haus der Welt. / Dann gehen ... 3. Da wo die tiefsten Schatten sind, lässt Gottes Licht sich sehn. / Noch ist 3. Es kommt die Zeit, da wird der Erdkreis neu ergrünen / mit Wasser, Luft, es klein – so wie das Kind, vor dem die Hirten stehn. / Sie haben nichts als Feuer, wenn der Menschen Geist / des Schöpfers Plan bewahrt. / Dann nur verzagte Herzen mitgebracht. / Aber Gott hat den Himmel aufgemacht gehen ... zur Ansicht zur Ansicht in der Nacht. / Gott hat heute seinen Himmel aufgemacht. 2. The day will come / when nations will embrace each other, / when all 4. Es wird nicht immer dunkel sein – hat uns das Kind gezeigt, / auch shall be free, and yet together bound, / safe in one earthly home. / wenn bis heut die Finsternis vor unsern Augen steigt. / Doch wer das Licht Then shall ... bei Jesus sucht noch in der tiefsten Nacht, / der hat sich schon zum Him- 3. The day will come / when earth will be renewed and flourish / mel aufgemacht, hat bei Nacht / sich auf Erden schon zum Himmel aufge- through people who care for the Creator's gifts / of water, air und fire. / macht. Then shall ... Text: . Melodie: England 18. Jh. („God Rest Ye”) © SCM Hänssler, Holzgerlingen Text: Gerhard Schnath (Str. 1), Rudolf Otto Wiemer (Str. 2+3); englisch: Fred Kaan. Melodie: Peter Janssens. © Petermit Janssens Musik Verlag,Kopierschutz Telgte mit Kopierschutz

46 47 Freunde, dass der Mandelzweig 7 39  D A/C Hm Hm/A Quelle joie quand l'amandier            7  D A/C Hm Hm/A     4. Freun - de, dass der Man - del - zweig       4. Quel - le joie ! Vois, l'a - man - dier 1. Freun - de, dass der Man - del - zweig sus4 2. Dass das Le - ben nicht ver - ging,  G E/G A A D A/C 1. Quel - le joie quand l'a - man - dier          2. Que la vie n'est pas per - due     sus4   G E/G A A D A/C sich in Blü - ten wiegt, blei - be uns ein           tout cou - vert de fleurs ! Ain - si peux - tu 1. wie - der blüht und treibt, ist das nicht ein  Hm7 Hm/A G G/A D 2. so - viel Blut auch schreit, ach - tet die - ses       1. re - trou - ve ses fleurs ! Si - gnes don - nés       2. mal - gré les hor - reurs, mes-sage an - non - Fin - ger - zeig, wie das Le - ben siegt.  Hm 7 Hm/A  G G/A D   voir ré - gner la vie en vain-queur.         Text (nach Jeremia 1,11): Schalom Ben-Chorin (1942) 1981; französisch: Christian Kempf 2018. Melodie: Fritz Baltruweit 1981. © Text: SCM Hänssler, Holzgerlingen. © Melodie: tvd-Verlag, Düsseldorf 1. Fin - ger - zeig, dass die Lie - be bleibt? 2. nicht ge - ring in der trübs -ten Zeit. 1. par mil - liers que l'a - mour af - fleure, 2. cé, re - çu, par - de - là les peurs.

 7  D  A/C  Hm   Hm/A 

3. Tau - sen - de zer - stampft der Krieg, 3. Tant de gens ex - ter - mi - nés, add9   Gzur A Ansicht D  D  A/C  zur Ansicht ei - ne Welt ver - geht. Doch des Le - bens le monde est en feu, mais la vie fleu -  Hm 7     E7sus4   E Asus4 A7  Blü - ten-sieg leicht im Win - de weht. rit, pa - réemit deKopierschutz rires et de jeux. mit Kopierschutz

48 49 Gegen den Wind will ich rennen 3. Parler sans suivre la mode, / la voix bien claire, forte quand 40 Courir contre le vent même. / Les fossés qui nous divisent disparaîtront. / Dieu nous a créés les mêmes. Am Em C F    l 4. Chanter quand la peur se glisse, / sur un air calme, vibrant quand           même. / Ce qu'il faut que j'accomplisse, Dieu m'aidera / pour que je le réussisse. 1. Ge - gen den Wind will ich ren - nen, sturm-vo - gel - 2. Ge - gen den Strom will ich schwim - men, meer-kin - der - Text: Sabine Simon. Französisch: Christian Kempf. Melodie: Altfrid Gaschick. © Text: bei der Autorin. © Melodie: Strube, München 3. Ge - gen den Trend will ich ru - fen: glas- glo-cken - 4. Ge - gen die Angst will ich sin - gen, roh - sei - den - Geh mit uns auf unserm Weg Dm E Am 41 l l         C G Am F C     l 1. frei und doch ge - tra - gen, al - les von        2. leicht und doch ge - bor - gen. Ein-sicht wie Geh mit uns auf un - serm Weg, 3. hell und doch ge - wal - tig: Die das uns F C F G 4. sanft und doch voll Stär - ke, was wir am       Em F C   l l          geh mit uns auf un - serm Weg. 1. Grund auf er - ken - nen, so wie es ist, Text: Norbert Weidinger. Melodie: Ludger Edelkötter. © KiMu Kinder Musik Verlag, Darmstadt 2. Ber - ge er - klim - men: Al - les ist eins, 3. Tren - nen - de schu - fen, wer - den ver - gehn, 4. En - de voll - brin - gen – Gott nimmt uns an – Gib uns Ohren, die hören (Kanon) Dsus4 Dm Dm/F E Am 42  G          1. C F Dm  2.  l 1. oh - ne, was trennt, zu be - kla - gen.            2. oh - ne Be - geg-nung kein Mor - gen. Gib uns Oh - ren, die hö - ren, und Au - gen, die sehn, 3. Gott schuf uns e - ben - ge - stal - tig. 4. Ant - wort sind un - se - re Wer - ke. C F Dm G 3. zur Ansicht zur   Ansicht  l 1. Courir contre le vent rude, / feuille qui vole, porté quand même, / voir les défauts et les taches comme elles sont, / ne pas râler sur c'qui und ein wei - tes Herz, and - re zu ver-stehn. gêne. C F Dm G 2. Braver le courant qui gronde, / légère écume, mais sûr quand        même, / chercher le nom de c'qui fonde ma vie d'humain : / amitiés et     joies offertes. Gott, gib uns Mut, uns - re We - ge zu gehn. mit Kopierschutz Text und Kanon für 3 Stimmen:mit Bernd Schlaudt. ©Kopierschutz beim Autor

50 51 43 Gloria, Ehre sei Gott Strophen Refrain  Hm  D A G D A/C  Hm  F m                           1. Wir lo - ben dich, wir prei - sen dich, wir 2. Du bist der Herr, der Hei - li - ge, der Glo - ri - a, Eh - re sei Gott und Frie - den den              Em7 A Em                     be - ten dich an, wir rüh - men dich und Höchs - te al - lein. Du nimmst hin - weg die

7 sus4 sus4  F m Hm Em Em A A  Em A A D F m                            dan - ken dir, denn groß ist dei - ne Herr-lich- keit. Schuld der Welt, er - barm dich un - ser, Got-tes Lamm! Men-schen sei-ner Gna - de. Glo - ri - a, Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt.       Text und Musik: Kathi Stimmer-Salzeder. © Musik und Wort, Aschau          

 7  G  D A/C  Hm EmA D  zur Ansicht        zur Ansicht Eh - re sei Gott, er ist der Frie-de un-ter uns.                    mit Kopierschutz mit Kopierschutz

52 53 5. Gott, dein guter Segen ist wie ein Mantelkleid, / das mich wärmt und Gott, dein guter Segen 44 beschützt in der kalten Zeit. / Guter Gott, ich bitte dich: Tröste und umsor-  D G A D Asus4 A ge mich. / Lass mich unter deinem Segen ...          6. Gott, dein guter Segen ist wie ein weiches Nest. / Danke, Gott, weil du    mich heute leben lässt. / Guter Gott, ich danke dir. Deinen Segen schenkst 1. Gott, dein gu-ter Se-gen ist wie ein gro - ßes Zelt, du mir, / und ich kann in deinem Segen leben und ihn weitergeben. / Du 2. Gott, dein gu-ter Se-gen ist wie ein hel - les Licht, bleibst bei uns allezeit, segnest uns, segnest uns, denn der Weg ist weit. 3. Gott, dein gu-ter Se-gen ist wie des Freun-des Hand, Text: Reinhard Bäcker. Melodie: Detlev Jöcker. Aus: „Viele kleine Leute”.  Hm Em A D Asus4 A © Menschenkinder Verlag, Münster              1. hoch und weit, fest ge-spannt ü - ber uns - re Welt. 2. leuch-tet weit al - le - zeit in der Fins-ter - nis. 3. die mich hält, die mich führt in ein wei-tes Land.  D A Em A7 D Gott, du gingst fort 45                  Am Dm E Dm Am 1. Gu-ter Gott, ich bit-te dich: Schüt-ze und be-wah-re mich.   l 2. Gu-ter Gott, ich bit-te dich: Leuch-te und er - hel-le mich.          3. Gu-ter Gott, ich bit-te dich: Füh - re und be-glei-te mich. 1. Gott, du gingst fort. Da - blieb das Kreuz – Bom - ben für Refrain 2. Dun - kel der Raum. Lee - re nimmt auf, was wir voll  D G Em 3. Schlös -sen wir doch lie - ber uns ein, uns zu ver -         4. Komm zu uns, Herr, le - bens-voll, warm, trös - te, die Lass mich un - ter dei-nem Se - gen le - ben A//C Dm Am Gm/B  A7 D Hm  G                   1. Schwer-ter und Spee - re, Leid, das nur wächst, 2. Un - ru - he fra - gen: Gott, bist du tot? und ihn wei-ter- ge-ben. Blei-be bei uns al-le-zeit, 3. ste - cken vor al - len. Wo ist dein Gott?  7  Em A Fm  Hm Em A D  4. zu dir sich drän - gen. Gott, geh du mit zur  Ansicht      G/H zur C AnsichtA/C Dm D/F E l seg - ne uns, seg - ne uns, denn der Weg ist weit.             7  Em A F m Hm Em A D    1. Kreuz des Ver - rats ü - ber den Ärms-ten der Er - de.           2. Wie sol-len wir da für dich wir - ken und wa - gen? 3. fra - gen sie längst. Hat er am Un-recht Ge - fal - len? Seg - ne uns, seg - ne uns, denn der Weg ist weit. 4. in uns-re Welt. Hilf uns aus Zwei-feln, aus Zwän-gen.

4. Gott, dein guter Segen ist wie der sanfte Wind, / der mich hebt, der Originaltext („Gud, du gick bort”): Britt G. Hallquist 1969/1978; mich trägt wie ein kleines Kind. / Guter Gott, ich bitte dich: Stärke und deutsch: Jürgen Henkys. Melodie: Torsten Sörensen. © bei den Urhebern. © Deutsch: Strube, München erquicke mich. / Lassmit mich unter deinemKopierschutz Segen ... mit Kopierschutz

54 55 46 Gott, deine Liebe reicht weit Gott, wir bringen vor dich, was wir haben 47  Dm   Am   Dm  G   F    C7    F  C7  1. Gott, dei - ne Lie - be reicht weit, du 1. Gott, wir brin-gen vor dich, was wir ha - ben, 2. Gott, dei - ne Lie - be ein Lied, das 2. Gott, lass uns mit dir zu Men-schen wer - den, 3. Gott, dei - ne Lie - be hält warm. Sie Dm C F F/E  7  F C B Gm C                       1. hüllst sie ein in ein Kleid aus seg - ne uns und seg - ne Brot und Wein. 2. mich seit je zu dir zieht. Singt, die be - freit sind und die auch be - frein. 3. ist der schüt - zen - de Arm, mit  7  B /D C/E Dm/F D /F maj7 Dm C F B      l                 1. Bäu - men, Blu - men und Äh - ren, die Oh - ne dei - ne Nä-he, dei-ne gu - ten Ga-ben, oh - ne 2. Vö - gel, Wel - len und Win - de, dass Brot und Wein ge - teilt hier bei uns auf Er-den, kann und 3. dem wir Men-schen uns ge - ben, was 7 sus4 7 Gm E A A  A F/A Gm7 C7 F                     1. schön sind und uns er - näh - ren. Wir dich sind wir ängst - lich, schwach und klein. 2. mei - nen Ur - sprung ich fin - de. Dein soll Vor-ge-schmack des Him - mels sein. 3. je - der braucht für sein Le - ben. Wir B Gm Dm C   Text: Eugen Eckert. Melodie: Winfried Heurich. © Strube, München    1. wur - zeln in ihr von Zeit zu Zeit: 2. A - tem be - lebt, die Schwer - mut flieht: 3. schöpzur -fen aus Ansicht ihr Hoff-nung und Charme: zur Ansicht Gm   Am   Dm   1. Gott, dei - ne Lie - be reicht weit. 2. Gott, dei - ne Lie - be ein Lied. 3. Gott, dei - ne Lie - be hält warm. Text: Eugen Eckert. Melodie: Winfriedmit Heurich. © Lahn-Verlag,Kopierschutz Kevelaer mit Kopierschutz

56 57 48 Guter Gott, dankeschön Halte zu mir, guter Gott 49  F   C   Dm    C   1. Gu - ter Gott, dan - ke - schön! Wenn wir 1. Hal - te zu mir, gu - ter Gott, 2. Lie - ber Gott, dan - ke - schön! Wenn wir 2. Du bist je - der - zeit bei mir; 3. Lie - ber Gott, dan - ke - schön! Wenn wir 3. Gibt es Är - ger o - der Streit 4. Lie - ber Gott, dan - ke - schön! Wenn wir 4. Mei - ne Freu - de, mei - nen Dank,

Gm C F G C       l          l    1. aus dem Bett auf - stehn, was der Tag auch 1. heut den gan - zen Tag. Halt die Hän - de 2. zu der Schu - le gehn, geh du bit - te, 2. wo ich geh und steh, spür ich, wenn ich 3. raus zum Spie - len gehn, bleib bei uns und 3. und noch mehr Ver - druss, weiß ich doch, du 4. a - bends schla - fen gehn, gib im Schlaf noch 4. al - les sag ich dir. Du hältst zu mir,

Am Dm G C G7 C     l               l 1. brin - gen mag, dan - ke für den Tag. 1. ü - ber mich, was auch kom - men mag. 2. Schritt für Schritt, mit uns al - len mit. 2. lei - se bin, dich in mei - ner Näh. 3. ge - he mit, dass uns nichts ge - schieht. 3. bist nicht weit, wenn ich wei - nen muss. 4. auf uns Acht in der dunk - len Nacht. 4. gu - ter Gott, spür ich tief in mir. Refrain Refrain C7 F C F Am Em G C             l            l Fröh - lich ge - he ich, denn der Herr seg - net mich. Hal - te zu mir, gu - ter Gott, heut den gan-zen Tag. C7 zur FAnsichtC F zurAm AnsichtEm G C                       Fröh - lich ge - he ich, er be - glei - tet mich. Halt die Hän-de ü - ber mich, was auch kom-men mag.

Text: Rolf Krenzer. Melodie: Hartmut Wortmann, Hermann Bergmann (Kehrvers). © 1995 Lahn-Verlag, Kevelaer Text: Rolf Krenzer. Melodie: Ludger Edelkötter. © Text: beim Autor. © Melodie: KiMu KinderMusik Verlag, Darmstadt mit Kopierschutz mit Kopierschutz

58 59 Herr, erbarm dich über uns (Kanon) sus4 50   A/C D E E Seigneur, aie pitié de nous (Canon)     Kyrie eleison (Kanon)       Lord, have mercy upon us (Canon) wegt, le - ge ich vor dich hin. Dm bei dir zu sein, räu - me aus! 1. 2. 3.  l C m             F m            l Herr, er - barm dich ü - ber uns; Chris - te er -  Sei-gneur, aie pi - tié de nous ! Christ, aie pi - Mei - ne Sor - gen sind dir nicht ver - bor - gen, Ky - ri - e e - le - i-son! Chris - te e - Lord, have mer - cy up-on us! Christ, o have   D A E/G              l            du wirst sor - gen für mich. barm dich ü - ber uns! Herr, er - barm dich ü - ber uns!   F m C m tié de nous ! Sei - gneur, aie pi - tié de nous !      l le - i - son! Ky - ri - e e - le - i - son!     mer - cy up-on us! Lord, have mer - cy up - on us! Voll Ver - trau - en will ich auf dich schau- en.

Fine  7      H/D Hm /E A/C               l         Gr. 1: A - men, a - men, a - - - men. Herr, ich bau - e auf dich! Gib mir ein Gr. 2: A - men, a - men, a - - men.  D A/C E A/C Gr. 3: A - men, a - men.               Text: Liturgie. Kanon für 3 Stimmen: Frédéric Humber 2001. © Strube, München          neu - es, un - ge-teil-tes Herz. Le-ge ein neu - es Lied in mei-nen Mund. Fül-le mich Herr, ich komme zu dir Hm7 51  D A/C    l       A D/A A D             zur Ansicht    zur  Ansicht            neu mit dei - nem Geist, denn du be - Herr, ich kom-me zu dir, und ich steh vor dir, D/E E A Herr, ich kom-me zu dir, und ich schüt-te mein       7    E A Hm                   wirkst dein Lob in mir. so wie ich bin. Al - les, was mich be - Text und Melodie: Albert Frey. © SCM Hänssler, Holzgerlingen, für Immanuel-Music, Ravensburg Herz bei dirmit aus. KopierschutzWas mich hin-dert, ganz mit Kopierschutz

60 61 52 Heilig, heilig, heilig, Gott Ich gebe dir, Gott, meine dunklen Gefühle 53  7 7 =   A Dm Gm C  7 7 j7 j7 l  D A/C  Hm A D   G                       1. Ich ge - be dir, Gott, mei - ne dunk-len Ge - füh - le. Hei - lig, hei - lig, hei - lig, Gott. Er - füllt sind 2. Ich ge - be dir, Gott, mei - ne lee - ren Ge - dan-ken. 3. Ich ge - be dir, Gott, mei - ne quä - len - den Ängs -te.  7 7   add9 7/4  D/F E A F /A Hm Hm A A 4. Ich ge - be dir, Gott, auch mein Herz, das ver - letzt ist.     l   (Männer und Frauen im Wechsel)                    l Him-mel und Er - de von dei - ner Herr - lich - keit,   Fmaj7 Bmaj7 Gm/E A7  7 7 1. 2. 7  D F m G Em A D Fine D D           l  l                 1. Er - bar - me dich mei - ner und zeig mir dein Licht. von dei - ner Herr-lich-keit. (keit.) Ho - 2. Er - bar - me dich mei - ner, weck auf mei -nen Geist. 3. Er - bar - me dich mei - ner und rich - te mich auf.  7 add9 7  G D/F  Em C D G 4. Er - bar - me dich mei - ner und schaf -fe mich neu.     l                            san-na, ho-san-na, ho - san - na. Ho - san-na, ho- Refrain  7 7 Dm Am Dm C F  D/F C/E D G D G                   l             Ky - ri - e e - lei - son, e - le - i - son! san-na, ho - san - na. Hoch-ge-lobt sei, der da kommt            7  A D D G D/F   l        B F Em7 A zur Ansicht       zur Ansicht       im Na-men des Herrn. Ho - san-na, ho-san-na, ho -         

7 add9 7  7 7 Ky - ri - e e - lei - son, e - le - i - son!  Em C D G D/F C/E D G A      l                      D.C.       san - na. Ho - san-na, ho-san-na, ho - san - na.

Text: Liturgie. Melodie: Roberto Confucio 1994. © Strube, München mit Kopierschutz Text: . Musik: Winfriedmit Heurich. ©Kopierschutz Strube, München

62 63 54 Ich glaube an Gott, den Vater   D    G  D/A A   D/F   D  G D/A A D/F                   glau - be an den Hei - li - gen Geist, an die Ich glau - be an Gott, den Va - ter, den all -  G   G/A D G/A  G G/A D G/A              ei - ne Kir-che, die uns ver - eint. Ich mäch - ti - gen Schöp-fer der Welt.  Ich  D  G D/A A  D  G D/A A D/F                      glau - be an die Ver - ge- bung der Sün - glau - be an Je - sus Chris - tus, sei-nen  D/F G G/A l  G G/A D                      den und das Le - ben in der kom - men - den Welt. ein - zi - gen Sohn, un - sern Herrn. D  E A A G D                       Ich glau - be an Gott, den Wah-rer Mensch und wah - rer Gott. E/H H E/G A A/H Hm7 G D/A A                            Va - ter, den all-mäch - ti - gen Schöp-fer der Welt. Er ist für uns am Kreuz ge - stor - ben. Am  A G D   E A/H E  A E/H  zur Ansicht        zur  Ansicht         drit-ten Ta - ge stand er auf vom Tod; in Ich glau - be an Je-sus Chris -  Hm7 G D/A A   H E/G A A/H E                           Herr - lich-keit wird er wie-der - kom - men. Ich tus, sei-nen ein - zi-gen Sohn, un-sern Herrn. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

64 65 7   H A   E   C m  Ich nehm das Herz aus Stein aus eurer Brust 55 maj7 sus4 Hm Hm/A G F Wah-rer Mensch und wah-rer Gott. Er ist für              A E/H H H      1. Ich nehm das Herz aus Stein aus eu - rer Brust         2. Ich schreib von mei-ner Lie - be nicht auf Stein, 3. Ich le - ge ei - nen neu - en Geist in euch, uns am Kreuz ge - stor - ben. Am drit-ten  6   F Hm G /A D F  A E C m7                        1. und ge - be euch ein Herz aus Fleisch. Ta-ge stand er auf vom Tod; in Herr-lich-keit 2. ich schreib sie euch ins Herz hi - nein. 3. er samm - le euch zu mei - nem Volk.  A 1. E/H H 2. E/H H  7 4 maj sus          Hm Hm/A G F F                      wird er wie-der - kom-men. kom-men. Ich   1. Ich nehm das Herz aus Stein aus eu - rer Brust und  E A E/H H  E/G 2. Ich schreib von mei-ner Lie - be nicht auf Stein, ich            3. Ich le - ge ei - nen neu - en Geist in euch, er glau - be an den Hei - li - gen Geist, an die  Gmaj7 G/A D        A A/H E A/H            1. ge - be euch ein Herz aus Fleisch. 2. schreib sie euch ins Herz hi - nein. ei - ne Kir-che, die uns ver - eint. Ich 3. samm - le euch zu mei - nem Volk.   E A E/H H Text (nach Ezechiel 36) und Melodie: Alexander Bayer. © Ensemble Entzücklika   zur   Ansicht        l zur Ansicht glau - be an die Ver - ge-bung der Sün - den  E/G A A/H E            und das Le - ben in der kom-men-den Welt.

Originaltitel „Ich glaube”. Text (nach dem apostol. Glaubensbekenntnis) und Melodie: Albert Frey. © SCM Hänssler, Holzgerlingen,mit für Immanuel Music,Kopierschutz Ravensburg mit Kopierschutz

66 67 Ich sing dir mein Lied 56 Je chante pour toi 2. Je chante pour toi un nouveau cantique, / le rythme, l'élan, tu les communiques, / car tu nous engages dans ton sûr sillage, / toi, garant  Em H            l de vie, je chante pour toi.   3. Je chante pour toi un nouveau cantique, / le ton, les accents sont 1. Ich sing dir mein Lied – in ihm klingt mein Le - ben. bien mélodiques, / ils parlent d'alliance et de ta présence, / toi, gage de vie, je chante pour toi. 1. Je chan-te pour toi un nou-veau can - ti - que, 4. Je chante pour toi un nouveau cantique, / dans les hauts, les bas, H7 H H7 Em  l   l moments magnifiques, / en toi seul j'espère malgré les galères, / toi,         pilier de vie, je chante pour toi.     5. Je chante pour toi un nouveau cantique, / ma vie et ma voix Die Tö - ne, den Klang hast du mir ge - ge - ben von deviennent musique, / nombreux sont les signes d'espoir sur nos ma vie et ma voix de - vien-nent mu - si - que, mon routes, / toi, source de vie, je chante pour toi.  Em H7 E Am   l       l   2. Melodie Wach-sen und Wer - den, von Him - mel und Er - de,  Em H          l souf - fle, mon â - me, tou - jours te pro - cla-ment,      Am Em H7 Em  1. Ich sing dir mein Lied – in ihm klingt mein Le - ben.       l         H7 H H7 Em     l du Quel- le des Le-bens. Dir sing ich mein Lied.       toi, sour-ce de vi - e, je chan-te pour toi.  Die Tö - ne, den Klang hast du mir ge - ge - ben 2. Ich sing dir mein Lied – in ihm klingt mein Leben. / Den Rhythmus, den Schwung hast du mir gegeben / von dener Geschichte, in die du uns mit-  E7 H7 E Am  l nimmst, / du Hüter des Lebens. Dir sing ich mein Lied.             3. Ich sing dir mein Lied – in ihm klingt mein Leben. / Die Tonart, den Takt  hast du mirzur gegeben / vonAnsicht Nähe, die heil macht – wir können dich finden, vonzur Wach-sen Ansicht und Wer-den, von Him - mel und Er - de, / du Wunder des Lebens. Dir sing ich mein Lied.      Em  H7 Em 4. Ich sing dir mein Lied – in ihm klingt mein Leben. / Die Höhen, die        Tiefen hast du mir gegeben. / Du hältst uns zusammen trotz Streit und du Quel - le des Le - bens. Dir sing ich mein Lied. Verletzung, / du Freundin des Lebens. / Dir sing ich mein Lied. Text: Fritz Baltruweit, Barbara Hustedt 1994; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. 5. Ich sing dir mein Lied – in ihm klingt mein Leben. / Die Töne, den Klang Melodie: aus Brasilien. © tvd-Verlag, Düsseldorf hast du mir gegeben / von Zeichen der Hoffnung auf steinigen Wegen, / du Zukunft des Lebens.mit / Dir sing ichKopierschutz mein Lied. mit Kopierschutz

68 69 Ihr seid das Salz der Erde (Kanon) 57 F C/E Cm/E B /D Vous êtes le sel de la terre (Canon)      You are the salt of the earth (Canon)          1.   2.   D G A D seid das Licht und Salz der Er - de. Be -       l       F    B m/D F/C  B /C   Ihr seid das Salz der Er - de. Ihr           Vous ê - tes le sel de la ter - re la lu -   You are the salt of the earth, you wahrt euch die - se Wer-te, da - mit ihr nichts ver-fehlt.  G  A D  3. G A    l   Strophen       F (klatschen) C/F B /F                seid das Licht der Welt. Ihr seid das Salz der       miè - re du monde. Vous ê - tes le sel de la 1. Gott sagt zu euch: Ihr seid nicht halb so are the light of the world. You are the salt of the 2. Gott sprach und schuf und schenk-te euch das 4. 3. Gott traut euch zu die Zu - kunft zu ge - D G A D    l        7 7  C/F Gm Gm /C                   Er - de. Ihr seid das Licht der Welt.   ter - re la lu - miè - re du monde. 1. fa - de wie man - cher meint. Er earth, you are the light of the world. 2. Le - ben, so reich und schön. Er 3. stal - ten in al - lem, was ihr tut. Er Text: Matthäus 15,13–14. Kanon für 4 Stimmen: Frédéric Humber. © Strube, München  F    C/F    B/F    1. schreibt in euch auf krum-men Li - nien Ihr seid das Salz, das Salz der Erde 2. fragt und sucht nach dem, was er ge - 58 3. will und wird sein Reich in euch ent - RefrainzurF Gm 7AnsichtF/A B F/A zur Ansicht               C/F  Gm7 Gm7/C             Ihr seid das Salz, das Salz der Er - de. Die 1. gra - de, auch wenn es nicht so scheint.   7 2. ge - ben. Was ist da - von zu sehn? B F/A B G/H Gm /C          3. fal - ten, und das macht Mut.        Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. klei - ne Hermit - de Kopierschutz ist wirk-sam in der Welt. Ihr Text: Andreas Malessa. Melodie:mit Michael Schütz. ©Kopierschutz Strube, München

70 71 Im Dunkel unsrer Nacht In der Stille angekommen 59 Dans nos obscurités     60 E A /E B C Fm  l  l                              1. In der Stil - le an - ge-kom - men, werd ich ru - hig   2. In der Stil - le an - ge-kom - men, leg ich mei - ne Im Dun-kel uns-rer Nacht ent-zün - de das Feu-er, 3. In der Stil - le an - ge-kom - men, schrei ich mei - ne Dans nos obs-cu - ri - tés, al - lu - me le feu qui 4. In der Stil - le an - ge-kom - men, nehm ich dank-bar,         B/E E Fm7 E/G     l          l                   Fm E A D A E 1. zum Ge - bet. Gro - ße Wor - te sind nicht nö -     l    2. Mas - ken ab. Und ich sa - ge Gott ganz ehr -       3. Angst hi - naus. Was mich quält und mir den Mut 4. was er gibt. Ich darf zu ihm "Va - ter" sa - add9 7  das nie mehr ver - lischt, nie-mals mehr ver - lischt. A /C Fm /B ne s'é-teint ja - mais, ne s'é - teint ja - mais.  l                          l  1. tig, denn Gott weiß ja, wie's mir geht.    2. lich, was ich auf dem Her - zen hab. 3. nimmt, all das schütt ich vor Gott aus. A E Fm Cm7 D Bm6 C 4. gen, weil er mich un - end - lich liebt.    l             Refrain    add9       E A /C B            l      Im Dun-kel uns-rer Nacht ent-zün - de das Feu-er,   Dans nos obs-cu - ri - tés, al - lu - me le feu qui Dan-ken und lo - ben, bit - ten und flehn. Zeit mit Gott ver-brin- add9         E E A /C         l                                - - gen. Die Welt mit off - nen Au - gen sehn. Fm Bm6 C Fm Bm6 C  l  zur Ansicht  Bzur AnsichtE Fm7                      l      das nie mehr ver - lischt, nie-mals mehr ver - lischt. Re-den, hö - ren, fra - gen, ver-stehn. Zeit mit Gott ver - brin- ne s'é-teint ja - mais, ne s'é - teint ja - mais.            B  A A /B B E     l                     - - gen. Die Welt mit sei - nen Au - gen sehn.

Text: Santa Teresa de Jesùs (Therese von Avila) 16. Jh.; deutsch: Susanne Kramer 1990. Originaltitel „Beten”. Text (nach Matthäus 6,5–8): Christoph Zehendner. Melodie: Manfred Staiger. Musik: Jacques Berthier. © Ateliersmit et Presses de Taizé,Kopierschutz Taizé-Communauté, Frankreich © Auf den Punkt, Siegen (adm.mit Gerth Medien, Asslar)Kopierschutz

72 73 61 Jesus Christus segne dich  Dm   C  7    D Hm G A D GD     1. Hun - ger wird nicht sein, Trä - nen nicht, noch Schmerz, noch         2. Er hat dort ver-weilt, hat ge - hol - fen, hat ge - Je - sus Chris-tus seg - ne dich. 3. Wer die Chance ver-passt, staunt, wie schnell bei Gott zu 4. mi-schen wir uns ein, wol - len Salz der Er - de  7  D G A D G D F m Hm  1. Hun - gry folk will eat and long - lost friends will   7          B Am Dm    l Je - sus be - wah - re dich. Er hal-te          Fm G A Fm7 Hm7 Em7 1. Schrei'n, denn Gott macht die Er - de einst neu.          l  2. heilt, und er teil - te mit ih - nen Brot.    3. Gast sol - che sind, die Sehn-sucht um - treibt. 4. sein, Je - su Lie - be bleibt so im Spiel. sei-ne Hän - de ü - ber dir. Je-sus Chris-tus 1. meet and the Lord will make all things new.  D Hm 1. G D 2. G A D Refrain   B F/A C F                 l    seg - ne dich. seg - ne dich. Seid ein-ge - la - den! Kommt und seht und schmeckt, Text und Melodie: Peter Strauch. © SCM Hänssler, Holzgerlingen God has a ta - ble where he calls his friends sus4 B A AB  l    Kaum war Tag und Nacht        62 Since the world Got - tes Tisch für uns ge-deckt. Seid ein - ge - Strophen to a feast that ne - ver ends. God has a Dm C F/A B C Dm           l         1. Kaum war Tag und Nacht, ist ein Lied mit er - la - den, bis beim Fest Gott selbst uns speist. 2. Je - sus, sei - ner - zeit, sah das Volk und sein ta - ble and one day we'll meet him there. 3. Rei - che mahn - te er, sie selbst ma - chen's sich 2. Jesus saw a crowd / who were hungry, and vowed / that they didn't 4. Biszur der Tag Ansicht an - bricht, an dem Gott zu uns have muchzur food. / So heAnsicht fed that bunch / with a little boy's lunch / as a 1. Since the world was young, there's a song that's been sign that God is good.  sus4  add9 B A A/G D/F Gm  l 3. Jesus told a tale / of how rich people fail / to accept God's summons           to dine. / Then before their eyes, / those without earthly ties / share hea- ven's finest food and wine. 1. wacht, das ver-spricht: Ein Traum wird wahr! 4. Till we hear the word / from the mouth of the Lord / saying "Join me 2. Leid, sah den Man - gel, sah die Not. at my table", / for the world we'll care / and its good things we will 3. schwer, wenn ihr Platz bei Tisch frei bleibt. share / as long as we are able. 4. spricht: "Kommt zu Tisch. Ihr seid am Ziel", Originaltext und Melodie: John L. Bell; deutsch: Eugen Eckert. 1. sung ofmit a pro - miseKopierschutz com - ing true: © Wild Goose Publications, Glasgow,mit Scotland. ©Kopierschutz Deutsch: Strube, München

74 75 Kyrie eleison, Herr, erbarme dich Am6 Em/H H7 Em Em7 63 Kyrie eleison, Seigneur aie pitié            Em H H7 Em H H7  Herr, er - barm dich ü - ber uns. Er - bar - me   l              Sei-gneur, aie pi - tié de nous, par-don - ne -  Am7 D7 Gmaj7 Em7 Ky - ri - e e - lei - son, Ky - ri - e e - lei - son.         Ky - ri - e e - lei - son, Ky - ri - e e - lei - son,     dich, er - bar - me dich,      l nous, par-don - ne - nous,  Am6 Em/H H7 Em   sus4 7   C D Em H HHEm H                       Herr, er - barm dich ü - ber uns. Sei-gneur, aie pi - tié de nous !

Herr, er - bar - me dich. Chris - te e - lei - son, Sei-gneur, aie pi - tié ! Chris - te e - lei - son,  4 7        Em H H Em H H                  

beim letzten Mal nach   Em H H7 C D Em dich. Ky - ri - e e - lei - son,        l     tié ! Ky - ri - e e - lei - son,      Chris - te e - lei - son. Chris - te, er - bar - me dich. Chris - te e - lei - son, ô Christ, aie pi - tié !   Em H H7 C D Em zur Ansicht      zur  Ansichtl      l               Ky - ri - e e - lei - son, Herr, er - bar - me dich. 7 7 maj7 7  Am D G Em Ky - ri - e e - lei - son, Sei-gneur, aie pi - tié !                      l       Er - bar-me dich, er - bar-me dich,   Par-don-ne - nous, par-don-ne - nous, mit Kopierschutz Text: Liturgie; französisch: Daniellemit Guerrier Kœgler. Kopierschutz Musik: Bertold Engel. © Strube, München

76 77 64 Kommt, es ist alles bereit Lamm Gottes, du nimmst hinweg 65 Vorsänger  Dm Hm G D Hm Fm7 B Am                    1.-3. Kommt, es ist al - les be - reit. 1.-3. Lamm Got - tes, du nimmst hin-weg die 4. Geht hin im Frie - den des Herrn.  G Asus4 ADHm G  Alle F Dm F/A   l          l        Sün - de der Welt. Lamm Got - tes, 1.-3. Kommt, es ist al - les be - reit. 1.-2.  6  4. Geht hin im Frie - den des Herrn.  F m/A  Hm  G  D A/C         l      1.+2. er - bar - me dich un - - ser! 3. Gib uns dei - nen Frie- - 7 7 7  B F/A Dm Gm C F B        l  3. D Hm G6 D                    1. Schme - cket und se - het, wie freund - lich der Herr ist. den. Gib uns dei-nen Frie - den. Gib 2. Nehmt hin und esst: Chris - ti Leib euch ge - bro - chen.

3. Nehmt hin und trinkt: Chris - ti Blut euch ver - gos - sen. 6 4. Geht hin im Frie - den, denn Chris - tus geht mit euch.  Hm G D                    l        uns dei - nen Frie - - den.

7/9 F/A B Gm Gm/C F Originaltitel „Lamm Gottes”. Text (nach Johannes 1,29) und Melodie: Albert Frey.   zur Ansicht    © SCM Hänssler,zur Holzgerlingen, fürAnsicht Immanuel Music, Ravensburg     1.-4. Kommt, es ist al - les be - reit.    

Text (nach Psalm 34,9): Liturgie / Horst Krüger und Hartmut Handt 1993. Musik: Horst Krüger 1993/2000. © Verlag Singende Gemeinde,mit Wuppertal Kopierschutz mit Kopierschutz

78 79 66 Leben aus der Quelle, Leben nur aus dir Lieber Gott, schick uns deine Engel 67 Refrain Refrain D A D A  Em Am6 H4  l                       Lie - ber Gott, schick uns dei - ne En - gel, Le-ben aus der Quel-le, Le-ben nur aus dir, Le-ben Hm Em A D H7 1. 7 7 2.      Em   (F) (H )  Em          da - mit wir nie - mals al - lei - ne sind. aus der Quel-le des Le - bens. - bens. Strophen  Strophen  D F Hm G  Em Am7 D G   l            l            1. Sie er - zäh - len uns von dei-ner Lie - be, fröh - lich 1. Und du er - forscht mich, ver-än-derst mein Den - ken, 2. Und auf al - len, al - len un-sern We - gen soll dein 2. Hilfst mir zu schwei - gen und auf dich zu war - ten, 3. Willst mich ge - brau - chen, als Salz für die Er - de,  Em H Em G Em        l     sus4   Em H H Em l           wird im Him-mel mu - si - ziert. Bit - te sen - de En - gel im- mer mit uns gehn. Hält uns un - ter 1.-3. nur noch aus dir will ich le - ben, o Herr.  A D G Em7 Hm A l  Em7 Am7 D G                  l       sie her-nie - der, dass nichts Bö - ses uns pas- siert. 1. Und du er - forscht mich, ver-än-derst mein Den - ken, dei - nem Se - gen bis zu un - serm Wie - der-sehn. 2. Hilfst mir zu schwei - gen und auf dich zu war - ten, Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. 3. Willstzur mich ge - brauAnsicht - chen, als Salz für die Er - de, zur Ansicht Text und Melodie: Andreas Hantke. © Strube, München  Em    Am 6 H7    Em 1.-3. nur noch aus dir will ich le - ben, o Herr.

Originaltitel „Leben aus der Quelle”. Text und Melodie: Lukas Di Nunzio. © SCM Hänssler, Holzgerlingenmit Kopierschutz mit Kopierschutz

80 81 (maj7)  Gm sus4 7 Lobe den Herrn, meine Seele (Kanon) C F B C C 68    l         1.     F Gm C7 l             Psal-men und Wei-sen, von Her-zen ihm e - wig-lich sin - gen:    Der Kanon wird nach jeder Strophe wiederholt. Lo- be den Herrn, mei-ne See - le, und sei-nen hei - li-gen Text (nach Psalm 103), Kanon für 2 Stimmen und Melodie: Norbert Kissel. © SCM Hänssler, Holzgerlingen  7 B /F F F Gm C  l l              Mal Gottes Regenbogen 69  D Em Na - men. Was er dir Gu-tes ge - tan hat, See-le, ver -         F 2.   B  F Gm  l      l 1. Mal Got - tes Re - gen - bo - gen an den dunk - len       2. Dies kann wie Son - nen- strah - len un - sern Tag be - 3. Und fürch - te nicht Ge - walt und Hass und Trug - ge - giss es nicht, A - men. Lo - be, lo - be den Herrn, 4. Mal Got - tes Re - gen - bo - gen an den dunk - len C7 B/F F Gm  D G D          l       l         lo-be den Herrn, mei-ne See - le. Lo - be, lo-be den Herrn, 1. Him - mel. Schreib Got - tes Hand-schrift in das 2. glei - ten: Ein gu - tes Wort, ein Lä - cheln, F Strophen 3. dan - ken. Treibt auch das Un - recht noch sein 7  Am C B  4. Him - mel. Schreib Got - tes Hand-schrift in das           Am D (Hm) Em                   1. Der mei - ne Sün-den ver-  lo-be den Herrn, mei-ne See - le. 2. Der mich im Lei-den ge - 1. Grau-in - Grau der Welt. Lass And - re Zei - chen sehn, 3. Der mich vom To - de er - 2. man-che Freund-lich - keit, die Hand, die schenkt und gibt, 4. Der Erd und Him-mel zu - 3. Spiel an man-chem Ort: Es hat nur so - viel Macht, 4. Grau-in - Grau der Welt, weil doch in Je - sus Christ Esus4 E E7  l   F m Hm   l                  1. ge - ben hat, der mich von Krank - heit ge - 1. dass sie es neu ver - stehn, wie Got - tes 2. tröszur - tet hat,Ansicht der mei - nen Mund wie - der 2. zur ein Stück Ansicht Ver - söh - nung übt, und Men-schen, 3. ret - tet hat, der mich be - hü - tet bei 3. wie Gott ihm zu - ge - dacht. Die Lie - be 4. sam - men - hält, un - ter sein gött - li - ches 4. es fest - ge - schrie - ben ist, wie Got - tes Am Dm G7  Fm Gmaj7 A D    l            1. sund ge - macht, 1. Lie - be um uns ist und trägt und hält. 2. fröh - lich macht, 2. die zum Frie - den - stif - ten sind be - reit. 1.-4. den will ich prei - sen mit 3. Tag und Nacht, 3. hat am En - de doch das letz - te Wort. 4. Ja - Wort stellt. 4. Lie - be um uns ist und trägt und hält. mit Kopierschutz Text und Melodie: Martin Gotthardmit Schneider. © RNKopierschutz Martin Gotthard Schneider

82 83 Mit dir, o Herr maj7 sus4 70 B Gm/C F C C F Dm Avec le Christ              6      F  B B /C F Dm           ja! Lo - bet den Herrn! Hal-le - lu - ja! Lo - bet den ia ! Gloire au Sei-gneur ! Al - lé - lu - ia ! Gloire au Sei - 1. Mit dir, o Herr, die Gren-zen ü - ber-schrei-ten, 2. Für Fried und Freud hast du uns, Herr, ge- schaf-fen; maj7 C/E Am/C F/A B Gm/C F 1. A - vec le Christ dé- pas- ser les fron - tiè - res,          2. Tu nous cré - as pour vi - vre comme des frè - res       Herrn! Hal - le - lu - ja! Lo - bet den Herrn! A/C Dm G7/H G7 C           gneur ! Al - lé - lu - ia ! Gloire au Sei - gneur !  3. Du hast am Kreuz die Sünde überwunden / und uns mit Gott in Liebe 1. mit dei-nem Geist die en - gen Her-zen wei - ten. neu verbunden. / In deinem Wort und deinem Sakrament / erkennen wir 2. in dei-nen Dienst stell al - le uns - re Ga - ben. des Glaubens Fundament. 1. par son Es - prit, sup - pri - mer les bar - riè - res, 2. en nous ai - mant, joy- eux dans la lu - miè - re ! 4. Der Ostersieg erschließt uns neues Leben, / er lädt uns ein, die Hände hinzugeben / zum Aufbau einer guten, heilen Welt, / in der dein Licht, o    Herr, den Weg erhellt. C/E F F/E B /D F/A B C           5. Wir bitten dich um deiner Weisheit Stärke. / Beleb uns, Gott, gib uns die  Kraft zum Werke. / Den Glauben mehr', dass wir dein' Willen tun. / Lieb, 1. Herr Je - sus Christ, gib uns in dei-ner Gnad, Hoffnung, Mut bestimme unser Tun. 2. Ver-söh-nung schenk, wo Men-schen sich ent-zweit, 6. Mit allen Menschen lehre uns zu teilen. / So fallen Grenzen, können 1. ô Sei-gneur Dieu, ac - cor - de - nous ce don. Wunden heilen. / Dein Wort und Brot schenkt uns die Einigkeit. / Vom Tod 2. Ré-con - ci - liés, u - nis par le par-don. zum Leben hast du uns befreit! A/C Dm Gm/B B /C F      3. C'est par la croix dressée sur le calvaire / que le péché est vaincu, ô        mystère ! / Dans ta parole et dans ton sacrement / notre unité trouve son fondement. 1. dass wir dich ehrn mit Wor-ten und mit Tat. 2. Hasszur und Ge - waltAnsicht ver-treib aus uns - rer Zeit. 4. Ressuscité,zur tu appelles Ansicht à la vie / tous les humains que ton amour con- 1. Pour ton a - mour nous te glo - ri - fi - ons. vie / à travailler pour un monde meilleur, / rempli de paix, de respect, de  bonheur. 2. Ban - nis en nous et haine et di - vi - sion ! 5. Par ton Esprit, donne-nous la sagesse, / inspire-nous, Dieu, selon ta Refrain promesse; / que les croyants fassent ta volonté / et soient témoins de ta add9 F Dm C/E Am/C F/A  B           fidélité !    6. Accorde-nous la grâce du partage / sans distinguer les races ni les âges; / nourris nos cœurs du pain de la vraie vie, / de la mort même Hal - le - lu - ja! Lo - bet den Herrn! Hal - le - lu - nous sommes affranchis ! Al - lé - lu - ia ! Gloire au Sei-gneur ! Al - lé - lu - mit Kopierschutz Text und Melodie: Roger Trunkmit 1999. © Strube, MünchenKopierschutz

84 85 71 Mögen sich die Wege Nimm du mich, heiliger Atem 72 Que devant tes pas  Gm F E D D A Em  l              1. Nimm du mich, hei - li - ger A - tem, 1. Mö - gen sich die We - ge vor dei - nen Fü - ßen 2. Got - tes - geist, komm und be - rüh - re 2. Mö - ge warm die Son - ne auch dein Ge - sicht be - 3. We - cke mich, hei - li - ger A - tem, 1. Que de - vant tes pas tous les che-mins s'a - pla - 2. Que le chaud so - leil il - lu - mi - ne ton vi - Em F Gm      l Hm Hm D/F Em A D     l           1. zün - de dein Feu - er an, 2. mein mir ver - borg - nes Ich, 1. eb - nen, mö-gest du den Wind im Rü - cken ha - ben, 3. mach du mich neu be - reit, 2. schei-nen, Re-gen sanft auf dei - ne Fel - der fal - len,  1. nis - sent et que tous les vents te soient pro - pi - ces.  E Cm  F Gm 2. sa - ge, que la pluie fé - con-de ton ou - vra - ge.         Refrain  1. zeig den Weg, gib Ant - wort,  A/C Hm F m G 2. lehr es fest zu glau - ben:       3. in den Dienst zu tre - - ten und bis wir uns wie-der-sehn, und bis wir uns wie-der -  Cm Cm/A D Que la grâ - ce de Dieu, que la grâ - ce de          1. aus der ich le - ben kann.  A D Em D/F   l    2. Je - sus er - war - tet mich.         3. ge - gen die Trau - rig - keit. sehn, mö - ge Gott sei - ne schüt - zen - de Hand   4. Gottesgeist, komm und erleuchte / mich mit Entschluss und Rat. / Dieu t'ac-com-pagne et te guide en tous lieux Sag: Der Herr tut heute, / was er vor Zeiten tat. Emzur7 A Ansicht1. D 2. D zur Ansicht   5. Fass du mich, heiliger Atem, / Gottesgeist, treib mich an. / Dank für    Christi Auftrag, / Dank, dass ich dienen kann.     Originaltext („Kosketa minua henki”): Pia Perkiö (1978), schwedisch von Ull-Britt Gustafsson-Pensar: Grip du ü - ber dir hal - ten, hal - ten. mig, helige Ande (1982); deutsch: Jürgen Henkys. Melodie: Ilkka Kuusisto 1978. en tous lieux. lieux. © Melodie: Tactus Oy, Finnland. © Deutscher Text: Strube, München

Text und Melodie: Günter Schwarze; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2011. © Strube, München mit Kopierschutz mit Kopierschutz

86 87 73 Sage, wo ist Bethlehem Strophen  G D Dm A7 Dm A7 Gm Gm/E A    l                           1. Der Herr sei vor dir, um 1.+4. Sa - ge, wo ist Beth - le-hem? Wo die Krip-pe? 1. Que Dieu te pré - cè - de qu'il 2. Sa - ge, wo ist Beth - le-hem? Komm doch mit,  Em A D G 3. Sa - ge, wo ist Beth - le-hem? Liegt es tau-send           l   Gm Gm/E A B Gm      dir den rech - ten Weg zu zei - gen. Er sei     t'ouvre u - ne nou - vel - le rou - te, qu'il soit 1.+4. Wo der Stall? Musst nur ge - hen,  D E Asus4 A 2. ich zeig es dir! Musst nur ge - hen,      l       3. Jah - re weit? Musst nur ge - hen,   Gm/E A Dm Gm/D Dm C/D  Dm ne - ben dir, dass sein Arm dich be - schüt - ze.          ton sou - tien, que son bras te pro - tè - ge. Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. Reprise du refrain après chaque strophe. 1.+4. musst nur se-hen: Beth - le - hem ist ü - ber - all. 2. musst nur se-hen: Beth - le - hem ist jetzt und hier. 2. Der Herr sei hinter dir, / um dich vor Feinden zu bewahren. / Er sei unter 3. musst nur se-hen: Beth - le - hem ist je - der-zeit. dir. / Er hält dich, wenn du fällst. / Schalom ...

Text: Rudolf Otto Wiemer. Melodie: Ingo Bredenbach. © Text: Deutscher Theaterverlag, Weinheim. © Melodie: Bärenreiter-Verlag, Kassel 3. Der Herr sei in dir, / um dich in Traurigkeit zu trösten. / Er sei um dich her; / den Bösen abzuwehren. / Schalom ...

4. Der Herr sei über dir, / um seinen Reichtum dir zu geben. / So umgebe Schalom, schalom, der Herr segne uns dich / der Herr von allen Seiten. / Schalom ... 74 Shalom, shalom, que Dieu nous bénisse

Refrain  7 2. Que Dieu te succède, / qu'il te préserve dans l'épreuve, / qu'il soit ton D F m Hm Em A  l l      soutien, / lorsque ton pied chancelle. / Shalom ... zur Ansicht     zur Ansicht 3. Qu'en toi Dieu demeure, / qu'il soit ton appui dans la peine, / qu'il Scha-lom, scha - lom, der Herr seg - ne uns. soit ton soutien, / lorsque le mal t'assaille. / Shalom ... Sha - lom, sha - lom, que Dieu nous bé - nis - se. D F m Hm Em/G G/A D 4. Que Dieu t'accompagne / et qu'il te donne son royaume, / qu'il soit  l        ton soutien, / de l'aube au crépuscule. / Shalom ...      Text (nach einer liturgischen Vorlage) und Melodie: Gerhard Schnitter. Franz.: Danielle Guerrier Kœgler 2011. © SCM Hänssler, Holzgerlingen Scha-lom, scha - lom, der Herr seg-ne uns. Sha-lom,mit sha - lom, Kopierschutzque Dieu nous bé - nis - se. mit Kopierschutz

89 75 Schenk uns Zeit Selbst in der tiefsten aller Krisen 76  =   Dm Gm C7 Fsus4 F Refrain        7 7 7  Dm Dm/F E A             1. Selbst in der tiefs - ten al - ler Kri - sen  2. Selbst im Tod schenkst du uns Le - ben, Schenk uns Zeit! Schenk uns Zeit, Gm C7 F Dm E7 Asus4 A Dm                    1. bist du, Gott, uns Men - schen nah. Zeit aus dei - ner E - wig - keit! 2. schenkst uns Hoff - nung, sprengst die Zeit.

7 sus4  Strophen  Gm C F F B Gm7 F/A B F/A                        1. Selbst am En - de uns - rer Ta - ge scheint dein 1. Zeit zum Neh - men, Zeit zum Ge - ben, 2. Drum kannst du uns auf-stehn hel - fen aus den 2. Zeit zum Trin - ken, Zeit zum Es - sen,  7/ 5 7 7 3. Zeit zum Be - ten, Zeit zum Kla - gen,  Em A Dm   Gm  C  7    B F/A Gm/E A             1. Licht uns hell und klar. Selbst am En - de uns - rer  2. Kri - sen uns - rer Zeit. Drum kannst du uns auf-stehn 1. Zeit zum mit - ein - an - der Le - ben. sus4  7/ 5 7 2. Zeit, um kei - nen zu ver - ges - sen. F F B Em A Dm  3. Zeit, dir, Gott, auch Dank zu sa - gen.        Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. 1. Ta - ge scheint dein Licht uns hell und klar. Text: Rolf Krenzer. Melodie: Roberto Confucio. © Strube, München zur Ansicht 2. helzur - fen Ansicht aus den Kri - sen uns - rer Zeit. Text: . Melodie: David Plüss. © Text: beim Urheber. © Musik: creation music david music switzerland, Zofingen

mit Kopierschutz mit Kopierschutz

90 91 Singet fröhlich unserm Gott 2. Er allein ist unser Gott, lasst uns auf ihn hören. / Kommt in seine Ge- 77 Chantez gaiement notre Dieu genwart, nichts soll hier uns stören. / Fragt ganz still, was er will. Er will zu uns reden. |: Hört, was er zu sagen hat, sein Wort gilt für jeden. :|  Em  Am H        3. Haltet eure Hände auf! Lasst euch neu beschenken! / Weil Gott seine Kinder liebt, will er an sie denken. / Er ist da, ist uns nah und will uns be- 1. Sin - get fröh - lich un - serm Gott! Er ist uns - re gegnen. |: Sagt ihm alles im Gebet, und dann wird er segnen. :| 1. Chan -tez gaie-ment no - tre Dieu ! Il est no - tre 4. Singet fröhlich unserm Gott! Er schenkt neues Leben. / Doch behaltet  Em Am nicht für euch, was er euch gegeben. / Der wird reich, der zugleich l     schenkt, was er bekommen. |: Sagt es weiter: Wer es will, der wird ange-    nommen. :| Stär - ke. Lo - bet sei - ne Herr - lich - keit, gui - de. Lou - ez ses œu - vres, joy - eux, 2. Lui seul est notre Seigneur, venez pour le suivre. / Il est notre défen-  seur et il nous délivre. / Demandez, appelez, à nous il s'adresse.  H Em/G E/G Am D       l    |: Observez sa volonté, elle est vraie richesse. :| 3. Ouvrez vos mains et vos cœurs ! Acceptez sa grâce ! / Car Dieu chérit rüh - met sei - ne Wer - ke! Spielt und singt, sans rancœur, jamais ne se lasse. / Il est là, et déjà il est à l'écoute. el - les sont splen - di - des. Cé - lé - brez, |: Il entend nos pleurs, nos voix, connaît nos déroutes. :|

G C Hm/D C H7/4 H7  4. Chantez gaiement notre Dieu ! La vraie vie il donne / et partagez en l          tous lieux ses dons qui foisonnent. / Demandez, recevez, partagez sa grâce. |: Autour de vous annoncez de Dieu l'efficace. :| klatscht und springt. Lasst das Lob er - schal - len.  Text und Melodie: Werner Arthur Hoffmann; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. ex - ul - tez, Sa lou - ange est bel - le, © Gerth Medien, Asslar

  sus4  Em Am F /A H H          l Ruftzur es froh eiAnsicht - nan-der zu: Gott ist gut zu al - len. zur Ansicht Ap-plau-dis-sez, ju - bi - lez, car Dieu est fi - dè - le,  Em  Am   H    Em  Ruft es froh ei - nan-der zu: Gott ist gut zu al - len. Ap-plau-dis-sez, ju - bi - lez, car Dieu est fi - dè - le. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

88 89

92 93 Singt Amen C/E G7 C 78 Masithi Amen  Dites Amen !         Alle Vorsänger C G    A - men, si - ya - ku - du - mi - sa.         A - men, wir prei - sen Gott, den Herrn. A - men, le Sei - gneur est vi - vant ! Ma - si - thi A - men, si ya - ku - du - mi - sa.          Singt A - men! A - men, wir prei- sen Gott, den Herrn.     Dites A - men ! A - men, le Sei-gneur est vi - vant ! Text und Musik: Stephan Cuthbert Molefe; deutsch: Dieter Trautwein; französisch: Christian Kempf.            l            © bei den Urhebern. © Deutsch: Strube, München

Steh auf, bewege dich (Kanon) Alle 7 Debout et bouge-toi (Canon) 79 Vorsänger  Dm G C  C Dm7 F         1.           Ma - si - thi A - men, si - ya - ku - du - mi sa.   Singt A - men! A - men, wir prei- sen Gott, den Herrn. Steh auf, be - we - ge dich, denn nur ein  De - bout ! Et bou- ge-toi ! Car seul un Dites A - men ! A - men, le Sei-gneur  est vi - vant !      l           G 2. C               Alle ers - ter Schritt ver - än - dert dich, ver - Vorsänger F C pre - mier pas te chan - ge - ra, me       l     l   7 Dm  F  G   Ma -zur si - thi Ansicht A-men, Ba - wo, A-men, Ba - wo.   zur  Ansicht      Singt A - men! A-men, A - men, A-men, A - men, Dites A - men ! A-men, A - men, A-men, A - men, än - dert mich. Brich auf, be - we - ge dich.       chan - ge - ra, De-bout ! Et bou - ge-toi !       l     l        Anmerkung: Bei wird geklatscht oder geschnippst oder geklopft oder gestampft oder ... Rem.: à l'on frappe dans les mains, ou l'on claque des doigts, ou l'on toque, ou l'on tape du pied ou ... Text: Thomas Laubach; französisch: Danielle Guerrier Kœgler. Melodie: Thomas Quast. mit Kopierschutz © tvd-Verlag, Düsseldorf mit Kopierschutz

94 95 Stern-Kind, Erd-Kind Stille vor dir, mein Vater 80 Star-Child, Earth-Child 81   E A/E H/E E Strophen    l  D A/C Hm Fm              l         1. Stil - le vor dir, mein Va - ter. Neu - e 1. Stern-Kind, Erd - Kind: Gott sagt zu uns Ja; 2. Stil - le vor dir ist Gna - de. Aus der 1. Star- Child, Earth-Child, go bet-ween of God, 3. Stil - le vor dir, will schwei - gen, und ich  sus4 4. Stil - le vor dir ist Frie - den. Und ich Em D/F G A A    A/E Cm H                     l Wunsch-Kind, Christ-Kind: bringt den Him - mel nah. Love - Child, Christ-Child, hea-ven's light-ning rod: 1. Stil - le vor dir su - che ich, Herr. Refrain 2. Stil - le vor dir schöp - fe ich Kraft.  D A/C Hm A/C D 3. öff - ne mein Herz nun für dein Wort.         l 4. stau - ne, o Herr, re - den wirst du.     E A/E H Cm   l Dies Jahr, dies Jahr, komm zur Welt dies Jahr, dass         This year, this year let the day ar - rive when   sus4 7 1.-4. Stil - le vor dir, ich hö -sus4 re.  G D D/F G A A D H  l  Fm E/G                       je - der dein Fest fei-ern kann, mach es heu - te wahr! Christ-mas comes for ev - ry - one, ev - ry-one a - live. Rüh - re mich an durch dein Wort. Refrain* add9   A E/G Aadd9 E/G 2. Slum-Kind, Hass-Kind: jeder jagt es weg; /            Schmerz-Kind, Lust-Kind: lebt in Not und Dreck.       3. Traum-Kind, Greis-Kind: trägt Erinnrungslast; /  Stief- Kind, Gast-Kind: ist nicht angepasst. Re-de du, mein Va - ter, heu-te zu mir. 4. Lieb-Kind, Schoß-Kind: hat und will noch mehr; / Re-de du, mein Va - ter, heu-te zu mir. Du Kind des Glaubens: ist von Freude schwer.  7 1.  7   Aadd9 C m F m Hsus4 5. Kind der Hoffnung: zeigt, dass Gott nicht fern; /         Ja-zur-Welt-Kind:zur aller SterneAnsicht Stern. zur Ansicht     2. Street child, beat child, no place left to go, / Wor - te der Wahr - heit kom-men von dir. hurt child, used child, no one wants to know: willst mich be - schen - ken. 3. Grown child, old child, mem'ry full of years, / 2.  7 sad child, lost child, story told in tears:  F m Hsus4 E  4. Spared child, spoiled child, having, wanting more, /      wise child, faith child, knowing joy in store:  5. Hope-for-peace-Child, God's stupendous sign, / Herr, hab Dank da - für. Down-to-earth-Child, Star of stars that shine: Text: Shirley Erena Murray (Neuseeland) 1994; deutsch: Hartmut Handt 1996. * Refrain nach Str. 2, 3 und 4. Melodie: Carlton R. Young (USA)mit 1994. © 1994 HopeKopierschutz Publishing/Small Stone Media Germany GmbH Text und Melodie: Carsten Groß.mit © SCM Hänssler, Kopierschutz Holzgerlingen

96 97 Suchen und fragen, hoffen und sehn Und auf Flügeln wie Adler 82 Aube nouvelle dans notre nuit 83 Refrain C Dm7 C/E E7 F Csus4 C Dm Amsus4 Am             l           Und auf Flü - geln wie Ad - ler, ge - tra - gen von 1. Su - chen und fra - gen, hof - fen und sehn, Am Fmaj7 G Dm7 G 2. Kla - gen - de hö - ren, Trau - ern - de sehn,  l  l 3. Pla - nen und bau - en, Neu - land be - gehn,          1. Au - be nou - vel - le dans no - tre nuit,   7 sus4 Gott, so soll eu - re Lie - be nun al - le - zeit sein, B F/A Dm G C C  l C Dm7 C/E E7                   1. mit - ei - nan - der glau - ben und sich ver - stehn,    2. an - ei - nan - der glau - ben und sich ver - stehn, und mit Kräf - ten des Him - mels in Freu - de und 3. für - ei - nan - der glau - ben und sich ver - stehn, Am Em7 Fmaj7 F/G C pour sau - ver son peu - ple, Dieu va ve - nir.  l     Gm Dm Gm/E A7 Dm Dm/C            l    Not seid ihr in der E - he ver - eint. 1. la - chen, sich öff - nen, tan - zen, be - frein. 2. auf uns - re Ar - mut lässt Gott sich ein. Strophen  Am Em7 3. le - ben für vie - le, Brot sein und Wein.       Joie pour les pau - vres, fête au - jour-d'hui : 1. Und Gott seg - ne die Lie - be, den Refrain  2. Und Gott schen - ke euch bei - den die B C F Dm Gm Gm/F C/E F            l  3. Und Gott ge - be euch Frie - den, das F C Am l     So spricht Gott sein Ja, so stirbt un - ser Nein. So      il faut pré - pa - rer la route au Sei-gneur, il  7 1. Raum und die Zeit mit viel Freu - de und B Gm A Dm Gm C F   2. Kraft zum Ver - zeihn, eu - re E - he, sie  zur Ansicht      3. tägzur - li - che Ansicht Brot, lan - ges Le - ben, so - 7 sus4 spricht Gott sein Ja, so stirbt un - ser Nein. Em F G G faut pré - pa - rer la route au Sei - gneur.        2. Bonne nouvelle, cris et chansons, / pour sauver son peuple, Dieu va 1. La - chen und Sorg - lo - sig - keit! venir. / Voix qui s'élève dans nos déserts: / Il faut préparer ... 2. mö - ge voll Zärt - lich - keit sein! 3. Terre nouvelle, monde nouveau, / pour sauver son peuple, Dieu va 3. lang bis euch schei - det der Tod. venir. / Paix sur la terre, ciel parmi nous : / Il faut préparer ... Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. Text: Michel Scouarnec; deutsch: . Melodie: Jo Akepsimas. © Originaltext und Melodie: Editions Musicales – Studio SM, Paris. ©mit Deutsch: tvd-Verlag, Kopierschutz Düsseldorf Text (nach Jesaja 40,31) und Melodie:mit Gerhard Kern.Kopierschutz © Strube, München

98 99 84 Vater unser im Himmel  G  A A/H Hm D/F  Refrain     D G/D A/D D  l              gib uns un - se - re Schuld, wie auch   G  A A/H Hm G/A A7 Va - ter un - ser im Him - mel,  al - le       l  D.C.    wir ver - ge - ben un - sern Schul - di - gern. Strophe 3 G/H A7 D D G7   D/F G A                   Eh - re sei dir!  Va - ter un - ser im 3. Und füh - re uns nicht in Ver -    A/H Hm D/F G A             A Hm Em7 A7 D  l             su - chung, son-dern er - lö - se uns von dem    7   A/H Hm  G A A/H HmG/A A Him - mel, al - le Eh - re sei dir.         D.C.   l     Bö - sen.  Strophe 4 Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. D/F   G A Hm D/F Strophe 1            D/F  G A A/H Hm  D/F  G A     4. Denn dein ist das Reich und die 1. Dein Reich kom - me. Dein Wil - le ge -  G A  D D/F  zur Ansicht 7 zur Ansicht   A/H Hm D/F  G  A  A/H Hm G/A A          Kraft und die Herr - lich - keit in D.C. sche-he, wie im Him-mel, so auf Er - den.  G A Hm E7/9 G/A A Strophe 2          D/F    G A A/H Hm D/F      D.C.         E - wig - keit. A-men, A - - men. 2. Un-ser tägmit - li-ches Brot Kopierschutz gib uns heu - te. Und ver - Text: Matthäus 6,9–13. Musik:mit Bertold Engel. © Strube,Kopierschutz München

100 101 85 Viele kleine Leute (Kanon) Am Dm G    C  1.       D Em A D         l er schon in un - se - rer Welt. Ja, dann schau - en wir  bite a - vec nous en nos cœurs, nous vi - vons face, à Vie - le klei-ne Leu - te an vie-len klei-nen Or - ten, die Em F C A Dm 2.  l D        Hm Em  A   D   Em  A            heut schon sein An - ge - sicht in der Lie - be, die al - les um -    face, il nous as - so - cie dans l'a-mour a - gis-sant et vain - vie-le klei-ne Schrit-te tun, kön-nen das Ge-sicht der Welt ver- G C Am Dm G C  D Hm Em A D l                       fängt, in der Lie - be, die al - les um - fängt. än - dern, kön-nen nur zu-sam-men das Le-ben be-stehn. queur, dans l'a - mour a - gis-sant et vain - queur. 3. D  D Em A D Hm Em A  2. Wenn das Leid jedes Armen uns Christus zeigt / und die Not, die wir  l                   lindern, zur Freude wird, / dann hat Gott ... 3. Wenn die Hand, die wir halten, uns selber hält / und das Kleid, das wir Got-tes Se-gen soll sie be-glei-ten, wenn sie ih-re We-ge gehn. schenken, auch uns bedeckt, / dann hat Gott ... Text (nach einem afrikanischen Sprichwort) und Kanon für 3 Stimmen: Bernd Schlaudt 1989. © beim Urheber 4. Wenn der Trost, den wir geben, uns weiter trägt / und der Schmerz, den Wenn das Brot, das wir teilen wir teilen, zur Hoffnung wird, / dann hat Gott ... 86 Si le pain partagé 5. Wenn das Leid, das wir tragen, den Weg uns weist / und der Tod, den C Am Dm G wir sterben, vom Leben singt, / dann hat Gott ...             l   1. Wenn das Brot, das wir tei - len, als Ro - se blüht und das 2. Si la faim du plus pauvre en nous retentit / et le mal soulagé, de la 1. Si le pain par-ta - gé crée la com - mu - nion et les joie produit, / alors Dieu ... Refrain Em Am D G 3. Si la main soutenue à son tour maintient / et l'habit prodigué tisse zur Ansicht l zur Ansicht           aussi des liens, / alors Dieu ... 4. Si la paix suscitée rassure et guérit, / la douleur exprimée à l'espoir Wort, das wir spre - chen, als Lied er - klingt, dann hat conduit, / alors Dieu ... mots pro - cla-més, la li - bé - ra - tion, a - lors 5. Si la peine endurée devient une amie / et la mort acceptée nous C Em F C       l change la vie, / alors Dieu ...   Text: Claus Peter März; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2011. Melodie: Kurt Grahl. © Text und Melodie: bei den Urhebern. © Französischer Text: Strube, München Gott un - ter uns schon sein Haus ge - baut, dann wohnt Dieu a bâmit - ti sa maiKopierschutz - son i - ci, il ha - mit Kopierschutz

102 103 87 Wiesen und Berge, die Wälder und Seen Wind kannst du nicht sehen 88   A Dmaj7 F C Dm     l         1. Wie - sen und Ber - ge, die 1. Wind kannst du nicht se - hen, 2. Das Werk dei - ner Lie - be, das du 2. Wind kannst du nicht se - hen;  7 7 3. Wind kannst du nicht se - hen,  E C m  D Hm     Gm C F F B                l 1. Wäl-der und Seen, was lebt und at - met in     2. in mir voll - bracht, das mich zum Kind dei - nes 1. ihn spürt nur das Ohr flüs - tern o - der   E A  A Dmaj7  2. doch hör, wie er spricht tief im Her - zen           3. a - ber was er tut: Fel - der wo - gen,  7 7   A Dm F C F 1. Tä - lern und Höhn:  es trägt dei-ne Hand-schrift, be -      2. Rei-ches  ge - macht:   C /E F m  D D/E E A  1. brau - sen wie ein mächt' - ger Chor.             2. Wor - te vol - ler Trost und Licht.  3. Wel - len wan - dern in der Flut. zeugt dein Tun, ver - kün - det dei - nen Ruhm! 4. Geist kannst du nicht sehen; / doch, wo er will sein, / weicht die Angst  Refrain    D    A   und strömt die Freude mächtig ein.     5. Hergesandt aus Welten, / die noch niemand sah, / kommt der Geist zu Und da - rum ju - bel ich dir zu, dass uns, und Gott ist selber da.   E A Originaltext („Vinden ser vi inte”): Anders Frostenson 1958/1973; deutsch: Markus Jenny 1983/1991.   l          Melodie: Erhard Wikfeldt 1958. © Originaltext: beim Urheber. © Deutscher Text: Verlag Herder, Freiburg.     © Melodie: Edition Egtved Dänemark je-der es hört: der Meis-ter bist du.  zurD Ansicht A zur Ansicht            Ich will tan - zen und sin - gen vor dir, du   G  D/E A              herr - li - cher Schöp - fer, Eh - re sei dir! Originaltext („Stand Here and Rejoice”) und Melodie: Danny Plett. Deutsch: Ute Meißner. © Janz Musikverlag, adm. by Gerthmit Medien, Asslar Kopierschutz mit Kopierschutz

104 105 89 Wir Reichen, sehr von dir verwöhnt Wir strecken uns nach dir 90  F C Dm7 B Gm   F m E D/E E             l            1. Wir stre-cken uns nach dir, in dir wohnt die Le - 1. Wir Rei - chen, sehr von dir ver - wöhnt, 2. Wir öff - nen uns vor dir, in dir wohnt die Wahr- 2. Noch re - den wir von dir, und viel 3. Wir hal - ten uns bei dir, in dir wohnt die Be - 3. Wie, wenn du plötz - lich sagst: Zeigt her! 4. Der rei - che Jüng - ling sah dein Joch  Csus 4   C F  C  Dm 7    A   F m Hm       1. ben-dig-keit. Wir trau - en uns zu dir, in 2. haf- tig-keit. Wir freu - en uns an dir, in 1. Herr, die dein Wort seit je be - sa - ßen – 3. stän-dig-keit. Wir seh - nen uns nach dir, in 2. ge - schieht, dein Wort ans Licht zu he - ben.  sus4 3. Was ta - tet ihr mit mei - nen Ga - ben?  B Gm  C C 4. und ist be - trübt da - von - ge - gan - gen.        D F m E 1. dir wohnt die Barm - her - zig - keit. l       2. dir wohnt die Ge - rech - tig - keit.     3. dir wohnt die Voll - kom - men - heit. 1. hast du uns schließ - lich, taub und blind, Refrain 2. Wie, wenn du un - ser schö - nes Spiel Dm C F F7 3. Der Glau - be stolz, die Lie - be leer,      4. Er ging ins Lee - re. Dräng uns doch,   Hm E Du bist, wie du bist:  sus4            B Gm  C  CBF  1. mit un - serm Reich-tum fal - len las - sen?      2. nun störst, weil wir nicht da - nach le - ben? Schön sind dei-ne Na - men. Hal - le - lu - ja. 3. das Reich im Her - zen tief ver - gra - ben. 4. aufzur dei - nemAnsicht Weg neu an - zu - fan - gen. zur Ansicht sus4 7  sus4 C C F F B C CF Originaltext („Wij rijken, zeer door U bemind”): Ad den Besten (1965); deutsch: Jürgen Henkys.          Melodie: Tera de Marez Oyens. © Originaltext und Melodie: Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied,   's-Gravenhage © Deutscher Text: Strube, München A - men. Hal-le - lu - ja. A - men.

Text: Friedrich Karl Barth. Melodie: Peter Janssens. © Peter Janssens Musik Verlag, Telgte mit Kopierschutz mit Kopierschutz

106 107 91 Wir schauen der Wahrheit ins Auge Refrain  Am7 Dsus4 D  Em C   l            Je - sus, dein Licht scheint voll Wir schau-en der Wahr - heit ins Au - ge,  Je - sus, durch - dring uns mit   l  G D  Em                   stel-len uns in dein Licht. Wir hal-ten dort aus durch Gna-  G Em7 Am7 C G     l                 Gna - de und Wahr - heit. Je - sus, dein - de, denn du ver - dammst uns nicht.  Gna - de und Wahr - heit. Je - sus, komm, l Am7  D                                  Du kennst uns - re to - ten Win- 1.  Dsus4 D D 0 Em D C                          Licht scheint in uns - re Dun - kel - heit.  - kel, siehst uns - ren blin - den Fleck,            G Am7             zur Ansicht 2. zur Ansicht  sus4    D D G   be - rührst uns - re wun - den Punk-       D    C   Hsus4 H   bring uns ins Licht.            - te, nimmst uns-re Ängs - te weg.  mit Kopierschutz Text und Musik: Albert Frey. ©mit 2001 D&D Medien Kopierschutz GmbH, Grünkraut

108 109 92 Wir wissen nicht, wann diese Zeit  Am 7   Dm 7    Gm 7    Cm 7  C G/H C Am           las-sen und neu be - gin-nen, ganz neu,     ti - ne, et prend un nou-veau dé - part, 1. Wir wis-sen nicht, wann die - se Zeit zum letz-ten En - de Refrain 2. Wir wis-sen nicht, wann die - se Welt zer - stau-ben wird im F B 3. Wir wis-sen nicht, was uns noch blüht und un- sern En-keln          Em Dm7 G C da be - rüh - ren sich Him - mel und             cieux et ter - re, tout se met en C  Am7 1. geht, wir glau- ben nur, dass Glück und Leid und      2. All, wir glau- ben nur, dass Gott sie hält und       3. droht, wir glau- ben nur, gleich, was ge - schieht, nichts Er - de, dass Frie - den wer - de un - ter uns, D/C G/H Am7 Dm7 mar - che pour que la paix pré - vale en - fin,   l  Dm7 Gm7 C                      1. Zu-kunft und Ver - gan-gen-heit in Got - tes Hän-den   2. neu sie schafft, wenn's ihm ge - fällt, aus Wahn-sinn und Zer - da be-rüh-ren sich Him-mel und Er - de, dass 3. gibt es, was uns ihm ent-zieht, dem Herrn in Wein und cieux et ter-re, tout se met en mar-che pour B Gm C B /C F Gsus4 G (Am) Dm7 Gsus4 G C                      Frie - den wer - de un - ter uns. 1. steht, in Got - tes Hän-den steht. que la paix pré - vale en - fin. 2. fall, aus Wahn-sinn und Zer - fall. 3. Brot, dem Herrn in Wein und Brot. 2. Wo Menschen sich verschenken, / die Liebe bedenken / und neu Text: Wilma Klevinghaus. Melodie: Christoph Lehmann. © tvd-Verlag, Düsseldorf beginnen, ganz neu, / da berühren sich Himmel ... 3. Wo Menschen sich verbünden, / den Hass überwinden / und neu zur Ansicht beginnen,zur ganz neu, / daAnsicht berühren sich Himmel ... Wo Menschen sich vergessen 93 Là où l'homme s'oublie 2. Là où l'homme se donne, / son prochain estime, / et prend un nouveau départ, / cieux et terre ... F Gm7 C  3. Où l'homme fraternise, / la haine remise, / et prend un nouveau           départ, / cieux et terre ... Text: Thomas Laubach; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. Melodie: Christoph Lehmann. 1. Wo Men-schen sich ver - ges-sen, die We - ge ver - © tvd-Verlag, Düsseldorf 1. Là où l'hom-memit s'ou Kopierschutz - bli - e, lâ - che sa rou - mit Kopierschutz

110 111 94 Wo wir dich loben, wachsen neue Lieder Refrain Dm Gm Dm Strophen          F Dm  Gm               Dein Lob, o Gott, du Ur-sprung und du En - de, 6 1. Wo wir dich lo - ben, wach - sen neu - e B Gm A   2. Wo wir dich lo - ben, leuch - ten neu - e             3. Wo wir dich lo - ben, brei - tet neu - er   es wei-tet uns - re Sin-ne, un - sern Geist. Wir

C F Dm 7            B  Dm   Gm    Dm/F  1. Lie - der, er - klingt mit fri - schem A - ge - ben un - sern Tag in dei - ne Hän - de, 2. Far - ben. Sie ma - len hell und bunt 3. Se - gen sich ü - ber un - serm klei -  Gm/E    Dm/F   Gm  Am  Dm    7 B C B Dm            der du den Weg ins Gren - zen - lo - se weist. Text: Wilhelm von Ascheraden 2000. Melodie: Carsten Klomp 2000. © Strube, München -1. -1. tem der Ge-sang. Da hal - len strah - lend Dank 2. die Ta - ge an. Ver - blas- sen müs - sen Sor - -3. -3. nen Le - ben aus. Du leuch-test hell vo - raus Gm C/E  F B         1. und Freu - de wi - der von all der -2. -2. gen, Trau - er, Nar - ben. In Glanz er - 3. zur auf un -Ansicht sern We - gen, führst auch durch zur Ansicht  Dm   Gm    Am  1. Stim - men hoff - nungs - vol - lem Klang. 2. scheint, der ein - zig hel - fen kann. 3. dunk - le Tä - ler uns nach Haus. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

112 113 Allein aus Glauben 101 Refrain  (Em)   Em  Hm   Al - lein aus Glau - ben, al - lein aus  Em   Am    D      Gna - de, al - lei - ne aus der Schrift, al - lein aus  Em Hm Em       Chris - tus wirst du se - lig. Strophen  Am  1. Kopf - los in der Wis - sens - flut, 2. Blind - lings in der Bil - der - flut, 3. Ein - sam in der Men - schen - flut,  Em/G   1. ziel - los, trotz der Ta - ten - wut 2. sprach - los trotz der Wör - ter - wut 3. hilf - los trotz der All - tags - wut

1.-2. 3. zur Ansicht  Hmzur AnsichtEm Hm Em           1.+2. such ich dich. 3. such ich dich.

Text: Nico Szameitat 2015. Melodie: Peter Simmerling. © Strube, München mit Kopierschutz mit Kopierschutz

114 115 102 Allein deine Gnade genügt Amazing love 103 Refrain C Dm7 C/E F/G  C (Frauen) G                       1. A-maz-ing love, how can it be Al - lein dei - ne Gna - de ge - nügt, die 2. A-maz-ing peace, no more no fear. 7 maj7 3. A-maz-ing sight, no long-er blind. C Dm F G (Männer)                           in mei-ner Schwach-heit Stär-ke mir gibt. Ich 1. A - maz-ing love, how can it be that 2. A - maz-ing peace, no more no fear. My sus4  F  C/E  E E/G Am Am/G 3. A - maz-ing sight, no long-er blind. You   Am F                geb dir mein Le - ben und was mich be - wegt. Al -      F Gsus4 G Csus4 C 1. that you, my God, would die for me?       2. My God, my help is ev - er near.     3. You touched my eyes,  new hope to find. lein dei - ne Gna - de ge - nügt.         Strophen 1. you, my God, would die for me? F G/F Em7 Am Am/G A -     2. God, my help is ev - er near.           3. touched my eyes, new hope to find. C G 1. Ich muss mich nicht län - ger um Lie - be be - mühn, ich    2. Das Blut Je - su lässt mich ge - recht vor dir stehn, es          F G/F Em7 Am Am/G F G/F A-maz-ing grace, how sweet the sound!                           1. ha-bezur Ver-trau-en zuAnsicht dir. Du hast mei-ne Sün-de ge-tilgt maz-ingzur grace, Ansicht how sweet the sound! 2. hat al - le Schuld ge-sühnt. Die Gna-de hat ü - ber Ge-richt F G C 7  Em Am C/D D F/G G                             I come and lay my bur - dens down. 1. durch dein Blut und Gna-de ist für mich ge-nug.     2. tri - um-phiert, und nun bin ich frei in dir.             Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. Text (nach 2. Korrinther 12, 5) und Melodie: Martin J. Nystrom; deutsch: Ken Janz, Martin Pepper. Text und Musik: Ryan Long. © beim Urheber (www.RyanLong.com) © 1991 Integrity's Hosanna! Music,mit für D,A,CH: GerthKopierschutz Medien, Asslar mit Kopierschutz

116 117 104 Amen (Kanon) Strophen  F m E    l        1. Komm, du Geist, durch - drin - ge uns. A - men. 2. Komm, du Geist der Hei - lig - keit, Em D/E Em Em D/E Em Em D/E Em 3. Komm, du Geist, mach du uns eins, 2.    1.    3.    1. Viens, Es - prit, viens en nos coeurs,            E F m         l   A - men, A - men, A - men, A - men, A - men.   Text: Liturgie. Melodie: Walter Wiesli 1997. 1. Komm, du Geist, kehr bei uns ein. Komm, du © Verein für die Herausgabe des Katholischen Kirchengesangbuchs der Schweiz, Zug 2. komm, du Geist der Wahr - heit. Komm, du 3. komm, du Geist, er - fül - le uns. Komm, du 1. viens, Es - prit, nous vi - si - ter, viens, Es -   E C m F m Atme in uns, Heiliger Geist   l  105 Esprit de Dieu         Refrain 1. Geist, be - le - be uns, wir er - seh - nen dich!   F m E    l 2. Geist der Lie - be, wir er - seh - nen dich!        3. Geist und schaff uns neu, wir er - seh - nen dich! 1. prit, nous vi - vi - fier, viens, nous t'at - ten - dons. At - me in uns, Hei - li - ger Geist, Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. Es - prit de Dieu, souf - fle de vie  Reprise du refrain après chaque strophe.   E F m    l Die Strophen und der Refrain können gleichzeitig gesungen werden.        Les strophes et le refrain peuvent être chantés simultanément l'autre. bren - ne in uns, Hei - li - ger Geist, Es - prit de Dieu, souf - fle de feu, 2. Viens, Esprit de sainteté / viens, Esprit de vérité, / viens, Esprit  de charité, / viens, nous t'attendons.   F m E  zur Ansicht  l zur Ansicht       3. Viens, Esprit, nous rassembler, / viens, Esprit, nous embraser, / viens, Esprit, nous recréer, / viens, nous t'attendons. wir - ke in uns, Hei - li - ger Geist, Es - prit de Dieu, con - so - la - teur. Text französisch: Jean-Marc Morin; deutsch: Thomas Csanády und Roger Ibounigg 1985.   Melodie: Pierre und Viviane Mugnier. © Éditions de l'Emmanuel 89, Paris   C m F m       A - tem Got - tes, komm! Tu nousmit sanc Kopierschutz - ti - fies ! mit Kopierschutz

118 119 Auf, Seele, Gott zu loben  G D 106 l l Chante, ô mon âme            G C       l           1. aus. Er fährt auf Wol - ken - wa - gen, und    2. Meer. Die küh - len Brun - nen quel - len im 3. Wild. Die Vö - gel in den Zwei - gen lob - 1. Auf, See - le, Gott zu lo - ben! Gar 2. Gott hat das Licht ent - zün - det, er           l     l 3. Vom Tau die  Grä - ser blin - ken, im                  l           1. ciels. Re - vè - tu de lu - miè - re, il 2. cours. Lui - mê - me va, s'af - fai - re sur  3. pents. L'â - ne s'y dé - sal - tè - re, ain - 1. Chante, ô mon â - me, chan - te et 2. Il fi - xe les eaux som - bres et 3. Il fait sur - gir les sour - ces, fait  Em H Hm G          l      G C Dsus4 D G G              l                     1. Flam - men sind sein Kleid. Wind - fit - ti -  2. jauch - zend grü - nen Grund, die kla - ren 1. herr - lich steht sein Haus. Er spannt den Him - mel 3. sin - gen ihm in Ruh, und al - le 2. schuf des Him-mels Heer. Das Erd - reich ward ge -       3. Wald die Quel - le quillt, da - raus die Tie - re l                      l               1. é - tay - e les cieux au - des - sus 2. les ai - les du vent, il é - ta - 1. bé - nis l'É - ter - nel ! Sa gran - deur flam - boy - 3. si que les trou - peaux, de beaux ar - 2. leur donne un pour - tour. Les nu - a - ges sans 3. jail - lir des tor - rents. Les ruis - seaux dans leur  C G C Dsus4 D G     l     C G C Dsus4 D           l               1. che ihn tra - gen, zu Diens - ten ihm be - reit. zur Ansicht  2. Waszur - ser schnel Ansicht - len aus Schlucht und Ber-ges - rund. 1. dro - ben gleich ei - nem Tep - pich 3. Bäu - me nei - gen ihm ih - re Früch-te zu. 2. grün - det, ge - son - dert Berg und 3. trin - ken, die Vö - gel und das                l            l        1. de la ter - re, es - pa - ce mer-veil - leux. 1. an - te co - lo - re tous les 2. blit la ter - re, sur de sûrs fon - de - ments. 2. nom - bre é - gay - ent son par - 3. bres pros - pè - rent, a - bri - tent les oi - seaux. 3. cour - semit ar Kopierschutz - ro - sent les ar - mit Kopierschutz

120 121 4. Gott lässet Saaten werden / zur Nahrung Mensch und Vieh. / Er bringet An dunklen, kalten Tagen aus der Erden / das Brot und sättigt sie. / Er sparet nicht an Güte, / die 107 Herzen zu erfreun. / Er schenkt die Zeit der Blüte, / gibt Früchte, Öl und  Em Am H7 Wein.      l  5. Der Wald hat ihn erschauet / und steht in Schmuck und Zier. / Gott hat        den Berg gebauet / zur Zuflucht dem Getier. / Das Jahr danach zu teilen, / 1. An dunk-len, kal - ten Ta - gen be-schleicht uns ban-ges hat er den Mond gemacht. / Er lässt die Sonne eilen / und gibt den Trost   7( 5) 7 der Nacht.  Em F m H  l      6. Den Menschen heißt am Morgen / er an das Tagwerk gehn, / lässt ihn in       Plag und Sorgen / das Werk der Allmacht sehn. / Er ist der treue Hüter, / Fra - gen: Was wird wohl mor - gen sein? Gott wacht über Meer und Land, / die Erd ist voll der Güter / und Gaben seiner 7  Hand.  Em Am D /F      l    7. Lass dir das Lied gefallen. / Mein Herz in Freuden steht. / Dein Loblied     soll erschallen, / solang mein Odem geht. / Du tilgst des Sünders Fehle / und bist mit Gnade nah. / Lob Gott, o meine Seele, / sing ihm Halleluja! kommt und schafft die Wen - de, macht Angst und Furcht ein  7( 5) 7  G F m H Em   l     4. Il fait germer les herbes / pour nourrir les vivants. / Il donne un blé su-       perbe / pour le pain bienfaisant. / Et pour délecter l'homme / et réjouir   En - de und lässt uns Men-schen nicht al - lein. son cœur, / Le vin qui accompagne La fête / et ses splendeurs. 5. Dieu a placé la lune / pour rythmer les journées. / Le soleil sur les du- 2. Voll Sorgen sind die Zeiten, / voll Krieg, Gewalt und Streiten, / wer weiß, nes / préside les années. / La nuit revitalise, / nos forces restitue, / le ma- was kommen mag? / Gott kommt, verscheucht die Schatten, / die uns tin mobilise / pour un travail ardu. geängstigt hatten. / Sein Licht geht auf zum neuen Tag. 6. Nombreuses sont tes œuvres. / Éternel créateur. / Tu es l'unique orfèv- 3. Getrieben und in Eile / fliehn wir der Langeweile / in atemloser Hast; / re, / sage interlocuteur. / Tu œuvres avec sagesse, / tu nous ouvres ta Gott kommt mit seinem Segen / uns auf dem Weg entgegen, / schenkt main, / merci pour tes largesses, / merci pour tous tes biens. ruhelosen Seelen Rast. 7. Chate, ô mon âme, chante / et bénis le Seigneur ! / D'une voix bien 4. Was wir zutiefst ersehnen, / dass Menschen sich versöhnen, / scheint sonnante / chante à ton créateur ! / Je louerai ta justice / tant qu'ici je unerreichbar fern. / Gott kommt, will Frieden schenken, / die Welt zum Gu- vivrai, / car tu fais mes délices / tant que j'existerai. ten lenken, / und dann bricht an das Reich des Herrn. Text (nach Psalmzur 104): Martha Müller-Zitzke Ansicht 1947; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. zur Ansicht Musik: Johann Steurlein 1575 („Wie lieblich ist der Maien”; EG 501). 5. Wenn nun die Kerzen glänzen: / auf unsren Tannenkränzen / so leuch- © Text: Verlag Singende Gemeinde, Wuppertal tend, hell und schön. Gott kommt auf diese Erde, / dass wahrer Friede werde, / der nie mehr wird zu Ende gehn. 6. Ein Kind wird uns gegeben, / als Hoffnung für das Leben: / In ihm bricht Zukunft an. / Gott kommt, für uns geboren, / er gibt uns nicht verloren. / Was Gott tut, das ist wohlgetan. Text: Claus Clausen. Melodie: Christoph Georgii. © Text: beim Urheber. © Melodie: Strube, München mit Kopierschutz Alternative Melodie: „Omit Welt, ich muss Kopierschutz dich lassen” (EG 521).

122 123 Blessed be Your name  A E F m7 D 108                A E Fm7    When the dark-ness clos-es in, Lord, still I will say:           1. Bless-ed be Your name in the land that   Refrain A E 2. Bless-ed be Your name when the sun's shin -          l       D  A            Bless-ed be the name of the Lord, bless-ed be Your 7 1. is plen - ti - ful, where Your streams of a - bun-   F m D A E 2. ing down on me, when the world's all as it            l   E  D  A        name. Bless-ed be the name of the Lord,            -1. -1. dance flow, bless- ed be Your name. Bless-ed be     Fm  E    D Fine 1. D.C. 2. should be, bless- ed be Your name. Bless-ed be       E Fm7      bless-ed be Your glo - ri - ous name.           Bridge  2. E A E 1. Your name when I'm found in the de -            2. Your name on the road marked with suf-    D A    You give and take a - way, You             F m7 D6 A -1. -1. sert place, though I walk through the wil-              -2. -2. fer - ing, though there's pain in the of -     E D     give and take a - way. My heart will choose to  zur   Ansicht     zur Ansicht   Dal  -1. -1. der - ness, 7 1. 2. 1.+2. bless- ed be Your name.   E F m D D -2. -2. fer - ing,                 7  A E F m D                 say: Lord, bless-ed be Your name. name. Ev'-ry bless-ing You pour out I'll turn back to praise. Text und Melodie: Matt & Beth Redman. © 2002 Thankyou Music / Integritymusic.com. mit Kopierschutz Für D,A,CH: SCM Hänssler, Holzgerlingenmit Kopierschutz

124 125 Behüte, Herr, die ich dir anbefehle Christe, der du trägst die Sünd der Welt 109 Christ, ô toi qui portes nos faiblesses 110

sus4 Dm Gm A A Dm  maj7 6   l  Hm F m/A G Em /G F              l             1. Be - hü - te, Herr, die ich dir an - be - feh - le, die  Chris - te, der du trägst die Sünd der Welt, er -  B    F Gm C  F  Christ, ô toi qui por - tes nos fai - bles-ses, prends  D A/C D Em/G Em/C F mir ver - bun - den sind und mir ver-wandt.           Am Dm B C Dm C A    l             bar - me dich un - ser, er - bar - me dich un - ser! com - pas - sion du mon -de en - tier. Er - hal - te sie ge - sund an Leib und See - le und  maj7 6  Hm F m/A G Em /G F  sus4 B Gm Dm A A D(m)      l                   füh - re sie mit dei - ner gu - ten Hand. Chris - te, der du trägst die Schuld der Welt, er - Christ, qui ô - tes le pé - ché du mon - de prends 2. Sie alle, die mir ihr Vertrauen schenken und die mir so viel Gutes schon    D A/C D Em/G Em/C F getan. In Liebe will ich dankbar an sie denken, o Herr, nimm dich in Güte  ihrer an.            3. Um manchen Menschen mache ich mir Sorgen und möcht ihm helfen, bar - me dich un - ser, er - bar - me dich un - ser! doch ich kann es nicht. Ich wünschte nur, er wär bei dir geborgen und com - pas - sion de notre hu - ma - ni - té. fände aus dem Dunkel in dein Licht.  maj7 6  Hm F m/A G Em /G F   l 4. Du ließest mir so viele schon begegnen, solang ich lebe, seit ich denken           kann. Ich bitte dich, du wollest alle segnen, sei mir und ihnen immer  zugetan. zur Ansicht Chriszur - te, der duAnsicht trägst den Schmerz der Welt, gib Christ, qui por-tes la dou - leur du mon - de ta Text: . Melodie: Otto Abel 1959. © Text: Strube, München. © Melodie: Verlag Merseburger, Kassel  6   D A/C D GEm F Hm      uns dei - nen Frie-den, gib uns dei - nen Frie-den. paix, ta paix ré - pands sur nous !

Text: nach dem Agnus Dei der Messliturgie; französisch: Sybille Stohrer. Melodie: Kurt Enßle. mit Kopierschutz © Melodie: beim Urheber. ©mit Text französisch: Strube,Kopierschutz München

126 127 Christus, Antlitz Gottes G C F  C 111  l Christ, ô toi visage de Dieu          Christ, whose bruises heal our wounds       *C F  C F C/E  l            ser. Chris - tus, Hei - land Got - tes,        nous. Christ, toi le sau - veur de Dieu, us. Christ, who car - ries our dis - ease, Chris - tus, Ant - litz Got - tes, der du siehst, was              l Christ, ô toi vi - sage de Dieu, tu vois no - tre         Christ, whose brui - ses heal our wounds, Lamb of God, have  7         F C/E Dm Em F   l                  l             7 Dm G C F  C der du löst, was uns be - drängt, gib uns dei - nen  l   l             tu dé - fais ce poids en nous. Don - ne nous ta        Lamb of God, have mer - cy. By your suf-fering    uns be - schämt. Chris-tus, Weis - heit Got - tes,                 l     hon - te. Christ, ô toi sa - gesse de Dieu,   mer - cy, Christ, ac - quain -ted with our pain,   7 7        Am F C/E Dm G  C    l       l  l                         F C/E Dm7 G F C Frie - den, gib uns dei- nen Frie - den.   l          paix, Sei-gneur. Don-ne nous ta paix, Sei - gneur.          make us whole. Do - na no - bis pa - cem.         l   der um-fasst, was uns zer-reißt, er - barm dich un -           nos frac-tures tu les con-tiens, com - pas - si - on pour    Lamb of God, have mer - cy, have mer - cy on  zur  Ansicht   * Die Akkordbezeichnungenzur Ansicht sind vereinfacht       l      und nicht durchgehend mit dem Chorsatz kompatibel.         Texte liturgique chantable : Christ, ô toi l'agneau de Dieu, / tu prends le péché du monde. / Christ, Singbarer liturgischer Text: ô toi l'agneau de Dieu, / tu prends la douleur de tous, / ô prends pitié Christe, du Lamm Gottes, / der du trägst die Schuld der Welt. / Christe, du de nous. / Christ, ô toi l'agneau de Dieu, / tu es le salut du monde. / Lamm Gottes, / der du trägst das Leid der Welt, / erbarm dich unser. / Donne-nous ta paix, Seigneur. / Donne-nous ta paix, Seigneur. Christe, du Lamm Gottes, / der du bist das Heil der Welt, / gib uns deinen Text: Susanne Kayser und Ilona Schmitz-Jeromin 2008; englisch: Terry Mac Arthur 2015; französisch: Sybille Frieden, / gib uns deinen Frieden. Stohrer; singbarer liturgischer Text: Jochen Arnold. Musik: Jochen Arnold. © Text: bei den Urheberinnen und mit Kopierschutz Urheber. © Französisch; singbarermit lit. Text und Musik:Kopierschutz © Strube, München

128 129 Con alegria lasst uns singen 112 Hm Em7 F 7 Hm Con alegria, chantons sans barrières             7       Hm Em F Hm                            Du bist das Le-ben, da-von lasst uns sin - gen, 1. Con a - le - gri - a* lasst uns sin-gen, fangt an! 7 7 2. In uns -re Hän-de gabst du Ar - beit und Not,  Hm  Em F  Hm  3. Con a - le - gri - a ru - fen wir, Gott, zu dir,            7 Hm Em F Hm                   du schenkst Er - lö-sung, da-rum sind wir frei. 1. Von Her-zen lo-ben wir und be - ten dich an. 1. Con alegria, chantons sans barrières. / Seigneur, nos cœurs te disent 2. aus har-ter Er - de wächst die Frucht, un - ser Brot, nos prières ! / Nos gestes d'amitié et de tendresse / dans ta parole trou- 3. da bist du mit-ten un - ter uns, du bist hier. vent leur promesse. 7  Hm Em F Hm Ref.: Chemin de vie, clarté de ta parole / qui nous rassemble tous et nous       console. / Tu es l'espoir, l'amour, la joie de vivre ! / Tu es la paix et tu      nous rends libres ! 1. In Lie - be han-deln wir, wie du uns ge - sagt, 2. und in die Her-zen hast du Hoff-nung ge - legt, 2. Il faut trimer, suer et salir nos mains, / tirer de la terre ses fruits, notre 3. Ge-mein-sam bil - den wir ein welt -wei-tes Band pain, / bâtir la vie sur l'espoir que tu donnes, / creuser la source, boire de l'eau bonne. / Chemin de vie ... 7  Hm  Em F Hm       3. Con alegria, lançons nos cris vers Dieu, / le voici, vivant mais caché à    nos yeux. / Soyons un peuple présent au monde entier des frères, des 1. das Leid ver-wan-deln wir, du hast uns ge - fragt. sœurs ici, ailleurs, par milliers. / Chemin de vie ...

2. sie ist die Quel -le, die uns Men-schen be - wegt. Text und Musik: Heber Romero; deutsch: Martina Weiland, Manuela Schnell; 3. und tei-len Leid und Freu-de mit je - dem Land. französisch: Christian Kempf 2017. © 1999 Geneva Press. © Deutscher Text: Weltgebetstag der Frauen, Stein b. Nürnberg Refrain  A D zur  Ansicht          zur Ansicht Du bist der Weg und dei - ne Wor-te sind klar. 7  Em   F     In al - le E - wig-keit, a - mén, das ist wahr: * Con alegria = mit Freudemit Kopierschutz mit Kopierschutz

130 131 113 Danke für die Sonne Refrain  D D/C Strophen           7     Dm Am               Dan - ke, dan-ke für das Le - ben, dan-ke für die Lie- maj7 1. Dan-ke für die Son - ne, dan-ke für den Re - gen,  B C D 2. Dan-ke für das La - chen, dan-ke für die Trä - nen,           3. Dan-ke für die Hoff - nung, dan-ke für den Frie - den, 

maj7 - be und die - sen Au - gen-blick.  B   C             D D/C 1. dan- ke für den Him - mel ü - ber mir.              2. dan- ke da - für, dass ich füh - len kann. 3. dan- ke für Be - wah-rung und für Schutz. Dan - ke, dan-ke für die Frei - heit, dan-ke für die Freu-

7 Dm Am maj7  B C D                           1. Dan-ke für den Sa - men, dan-ke für die Früch - te, - - de und für die Mu - sik. 2. Dan-ke für die Men - schen, dan-ke für die Tie - re, 3. Dan-ke für den Glau - ben, dan-ke für die Gna - de, Text und Melodie: Andrea Adams-Frey. © 2008 FREYKLANG adm. by Gerth Medien, Asslar maj7   B           C   3.x 1. dan- ke für die Er - de un - ter mir. 2. dan-ke, dass ich nicht al - lei - ne bin. 3. dan- ke für Ver - ge - bung und das Kreuz.

Gm Dm   zur  Ansicht             zur Ansicht 1. Dan - ke, dan-ke für die Schön - heit, dan-ke für die Far - 2. Dan - ke, dan-ke für die Freund-schaft, dan-ke für Ver - trau-  Gm        A    -1. -1. ben, dan - ke für das Licht. -2. -2. en,mit dan - ke fürKopierschutzdie Zeit. mit Kopierschutz

132 133 114 Danke, Vater, für das Leben Thank you heavenly Father    G A   Hm  Strophen    D G D A   Gut zu wis - sen: je - der - zeit ist er hier.       Good to know that he is here, with me now. 1. Dan - ke, Va - ter, für das Le-ben, das du gibst, 2. Dan - ke, dass du mei-nem Le-ben Zu-kunft gibst.  G A Hm 1. Thank you heaven-ly Fath-er for your love for me.                  Mein Le-ben lang, Je-sus in mir, in mei-nem Haus,  D G D A All of my life Je-sus in me, Je-sus in my house.         1. dass du dei-nen Sohn gabst und mich un-be-greif - lich liebst.    G   A D  2. Ich darf neu be - gin - nen, weil du mei-ne Schuld ver-gibst.           1. I'm for - ev - er grate - ful that you sac -ri - ficed your son. für al - le Zeit und in E - wig-keit. All of my life and al-ways will be.  D G   2. Thank you for the purpose you have placed in me. / Thank you for   forgiveness and the chance to start again. / I face the future knowing 1. Hast mich ge - ret - tet und mich I will be / safe and sound with Jesus in me. / I'm so glad ...

2. Ich ge - he vor - wärts, denn ich Text und Melodie: Judy Bailey („Jesus in my house”); deutsch: Judy Bailey, Patrick Depuhl und Guido Baltes. 1. You saved my soul and changed my © 2000 Dyba Music (www.judybailey.com)

 D A G A D              1. neu ge-macht. Dan - ke, Gott, für Je-sus in mir. 2. weißzur be-stimmt: Ansicht Je - sus ist bei mir je-den Tag. zur Ansicht 1. des - ti - ny. Thank you God for Je-sus in me.

 Refrain G A D             Ich bin froh mit Je - sus in mei-nem Haus. I'm so gladmit that Je - susKopierschutz lives in my house. mit Kopierschutz

134 135 Das Wasser der Erde 115 7  C   F Am =             Refrain C Em       -1. ne, gibt Le - ben dem Kör - per, schenkt   -2. te, lässt neu uns er - strah - len in Das Was - ser der Er - de wird zum -3. stellt. So soll nun ver - ge - hen, was -4. -4. ert, das kön - nen wir spü - ren an F C F  Dm7 G F                    Was - ser des Him - mels, zum Zei - chen der Lie - 1. ihm neu - e Kraft. Das Zei - chen der Tau - Am7 Dm7 G  Am 2. leuch - ten - dem Licht. Das Zei - chen der Tau -           3. uns von Gott trennt. Das Zei - chen der Tau - 4. je - dem Tag neu. Das Zei - chen der Tau - - be, die Gott uns ge-schenkt. Das Was-ser der Er - G F C Em F C                -1. -1. fe be - lebt un - ser Le - ben. - de wird zur Quel - le des Le - bens, ein -2. fe, das rei - nigt das Inn - re. -3. -3. fe lässt das Bö - se ver - schwin - den. F Am7 Dm7 G C          -4. fe führt in Got - tes Gü - te.    F Zei-chen der Hoff - nung für je - den Tag.      

Strophen 1.-4. Das Zei - chen der Tau - F G F  Em7 Am7 G zur Ansicht         zur  Ansicht      1. Was - ser er - frischt uns, be - lebt uns - re Sin - 2. Was - ser, es rei - nigt, wäscht ab, was uns stör - - fe schließt den Him - mel uns auf. 3. Was - ser ver - nich - tet, reißt weg, was sich quer- Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. 4. Was - ser gibt Le - ben, er - hält und er - neu - Text und Melodie: Jürgen Grote 2003. © beim Urheber mit Kopierschutz mit Kopierschutz

136 137 Da wohnt ein Sehnen tief in uns 116 There is a longing Asus4 A7 Dm Gm7 C7 Fmaj7 Il y a en nous comme un désir           Refrain 1. bit - ten wir. In Sor - ge, im Schmerz, Gm7 C Dm  2. bit - ten wir. In Ohn-macht, in Furcht,         3. bit - ten wir. In Krank-heit, im Tod, 4. bit - ten wir. Wir hof - fen auf dich, Da wohnt ein Seh - nen tief in uns, o 1. hear our prayer. In sor - row, in grief: There is a long - ing in our hearts, O B Gm7 A7 Dm  sus4 7   F  B Gm A A                  1.-4. sei da, sei uns na - he, Gott. Gott, nach dir, dich zu sehn, dir nah zu sein. 1.-4. be near, hear our prayer, O God. Lord, for you to re - veal your - self to us. Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt.

2. For wisdom, for courage, for comfort: hear our prayer. Dm Gm7 C          In weakness, in fear: be near, hear our prayer, O God. 3. For healing, for wholeness, for new life: hear our prayer. Es ist ein Seh - nen, ist ein Durst nach In sickness, in death: be near, hear our prayer, O God. There is a long - ing in our hearts for 4. Lord save us, take pity, light in our darkness.  7 Dm We call you, we wait: be near, hear our prayer, O God.  F  B Gm A          Texte français au refrain : Glück, nach Lie - be, wie nur du sie gibst. Il y a en nous comme un désir, Seigneur : de toi, de te voir, de t'appro- love we on - ly find in you, our God. cher. / La soif de vivre le bonheur, l'amour, la joie vient de toi, notre Dieu.

Strophen Originaltitel: There Is A Longing. Text und Melodie: Anne Quigley 1973; zurGm7 AnsichtC F B Gm7 zur Ansicht Dm deutsch: Eugen Eckert 1986; französisch: Christian Kempf 2018.            © 1992 OCP Publications / Small Stone Media BV, Holland. Für D,A,CH: Small Stone Media Germany GmbH 1. Um Frie-den, um Frei-heit, um Hoff - nung 2. Um Ein-sicht, Be - herzt-heit, um Bei - stand 3. Um Hei-lung, um Ganz-sein, um Zu - kunft 4. Dass du, Gott, das Seh- nen, den Durst stillst, 1. For jus- tice, for free-dom, for mer - cy: mit Kopierschutz mit Kopierschutz

138 139 117 Demos gracias Strophen Rendons grâce à notre Dieu (Vorsänger/Alle) F          Refrain C F   1. Im Licht des Ta - ges will ich ihm      2. Und wenn am A - bend der Tag ent - 1. Dans la lu - miè - re je lui rends De - mos gra - cias al Se - ñor, de - mos 2. Et quand la clar - té du jour dé - Lasst uns dan - ken un - serm Gott, lasst uns Ren - dons grâce à no - tre Dieu, ren - dons C  G  C    G C              1. dan - ken, denn sei - ne Gü - te ist gra - cias de - mos gra - cias al Se - ñor. 2. schwin - det, bleibt er das Licht auf dan - ken, lasst uns dan - ken un - serm Gott. 1. grâ - ce, car sa clé - men - ce re -  2. cli - ne, luit sa lu - miè - re sur grâ - ce, ren-dons grâce à no - tre Dieu.

1. C 2. C  C F                      Lasst uns dan - ken un - serm Gott, lasst uns 1. al - le Mor-gen neu. al - le Mor-gen neu.  2. mei-nem Le - bens-weg. mei-nem Le - bens-weg. Ren - dons grâce à no - tre Dieu, ren - dons  1. vient jour a - près jour. vient jour a - près jour.     2. mon che - min de vie. mon che - min de vie. Dank un - serm Text: Renate Schiller; französisch: Sybille Stohrer. Musik: Cesárco Cabaráin. © Musik: OCP Publicatioin. Für D/A/CH: Small Stone Media Germany GmbH, Köln. © Deutscher Text: Deutsches WGT-Komitee. © Französischer Text: Strube, München  C  G C          dan - ken, lasst uns dan - ken un - serm Gott. grâzur - ce Ansicht ren-dons grâce à no - tre Dieu. zur Ansicht        Gott. Dank un - serm Gott. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

140 141 4 7sus4 118 Der Herr segne dich  F/A     Csus C    A  Refrain F  C/F         1. durch sei - nen Geist. Ob du in das -2. -2. de dei - nes Herrn. Ob die Träu-me, Der Herr seg - ne dich, be - hü - te dich, A/C Dm B/F F F/A B                     l     1. Tal hi - nab - gehst o - der Ber - ge vor dir stehn, 2. die du träum- test, noch ver - hei-ßungs-voll be-stehn las-se sein An - ge-sicht leuch - ten ü-ber dir, und der Herr  G7 Gm7  C  F   C/F B/F   F                1. mö-gest du den nächs - ten Schritt sei dir gnä-dig! Er er - he-be sein An-ge-sicht ü - 2. o - der längst schon nicht mehr für  C/F    B/F       F/A  Csus 4   C       - ber dich und er - fül - le dein Herz mit sei - 1. in sei - nem Se - gen gehn!  2. dich wie ein Traum aus-sehn. F F/A B C F Fine   Dmaj7 Cm7 F                  3x - nem Licht, tie - fer Frie - de be-glei - te dich. Frie - de mit dir! Strophen A7sus4 A/C  maj7 7             D  Cm   F   D.C. zur1. Ob duAnsicht aus - gehst o - der heim-kommst, ob du zur Ansicht 2. Ob die Men-schen, die du liebst, dies er - Frie - de mit dir!

Ablauf: Refrain – Str. 1 – Refrain – Str. 2 – „Friede” – Refrain Dm G7 Gm7                 Text und Melodie: Martin Pepper 2000. © 2000 mc peppersongs, Berlin 1. wach bist o - der schläfst, sei ge - seg-net und ge-stärkt 2. wi - dern o - der nicht, sei ein Se- gen durch die Gna - mit Kopierschutz mit Kopierschutz

142 143 119 Der mich atmen lässt Der Tod hat nicht das letzte Wort 120   H7 E H7 E       B B                        1. Der mich at - men lässt, bist du, le-ben-di-ger Gott, 1. Der Tod hat nicht das letz - te Wort.   (H7) (E) A E 2. Der Tod ist nicht der letz - te Schritt.             3. Der Tod spielt nicht den Schluss - ak - kord.  sus4 der mich le - ben lässt, bist du, le-ben-di - ger   B Gm F  7sus4    H (E) (A) E/C                 1. Das Lei-den hat ein En - de. Gott, der mich schwei - gen lässt, bist 2. Wir ge - hen nicht ver - lo - ren.  E  E7   A  3. Wir hö - ren neu - e Lie - der.  sus4   7 sus4   F  E E /G Gm F du, le - ben - di - ger Gott, der mich          E/H H7 E (H7)    1. Ein - mal wischt Gott die Trä - nen fort.           2. Weil Chris - tus lebt, nimmt er uns mit. 3. Gott spricht zu uns sein Le - bens - wort. at - men lässt, bist du, le-ben-di-ger Gott. sus4  sus4  3x 2. Der mich warten lässt, bist du, lebendiger Gott,   F E F B   der mich handeln lässt, bist du, lebendiger Gott,       der mich Mensch sein lässt, bist du, lebendiger Gott,   der mich atmen lässt, bist du, lebendiger Gott. 1. Wir falln in sei - ne Hän - de. 2. Wir wer-den neu ge - bo - ren. 3. Der mich pflanzen lässt, ... 6. Der mich tanzen lässt, ... 3. Bei ihm sehn wir uns wie - der. der mich wachsen lässt, ... der mich singen lässt, ...  sus4  der mich reifen lässt, ... der mich still sein lässt, ...  E F B  der mich atmen lässt, ... der mich atmen lässt, ...         zur Ansicht7. Der mich beten lässt, ... zur Ansicht 4. Der mich glauben lässt, ... Bei ihm sehn wir uns wie - der. der mich hoffen lässt, ... der mich preisen lässt, ... der mich bergend hält, ... der mich lieben lässt, ...  E Cm7 Fsus4 B der mich atmen lässt, ... der mich atmen lässt, ...      5. Der mich weinen lässt, ... 8. Der mir Freude schenkt, ...     der mich lachen lässt, ... der mir Freiheit schenkt, ... Bei ihm sehn wir uns wie - der. der mich trösten lässt, ... der mir Leben schenkt, ... der mich atmen lässt, ... der mir Atem schenkt, ... Text: Martin Buchholz-Fiebig. Melodie: Eberhard Rink. © 2004 Gerth Medien Musikverlag, Asslar Text: Beate Bendel und Antonmit Rotzetter. Melodie: BeateKopierschutz Bendel. © Dehm Verlag, Limburg mit Kopierschutz

144 145 Die Himmel erzählen die Ehre Gottes Strophen F C B F Am 121 Les cieux nous révèlent         l   Refrain   F C B /C  F           1. Ein Tag er - zählt's dem an-dern. Selbst Nacht         2. Ein Zelt baut sich die Son - ne, aus Wol -   3. Ein Wort, von Gott ge - ge - ben, tut Herz Die Him - mel er - zäh- len die Eh - re Got-tes, und die 4. Ein Herz, in Gott ge - bor -gen, be - folgt Les cieux nous ré - vè- lent de Dieu la gloi - re et la 5. Mein Lied wird Gott ge - fal - len, ver-schweigt   3. Les mots que Dieu a - dres - se aux hom -                    Gm B C F        l  B F Gm C  l        1. für Nacht wird klug. Kaum hör - bar die     2. ken ei - ne Bahn. Kaum fass - bar die  3. und See - le gut. Kaum denk - bar die Er - de ver - än - dert ihr al - tes Ge - sicht. Die 4. auch sein Ge - bot. Kaum sicht - bar die ter - re ju - bi - le, s'é - claire et flam-boie, les 5. es nicht die Schuld. Kaum spür - bar, doch       3. mes ras - sa - sient. Sa bon - té s'af -      l  C B  F F C B/C F                    1. Stim - me, die welt - weit wan - dert. A - ber  2. Freu - de, be - le - ben - de Won - ne – und die Him - mel er - zäh - len die Eh - re Got - tes, und die 3. Gü - te, von der wir le - ben, ge - gen cieux nous ré - vè - lent de Dieu la gloi - re et la 4. Hoff - nung in schwe - ren Sor - gen, und doch  5. meint er es gut mit uns al - len, ja, er             3. fir - me dans no - tre fai - bles - se ; la peur        Gm C B F Gm B C B F Fine   zur  Ansicht    zur Ansicht          1. Schwei - gen sagt oft schon ge - nug. 2. Klar - heit greift Fins - ter - nis an. Er - de lebt auf und wird licht. 3. al - le Angst macht sie uns Mut. ter - re tres - sail - le de joie. 4. hilft sie uns min - dern die Not.       5. sucht uns in gro - ßer Ge - duld.        3. mê - me de - vient é - ner - gie.    Text (zu Psalm 19): Jan Janssen 2008; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2013. Musik: Fritz Baltruweit 2008. © tvd-Verlag, Düsseldorf mit Kopierschutz mit Kopierschutz➞ Halleluja

146 147 Das Halleluja kann zwischen den Strophen gesungen werden.   Strophen  F C B  F F C/F B /F  F  Hm                     Hal - le - lu - ja! Hal - le - lu - ja! 1. Das Brot bist du für den, der 3. Al - lé - lu - ia ! Al - lé - lu - ia ! 2. Die Tür bist du für den, der         3. Der Hir - te bist du dem, den      4. Der Wein-stock bist du dem, der 7 F m        1. Le - bens - hun - ger hat. Und wenn er 2. an sich selbst ver - zagt. Du machst ihn 122 Du bist der Weg und die Wahrheit 3. Le - bens - angst ver - wirrt, be - glei - test 4. Kraft zum Le - ben sucht. Wenn er ganz  Refrain D G/D A7 D   Gmaj7 Asus4 D.C.                  Du bist der Weg und die Wahr-heit und das Le - ben. 1. zu dir kommt, machst du ihn wirk - lich satt.  Fm7 G A 2. frei, wenn er ein Le - ben mit dir wagt.      3. ihn nach Haus, dass er sich nicht ver - irrt.      4. bei dir bleibt, dann bringt er gu - te Frucht. Wer dir Ver - trau-en schenkt, für den bist du das Licht.   Text: Christoph Zehendner 1991. Melodie: Johannes Nitsch 1991. © SCM Hänssler, Holzgerlingen   D    G A  F /A  Du willst ihn lei - ten und ihm wah - res Le - ben

 Hmzur AnsichtEm A zur Ansicht             ge - ben, e - wi - ges Le- ben, wie dein Wort es

 1. D 2. D Fine         ver - spricht.mit Kopierschutzver - spricht. mit Kopierschutz

148 149 123 Du bist mein Zufluchtsort (Kanon) Du bist ein wunderbarer Hirt 124 You are my hiding place (Canon)      G D/F Em D C    Am 1.  Dm  G                 1. Du bist ein wun-der - ba - rer Hirt, der mich zu 2. Du bist mein Ste-cken und mein Stab. Und wand-re Du bist mein Zu - fluchts-ort. Ich ber - ge 3. Du hast mein Haupt ge-salbt mit Öl, den Be-cher You are my hi - ding place. You al - ways  G D/F Em D C Am D C F Dm                               1. fri-schem Was-ser führt. Du hast so reich ge-deckt des mich in dei - ner Hand, denn du schützt mich, Herr. Wann 2. ich im fins-tren Tal, fürcht ich kein Un-heil mehr, denn fill my heart with songs of de - liv - er - ance when-  3. bis zum Rand ge-füllt. An dei-ner Hand wird Esus4 E7  G/H C Am D                   im - mer mich Angst be - fällt, trau - e ich auf ev - er I am a - fraid. I will trust in 1. Kö - nigs Tisch für mich, für mich. 2. du bist hier bei mir, bei mir. ➞ Refr. 2. Am  Dm   G 3. mei - ne See - le still, sie wird still. ➞ Refr.    Refrain   7  C/E D/F G D/F Em D               dich. (2. Du bist mein) Ja, ich trau auf dich,      You. (2. You are my) I will trust in You; Ich komm, ich komm an dei - nen Tisch. Ich komm, C F Dm             C   D   G D/F  Em D  und ich sa - ge: „Ich bin stark in der let the weak say: "I am strong in the ich komm und ich bin ge - wiss: Du bist maj7  zur Ansicht  C zurD CAnsichtC/D G D/F Em D Esus4 1. E7 2. E7 Am                  mein wun - der- ba - rer Hirt. Kraft mei - nes Herrn.” Herrn.”   C G D/F Em D C (G) strength of my God." God."    Text und Melodie: Michael Ledner; deutsch: Gitta Leuschner. © 1981 CCCM Music / Maranatha! Music, Rechte für D,A,CH: SCM Hänssler, Holzgerlingen Originaltitel „Wunderbarer Hirt”. Text und Melodie: Lothar Kosse 2004. mit Kopierschutz © Text und Melodie: Praize Republic,mit Rösrath Kopierschutz

150 151 maj7  Du bist heilig, du bringst Heil F B Gm/E 125 Tu procures guérison        Teil 1 Dm du bist hei - lig. Al - le       Hal - le - lu - ja, Hal - le-    car tu nous veux ser - vi - al - lé - lu - ia, al - lé - Du bist hei - lig, du bringst Heil, mit - ten un - ter uns im Geist, 1. Asus4 A 2. A7 Dm Tu pro - cu - res gué - ri - son,            Dans le pain et dans le vin,  Gm7 C Fmaj7 Welt schau - e auf dich. lu - ja. A - men.  l         l   teurs bons a-vant tout. lu - ia. A - men.  Teil 1 und 2 können gleichzeitig gesungen werden. bist die Fül - le, wir ein Teil der Ge - Les parties 1 et 2 peuvent également être chantées simultanément. der Le - ben - dig-keit ver - heißt, kommst zu Originaltext und Melodie: Per Harling 1985; deutsch: Fritz Baltruweit; französisch: Danielle Guerrier Kœgler tu nous of - fres ton par - don. Tu li - 2013. © Ton-Vis-Produktion AB Per Harling, Uppsala, Schweden. © Deutscher Text: tvd-Verlag, Düsseldorf.  par ton Es - prit pré-ve - nant, tu con - © Französischer Text: Strube, München B Gm/E     l         Du hast alles gut gemacht (Kanon) Pour tous tes bienfaits, Seigneur (Canon) 126 schich - te, die du webst, Gott, wir 1. uns in Brot und Wein, schenkst uns  D G A Hm bè - res des pri - sons, et nous        vies au grand fes - tin, ton a -  

1. Asus4 A 2. A7 Dm Du hast al - les gut ge - macht.         Pour tous tes bien - faits, Sei - gneur,          2. D  Em7 A  D G dan-ken dir, du lebst dei - ne Lie - be ein.     tezur re - mer - ciAnsicht - ons. mour est bien-veil - lant. zur  Ansicht     Gott wir dan - ken dir. Du hast al - les te di - sons mer-ci. Pour tous tes bien - Teil 2 Dm Gm7 C      D         A Hm Em7 A            Du bist hei - lig, du bist hei - lig,       Hal - le - lu - ja, Hal - le - lu - ja, gut ge - macht. Gott wir dan - ken dir. Car tu nous veux hom-mes de - bouts, faits, Sei - gneur, te di - sons mer-ci. Al - lé - lu - ia, al - lé - lu - ia, mit Kopierschutz Text und Kanon: Christian Schwarz;mit französisch: Kopierschutz Daniel Leininger. © Strube, München

152 153 127 Du für mich, wie so groß ist die Liebe Du lässt uns nicht ins Leere laufen 128 Refrain  D G/D A/D 7 7  Em D/E Am H Em                          1. Du lässt uns nicht ins Lee - re lau - fen, denn du glaubst Du für mich, wie so groß ist die Lie - be. 2. Du lässt uns nicht im Dunk-len ho - cken, wir krie - gen 3. Du lässt uns nicht im Re - gen ste - hen, die Son - ne 7 7 7  7sus4 7  Am H Em Hm C Am/F H H 4. Du lässt uns nicht in Ängs-ten zit - tern, wir wit - tern          5. Du lässt uns nicht so ein-fach hän - gen, du rich - test Du für mich: Dei-ne Ar-me so weit. 1. 2.  D  G/D   A/D   Hm7  G   Asus 4 A Strophen D/E Am7 H7  Em  1. voll und ganz an uns. voll und ganz an uns.        2. von dir grü-nes Licht. von dir grü-nes Licht. 3. bringt es an den Tag. bringt es an den Tag. 1. Du am Kreuz, das ist mehr, als ich 4. mit dir Mor-gen-luft. mit dir Mor-gen-luft. 2. Du am Kreuz, das ist Ohn - macht, die 5. uns tag - täg-lich auf. uns tag - täg-lich auf. 3. Du am Kreuz, das ist Kraft zur Ver - 4. Du am Kreuz, das ist Weg und ist Refrain  Em7 A  Em7 A  7    Em Hm C Am/F              l        Du lässt uns nicht, ver-lässt uns nicht, wir 1. fas - sen kann, ei - ne Quel - le der 7 7  Em A D Em D/F 2. stär - ker ist als der Hass und das   3. söh - nung hin. So wie du zu ver -         4. Ziel zu - gleich, will das Le - ben ich ste - hen un - ter Got - tes Schutz. Du 7 Em/G H 7 7      Em A  Em D/F   zur Ansicht       zur  Ansicht       1. Gna - de, und so ziehst du mich lässt uns nicht, ver - lässt uns nicht, wir 2. Dun - kel. Welch ein Licht du doch 3. ge - ben, al - le Hoff - nung da -  G A D  4. fin - den, in der Ar - mut so        Text und Melodie: Kathi Stimmer-Salzeder. © Musik und Wort, Aschau am Inn ste - hen un - ter Got - tes Schutz. mit Kopierschutz Text (nach H. D. Hüsch): Thomasmit Laubach. Melodie: Kopierschutz Thomas Quast. © tvd-Verlag, Düsseldorf

154 155 Du, Gott, stützt mich (Kanon) Du siehst mich 129 Dieu, ma force (Canon) 130 1. 2.  Em H7 Em H7 (1.)  E Gm A                Du, Gott, stützt mich, du, Gott, stärkst mich, 1. Du siehst mich, wo ich Dieu, ma for - ce, mon cou - ra - ge, 2. du hörst mich, wo ich 3. 4. 3. du liebst mich, wo ich Em H7 Em (H7)  B  7           Fm   E/G   A    ( ) du, Gott, machst mir Mut. 1. steh, wo ich geh, wo auch im - mer ich bin, tu es mon sou - tien. 2. steh, wo ich geh, wo auch im - mer ich bin, Die Stimmen schließen nacheinander. 3. steh, wo ich geh, wo auch im - mer ich bin, Les voix s'arrêtent les unes après les autres. (2.) Text und Melodie: Dorothea Schönhals-Schlaudt; französisch: Sybille Stohrer.   E Gm A © Text und Melodie: bei der Urheberin. © Französischer Text: Strube, München           1. auch wenn mein Blick nur su - chen kann, 2. auch wenn mein Mund nur stam - meln kann, 3. auch wenn mein Herz nur zwei - feln kann, B Fm7 E/G A                l   1. bist du, bist du, bist du mein Gott. 2. Denn 2. bist du, bist du, bist du mein Gott. 3. Denn 3. bist du, bist du, bist du mein Gott. zur Ansicht Text (zu Psalm 139)zur und Melodie: NicoAnsicht Szameitat 2015. © Strube, München

Ausführungsmöglichkeiten: 1. Das Lied kann als normales Strophenlied mit allen drei Strophen gesungen werden. 2. Die erste Strophe wird als Kanon gesungen. 3. Das gesamte Lied wird als Kanon gesungen, indem beide Kanongruppen nacheinan- der alle drei Strophen durchsingen. Nach der dritten Strophe kann wieder die erste Strophe folgen. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

156 157 Ein Leben, gegeben 131 Strophen My life, Lord  D E Refrain             A E/G D/F           1. Herr, wei - se du mir dei - nen Weg.   2. Herr, zei - ge du mir dei - nen Plan. Ein Le - ben, ge - ge - ben für den 1. Lord Je - sus, show me Your way, My life, Lord, for You, Lord, for the 2. Lord Je - sus, show me Your plan,  Esus4 E A E/G   A C m                     Herrn der Welt! Ein Le - ben, ge - ge - ben 1. Zeig mir die Welt King of Kings! My life, Lord, for You, Lord, 2. In mei - ner Schwach-   D/F D/E 1. that I may see l           2. and in my weak -   D für das, was wirk - lich zählt! Ein     for You are ev' - ry - thing. Take        A E D       1. mit dei - nen Au - gen.      -2. heit lass mich glau - ben, 1. the world through Your own eyes. Le - ben für Gott, für ihn al - lein, 2. - ness help me to be - lieve. all that I am, take ev' - ry part,  A D E A   Hm E A E/G F m                        das soll mein Le - ben sein. Ein 1. Lass mich er-ken - nen, was dir wich - tig ist. oh Fa- ther, take my heart. Take 2. und wenn ich fal - le, heb mich wie - der auf. 1. I want to do, Lord, what You want me to,   A E D  zur Ansicht       2.zur When I Ansicht am down, Lord, lift me up to You,    D Esus4 E  Le - ben für Gott, für ihn al - lein,            all that I am, take ev' - ry part,   A D E A  1.+2. Ge-brau-che mich in die - ser Welt.          1.+2. just use my life, oh God, I pray. Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. das soll mein Le - ben sein. mitoh Fa-ther, Kopierschutz take my heart. Text und Melodie: Lukas Di Nunzio;mit englisch: Dorothea Kopierschutz Dreier. © SCM Hänssler, Holzgerlingen

158 159 132 Ein Ton trifft mein Leben  Einfach spitze, dass du da bist 133  Dm Dm/C   Gm/B   D A                  1. Ein Ton trifft mein Le - ben und klingt in mir 1. Ein - fach spit-ze, dass du da bist, ein - fach 2. Kein stra - fen - der Rich - ter, hart - her - zi - ger  G D Hm 3. Mit Je - sus be - ginnt es und hört nie - mals        l    4. Der Geist uns - res Glau-bens schickt uns in die    5. Die En - gel, sie la - chen, die Teu - fel sind spit-ze, dass du da bist. Ein-fach spit-ze, komm, wir 6. Mein Herz ist er - füllt und singt froh von  G A D Am G Dm/F Em             l                   lo-ben Gott, den Herrn! Ein-fach spit-ze, dass du da 1. weit, ver - treibt lee - re Wor - te aus un - hei - ler  A G D 2. Herr, ein lie - ben - der Hei-land: Gott lässt mich nicht         l   3. auf. Von Krip - pe bis Kreuz ein Le - bens -    4. Welt: Steht auf ge - gen Un-recht! Das Le - ben er - bist, ein- fach spit-ze, dass du da bist. Ein-fach 5. gram, sie se - hen: Wir wan- deln auf si - che - rer Hm G A D (A7) 6. ihm, spricht lei - se und frei, und vie - le ver -       A Dm B C        l            spit-ze, komm, wir lo - ben Gott, den Herrn! 1. Zeit. Die See - le wird frei und Dunk - les 2. Einfach spitze, lass uns stampfen ... 2. mehr! Stellt mich durch sein Wort auf gu - ten 3. Lauf! Im Was - ser der Tau - fe, in Brot und 3. Einfach spitze, lass uns klatschen ... 4. wählt! Ein Fels in der Bran-dung, der im - mer 4. Einfach spitze, lass uns hüpfen ... 5. Bahn. Wir ler - nen im Glau - ben, gehn durch die 6. stehn ein deut - li - ches Zei - chen, das Wei - chen 5. Einfach spitze, lass uns tanzen ...  7 F B Dm/F G Am Dm   zurl Ansicht    Text und Melodie:zur Daniel Kallauch. Ansicht © Volltreffer, Hattingen         1. licht. Der Wan-del zum Se - gen er - hellt mein Ge - sicht. 2. Grund, spricht mit hel-ler Stim-me, und ich werd ge -sund. 3. Wein kommt Chris-tus zu uns. Wir sind nicht al - lein. 4. bleibt. Ein Haus der Ver - ge-bung: Die Tü - ren sind weit. 5. Zeit in Got - tes Zu- hau - se, das e - wig bleibt. 6. stellt und We - ge er - öff - net ins Him - mels-zelt. Text: Fritz Baltruweit und Jan vonmit Lingen. Melodie: Kopierschutz Fritz Baltruweit. © tvd-Verlag, Düsseldorf mit Kopierschutz

160 161 134 Erinnere uns an den Anfang 2. Erinnere uns an das Staunen. / Mit staunendem, offenen Blick / hast du uns als Kinder gesegnet, / sind wir allem Neuen begegnet. / Erinnere uns  Em   Am   Em   an das Staunen, / an Ursprung und Werden ...  3. Erinnere uns an Erfahrung. / Erfahrung, die uns heute prägt, / hat uns 1. Er - in - ne - re uns an den An-fang. Am auch durch Trauer geleitet, / hat unseren Glauben geweitet. / Erinnere uns an Erfahrung, / an Ursprung und Werden ...  D Am6/C Hsus4 H Em Am         4. Erinnere uns an das Ende, / ans Ende, wenn du zu uns sprichst: / Will-        kommen seid ihr. Euer Bangen / ist gänzlich in Liebe umfangen. / Erinnere uns an das Ende, / an Ursprung und Werden ... An-fang, als Le-ben be-gann, sprachst du zu uns: Ihr seid will- Text: Ilona Schmitz-Jeromin 2014. Melodie: Ralf Grössler 2014. © Strube, München  Em   D   Am6/C   kom-men, hast du an die Hand uns ge -

 H D7 G C G Es gibt Leben (Kanon) l   135           Dm Gm/D C/D Dm nom - men. Er - in - ne - re uns an den An-fang, 1.            l Refrain  F Am6/E Dsus4 D Es gibt Le - ben, wenn ein Le - ben         l    2.      l an Ur-sprung und Wer-den, Ver - ge - hen, da -       and - res Le - ben le - ben lässt. G C G F C      3.   zur  Ansicht         zur  Ansicht        l mit wir das Le-ben ver-ste - hen, da-mit wir klug, Es gibt Le - ben, wenn ein Le - ben Am7 Hm7 Am/F Em/G Am6 H Em 4.                           eig - nes Le - ben für ein and - res Le - ben lässt. da-mit wir klug, da-mit wir klug wer - den. Text: Hans-Werner Kube. Melodie: Simon Langenbach. mit Kopierschutz © Text: beim Urheber. © Melodie:mit Strube, München Kopierschutz

162 163 136 Fürchte dich nicht Va, ne crains rien Dm Gm Dm/A A Asus4A Dm Gm C   F                          ich ha - be dich bei dei-nem Na - men ge - ru - fen. Fürch - te dich nicht, denn ich ha - be dich er - löst, par ton nom je t'ai ap - pe - lé, ap - pe - lé. Va, ne crains rien, je t'ai dé - jà li - bé - ré,                            

du bist mein, du bist mein. Tu es mien, tu es mien. B C Dm B C D  7  Dm Gm Dm/A A Dm/A A            l                   du bist mein, du bist mein. ich ha - be dich bei dei-nem Na - men ge - ru - fen. Tu es mien, tu es mien. par ton nom je t'ai ap - pe - lé, ap - pe - lé.                            l      du bist, du bist mein, ja, du bist mein. Tu es mien, tu es mien, tu es mien.

Text: zu Jesaja 43,1; französisch: Sybille Stohrer. Musik: Thomas Riegler. © Strube, München

Dm Gm C F  zur  Ansicht        zur Ansicht

Fürch - te dich nicht, denn ich ha - be dich er - löst, Va, ne crains rien, je t'ai dé - jà li - bé - ré,         mit Kopierschutz mit Kopierschutz

164 165 Finden wir Verschiedenen zusammen Geh mit Gott 137 Vai com Deus 138  Go with God  D A/C Hm  7 7 7            Dm A Dm Dm  Gm 1. Fin - den wir Ver - schie - de - nen zu - sam - men,          D/A  G Em7 Geh mit Gott! Es ist früh am Mor - gen und      Vai com Deus! Ainda é ma-dru - ga - da nas    Go with God! It is al-most dawn in the 7 maj7 ar - me Rei - che, hei - mat - los da - C F B sus4  A A D F7/C                   still sind noch die Stra - ßen. Doch dein gu - ter heim, fin - den uns in dem, von ru - as da ci - da - de, e com su - a Hm D/A G still streets of the ci - ty, as we feel your  l     Gm A7 Dm Dm7              dem wir stam-men, Je - su Glie - der, Je - su        G/A D  Se - gen geht schon mit uns! Noch ist al - les     bên - çao, va - mos com Deus! Não se sabe a -  bless - ings, we go in peace! Noth-ing is for

Hän - de wolln wir sein. 7 7 maj7  Gm C F B 2. Bitten Jesu Geist um seine Gaben: / Hören, Achten, Lieben und Ver-           zeihn, / teilen Zeit und Mut und was wir haben, / Jesu Schwestern, Jesu Brüder wolln wir sein. of - fen, noch ist der Tag ver - bor - gen. Mit dir will ich in - da se tu- do vai dar cer - to, mas se Deus nos 3. Nehmen wir uns an in unsrer Schwachheit. / Gott gibt Stärke uns in Brot cer - tain, the day is still a mys - tery, trust-ing in your und Wein, / sendet uns hinaus im Geist der Wahrheit. / Jesu Stimme, Jesu  7 Gm B A Dm Zeugen sollnzur wir sein. Ansicht   zur  Ansicht     4. Bringen wir uns ein in Gottes Namen, / geben unsern Teil ins Ganze ge - hen, Gott. Der Tag bricht an. ein, / sä'n wir auf sein Wort hin Gottes Samen. / Jesu Acker, Jesu Weizen solln wir sein. gui - a vai i - lu - mi - nar. grace, we know the light will come. Text: Frieder Dehlinger 2017. Originaltitel „The Last Supper”. Musik: Andrew Lloyd Webber, Tim Rice. © Universal / MCA Music Ltd. / Universal / MCA Music Publishing GmbH Text und Melodie: Simei Monteiro; deutsch: Fritz Baltruweit und Päivi Jussila. © 2000 General Board of Global Ministries, GBG Musik, New York. © Deutscher Text: tvd-Verlag, Düsseldorf mit Kopierschutz mit Kopierschutz

166 167 Geh unter der Gnade Strophen 139 7  D  E F m Refrain        A  D       1. Al - te Stun-den, al - te Ta - ge lässt du   2. Neu -e Stun-den, neu - e Ta - ge, zö-gernd Geh un - ter der Gna - de, 3. Gu- te Wün-sche, gu - te Wor - te wol-len

  7  E     A E/G F m     Hm A D             geh mit Got-tes Se - gen; geh in sei-nem 1. zö - gernd nur zu - rück. Wohl-ver-traut wie 2. nur steigst du hi - nein. Wird die neu - e  Hm7 E Esus4 3. dir Be - glei - ter sein, doch die bes - ten         Hm E D/E E E7 Frie - den, was auch im - mer du             E A D    1. al - te Klei - der sind sie dir durch Leid und Glück.        2. Zeit dir pas-sen? Ist sie dir zu groß, zu klein?   3. Wün-sche mün-den al - le in den ei - nen ein: tust. Geh un - ter der Gna - de,  Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt.   E A E/G     Text und Melodie: Manfred Siebald 1987.       © 1987 SCM Hänssler, D-71087 Holzgerlingen hör auf Got - tes Wor - te:

 Fm D  zur Ansicht       zur Ansicht bleib in sei - ner Nä - - - he,  E    A 

ob du wachst o - der ruhst. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

168 169 Gemeinsam auf dem Weg 7 7   140 Ensemble en chemin D Gm F/A B B /C             =     Refrain F A7/E Dm F7/C auf das, was uns ver - bin - det.           vers ce qui nous re - li - e. Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. Ge - mein - sam auf dem Weg, Reprise du refrain après chaque strophe. En - sem - ble en che - min. 2. Gemeinsam hören wir dein Wort. / Hilf uns, es zu bedenken. / Damit es  7  7 B F/A G B /C F A /E reiche Früchte trägt, / musst du die Schritte lenken. / Gemeinsam auf dem              Weg ... Gott ist da-bei. Hoff-nung, die uns trägt: 3. Gemeinsam singen wir dein Lob: / Das wird uns weiter tragen. / Gib du Dieu est pré-sent, por - tés par la foi. uns Mut und Leidenschaft / und hilf uns Neues wagen. / Gemeinsam auf dem Weg ... 7  7  Dm F /C B Gm B /C          4. Auf dein Wort hin sind wir getauft / und so bei dir geborgen. / Wir wis-  sen, nach der dunklen Nacht / schaffst du den neuen Morgen. / Gemein- Er bleibt treu. sam auf dem Weg ... Dieu est là ! 2. Ensemble écoutons ta parole. / Méditons-la ensemble, / afin qu'elle  Strophen N.C. B    porte en nous ses fruits. / Seigneur, dirige nos pas. / Ensemble en            chemin ... 1. Wir dan - ken dir für 3. Chantons, loué sois-tu, Seigneur, / c'est ce qui nous transporte. / 1. Re - mer - ci - ons pour Passion, courage à nous transmets / pour oser un nouveau pas. / Ensemble en chemin ... F/A  Gm7 F/A          4. Aux baptisés en ta parole / ta main reste fidèle. / Car après chaque noire nuit / tu fais aube nouvelle. / Ensemble en chemin ... je -zur den Schritt, Ansicht der Gren - zen ü - ber - Text: Margret undzur Lothar Wand; französisch:Ansicht Sybille Stohrer. Melodie: Christoph Spengler. cha -que pas qui fran - chit les fron - © Strube, München  B /C 7( 5)   B     F Am /E  win - det. Wir bit - ten, len - ke un-sern Blick tiè - res. Et di - ri - ge no - tre re - gard mit Kopierschutz mit Kopierschutz

170 171 141 Gelobt sei deine Treu Gnädiger Gott, lass dein Angesicht leuchten 142 G Em A  7   l  D Em                     1. Ge - lobt sei dei - ne Treu, die Gnä-di - ger Gott, lass dein An - ge-sicht leuch - ten!  G/H Am D        G D A                     je - den Mor - gen neu uns in den Man - tel dei - ner Kehr bei uns ein mit dem Geist dei - ner Kraft!  sus4  Em D/F G D D Am  l     D Em7                   Lie - be hüllt, die je - den A - bend  Gnä- di - ger Gott, steck uns an mit der Lie - be,  D G D/F Em A D  l   l  G G/A A D                wie - der, wenn schwer die Au - gen - li - der,   7/9 die neu - es Le - ben schafft!   D/F  G  C  Am D G B D  Em7 G D/A A das schwa-che Herz mit Frie - - den füllt.           2. Wir wolln dem Namen dein / im Herzen still und fein / lobsingen und Kehr bei uns ein mit dei - ner Kraft! auch laut vor aller Welt. / Nie hast du uns vergessen, / schenkst Gaben unermessen, / tagtäglich deine Hand uns hält.  D  Em7 G G/A A D  3. Kleidung und Brot gibst du, / der Nächte Ruh dazu / und stellst am Mor-          gen über jedes Dach / das Taggestirn, das helle, / und mit der güldnen Welle / deszur Lichts nimmst Ansicht du das Ungemach. Kehrzur bei uns Ansicht ein mit dei - ner Kraft! 4. Gelobt sei deine Treu, / die jeden Morgen neu / uns deine abgrundtiefe Liebe zeigt! / Wir preisen dich und bringen / dir unser Lob mit Singen, / bis Teil A + B können zusammen gesungen werden. unser Mund im Tode schweigt. Text und Musik: Martin Buchholz-Fiebig. © Felsenfest Musikverlag, Wesel Text: Gerhard Fritzsche 1938. Melodie: Johannes Petzold 1938. © Melodie: Verlag Merseburger, Kassel mit Kopierschutz mit Kopierschutz

172 173 143 Gott, der Herr, tut an mir große Wunder   D C Hm7 Em Le Seigneur fit pour moi           Em D  Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia!         l                Gott, der Herr tut an mir gro - ße Wun - der.    Le Sei-gneur fit pour moi des mer - veil - les,                   l          Ma - - gni - - fi - - cat!       l Text: Louis Bourgeois und Jean-Philippe Revel; deutsch: Jochen Steuerwald 2016. Musik: André Gouzes.   © bei den Urhebern Ma - - gni - - fi - - cat,  D C Hm7 Em Gott, erbarme dich. Höre unser Klagen  l 144          Notre Dieu, pitié Dm Am Dm Dm Gm Dm Vol - ler Freu - de ju - belt mein Herz.        l  et mon cœur ex - ul - te de joie :      l              Gott, er - bar - me dich. Hö - re un - ser Kla - gen.  No - tre Dieu, pi - tié ! En-tends no - tre plain - te.  Dm Am B Gm Gm/E Asus4 A     l l                    Ma - - gni - - fi - - cat, Gott, er - bar-me dich, wir wis-sen um Ver - sa - gen. No - tre Dieu, pi - tié ! Nous voy-ons no - tre fau - te. Em D    B C F B Gm C Am l                        l  Erzurer -Ansicht füllt an mir sei - ne Ver - hei - ßung. Gott,zur er - bar - meAnsicht dich, hab mit uns doch Ge - duld, ach  en ma chair s'ac-com - plit la pro - mes - se. No - tre Dieu, pi - tié ! Sois in - dul-gent et bon. Oh ! l              Gm Am Dm/F Gm Am7 Dm                     l    Gott, er - bar - me dich, ver - gib uns uns - re Schuld. No - tre Dieu, pi - tié ! Don - ne-nous ton par - don. Ma - - gni - - fi - - cat, Text: Eugen Eckert 2009; französisch: Christian Kempf 2017. Melodie: Jochen Arnold 2009. mit Kopierschutz © Strube, München mit Kopierschutz

174 175 Gott, wir vertraun dir diesen Menschen an 4. En tes mains nous remettons notre frère, (sœur), / car nous croyons 145 En tes mains nous remettons en ta grâce, / espérons nouveauté de vie sur le chemin du royaume, Seigneur. Cm Fm Cm   Text und Melodie: Norbert M. Becker 1999; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2017.             © Text und Melodie: beim Urheber. © Französischer Text: Strube, München 1. Gott, wir ver - traun dir die - sen Men-schen an. 1. En tes mains nous re - met-tons no - tre frère, (sœur), sus4     B B E B /D Cm             Gottes Segen behüte dich nun     Que la grâce de Dieu soit sur toi 146 Halt ihn fest in dei-nen Ar-men! Schenk ihm dein Er - May God's blessing surround you each day qu'il (elle) y trouve un sûr a - si - le ! Et fais - lui mi - 7  7 F A B D /A     l  E /B Fm/A E /G                      Got - tes Se - gen be - hü - te dich nun, bar - men in dem ber - gen - den Reich dei - ner Que la grâ - ce de Dieu soit sur toi sé - ri - cor - de, qu'il (elle) entre en ta paix se - May God's bles - sing sur-round you each day

1.-3. Schluss Gm G7 C C7 Bsus2 B Bsus2 B E     l                   Got-tes Frie - den in all dei - nem Tun. Ru - he. 4. Ru - he bei dir. pour t'ai - der à mar-cher dans ses voies ! rei - ne. 4. au - me, Sei - gneur. as you trust Him and walk in His way.

7   2. Gott, wir vertraun dir diesen Menschen an. / Schenk ihm jenseits unsrer F F B B m Stunden / Heilung aller Wunden / in der tröstenden Kraft deiner Ruhe.              l 3. Gott, wir vertraun dir diesen Menschen an, / nimm ihn auf in deinen  Geh ge - seg- net, ge - trös - tet, ge-stärkt und ge - liebt Frieden, / schenk ihm neues Leben / in der Herrlichkeit deiner Ruhe. Re-çois tout son par - don et sa bé - né - dic-tion. 4. Gott, wir vertraun dir diesen Menschen an, / und wir glauben deiner May His pre-sence with - in guard and keep you from sin, Treue, / hoffenzur auf das neueAnsicht Leben / auf unserm Weg in die Ruhe bei dir. zur Ansicht   F/C  Gm 7 C7  F 2. En tes mains nous remettons notre frère, (sœur), / qu'au-delà de      cette vie, / la guérison de toutes blessures / lui soit accordée. in der Freu - de, die Gott dir heut gibt. 3. En tes mains nous remettons notre frère, (sœur), / accueille-le (la) Va en paix dans la joie, dans l'a - mour ! dans ta grâce, / donne vie nouvelle à tous ceux qui aujourd'hui sont go in peace, go in joy, go in love. en peine. Text und Melodie: Cliff Barrows 1982; französisch: Pierre Lachat 1986; deutsch: Martina Weiland. mit Kopierschutz © bei den Urhebern mit Kopierschutz

176 177 Gottes Wort ist wie Licht in der Nacht (Kanon) Halleluja – Celtic Alleluja 147 Dans la nuit la parole de Dieu (Canon) 148 G Em D G D  1. Em G Am Em          l                 Got - tes Wort ist wie Licht in der Nacht; Dans la nuit la pa - ro - le de Dieu Hal - le - - lu - - ja, 6 7(9) Em 7    Am H  H              l       es hat Hoff - nung und Zu - kunft ge - bracht; nous é - claire et nous guide à coup sûr,  7 C/E D/F G C Am D G Em D 2. Em G Am                        l          es gibt Trost, es gibt Halt in Be - dräng-nis, Not und  Et con - sole, af - fer - mit dans les peurs et dans le hal - le - - lu - ja, hal - le -  Em Am6 H7( 9) Em               l   l                          Ängs - ten, ist wie ein Stern in der Dun-kel-heit. dou - te ; elle est clar - té dans l'obs - cu - ri - té.

 7 Text: Hans-Hermann Bittger (1978) 1983; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2017. G D C/E D/F G C Am D G Melodie (ursprünglich zu Joel 4, 20): Joseph Jacobsen 1935.  © Deutscher Text: beim Urheber. © Französischer Text: Strube, München                    zur Ansicht luzur - ja, Ansichthal - le - lu - ja.                

Text: Liturgie. Melodie und Satz: Fintan O'Carroll und Christopher Walker. © OCP/Small Stone Media Germany GmbH, Köln. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

178 179 Hallelujah, salvation and glory C 149 3.  7 C/B F/A G/H E A              1.       7 C/B F/A G/H E         Hal - le - lu - jah, Hal - le - lu - jah, Hal - 1. 2. Fine Hal - le-lu - jah, sal - va-tion and glo - ry, Am  Dm 7   G C   G C  Am Dm7 G C            le - lu - jah, He is won - der-ful. won - der-ful. ho - nor and pow - er un - to the Lord our God. Die einzelnen Formteile können beliebig wiederholt und kombiniert werden.  Text und Melodie: überliefert  C/B F/A          Haschivenu (Kanon)  Meine Seele wartet (Kanon) 150 For the Lord our God is might - y, the Tel un veilleur (Canon) 1. G/H E7    Hm Em Hm Em Hm F                      Lord our God is om - ni - po-tent, the Ha - schi-ve - nu, ha - schi-ve - nu, a - do-nai e- Mei - ne See - le, mei - ne See - le war - tet auf den Am Dm7 G7 C 2. Tel un veil - leur at - tend l'au - be, mon â - me t'at- l   2.          Hm  Hm Em Hm Em Hm F   l       Lord our God He is won - der-ful. All          lä - cha, ve - na - schu - wa, ve - na - schu - B Her - ren, wie die Wäch - ter auf den Mor - C/Bzur AnsichtF/A G/H E7 tendzur Sei-gneur. Ansicht Tel un veil - leur at- tend l'au -  l      3.        Hm  Hm   Hm Em Hm Em Hm F    l            prai - ses be to the King of kings, for the          Am7 Dm7 1. G C 2. G C wa, cha - desch, cha - desch, ja me-nu ke-kä - däm.    l   gen. Al - lein, al - lein bei ihm ist Er- lö - sung.           be, en toi seul, je me fie et trou - ve grâ - ce. Lord our God, He is won - der-ful. All won - der-ful. Text (nach Klagelieder 5,21): aus Israel; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2017. Melodie: aus Israel. mit Kopierschutz © Strube, München mit Kopierschutz

180 181 151 Herr, deine Gnade, sie fällt auf mein Leben Mercy is falling   D   G  A   D Em/D D A Hey - oh, du schenkst mir Gna - de.  Hey - oh, I re - ceive Your mer - cy.                Herr, dei-ne Gna - de, sie fällt auf mein Le - ben, Mer-cy is fall - ing, is fall - ing, is fall - ing,  D   G  A 

Hey - oh, und Barm - her - zig - keit.  D    Em/D    Hey - oh, I re - ceive Your grace. so wie der Re - - gen im Früh -  D G A D mer - cy it falls like the sweet            Hey - oh, ich will tan- zen, Herr, vor dir. Hey - oh, I will dance for - e - ver more. Hm A D Em/D  l           Text und Melodie: David Ruis; deutsch: Ute Spengler.  © 1994 by Mercy/Vineyard Publishing, USA. Für D,A,CH: SCM Hänssler, Holzgerlingen - ling fällt. Herr, dei - ne Gna - de, sie fließt spring rain. Mer - cy is fall - ing, is fall -

 D A D   zur  Ansicht     zur Ansicht und durch-dringt mich ganz. - ing all o - ver me.

mit Kopierschutz mit Kopierschutz

182 183   sus4 152 Herr, wohin sonst sollten wir gehen B  F/B G G D.C. Fine       C F/C G/C C ()     Tisch wird mein Hun - ger ge - stillt.        Text und Melodie: Thea Eichholz-Müller. © 2000 Gerth Medien Musikverlag, Asslar Herr, wo-hin sonst soll-ten wir ge - hen?  Heute sagt Gott „Ja” zu dir C Am  F G E/G 153     Vorsänger/Alle         F    Dm   Wo auf der Welt fän-den wir Glück? Nie-      Am C/E E7 Am G 1. Heu - te sagt Gott „Ja” zu dir, er        2. Heu - te sagt Gott „Ja” zu dir, und         3. Heu - te sagt Gott „Ja” zu dir, die - mand, kein Mensch kann uns so viel ge - ben wie du. Gm7   1. C   2. C 7 7  maj7      F E E /G Am Am/G F               1. will dich nun be - glei - ten, glei - ten,     2. er wird bei dir sein, sein, Du führst uns zum Le - ben zu-rück. Nur du, 3. Tau - fe ist das Zei- chen, Zei- chen; Vorsänger Gsus4 C G/H       F C/E Dm B                      nur du schenkst uns Le - bens-glück. Aus dei-nem 1. an fro - hen, hel - len, gu - ten Ta - gen 2. er wird dich durch dein Le - ben tra - gen, Am  F  Csus4 C    3. Gott wird dein gan - zes Le - ben nicht von       Gm7 B Csus4 C Alle F C/E     l   Mund hö - re ich das schöns-te Lie-bes-lied. An dei - nem      Am zur FAnsichtC Csus4 C G/H 1. undzur in schwe-ren Ansicht Zei - ten, an fro - hen, hel - len,          2. lässt dich nicht al - lein, er wird dich durch dein     3. dei - ner Sei - te wei-chen, Gott wird dein gan - zes  7 Ohr darf ich sa - gen, was die See - le fühlt. An dei - ner  Dm  B  Gm  C  F  sus4   Am  F C C           1. gu - ten Ta - gen und in schwe-ren Zei - ten. 2. Le - ben tra - gen, lässt dich nicht al - lein. Hand kann ich fal - len und du hältst mich fest. An dei-nem 3. Le - ben nicht von dei - ner Sei - te wei-chen. mit Kopierschutz Text und Melodie: Verena Rothauptmit 2011. © Strube, Kopierschutz München

184 185  7 sus4 How long will we sing  Hm Hm/A G D/F Em A A D 154 Singen wollen wir    Chanter pour tenir            D G A Hm each and ev' - ry one we serve un - til all are fed.    al - le Men-schen ein wie der, der uns al - le liebt.          les ai - me cha-cun : ai - der tous ceux qui ont faim. 1. How long will we sing? How long will we pray? How 1. Sin - gen wol - len wir, und be-ten wol-len wir und 2. How long will we talk? How long will we prod? / How must we fret and 1. Chan-ter pour te - nir, pri - er tout le temps, é - hoard? / How long will we walk / to tear down this facade? / How long, how long, o Lord?  G A D G 3. How can we stand by and fall to be aghast? / How long till we do         what's right? / How could we stand by / and choose a lesser fast? / How         long till we see the light? long will we write and send? How long will we bring? How 4. On the green, green grass they gathered long ago / to hear what the schrei-ben und von dir re-den? Blei-ben wol-len wir und Master said. / What they had they shared, / some fishes and some loaves, /  they served until all were fed. crire, af - fi - cher, cri - er, se don-ner sans fin, pen-

 A Hm G Asus4 D 2. Sind wir denn bereit, den Mund laut aufzutun, / bis alle, alle satt wer-     den? / Wir sind auf dem Weg im Dunkel unsrer Welt, / bis wir endlich           Frieden sehn. long will we stay? How long will we make a-mends? 3. Auf dem Wiesenfeld sammelten sie sich einst / zu hören, was der Mei- Gü-te zei-gen wir, und le - ben für dei - ne Welt. ster sagt, / teilten, was es gab, ein bisschen Fisch und Brot / – und alle ser à de-main, tou-jours ré - pa - rer le mal : wurden satt.  Refrain G D  2. Les mots creux : fini ! Fini les regrets ! / Au feu les soucis, les peurs ! /         Allons-y à fond, le masque arrachons ! / Seigneur, tiens-nous par la  main ! / Pour qu'un beau jour ... Un - til all are fed we cry out; un - til 3. Rester sans rien voir, et sans réagir, / passer, négliger, moquer, / c'est Und wir wer - den so - lang auf - stehn, bis das zur Ansicht trahir la vie,zur faire mentir Ansicht la foi. / À quand un peu de clarté ? / Pour qu'un Pour qu'un beau jour on par - ta - ge que tous beau jour ... 4. Sur le pré un jour la foule assemblée, / debout, écoutait Jésus. / Ils ont  G A D  G partagé du poisson, du pain / et tous mangeaient à leur faim. / Pour qu'un           beau jour ... Text: Thommy Brown und Bryan McFarland 2010; deutsch: Fritz Baltruweit; all on earth have bread. Like the One who loves us französisch: Christian Kempf 2018. Melodie: Bryan McFarland 2010. © 2010 Bryan McFarland & Tommy Brown, admin. General Board of Global Ministries Brot für al - le reicht. So-lang tre - ten wir für c/a GBG Musik, [email protected].© Deutscher Text: tvd-Verlag, Düsseldorf man-gent àmit leur faim. Kopierschutz Pour ser - vir ce - lui qui mit Kopierschutz

186 187 Ich bin das Brot, lade euch ein 3. Nehmt hin das Brot, trinkt von dem Wein. / So soll es sein, so soll es 155 Je suis le pain sein! / Wenn ihr das tut, will ich bei euch sein. / So soll es sein, so soll es sein! / Kyrie eleison ... Strophen sus4  D A A D G A D/F G 2. Je suis la source, abreuvez-vous. / C'est bien ainsi, c'est bien ainsi ! /  l          Et de ce vin, buvez en tous. / C'est bien ainsi, c'est bien ainsi ! / Kyrie       eleison ... 1. Ich bin das Brot, la - de euch ein. So soll es 3. Prenez le pain, buvez le vin. / C'est bien ainsi, c'est bien ainsi ! / Et ce 1. Je suis le pain et vous con - vi - e. C'est bien ain- faisant, je suis avec vous. / C'est bien ainsi, c'est bien ainsi ! / Kyrie elei-  sus4 sus4 A D Em D/F A AAD A son ...  l    Text: Clemens Bittlinger 1988; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. Musik: David Plüss 1988.       © Texte: bei den Urhebern. © Musik: beim Urheber sein, so soll es sein! Brot lin-dert Not, si, c'est bien ain - si ! Le pain res- tau - re, Ich rede und fühle mich wichtig (Wichtig ist Liebe)  7  D G A D/F G A Hm G A D  156 l    =       7 5 7 9    Em A   7 7      F   Dm Cm F brecht es ent-zwei. So soll es sein, so soll es sein!           par - ta-gez - le ! C'est bien ain-si, c'est bien ain - si ! Refrain 1. Ich re - de und füh - le mich wich - tig. Das  sus4  7   D/F G A AGD D/F G  l B F/A  B/C   l                     Ky - rie  e - lei - son, Chris - te  e - fühlt sich gut an, doch Gott will mehr. Wenn ich   l   75 79 7 7    F Em A Dm G              Asus4 A Hm D/F G Asus4 A D re - de, Gott, gib mir Lie - be.  l      Fine zur   Ansicht      B/Czur AnsichtF D7 G7 C7      ()    lei - son, Ky - rie e - lei - - son.         Wich - tig ist Lie - be.  l      2. Ich helfe ... 3. Ich kämpfe ... 4. Ich handle ... 5. Ich lobe ... 6. Ich schimpfe ... 7. Ich gebe ... 2. Ich bin die Quelle, schenk mich im Wein. / So soll es sein, so soll es Weitere Strophen können frei erfunden werden. sein! / Schöpft aus der Fülle, schenkt allen ein. / So soll es sein, so soll es sein! / Kyrie eleison ...mit Kopierschutz Text: Ute Passarge. Melodie: Petermit Hamburger. © Strube,Kopierschutz München

188 189 Ich frag mich manchmal: Bist DU!, Gott?  Em D G 157           =     7 7  Dm B Gm C  F A Ich sa - ge Ja zu sei - nem Wort und Ruf,         à son ap - pel, je ré-ponds : me voi - là !  E7 Am H7 Em 1. Ich frag mich manch-mal: Bist DU!, Gott?           7 7   Dm  F  Dm E A   Dm  F       zum Le-bens-grund und Schöp-fer die - ser Welt, Il est prin - cipe et pi - vot de la vie. Lenkt die-ses All nicht Zu-falls Hand? Zu groß ist doch der  Em7 Am6 Hm Em 7  7 7 Gm Gm C Gm/B A Dm G Am Dm                             und der auch mich in sei-nen Hän-den hält. Men-schen Not, mag sein, DU! hast dich ab - ge-wandt! Il me sou-tient, il est mon vis - à - vis. 2. Im wilden Sturm bist DU!, Gott, nicht, / wenn Erde bebt, ist's Schöp- 2. Ich sage Ja zu dem, der uns gesandt / und aus dem Tod zum Leben auf- fungston, / im Feuer wohnt dein Antlitz nicht, / das fühlte einst Elias erstand / und so trotz Hass, Gewalt und Menschenlist / für uns zum Freund schon. und Bruder worden ist. 3. Doch wenn in stiller Stunde Raum / ich meines Lebens Tage schau, / da raunt es wie in einem Baum / DU!, sanftes Sausen, zart, genau. 3. Ich sage Ja zu Gottes gutem Geist, / zum Weg der Liebe, den er uns ver- 4. Ein Bild, dir gleich, erschufst DU!, Gott, / damit dein Werk vollkommen heißt, / zu wagen Frieden und Gerechtigkeit / in einer Welt voll Hunger, sei. / Die Frauen, Männer sind's, wenn sie / sich lieben und Geschwister Angst und Leid. sind. 4. Ich sage Ja zu Wasser, Kelch und Brot, / Wegzehrung, Zeichen, Zuspruch 5. Füll Menschen, Erd', DU!, Schöpfer Geist, / und fließ in unsre Träume in der Not. / Ich sage Ja und Amen, weil gewiss / ein andres Ja schon ein, / wie's Joel, dein Prophet, verheißt, durchglüht von deines Feuers längst gesprochen ist. Schein. 6. So singen wir dir, ew'ger Gott, / DU!, Vater, Mutter, Freund in Not, / dies 2. Je réponds oui à Christ qui nous envoie, / nous ressuscite et bouscule Lied, das dich auch zweifelnd preist. / Komm nun zu uns, DU!, Schöpfer, à la fois. / Malgré révoltes, duperies, venin, / il est l'ami qui de nous Geist! prend grand soin. Text: Norbert Dietel.zur Melodie: Carsten Ansicht Klomp. © Strube, München zur Ansicht 3. Je réponds oui à l'Esprit Saint de Dieu / qui nous promet des lende- mains heureux / quand règneront paix et intégrité / dans notre monde Ich sage Ja avide et agité. 158 Je reponds oui  Emadd9 Hm Em 4. Je réponds oui à l'eau, le pain, le vin, / qui nous restaurent tous sur     nos chemins. / Je réponds oui et amen fermement / au oui que Dieu a        énoncé vraiment. 1. Ich sa - ge Ja zu dem, der mich er - schuf. Text und Melodie: Okko Herlyn; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2013. © tvd-Verlag, Düsseldorf 1. Je ré-pondsmit oui Kopierschutz à Dieu qui me cré - a, mit Kopierschutz

190 191 159 Ich seh empor zu den Bergen G7  C G/F G/A Mes yeux vont vers les montagnes        Refrain 1. Er wird die Au - gen nie schlie - ßen, C G/F G/A     2. Die Son - ne soll dich nicht blen - den      3. be - hü - te all dei - ne Schrit - te 1. Il ne dort pas, il te gar - de, Ich seh em - por zu den Ber - gen Mes yeux vont vers les mon - ta - gnes : A7  Dm G6 G7 C  7 7 7   A  Dm Dm G  C G               1. er, der herrscht ü - ber Raum und Zeit. 2. und nicht stö - ren der Mond bei Nacht. vol - ler Sehn - sucht: Wo ist Hil - fe? 3. bis ans Tor sei - ner E - wig - keit. où trou - ver se - cours et ai - de ? 1. il est maî - tre de l'u - ni - vers. C G/F   G/A     2. Il reste avec toi tel ton ombre, / jamais ne te laisse tomber. / Que le  soleil ne te frappe, / ni la lune pendant la nuit. Mein Bei - stand kommt von dem Ei - nen. Mon se - cours vient du Sei - gneur Dieu, 3. Il veut préserver ta vie même / et détourner tous les dangers, / il te A7 Dm G6 G7 C soutient dans ta marche / en vue de son éternité.        Text (nach Psalm 121): Ute Passarge 2009; französisch: Christian Kempf 2018.   Melodie: Andreas Lettau 2009. © Strube, München Al - le Welt liegt in sei - ner Hand. ses mains tien - nent le monde en - tier. Strophen Am Em F C           1. Er lässt dei - nen Fuß nie-mals wan - ken, 2. Dein Gott bleibt bei dir wie ein Schat - ten, 3. Er mö - ge dein Le - ben be - wah - ren zur1. Il neAnsicht veut pas que ton pied glis - se, zur Ansicht  Am D D7 G        1. und der dich be - hü - tet, schläft nicht. 2. und er lässt dich nie - mals im Stich. 3. und wen - de Ge - fahr von dir ab, 1. il veilmit - le surKopierschutz toi sans ré - pit. mit Kopierschutz

192 193 160 In Christus gilt nicht Ost noch West 2. Woher wir stammen, fragt er nicht. / Er lädt zu Brot und Wein, / bringt En Christ il n'est ni est ni ouest alle uns an seinen Tisch, / lässt uns dort eines sein. In Christ there is no east or west 3. Drum kommt und bindet fest den Bund. / Was trennt, das bleibe fern. / C F C/E Am Dm7/F G C Wer unserm Vater dienen will, / der ist verwandt dem Herrn.    l          4. In Christus trifft sich Ost und West, / er eint auch Süd und Nord, /       schafft selbst die gute, neue Welt / und spricht das letzte Wort. 1. In Chris - tus gilt nicht Ost noch West, es 1. En Christ il n'est ni est, ni ouest, en 2. À sa table, Christ nous convie / autour du pain, du vin, / il nous 1. In Christ there is no east or west, in      donne la joie, la vie, / il invite au festin.    l         3. Venez, soyons en communion. / Quelles que soient nos ethnies, /  écartons toute division, / formons une fratrie. 4. En Christ se joignent l'est et l'ouest, / il unit sud et nord, / en lui la vie se manifeste : / nous formons un seul corps. Am Em Am/C D G C F Dm G                  2. In him shall true hearts ev'rywhere / their high communion find. / His service is the golden cord / close binding all mankind. gilt nicht Süd noch Nord, denn Chris - tus macht uns lui ni sud, ni nord, mais un grand a - mour 3. Join hands, disciples of the faith, / whate'er your race may be. / Who him no south or north, but one great fel - low - serves my father as his child / is surely kin to me.          4. In Christ now meet both east and west, / in him meet south and north. /     All Christ-like souls are one in him, / throughout the whole wide earth.

Text englisch: John Oxenham (1908) 1924; deutsch: Friedrich Karl Hofmann 1981;  französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2011. Musik: William Croft 1708 (St. Anne). C/E D/F G C/E F C/E Dm G C © Deutscher Text: Carus-Verlag, Stuttgart © Französischer Text: Strube, München     l        zur  Ansicht     zur Ansicht al - le eins in je - dem Land und Ort. qui at - teste de sa pré - sence en - core. ship of love through - out the whole wide earth.     l       mit Kopierschutz mit Kopierschutz

194 195 Ich verlass dich nicht In Christus hat sich der Himmel geerdet (Kanon) 161 En Christ le ciel a pris pied sur la terre (Canon) 162 Refrain Gm F Dm 1.  7   F  C/E F/E Dm                         Ich ver - lass dich nicht, ver - lass dich drauf. In Chris - tus hat sich der Him - mel ge - er - det,  7 En Christ le ciel a pris pied sur la ter - re,  E Dm Gm        Gm7 F/A Csus4 C        Hab dich fest in mei - ner Hand.  Gna - de fand Grund, sie pflanz - te sich ein.  Strophen Gm  F  B grâ - ce se - mée et en - ra - ci - née,   2.  7  F  C/E F/E Dm                  1. Dei - ne Schrit - te ge - he ich mit dir. Ich will  2. Wenn du lachst, dann la - che ich mit dir, wenn du Der Glau - be er - blüh - te. Gott spricht: Ihr 3. Wenn du wachst, dann wa-che ich mit dir, wenn der  la foi naît et fleu - rit. Dieu con - fie Cm Dm E D    Gm7 F/A Csus4 C                  1. dich be - wahrn, nicht mit Lie - be sparn. Dei - ne wer-det himm-li-sches Wort in Men-schen-schrift sein. 2. tanzt und singst und vor Freu - de springst. Wenn du  sa Pa - ro - le vi - vante à l'hu - ma - ni - té. 3. Tag sich neigt und der Kum - mer bleibt. Wenn du  Gm  F/A   B  Ostinato    7   F C/E   F/E   Dm  1. Schrit - te ge - he ich mit dir. Gehst auf    2. lachst, dann la - che ich mit dir, geb dir     3. wachst,zur dann waAnsicht - che ich mit dir. Hab dich Hatzur der Ansicht Him - mel sich ge - er - det,  Ciel a pris pied sur la ter - re, Cm Dm E D    Gm7 F/A Csus4 C                         1. gu - tem Land, ich geb es in dei - ne Hand. 2. da - zu Grund, füll mit Freu - de Herz und Mund. hat der Him - mel sich ge - er-det! In Chris-tus 3. fest im Arm, halt dich si - cher, fest und warm. ciel a pris pied sur la ter -re. En Christ le Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. Text: Ilona Schmitz-Jeromin 2015; französisch: Christian Kempf 2017. Melodie: Martin Peter 2015. © Texte: Strube, München. © Melodie: beim Urheber Text und Melodie: Tabea Hartmann.mit © buch+musik Kopierschutz ejw-service gmbh, Stuttgart mit Kopierschutz

196 197 In Christus ist mein ganzer Halt  sus4 163  D  G A D/F G A G/A D Oui, seul en Christ est mon recours       In Christ alone             G D  G A D er in al-lem Leid. In sei-ner Lie - be find ich Halt.            joie, mon ré-con-fort, oui, son a-mour est mon tré- sor.     ter, my All in All, here in the love of Christ I stand. 1. In Chris-tus ist mein gan-zer Halt. Er ist mein 1. Oui, seul en Christ est mon re-cours, il est mon 1. In Christ a - lone my hope is found, he is my 2. Das ew'ge Wort, als Mensch geborn, / Gott offenbart in einem Kind. / Der Herr der Welt, verlacht, verhöhnt / und von den Seinen abgelehnt. / 7  G Em G/A D  G Doch dort am Kreuz, wo Jesus starb / und Gottes Zorn ein Ende fand, /         trug er die Schuld der ganzen Welt. / Durch seine Wunden bin ich heil. Licht, mein Heil, mein Lied, der Eck - stein 3. Sie legten ihn ins kühle Grab. / Dunkel umfing das Licht der Welt. / Doch roc, mon fort, mon chant, le fon - de - morgens früh am dritten Tag / wurde die Nacht vom Licht erhellt. / Der Tod light, my strength, my song; this cor - ner - besiegt, das Grab ist leer, / der Fluch der Sünde ist nicht mehr, / denn ich  D  G A  D bin sein und er ist mein. / Mit seinem Blut macht er mich rein.        4. Nun hat der Tod die Macht verlorn. / Ich bin durch Christus neu geborn. / Mein Leben liegt in seiner Hand / vom ersten Atemzuge an. / Und keine und der fes - te Grund, si - che - rer Macht in dieser Welt / kann mich ihm rauben, der mich hält, / bis an das ment, le seul se - cours dans les é - Ende dieser Zeit, / wenn er erscheint in Herrlichkeit. stone, this so - lid ground, firm through the  G Em7 G/A D       2. Dans un enfant ! Dieu s'offre à nous, / verbe fait chair, espoir joyeux. /     Tu es Seigneur, on te bafoue, / on te rejette comme un gueux. / Sur une croix Jésus mourut / et la colère de Dieu décrût / car il Halt in Sturm und Wind. Wer liebt wie  porta tout le péché. / Par sa mort il nous a sauvés. preuves et les tour-ments. Car son a - fier - cest drought and storm. What heights of 3. Là dans le sol, son corps enfoui, / l'obscurité prenait le pas. / Puis vint  sus4   G   D/F A A D/F  le jour, jour inouï / où de la mort il triompha. / La mort n'est plus fata-     lité, / Christ me libère en vérité. / Car je suis sien et il est mien, / par son  sang il est mon soutien. er,zur stilltAnsicht mei - ne Angst, bringt Frie - den zur Ansicht mour cal - me mes peurs, sa paix gué - 4. La mort n'a plus aucun pouvoir, / en Christ je suis ressuscité. / Du pre- love, what depths of peace, when fears are mier cri au dernier soir / il commande à ma destinée. / Personne ne  G  Hm7 Asus4 A G pourra jamais / m'éloigner de lui désormais. / Jusqu'à la fin, au dernier         jour, / je veux compter sur son amour. mir mit - ten im Kampf? Mein Trost ist rit en pro - fon - deur, il est ma stilled,mit when striv -Kopierschutz ings cease. My com - for - mit Kopierschutz

198 199 2. In Christ alone, who took on flesh, / fullness of God in helpless babe! / In einer fernen Zeit 164 This gift of love and righteousness, / scorned by the ones he came to Il y a très longtemps save. / 'Till on that cross, as Jesus died, / the wrath of God was satisfied. / Dm Am Dm Dm C F Am For ev'ry sin on him was laid – / here in the death of Christ I live.                 3. There in the ground his body lay, / light of the world by darkness slain; / 1. In ei-ner fer - nen Zeit gehst du nach Gol-ga - tha, er - then bursting forth in glorious day, / up from the grave he rose again! / 1. Il y a très long-temps, tu vins au Gol-go - tha et And as he stands in victory, / sin's curse has lost its grip on me – / for I am his an he is mine, / bought with the precious blood of Christ. Dm Gm Am Dm Dm A Dm         l  4. No guilt in life, no fear in death, / this is the pow'r of Christ in me; /       from life's first cry to final breath, / Jesus commands my destiny. / No pow'r of hell, no scheme of man / can ever pluck me from his hand; / 'till dul - dest Ein-sam-keit, sagst selbst zum Ster-ben ja. he returns or calls me home – / here in the pow'r of Christ I'll stand! souf - fris du re - nie-ment, la mort même ac - cep- tas.

Text und Melodie: Keith Getty und Stuart Townend 2001; deutsch: Guido Baltes 2006; 2. Du weißt, was Leiden ist. / Du weißt, was Schmerzen sind, / der du mein französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2017. © Thankyou Music / Integritymusic.com. Für D/A/CH: SCM Hänssler, 71088 Holzgerlingen Bruder bist, / ein Mensch und Gottes Kind. 3. Verlassen ganz und gar / von Menschen und von Gott, / bringst du dein Leben dar / und stirbst den Kreuzestod. 4. Stirbst draußen vor dem Tor, / stirbst mitten in der Welt. / Im Leiden lebst du vor, / was wirklich trägt und hält. 5. Erstehe neu in mir. / Erstehe jeden Tag. / Erhalte mich bei dir, / was im- mer kommen mag. / Amen, Amen, Amen.

2. Tu connus le tourment, / tu sus le désaveu, / toi mon frère, pleine- ment / humain et fils de Dieu. 3. Abandonné par tous, / par les hommes et par Dieu, / tu offris ta vie pour tous / et mourus en ce lieu. 4. Tu mourus hors les murs / dans un monde inhumain, / tes souffran- zur Ansicht ces, à coupzur sûr, / vont Ansicht sauver les humains. 5. Tous les jours sois présent, / présent à tous moments, / et garde- moi instamment / en tout évènement. / Amen, Amen, Amen.   Gm  Dm    Gm  A7  Dm A - men, A - men, A - - - men. Text: Otmar Schulz; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. Melodie: Andreas Brunion. mit Kopierschutz © Verlag Singende Gemeinde,mit Wuppertal Kopierschutz

200 201 Jesus, du guter Hirt 2. Jésus, toi le vrai cep, le fondement, / en toi nous demeurons solide- 165 Jésus, ô bon berger ment. / Celui qui vit en toi porte du fruit, / en bon sarment, ton com-  Cm   G7   G7  Cm  mandement suit.         3. Jésus, splendeur de Dieu, notre soleil / tu luis au firmament de notre 1. Je - sus, du gu - ter Hirt, ste - he uns bei. ciel. / Qui te suit de la nuit se sortira / car ses erreurs, tu les pardon- 2. Re - ben am Wein- stock, von dir un - ge-trennt, neras. 1. Jé - sus, ô bon ber - ger, veil - le sur nous. 4. Jésus, pour propager partout ta paix, / l'amour agissant est le seul 7 7 Cm G  G Cm secret. / Car notre monde aspire à l'harmonie / aide-nous à bannir la zi-             zanie. 1. Lie - be vor al - ler Zeit ma - che uns frei. 5. Jésus, tu es l'alpha et l'oméga. / Nous te louons, éminent avocat. / 2. ha - ben in dir, Je - sus, ihr Fun - da-ment. Conduis-nous dans tes voies, reste avec nous. / Et de tout mal, Seigneur,  délivre nous. 1. Ton a - mour pré - ve - nant est notre a - tout.

Cm D7 Cm D7 Text (nach dem ungarischen „Jézus a jó pásztor” von Zoltán Dóka): Christina von Roedern 2016;        französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2014. Melodie: Gábor Trajtler.              © Texte: Strube, München. © Melodie: Luther Verlag, Budapest 1. Schirm und Schutz sei du vor al - ler Ge-fahr, 2. Je - der bringt Frucht, wenn in dir er nur lebt. 1. Pro - tè - ge ton trou - peau dans le dan-ger,  Cm  D7    G7   Cm 1. trös - te in See - len - not uns Jahr um Jahr. 2. Du bist die Wei - sung, nach der er nun strebt. 1. ras - su - re nos es - prits tant af - fli - gés.

3. Jesus, Glanz Gottes, du Sonne der Welt. / Es ist dein Licht, das die Erde erhellt. / Auf deinen Spuren die Dunkelheit weicht. / Hat uns doch dadurch Vergebungzur erreicht. Ansicht zur Ansicht

4. Tätige Liebe, wer zweifelt daran? / Zieht sie doch Jung und Alt in ihren Bann. / Ist das Geheimnis, das Frieden uns bringt, / mit Jesu Hilfe die Zwie- tracht bezwingt.

5. Anfang und Ende, das bist du allein. / Rufst uns ins Leben und schenkst neues Sein. / Dich, Jesus, loben wir, weis' uns den Weg. / Bleib unser Bei- stand und bleib festermit Steg. Kopierschutz mit Kopierschutz

202 203 Kennt unser Denken 166 1.  Sait c'que tu penses  C G/H A7 A/C                Strophen  G C   G C               Gott hält uns ge-bor - gen in sei - ner Hand.   Dieu gar - de ta vi  - e au creux d'la main. 1. Kennt un - ser Den - ken, sieht, was wir tun,   2. Wärmt uns -re Her - zen, weiß, was uns fehlt,     3. Lenkt uns -re Schrit - te, weist uns den Weg, 1. Sait c'que tu pen - ses, voit c'qu'il te faut,  D 2. Am D7 G             G C  Am G/H  Ü - ber in sei - ner Hand.            Son a- au creux d'la main. 1.-3. be - freit uns zum Le - ben an je - dem      1.-3. il vient, te li - bè - re pour que tu   

1. 2. nach der letzen Strophe: Vamp & fade out  C D C D D Refrain F/G Em/G F/G Em/G                             1.-3. Tag neu. Tag neu. Ü - ber 1.-3. vi - ves ! vi - ves ! Son a - Hält uns ge-bor - gen in sei - ner Hand. Gar - de ta vi  - e au creux d'la main.          zurC C/DAnsichtG Am  D zur Ansicht             2. Fait battre ton cœur, sent c'quil te faut, / il vient ... al - lem ist die Lie - be als Him-mels-zelt ge- spannt. 3. Mène ta marche, guide tes pas, / il vient ... mour est sans li - mi - tes, c'est un ciel de bon-té. Text: Hans-Jürgen Netz 2006; französisch: Christian Kempf 2018. Musik: Wolfgang Teichmann 2006.     © tvd-Verlag, Düsseldorf           mit Kopierschutz mit Kopierschutz

204 205 Fine Keinen Tag soll es geben  7  167  F m A/H E () C mA D.C.  7      A/H E C m            stär - ke uns-re Lie-be. 1.-3. Kei - nen Tag soll es ge - ben, Text: Uwe Seidel. Melodie: Thomas Quast 1997. © tvd-Verlag, Düsseldorf  7  A A/H  C m          Kostbar war der Moment 168 da du sa - gen musst: Nie-mand ist da, Em Em/D C Hm7  Fm7 A/H                         1. der mir die Hän - de reicht. Kei - nen 1. Kost - bar war der Mo - ment, als sie das Haus be - 2. der mich mit Kraft er - füllt. Kei - nen  C D G 3. der mich mit Geist be - seelt. Kei - nen  l       7  E C m A A/H              trat, das Salb - öl in den Hän - den, um 1.-3. Tag soll es ge-ben, da du sa-gen musst:  Am Hm/D C     l  7  7  C m F m A/H               Lie - be zu ver - schwen - den. Kost - bar 7  1. Nie-mand ist da, der mit mir We - ge geht.  G/H Am Em/G Am/F E 2. Nie-mand ist da, der mir die Hoff-nung stärkt.         3. Nie-mand ist da, der mir das Le - ben schenkt.       Refrain E  D war der Mo - ment. Ge - prie - sen, was sie tat!     2. Kostbar war der Moment, / als sie mit leichtem Gang / die Mauer der Bedenken / durchschritt, um Trost zu schenken. / Kostbar war der Mo- Und der Frie - de Got - tes, der zur Ansicht ment. / Fürzur sie ein Lobgesang! Ansicht   A Fm7 A/H     3. Kostbar war der Moment, / als sie das Siegel brach / und Duft das Haus            erfüllte, / sie zärtlich Ängste stillte. / Kostbar war der Moment. / Erinne- rung wirkt nach. hö-her ist als uns-re Ver-nunft, der hal - te 4. Kostbar war der Moment, / als Jesus sie bewahrt, / sie schützte und sie  A H E Aadd9     ehrte, / als sie sein Danke hörte. / Kostbar war der Moment, / als Gott den             Raum betrat! Text: Ilona Schmitz-Jeromin. Melodie: Hans-Stephan Simon. uns-renmit Ver-stand wachKopierschutz und uns-re Hoff-nung groß und © Strube, München mit Kopierschutz

206 207 Komm und lobe den Herrn (Zehntausend Gründe)   H Cm A E 169 Bless the Lord, o my soul             Refrain    A  E H/D C m 1. dir mein Lob. Was heut vor mir liegt und was           2. her - zig - keit. Von dei - ner Gü - te will ich   3. kom-men ist, wird mei - ne See - le dich Komm und lo - be den Herrn, mei-ne See-le, sing, 1. song a - gain. What-ev - er may pass, and what - Bless the Lord, o my soul, o my soul; 2. heart is kind. For all Your good-ness, I will 3. time has come, still, my soul will sing Your   A E Hsus4 A Cm                  H C m  A          be - te den Kö - nig an. Sing wie nie-mals zu - vor 1. im-mer auch ge - schehn mag, lass mich noch wor-ship His ho - ly name. Sing like nev - er be-fore,  2. im - mer sin - gen: zehn-tau - send  beim 4.x zu 3. wei - ter prei - sen, zehn-tau - send  A H C m  A H A/E E 1. ev - er lies be - fore me. Let me be          2. keep on sing - ing: Ten thou-sand 3. praise un - end - ing ten thou-sand nur für ihn, und be - te den Kö - nig an.   E Hsus4 H E D.C. o my soul; I'll wor-ship Your ho - ly name.           Strophen A E H 1. sin - gen, wenn der A - bend kommt.     2. Grün - de gibst du mir da - für.     3. Jah - re und in E - wig - keit. 1. Ein neu - er Tag und ein neu - er 1. sing - ing when the eve - ning comes. 2. Du liebst so sehr und ver - gibst ge - 2. rea - sons for my heart to find. 3. Und wenn am En - de die Kräf - te 3. years and then for - ev - er more! 1. The sun comes up, it's a new day 2. You're rich in love and You're slow to  3. And on that day, when my strength is  C m  A    H  C m A E    zur Ansicht zur Ansicht        (an.) Be - te den Kö - nig an,  (name.) Wor-ship Your ho - ly name, 1. Mor - gen, und wie - der bring ich  C m A H E 2. dul - dig, schenkst Gna - de, Trost und Barm -          3. schwin - den, wenn mei - ne Zeit dann ge - 1. dawn - ing, it's time to sing Your be - te den Kö - nig an. 2. an - ger. Your name is great and Your wor-ship Your ho - ly name. 3. fail - ing, the end draws near and my Text und Melodie: Matt Redman und Jonas Myrin; deutsch: David Hanheiser und David Schnitter. mit Kopierschutz © 2011 Thankyou Music / Saidmit and Done Music. FürKopierschutz D,A,CH: SCM Hänssler, Holzgerlingen

208 209 Kreuz, auf das ich schaue 170 Cm D/C Cm D/C Croix que je regarde          Dm A Dm  l            1. Sei der Halt für mei - ne Hand, Netz, das 2. Sei ein Licht in mei - ner Welt, Stern, der 1. Kreuz, auf das ich schau - e, steht als Zei - chen 3. Sei der A - tem, der mich trägt, Puls, der 1. Croix que je re - gar - de, sig - ne pour ma 4. Sei der Klang, der mich be-schwingt, Lied, das A Gm C F Gm Am Dm  l l Cm Cm/E                   l    da; der, dem ich ver - trau - e, ist in dir mir nah. foi, ce - lui qui me gar - de m'ap-pa-raît en toi. 1. aus - ge - spannt, wenn ich 2. sie er - hellt, wenn die 2. Kreuz, zu dem ich fliehe / aus der Dunkelheit; / 3. in mir schlägt, wenn ich statt der Angst und Mühe / ist nun Hoffnungszeit. 4. in mir singt,  wenn die 3. Kreuz, von dem ich gehe / in den neuen Tag, /   Gm Fm/A Cm  bleib in meiner Nähe, / dass ich nicht verzag.            2. Croix que je découvre / dans l'obscurité, 1. fal - le in die Tie - fe. ta lumière m'ouvre / le temps d'espérer. 2. Schat - ten län - ger wer - den. 3. Croix d'où je m'avance / dans le nouveau jour, 3. mü - de bin vom Le - ben. fais que ta présence / reste mon recours. 4. Wor - te schwä -cher wer - den. Text: Eckart Bücken 1982; französisch: Yves Kéler. Melodie: Lothar Graap 1982.     © Text: Strube, München. © Musik: Carus-Verlag, Stuttgart  A E A E              1.-4. Herr, er bar - me dich, Christ, er - bar - me dich, Kyrie eleison – Kyrie-Lied Gm Cm Fm/A Cm/G 171      l  zurCm AnsichtA/C G/C zur Ansicht     l             Herr, Herr, er - bar - me dich, er - 7/9 1.-4. Ky - ri - e e - lei - son, Herr, er - bar - me dich,  F G Cm Cm Cm/B A G       l             barm dich ü - ber mich. Chris - temit e - lei - son,Kopierschutz Christ, er - bar - me dich. Text und Melodie: Bernd Stegmannmit 2015. © Strube, Kopierschutz München

210 211 Lass uns in deinem Namen, Herr 7 Strophen Am Em H H Em H7 172 Fais-nous marcher sur tes chemins      l    Refrain           Dm  Am Dm Am  l              Reich kom-me, Gott, dein Reich kom - me. 1. Dein Reich in 2. Dein Reich des Lass uns in dei - nem Na - men, Herr, die rè - gne de paix sur nous vien - ne ! 3. We - ge durch Fais - nous mar - cher sur tes che - mins, nous 4. Sehn wir in Strophen       l    1. Clar - té et Dm C F A Dm Gm                       nö - ti - gen Schrit-te tun. 1. Gib uns den Mut, voll Am7 Am7  Em H Em H en - ga-ger en ton nom. 1. Don-ne cou-rage et   l   l Am Dm Gm A7 Dm (Gm)           l              1. Klar - heit und Frie-den, Le-ben in Wahr - heit und Recht. Glau - ben, Herr, heu-te und mor-gen zu han-deln. 2. Lichts und der Lie - be lebt und ge-schieht un - ter uns. foi, Sei-gneur, d'a-gir en bien pour le mon-de. 3. Leid und Ent - beh-rung füh-ren zu dir in dein Reich. 4. uns ei - nen An-fang, end-los voll - en - de dein Reich! 2. Gib uns den Mut, voll Liebe, Herr, / heute die Wahrheit zu leben. 1. paix vont en - sem-ble, dans la jus - tice et l'a - mour. 3. Gib uns den Mut, voll Hoffnung, Herr, / heute von vorn zu beginnen. H7 4. Gib uns den Mut, voll Glauben, Herr, / mit dir zu Menschen zu werden.  Em/G Am Em H Em        l      2. Donne courage, amour, Seigneur, / de rester vrais et tous frères.          3. Donne courage, espoir, Seigneur, / pour oser construire ensemble.   4. Donne courage, et foi, Seigneur, / pour donner sens à la vie ! 1.-4. Dein Reich kom-me, Gott, dein Reich kom - me. 1.-3. Ton rè - gne de paix sur nous vien - ne. Text und Melodie: Kurt Rommel 1964; französisch: Christian Kempf 2018. © Strube, München        l      Lass uns den Weg der Gerechtigkeit gehn         173   zurJustice etAnsicht paix zur Ansicht Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. Refrain H Em D G Em/G Reprise du refrain après chaque strophe.  l       2. Règnes d'amour et lumière, / prennent vie, parmi nous tous. / Ton rè-     gne de paix sur nous vienne. Lass uns den Weg der Ge-rech-tig- keit gehn, dein 3. Chemins de peine et de vide, / nous lient à toi, ô Seigneur. / Ton règne  de paix sur nous vienne. Ju- stice et paix soient sur no - tre che - min. Ton      Text: Diethard Zils, Christoph Lehmann 1983 nach dem spanischen „Anunciaremos”      von Maria Pilar de la Figuera López 1965; französisch: Sybille Stohrer 2017. Musik: Cristóbal Halffter 1964. mit Kopierschutz © tvd-Verlag, Düsseldorf. mit Kopierschutz

212 213 Latino-Halleluja 174    D7   Gm  Strophen 7  Dm A          Hal-le - lu - ja, Hal-le - lu - ja!               Hal - le - lu - ja. Hal - le - lu - ja.      Al - lé - lu - ia, al - lé - lu - ia, - ja, Hal - le - lu - ja, Hal - le - lu -    Refrain   - ia, al - lé - lu - ia, al - lé  - lu -                          Hal - le - lu - - ja, Hal - le - lu -    Al - lé  - lu -  - ia, al - lé  - lu -    Dm   A7             A7 Dm 1. Er gibt Hoff-nung, neu-en Mut.          2. Weil er uns nie fal-len lässt. 3. Denn du reichst uns dei-ne Hand. 1. Lasst uns sin - gen: Gott ist gut! 1. il fait vi - vre, es - pé - rer. 2. Lasst uns fei - ern Got-tes Fest! 1. He's our hope, we're not a - fraid. 3. Un - ser Lied sei Dir ein Dank!      1. Ve - nez chan-tons, Dieu est bon.        1. Let us sing and ce - le-brate!   - ja, Hal - - le - lu - ja!         - ia, al - - lé - lu - ia !                - ja, Hal - le - lu - ja, Hal - le - lu -     - zuria, Ansicht al - lé - lu - ia, al - lé - lu -  zur Ansicht                     Strophen und Refrain können gleichzeitig oder nacheinander gesungen werden. 2. Alléluia, alléluia, venez fêtons, célébrons. Les strophes et le refrain peuvent être chantés simultanément ou l'un après Alléluia, alléluia, ne nous laisse pas tomber. l'autre. 3. Alléluia, alléluia, rendons grâce par nos chants. Text und Musik: Friedemann Wutzler 2013; französisch: Manuela Kraft. © Wutzler Verlag, Weinböhla Alléluia, alléluia,mit car tuKopierschutz nous tends les deux mains. mit Kopierschutz

214 215 Lege deine Sorgen nieder 175 Refrain   Gmaj7 A   D A/C                        Le - ge sie nie - der in mei - ne Hand. 1. Le - ge dei - ne Sor - - gen nie - maj7 2. Le - ge dei - ne Äng - - ste nie -  Hm D/F G 3. Le - ge dei - ne Sün - - de nie -         4. Le - ge dei - ne Zwei - - fel nie -      Komm, leg sie nie - der, lass sie los G/H D A/C   A7sus4 A7 D                          -1. -1. der, leg sie ab in mei - ne Hand. in mei - ner Hand. Le - ge sie nie- -2. -2. der, die Ge - dan - ken in der Nacht. -3. -3. der, gib sie mir mit dei - ner Scham.  Gmaj7 A Hm -4. -4. der, da - für bin ich viel zu groß.              G/H D A/C - der, lass ein - fach los.   maj7          D/F  G 1. Du brauchst mir nichts zu er - klä -        2. Frie - den ge - be ich dir wie- 3. Du brauchst sie nicht län - ger tra - Lass al - les falln, nichts ist für dei - 4. Hoff - nung ge - be ich dir wie-  A7sus4  A7 D   7 7sus4   Hm D/F Em A D      l zur Ansicht       - zur nen Gott Ansichtzu groß. Text und Melodie: Sefora Nelson 2009. © Gerth Medien, Asslar -1. -1. ren, denn ich hab dich längst er - kannt. -2. -2. der, Frie - den hab ich dir ge - bracht. -3. -3. gen, denn ich hab für sie be - zahlt. -4. -4. der, lass die Zwei - fel ein - fach los. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

216 217 Liebe ist Leben Manchmal, wenn ich mit dir reden will 176 Aimer, c'est vivre 177 C Am Dm G F C    l  D Em7 C G Am7                       1. Lie - be ist Le - ben. Lie - be ver - bin - det. 1. Manch-mal, wenn ich mit dir re - den will, hab ich ein 1. Ai- mer, c'est vi - vre, l'a-mour re - li - - e. G D Em7 Em Am C/D Dm/G G             l           ko-mi-sches Ge - fühl. So vie - le Leu - te Wenn man sich fin - det, knüpft sie das Band. D/F G Em C Dsus4 D Lors-qu'on se trou - ve il noue le lien.   7      C Am F C Am D             l       wolln was von dir, wird dir das nicht ein-mal zu - viel? Lie - be schafft Grün - de, um sich zu freu - en. Refrain  7 L'a-mour nous don - ne la joie en - sem - ble,  G  D/F Em Hm C  G   G C/E F G C                 Se-he dich nicht, hö-re dich nicht, weiß nur, dass du ir-gend-wo 7  Auch zum Ver - zei - hen führt sie die Hand.  Am   G/D D G D/F Em au par-don mê - me il tend la main.        2. Liebe ist Leben. Sie ist der Samen, / aus dem wir kamen – Grund allen un-sicht-bar nah bist. Sag dir Hal - lo, wün-sche mir Seins. / Liebe sprengt Grenzen. Liebe schafft Frieden. / Nichts bleibt 7 verschieden. Alles wird eins.  Hm C   G D   G  3. Liebe ist Leben. Liebe ist Wahrheit. / Liebe bringt Klarheit, Trost wie ein    Lied. / Liebe will atmen. Liebe braucht Rücksicht, / dass nie das Glück so, dass du an mich denkst und mich nicht ver-gisst. bricht, das in ihr blüht. 4. Liebe istzur Leben. Sie zeigtAnsicht nach morgen. / Sie mindert Sorgen, lindert das 2. Kannst duzur wirklich jedesAnsicht Wort verstehn / in allen Sprachen dieser Welt? / Leid. / Liebe soll dieses Haus untermauern / und sie soll dauern für alle Wenn einer stumm ist, hörst du das auch? / Zeigst du ihm, dass das gar Zeit. nicht zählt? / Sehe dich nicht ...

2. Aimer c'est vivre, vérité bonne, / l'amour éclaire, ouvre le cœur. / Il 3. Manche sagen Danke, manche nicht, / wenn die Gefahr vorüber ist. / veut du souffle, respect de l'autre, / bonheur durable, par lui promis. Macht dich das traurig, weil sie nicht sehn, / dass in Not du der Helfer bist? / Sehe dich nicht ... 3. Aimer c'est vivre, l'avenir s'ouvre, / souci s'envole, peine s'endort. / Text und Melodie: Hella Heizmann. © Gerth Medien Musikverlag, Asslar L'amour nous fonde à vivre ensemble, / espoir qui porte toute la vie. Text: Tobias Reitz; französisch: Christian Kempf 2018. Melodie: gälisches Volkslied vor 1900; geistlich vor 1933 (EG 455). ©mit Text: beim Autor. ©Kopierschutz Französisch: Strube, München mit Kopierschutz

218 219 178 Mes pensées rigides  B C Dm   7 7   Dm Am Bmaj Gm A Dm B                 1.-4. Herr, er - bar - me dich. 1.-4. Sei - gneur, aie pi - tié. 1. Mei - ne en - gen Gren - zen, mei - ne 2. Mei - ne gan - ze Ohn - macht, was mich       3. Mein ver - lor - nes Zu - traun, mei - ne        4. Mei - ne tie - fe Sehn - sucht nach Ge -  1. Mes pen - sées ri - gi - des, sou-vent        2. Toutes mes faiblesses, / et mes lâchetés, les voici, Seigneur. / Donne     du courage, / Seigneur, aie pitié. 3. Ma foi vacillante, / toutes mes frayeurs, les voici, Seigneur. / Donne de F C F A7 l'audace. / Seigneur, aie pitié.              4. À la paix j'aspire, / à la joie sans fin, me voici, Seigneur. / Donne l'allé- gresse, / Seigneur, aie pitié. 1. kur - ze Sicht brin-ge ich vor dich. Text: Eugen Eckert 1981; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. Melodie: Winfried Heurich 1981. 2. beugt und lähmt, brin-ge ich vor dich. Satz: Jürgen Kandziora 1981. © Lahn-Verlag, Kevelaer 3. Ängst - lich - keit brin-ge ich vor dich. 4. bor - gen - heit brin-ge ich vor dich. 1.  é - tri - quées,  les voi - ci, Sei - gneur.            Dm E7 F G         l zur Ansicht  zur Ansicht 1. Wand - le sie in Wei - te: 2. Wand - le sie in Stär - ke: 3. Wand - le sie in Wär - me: 4. Wand - le sie in Hei - mat: 1. Don - ne - leur sou - ples - se,         l  mit Kopierschutz mit Kopierschutz

220 221 6 179 Mein Suchen, mein Fragen F F C B A    l 6       Em Em H                       Stär - ke, mein Licht: Chri-stus, mei - ne Zu - ver - 1. Mein Su - chen, mein Fra - gen ver - gneur est mon Dieu, c'est de lui que vient le par- 7 7   Em Am H H  E Am/E E            l              stummt in dir. Dort fin - de ich     Am  Am 6  Em/H H7 Em Dm C F Gm al - les, du bist bei mir.   l     2. Mein Wünschen, mein Warten wird wahr in dir. /  Dort wandelt sich alles, du bist bei mir. sicht, auf dich ver - trau ich und fürcht mich 3. Mein Lachen, mein Weinen hat Raum in dir. / don, en lui j'e - spè - re, je ne crains Dort geht nichts verloren, du bist bei mir.          l   4. Mein Hoffen, mein Sehnen ist ruhig in dir. /      Dort bin ich geborgen, du bist bei mir.   5. Mein Leben, mein Sterben hält mich in dir. / Dort bleibe ich ewig, du bist bei mir. Text: Ulrike Streck-Plath. Melodie: Manfred Schlenker. © Strube, München C Am Dm Bmaj7 C F   l          180 Meine Hoffnung und meine Freude  Ô ma joie et mon espérance nicht, auf dich ver - trau ich und fürcht mich nicht.  rien, en lui j'e - spè - re, je ne crains rien. Dm F F/A B C Dm C  zur Ansicht l zur Ansicht                l               Mei - ne Hoff - nung und mei - ne Freu - de, mei - ne Ô ma joie et mon e - spé - ran - ce, le Sei - Text: Katalanischer Spruch nach Jesaja 12,2. Musik: Jacques Berthier 1989.        © Ateliers et Presses de Taizé, Taizé-Communauté       l   mit Kopierschutz mit Kopierschutz

222 223 sus4 181 Menschen gehen zu Gott in ihrer Not  B/D  E  E Cm  C/E  Fm    6  Cm Fm schlun - gen von Sün - de, Schwach-heit und Tod,          B C Fm  Cm  Fm G Cm  1. Men - schen ge - hen zu              6    Cm A Fm/A              Chris-ten ste-hen bei Gott in sei-nem Lei - den. Gott in ih - rer Not, fle - hen um Hil - fe,  sus4  6  G C/E Fm B /D E E  Cm Fm                        bit - ten um Glück und Brot, um Er - ret - tung aus 3. Gott geht zu al - len Men - schen Cm C/E Fm B C Fm             Cm A Fm/A                Krank-heit, Schuld und Tod. So tun sie al - le, in ih - rer Not, sät - tigt den Leib und die  Cm Fm G Cm  4       G C/E Fm B E sus E                al - le, Chris - ten und Hei - den.  See - le mit sei-nem Brot, stirbt für Chris - ten und  Cm Fm6 Cm  Cm C/E Fm B C Fm                              2. Men - schen ge - hen zu Gott in sei - ner Not, Hei - den den Kreu-zes-tod, und ver - gibt  Azur AnsichtFm/A  Cmzur AnsichtFm G Cm                       fin - den ihn arm, ge - schmäht, ih - nen bei - - - den.  G C/E Fm     Text: Dietrich Bonhoeffer (1944) 1951. Melodie: Dieter Schnebel (1993) 1996.          © Melodie: RN Dieter Schnebel oh - ne Ob - dach und Brot, sehn ihn ver - mit Kopierschutz mit Kopierschutz

224 225 182 Mit dir, Maria, singen wir  D Dmaj7 H7 Chantons Magnificat         Refrain  Hm cat. Him - mel und Erd hat er ge -         nis : il a cré - é le monde en - 7 7 Mit dir, Ma - ri - a, sin - gen  Em     F  Hm  Chan - tons Ma - gni - - fi - -      7 7  Em    A  macht, mein Gott, der mich er - ho-ben hat.”        tier, en est le Pè - re nour-ri - cier. » Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. wir von Got - tes Heil in uns - rer Reprise du refrain après chaque strophe. cat, car le sa - lut nous vient de 2. Du weißt um Tränen, Kreuz und Leid, / du weißt, was Menschen beugt 7  D  Hm und biegt. / Doch du besingst den, der befreit, / weißt, dass das Leben         letztlich siegt. / Mit dir, Maria, singen wir ... Zeit. Uns trägt die Hoff-nung, die du 3. Dein Jubel steckt auch heute an, / österlich klingt er, Ton um Ton: / Dieu. Il nous dé - li - vre de tout Großes hat Gott an dir getan, / Großes wirkt unter uns dein Sohn. / Mit dir, Maria, singen wir ... 7  Em  F Hm         4. Hell strahlt dein Lied durch jede Nacht, / pflanzt fort die Lebensmelo-    die: / Es kommt, der satt und fröhlich macht, / der deinem Lied den Glanz trugst – es kommt der Tag, der uns be - freit. verlieh. / Mit dir, Maria, singen wir ... mal nous aime et nous veut bien-heu-reux. 2. Il sait nos larmes et nos peurs, / nos amertumes et nos stupeurs, / Strophen mais il délivre de la mort, / la vie en lui est vrai trésor. / Chantons Magni-  Hm   Hm 7    ficat ... 3. Ton allégresse nous emplit, / la joie pascale nous nourrit. / Dieu, le 1. Hellzur strahlt Ansicht dein Lied durch je - de Seigneur, t'azur secourue, Ansicht / de son amour s'est souvenu. / Chantons Magni- 1. Com - me Ma - rie, chan - tons aus - ficat ...

7  G     A   4. Ton chant éclaircit notre nuit, / fonde la vie, sa mélodie. / Christ, le   Sauveur, nous rassasie / car son amour est infini. / Chantons Magnificat  ... Nacht: „Ich prei - se Gott, Mag - ni - fi - si : « J'ex - al - te Dieu, je le bé - Text (nach dem frz. Original aus Chartres): Eugen Eckert 1992; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2017. Melodie: Jean-Claude Gianadda. © Text: Strube, München © Melodie: Studio SM, Varades mit Kopierschutz mit Kopierschutz

226 227 183 Nächstes Jahr, du wirst sehn Bashana haba'a  D7 Gmaj7 Cmaj7       l 7     Em Am            sehn, ist vor - bei al - ler Krieg und der     l 1. Nächs - tes Jahr, du wirst sehn, ver -           2. Trau - ben - schwer, äh - ren - reich, ge -   D7  G Am         1.  7 7     Am H Em E  1. brin - gen wir die Ta - ge oh - ne Angst, froh und           2. biert die Mut - ter Er - de Jahr um Jahr ih - re Frie - de kehrt ein in dein Herz.  H7 Em  Em                       1. frei vor dem Haus. Kin - der spieln um uns  2. Frucht, die uns nährt. Was wir sehn, was wir 2.  Am7 D7 G  H7 Em                1. her, be - freit von Angst und Schre-cken, und am ein in dein Herz. 2. hörn, macht froh und lässt uns le - ben. Al - les      C H7 E               1. Him - mel ziehn Vö - gel da - hin. 1. Bashana haba'a neshev al harmirpeset / Vanispor tzimporim nodedot 2. Leid ist ver - weht wie vom Wind. / Yeladim bechufsha yesachaku tofeset / Bein haba'it ubein hasadot. / zur Ansicht |: Od tirhe,zur od tirhe, / kamaAnsicht tov yihye, / bashana, bashana haba'a :|  Refrain Am7        2. Bashana haba'a nifros kapot yada'im / Mul ha'or hanigar halavan /  Anafa levana tifros ba'or knafa'im / Vehashemesh tizrach betocham. / |: Od tirhe, od tirhe, / kama tov yihye, / bashana, bashana haba'a :| Nächs - tes Jahr, du wirst   Text hebräisch: Ehud Manor 1970; deutsch: überliefert. Melodie: Nurit Hirsch 1970.      © Arabella Musikverlag, Berlin / Edition Meridian der Chappell & Co., Hamburg        mit Kopierschutz mit Kopierschutz

228 229 Now go in peace (Kanon) Nun öffnet Abschied seine leeren Räume 184 Va dans la paix (Canon) L'adieu met devant toi 185 G  1.   Am   H/D Em Am H C H Em H                     Now go in peace, now go in love 1. Nun öff - net Ab-schied sei - ne lee- ren Räu - me, Va dans la paix, va dans l'a - mour Hab kei - ne Angst, du wirst nicht ein-sam wan - dern, G 1. L'a - dieu met de - vant toi rien que du vi - de D G D 2.           N'aie pas peur, quel-qu'un est là où tu mar - ches, sus4  H/D  Em Am D D G  from the Fa - ther a - bove. Je - sus          dit le Père é - ter - nel. Jé - sus die Stre - cke vor dir un - be - kannt und öd.  Am D es wächst dir Kraft zu auf dem Schmer-zens-weg.        un che - min dur, sans ho - ri - zon ni but. et en che - min tes for- ces re - vien-dront.

Christ the Son stay with you till the sus4   G D/F G D Em Am/C H H Christ le Fils reste a - vec toi jus -             G  G D 3.  Am   l        In dei-ner Not, wo al - les starr und fern bleibt,  Dans ta dou - leur, quand tout semble in - u - ti - le, day is done. Ho - ly Spir - it en - cir - cle you  C G/H Am Hsus4 H E qu'à la nuit. L'Es - prit Saint nous en - tou - re - ra            G  D G D 4.  ist Gott dir nah und spricht dir Frie - den zu.     l       Dieu se tient là et te pro-met la paix. in all you think and do. Once a - 2. Du wendest dein Gesicht und willst zurückschaun. / Zehntausendfaches danszur tout Ansichtpro - jet nou - veau. Que Dieu Unglück umzur dich hin. / DuAnsicht gehst trotz allem noch in Richtung Leben, / lässt G Trauer deine Weggefährtin sein. / Du überquerst den Abgrund vieler Rät- Am D  D            sel, / und in der Unrast sucht dich Frieden auf.  3. Ja, Schritt für Schritt, im Kummer des Vermissens, / wirst du gelöst aus gain, God's bless - ing be with us. A - men. manchem starken Band. / Doch durch die Trauer drängen neue Tage, / er- nous bé - nis - se tou - jours ! A - men. warten neue Hände deine Hand. / Aus unsrer Zukunft öffnet Christus Tü- ren. / Sein Nahesein ist allen Friedens voll. Text: Michael Mair 1998; französisch: Sybille Stohrer 2017. Melodie: JUNKANOO. © Mission and Discipleship ofmit the church of Scotland Kopierschutz mit Kopierschutz

230 231 2. Le passé tire tes yeux vers l'arrière. / Nombreux sont les malheurs au-  G Hm A/C D tour de toi. / Si tu prends la direction de la vie / et si tu tiens ton deuil en        amitié, / tu franchiras l'abîme des mystères, / même angoissé, la paix te       rejoindra.  1. la - che, bleibst du, Gott, bleibst du, Gott, bei mir. 3. Pas à pas, le chagrin de ce qui manque / fera place à des coins de li- 2. flu-che, bleibst du, Gott, bleibst du, Gott, bei mir. berté, / le deuil à des parcours nouveaux de vie, / des amitiés te pren- 3. ster-be, bleibst du, Gott, bleibst du, Gott, bei mir. dront par la main. / Jésus-Christ ouvre devant nous des portes, / il vient   vers nous et nous remplit de paix.           Originaltext: Svein Ellingsen „Nu åbner savnet sine øde vidder” 1973; deutsch: Jürgen Henkys 2009;  französisch: Christian Kempf 2018. Melodie: Nina Broms-Löfman 1982. © Norsk Musikforlag A/S, Norway. © Deutscher und französischer Text für D,A,CH: Strube, München Refrain 7 7 7  D G D/F   Em  Hm   186      Von al - len Sei - ten um-gibst du mich und  7 7  G D/F Em Hm                    1. Ob ich sit - ze o - der ste - he, ob ich lie-ge o - der   2. Dass ich wach-se, blü-he, rei - fe, dass ich ler-ne und be - 3. Wo ich sit - ze o - der ste - he, wo ich lie-ge o - der  G   A   Hm Fm    G Hm A/C D         hältst dei - ne Hand ü - ber mir, und         1. ge-he, bist du, Gott, bist du, Gott, bei mir.         2. grei-fe, bist du, Gott, bist du, Gott, bei mir. 3. ge-he, bist du, Gott, bist du, Gott, bei mir.  sus4 7 sus4           G A A D D zur Ansicht         zur Ansicht      7 7 hältst dei - ne Hand ü - ber mir.  G D/F Em Hm                 1. Ob ich schla-fe o - der wa - che, ob ich wei-ne o - der 2. Dass ich fin - de, wenn ich su - che, dass ich seg-ne, nicht ver- 3. Dass ich deinmit bin, nicht Kopierschutz ver-der - be, ob ich le - be o - der Text (nach Ps 139): Eugen Eckert.mit Musik: Torsten Hampel.Kopierschutz © Strube, München

232 233 Peace-Child 187 Friedenskind 2. Friedenskind, auf dem Weg in den Wind, / da, wo Mordwaffen sind, Dieu de paix kommst du, / selbst durch Hunger und Schmerz / und ein hasskaltes  Herz – / trägst einen Traum. F Am Dm B F    l        3. Friedenskind, in die schlafende Nacht / und den Kampf um die Macht komm nun, / bring den Traum neu zur Welt, / der die Hoffnung erhält – / 1. Peace - Child, in the sleep of the night, in Gottes Schalom. 1. Frie - dens - kind, noch im Schla - fe der Nacht, 1. Dieu de paix dans un en - fant tu viens, 2. Dieu de paix, en tempête, en chemin, / face aux armes, aux obus, tu F/A B Gm A Dm viens. / Malgré haine et douleur, / dans la faim et la boue, / ton rêve  l          advient. the dark be - fore light you come, in 3. Dieu de paix, dans nos cris, nos sommeils, / dans nos luttes, nos deuils, eh der Mor - gen er - wacht, kommst du tu viens. / Fais rêver les humains pour qu'ils gardent l'espoir : / ta paix, dans la nuit, bien a - vant le jour Seigneur !

 Originaltext: Shirey Erena Murray; deutsch: Hartmut Handt 2001; F/A B Gm A Dm Gm französisch: Christian Kempf 2018. Melodie: Amanda Husberg.             © 1992 Hope Publishing Company. Für D,A,CH: Small Stone Media Germany GmbH the si - lence of stars, in the vio-lence of wars – in das schwei-gen - de All, Kriegs-ge - walt und Ver - dans le mon - de mu - et, dans le bruit des con -

maj7 sus4 C Am B F F   l      Sa - vior, your name. fall – Hei - land heißt du. flits. Ton nom : Sau - veur.

2. Peace-Child,zur to the roadAnsicht and the storm, / to the gun and the bomb you zur Ansicht come, / through the hate and the hurt, / through the hunger and dirt – / bearing a dream.

3. Peace-Child, to our dark and our sleep, / to the conflict we reap, now come / be your dream born alive, / held in hope, wrapped in love: / God's true shalom. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

234 235 Santo, santo, santo Sei behütet auf deinen Wegen 188 Heilig, heilig, heilig 189 Refrain Saint, saint, saint   E H A Holy, holy, holy       C G6 Dm/A Am Am/G              l        Sei be - hü-tet auf dei-nen We-gen, sei be - hü-tet auch       H  Gm   San - to, san - to, san - to. ¡Mi         Hei - lig, hei - lig, hei - lig. Von Saint, saint, saint no - tre Dieu ! Nos mit-ten in der Nacht. Durch Son-nen - ta - ge, Stür-me  Cm Fm H Ho - ly, ho - ly, ho - ly. My                       l       und durch Re-gen hält der Schöp-fer ü-ber dir die Wacht. Strophen F G F/C C C7 F G Cm Gm        l                           1. Mit - ten in der grau-en All - tags - welt, co - ra - zón te a - do - ra! Mi co - ra-zón te 2. Manch-mal, wenn ein Tag zu En - de geht Her - zen sei dir Eh - re! Von Her - zen be - te 3. Im - mer, wenn wir aus - ei - nan - der gehn, cœurs te di - sent gloi - re ! Nos cœurs t'a-dres - sent   A H heart, my heart a - dore you! My heart is glad to                         l          1. die sang - und klang-los mich be - engt,      2. und die Nacht durch al - le Rit - zen dringt,     3. spür ich Trau - er, fühl ich mich al - lein.  maj7 7   C G/H  Am F G C   C m G m     l                         1. hö - re ich ein Lied, das mir ge - fällt, sazur - be de-cir: Ansicht ¡San - to e-res Se - ñor! 2. spüzur - re ich denAnsicht Wind, der uns um - weht ich dich an: Hei - lig bist du, Gott! 3. Und bis wir uns ein - mal wie - der - sehn, nos ap - pels. Saint es - tu, ô Dieu !   A H say the words: You are ho - ly, Lord!                    l         1.  und das mir Per-spek-ti - ven schenkt.       2. und die - se Zei - len mit sich bringt.    3. solln die Wor-te dein Be-glei - ter sein. Text und Melodie: aus Argentinien; deutsch: Hartmut Handt 1997; französisch: Christian Kempf 2017. Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt. englisch: John Bell. Satz: Carlton R. Young / Klaus-Dieter Köhler 1999. © bei den Urhebern. © Englisch:mit Iona Community, Kopierschutz Glasgow Text: Clemens Bittlinger. Melodie:mit Clemens Bittlinger/Fabian Kopierschutz Vogt. © bei den Urhebern

236 237 Schenke mir, Gott, ein hörendes Herz 7 190  Refrain    E  B/D  F  Gm    Vorsänger 9        Eadd B F                   Schen-ke mir, Gott, ein Herz, das lebt und schlägt, das 1. Schen-ke mir, Gott, ein hö - ren - des Herz,          2. Schen-ke mir, Gott, ein se - hen-des Herz,                3. Schen-ke mir, Gott, ein füh - len - des Herz,      

 7   E Gm F              E  B/D F  E  B/D  1. das sei-nen Oh - ren traut in die- ser Welt.                2. das mir die Au - gen öff - net für die Welt.    3. das für den an - dern auf - geht je- den Tag. für das Le-ben  schlägt.  Schen-ke mir, Gott, ein Herz, das Alle add9      E B F                          1. Schen-ke mir, Gott, ein hö - ren-des Herz, 2. Schen-ke mir, Gott, ein se - hen-des Herz, 7 add9 F Gm E F E B 3. Schen-ke mir, Gott, ein füh - len-des Herz,                      7    E Gm F              lebt und schlägt, das für das Le - ben schlägt.                1. das sei-nen Oh - ren traut in die-ser Welt.    zur2. das mir dieAnsicht Au - gen öff - net für die Welt. zur Ansicht 3. das für den an - dern auf - geht je- den Tag.              Text: Thomas Laubach 2014. Musik: Thomas Quast 2014. © tvd-Verlag, Düsseldorf     mit Kopierschutz mit Kopierschutz

238 239 Show me, Lord Stimme, die Stein zerbricht 191 Zeige mir den Weg Voix qui fend les rochers 192  D A Hm G D A Dm Gm7 A B    l    l   l               1. Show me, Lord, from the start, 1. Stim - me, die Stein zer - bricht, kommt mir im 2. Hold my hand, calm my thoughts. 1. Voix qui fend les ro - chers, me par - le 1. Zei - ge mir dei - nen Weg, F Dm Am C 2. Je - sus komm, geh mit mir.  l   l                l  l         Fins - tern nah, je - mand, der lei - se spricht: dans ma nuit, mur - mu - re dou - ce - ment :

Dm G(m) A7 D(m) D F G Em D A D                            Hab kei - ne Angst, ich bin da. 1. where's my trea - sure, where's my heart. « Non, ne crains pas, je suis là. » 2. Help me trust you, Je - - sus. 1. wo mein Glück ist, wo mein Herz. 2. Sprach schon vor Nacht und Tag, / vor meinem Nein und Ja, / Stimme, 2. Stär - ke mein Ver - traun zu dir. die alles trägt: / Hab keine Angst, ich bin da.           3. Bringt mir, wo ich auch sei, / Botschaft des Neubeginns, / nimmt mir die     Furcht, macht frei, / Stimme, die dein ist: Ich bin's!   4. Wird es dann wieder leer, / teilen die Leere wir. / Seh dich nicht, hör 3. Help me love as you do. / Serving others, just like you. nichts mehr – / und bin nicht bang: Du bist hier. 4. Be my strength, when I'm weak. / Though I fall you still love me. 5. You're the way, life and truth. / Jesus, I will follow you. 2. Elle affirmait jadis / avant mes premiers pas, / à l'aube de ma vie : / 6. Lead me on, I am yours. / Use my life to bless the world. « Ne crains pas, va, je suis là. » 7. Thank youzur for all you Ansicht are. / You're my treasure, you're my heart. zur Ansicht 3. Où que je sois, la foi / annonce un renouveau, / anéantit l'effroi, / lib- ère et dit: « Je suis là. » 3. So wie du liebst und dienst, / will ich leben. Segne mich. 4. Bin ich schwach, bleibst du nah, / schenkst mir Gnade jeden Tag. 4. Ainsi dans les tracas, / du fond du désespoir, / je me tourne vers toi, / 5. Wahrer Weg, Lebensgrund, / will dir folgen, Jesus. je ne crains pas, tu es là.

6. Leite mich. Ich bin dein, / will der Welt ein Segen sein. Text: Jürgen Henkys 1990 (nach Anders Frostenson 1968); französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2016. 7. All mein Dank ewiglich! / Du, mein Herz, mein Lebensglück. Melodie: Trond Kverno 1968. © Melodie: Norsk Musikforlag, N-0116 Oslo. © Texte für D,A,CH: Strube, München. Text: Judy Bailey und Patrick Depuhl. Melodie: Judy Bailey. Satz: Hans-Joachim Eißler. © Dyba Music, www.judybailey.commit Kopierschutz mit Kopierschutz

240 241 Solang wir Atem holen 3. Devant le chant d'un psaume la nuit doit s'effacer. / Les murs eux-mê- 193 Tant que l'air vient aux lèvres mes tombent si le chant retentit. / Seigneur, tu nous rends riches de chants à fredonner, / qui portent l'existence et charment notre vie. Gm (D Gm) Cm Gm             4. Dès qu'un chant sort ses ailes, il plane sur l'espoir. / Il calme notre  crainte quand la vie broie du noir. / Il voit au loin la suite, donne souffle à l'esprit, / il annonce les noces du prince de la vie. 1. So - lang wir A - tem ho - len, er - weckt uns Got-tes Originaltext: Sytze de Vries 1985; deutsch: Jürgen Henkys 2010; französisch: Christian Kempf 2017. 1. Tant que l'air vient aux lè - vres pour chan- ter le Sei - Melodie: Llangloffan (Wales). © Deutscher und französischer Text: Strube, München.  7 D Gm (F B Cm) Gm/D D Gm  l  l               Ruf, ins Lied zu ü-ber - tra - gen, wo - zu er uns er-schuf: So viele Rätsel, so viel Fragen gneur, nous met-trons en mu - si - que le don du cré-a - teur : 194  Il fait si noir, si froid : mystère B F Gm (Cm) D Cm D  l 7            Gm Cm D F/A                  Ei - nan-der zu - ge - wie - sen als Far-ben ei - nes Klangs  1. So vie - le Rät - sel, so viel Fra-gen, so viel Er - Har - mo-nieu-ses cou-leurs sur un ta-bleau mu - si - cal, Leer schei-nen Wor - te, die wir sa-gen, leer ist der  7  Gm (F  B   Cm) Gm/D D Gm 1. Il fait si noir, si froid : mys - tè - re de tant d'ef -        Les mots sont ter - nes, vains et vi - des, dure est la Refrain  sus4  sind wir im Chor des Le - bens die Stim-me tie-fen Danks.  B D D Gm F B  nous des- si-nons en - sem - ble no - tre mer-ci vo - cal.           2. Auch wenn die eigne Stimme mir ihren Dienst versagt, / das Lied auf schre - cken, so viel Schmerz – Ach, Gott, hörst du den andren Lippen trägt, bis der Morgen tagt. / Von Atemnot befallen, im Kopf, schwer ist das Herz. Kummer stumm gemacht – / das Hoffnungslied mit allen hat mich ans froi et de dou - leur. En-tends- tu, Dieu, quand Licht gebracht. tê - te, lourd le cœur.  7/ 5 7 sus4 3. Das Dunkel muss erbleichen vor Psalmen in der Nacht. / Selbst Mauern F m Gm Cm D D D Gm     l können fallen: Singt denn aus aller Macht! / Gott, lass es nie uns fehlen an           Weisen undzur Gesang, / dieAnsicht unsern Gang beseelen das liebe Leben lang. zur Ansicht Kla - ge-schrei? Dann hal - te du uns. Steh uns bei. 4. Das Lied hebt seine Flügel und schwebt im Hoffnungswind. / Es über- nous cri - ons ? Tiens-nous de - bout, nous t'en pri - ons ! steigt die Ängste um Leben, das verrinnt. / Es blickt hinaus ins Weite, es atmet deinen Geist. / Schon tönt in unserm Singen von fern das Hochzeits- 2. Wir sind getroffen. Wir sind wütend. / Warum? Warum jetzt dieser fest. Tod? / Wir klagen, schweigend, schlaflos brütend; / wir schreien laut in unsrer Not. / Ach Gott, hörst du ... 2. Si ma voix est trop faible au point de défaillir, / mon chant s'entend 3. Wie sollen wir in Zukunft leben? / Der Albtraum scheint kein Traum zu encore dans cent mille autres voix. / Et lorsque l'air me manque, le son sein. / Uns bleibt nichts, als dich herzugeben / mit Tränen, unter größter ne peut jaillir, / le chantmit d'espoir desKopierschutz autres vient soutenir ma foi. Pein. / Ach Gott, hörstmit du ... Kopierschutz

242 243 2. Je suis blessé et en colère. / Pourquoi la mort ? Pourquoi ce mal ? / Gsus4 G C G Am Dm7 Gsus4 G Am Mes cris, mes peurs et la misère / de nuits d'un tourment infernal ? / Ent-         ends-tu, Dieu, quand nous crions ? / Tiens-nous debout, nous t'en         prions ! be. I be - lieve but I can't see, so I 3. Et maintenant, comment poursuivre ? / Comment rêver sans cauche- da. Ge-gen al - len Au-gen - schein weiß mein mars ? / Faut-il accepter que tu partes, / traîner les larmes, le trou noir ? ras. Si je crois mais ne vois pas, mon cœur / Entends-tu, Dieu, quand nous crions ? / Tiens-nous debout, nous t'en        prions !         Text: Eugen Eckert 2011; französisch: Christian Kempf. Melodie: Georg Neumark (1641) 1657 [EG 369].  © Strube, München. Cmaj7/E F G F/C C F C/G G7 C  l                pray my heart will e - ver see what eyes shall ne - ver see. Stay with me Herz von dei - ner Treu- e, da- rum bitt' ich: Bleib mir nah. 195 sait : tu es fi - dè - le mê - me si je ne vois pas. Bleib mir nah          l  Sois présent      C G Am Dm7 Gsus4 G Am            2. Stay with me, Lord, stay with me, / when I stumble, when I'm falling, /       Lord, be there to carry me. / And before I lose myself / in the fog of doubt and worries / save me from uncertainty. 1. Stay with me, Lord, stay with me. Give a 1. Bleib mir nah, Herr, bleib mir nah. Schen-ke 3. Stay with me, Lord, stay with me, / I was taught to ask for reasons, /  look behind a mystery. / Let me only be your child, / let your gracious 1. Sois pré - sent au - près de moi. Donne un       blessing answer. / All the questions finally.        2. Bleib mir nah, Herr, bleib mir nah. / Sollt' ich stolpern, sollt' ich fallen, / trage mich, sei für mich da. / Und wenn ich mich selbst verlier' / in dem G/F F G Csus4 C G Csus4 C D Nebel meiner Ängste, / dann befrei' mich, bleib mir nah.   zur  Ansichtl  zur Ansicht            3. Bleib mir nah, Herr, bleib mir nah. / Hab' gelernt, zu hinterfragen, / und ich staune: Du bist da. / Lass mich Kind sein, ganz dein Kind, / gib mean - ing to my liv - ing, give my heart a - way to den Fragen deine Antwort, / segne mich und bleib mir nah. mei - nem Le - ben Fül - le, hal - te mich sei für mich cap  à l'e - xis - ten - ce a - vec moi tu mar-che - 2. Sois présent auprès de moi, / quand je bute, quand je tombe. / Seigneur     l     porte-moi en toi. / Dans mes doutes, mes erreurs, / ne me laisse pas me  perdre, garde moi de l'incertain. mit Kopierschutz Text und Musik: Andreas Lettaumit 2004; französisch: Kopierschutz Sybille Stohrer. © Strube, München

244 245 196 Tief im Schoß meiner Mutter gewoben  Hno3   D   A  Hno3   Hm Em D    l           1. mäch - tig. Lobt den Herrn im Him - mel, 2. Zim - beln! Lobt ihn mit Po - sau - nen, 1. Tief im Schoß mei - ner Mut - ter ge - wo - ben,  A E Hno3 D A  F m Hm Em           l                1. lobt ihn auf der Er - de! Lobt den Herrn mit als ein Wun - der voll-bracht und dem Licht zu - ge - 2. lobt ihn auf den Sai-ten! Spielt zu sei - ner A Hm D G A D  no3  l       E A E H                  dacht – dei-ne Lie - be durch-form - te mein Le - ben.      1. Sin-gen, lobt den Herrn mit Tan-zen! Lobt ihn voll Freu- 2. Eh ein Wort ich von dir wissen konnte, / eh der Tag mir begann / und 2. Eh - re, gebt ihm eu - er Bes-tes! das Dunkel verrann, / warst du Licht, das mein Leben besonnte.  D Amaj7 H 3. Längst bevor ich ins Helle gedrungen, / war ich dir schon vertraut, / hat               dein Wort mich gebaut / und mein Name lag dir auf der Zunge.             4. In den Mund, der kaum wusste zu sprechen, / ist der Ton schon ge- senkt,/ ist das Lied mir geschenkt, / das auf immer das Schweigen kann - de, lobt ihn von Her - zen, lobt un-sern Gott! brechen. Refrain D A H 5. Der du wirkst, dass die Kleinen dir singen: / Gib mir, Gott, lebenslang /       deines Namens Gesang, / um die drohende Nacht zu bezwingen.               Text (nach dem niederländischen „In de schoot van mijn moeder geweren” von Sytze de Vries): Jürgen Henkys 1995. Melodie: Willem Vogel. © Melodie: Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied, 's-Gravenhage. © Deutscher Text: Strube, München Al-les, was at-met, lo-be den Herrn, al-les, was  D A E G zur Ansicht  zur   Ansicht       at-met, lo-be den Herrn! Hal-le - lu - ja, Hal-le -lu- 197 Unser Gott ist heilig E/G F /A D A H (Hm) D A Hno3 A E                            1. Un - ser Gott ist hei - lig, un - ser Gott ist - ja, al-les, was at-met, lo - be den Herrn! 2. Lobt den Herrn mit Trom-meln, lobt den Herrn mit mit Kopierschutz Text und Melodie: Albert Frey 2005mit © FREYKLANG Kopierschutz adm. by Gerth Medien, Asslar

246 247 Unser Gott hat uns geschaffen (Credo) 198 Am7 Dm Am7 Dm B F/A Notre Dieu nous a tous créés                 F C/E Dm    1. zu be-bau - en und be- wah - ren. Da - zu braucht Gott         2. auf-er-stand in neu-es Le - ben und nun wirkt durch 3. un-ser Brot so zu ver-meh - ren, dass es reicht für 1. Un - ser Gott hat uns ge - schaf - fen, 1. nous la gar-dions et la cul-ti-vions. Dieu nous veut là, 2. Un - ser Gott ist Mensch ge - wor - den, 3. Un - ser Gott will, dass wir le - ben,   C Dm B C F B F/A 1. No - tre Dieu nous a tous cré - és,            B F/A Gm C F                  1. dich und mich, da-ran glau-be ich. Da - zu braucht Gott  2. dich und mich, da-ran glau-be ich, und nun wirkt durch 1. Mann und Frau, sich selbst zum Bild. Und Gott schuf die 3. dich und mich, da-ran-glau-be ich; dass es reicht für 2. kam als Kind auf die - se Welt, dass die Lie - be 1. toi et moi, ce-la, je le crois. Dieu nous veut là, 3. Kraft da - zu schenkt Got - tes Geist, der uns je - den 1. hom-me, fem - me, com - me lui. Et Dieu cré - a  C Dm B C F C/E Dm B F/A Gm C                         1. dich und mich, da - ran glau - be ich. 1. ei - ne Er - de, Pflan-zen, Tie - re, zahm und wild. 2. dich und mich, da - ran glau - be ich. 2. frisch er-blü - he, Hoff-nung uns - re Nacht er - hellt. 3. dich und mich, da - ran - glau - be ich. 3. Tag be-flü - gelt und uns je - nen Tag ver-heißt, 1. toi et moi, ce - la, je le crois. 1. u - ne ter - re, plan-tes, bê - tes et les fruits.   2. Dieu a pris la forme humaine, / en venant, enfant, chez nous, / pour B C/B F/A F        qu'enfin l'amour renaisse / et l'espoir brille de nuit. / Il faudra pour-tant        qu'il souffre / et qu'il soit cloué sur la croix. / En trois jours il ressuscite / et depuis il vit, il parle, |: il agit par toi et moi, cela je le crois. :| 1. Dann hat Gott zu treu-en Hän-den uns die Er - de 2. Doch der Weg des Got-tes-soh-nes führt durch Leid, durch 3. Notre Dieu veut que tu vives, / il te donne l'Esprit Saint / qui te fait 3. zur an dem Tod Ansicht und Trä-nen en- den, Schmerz und Trau - er pousser deszur ailes / etAnsicht qui t'ouvre un avenir / où la mort, les pleurs 1. Puis Dieu a con - fié la terre à nos deux mains de s'achèvent, / peine et douleur se défont. / Aujourd'hui, Dieu nous B Gm F C Dm partage / notre pain pour que sans cesse |: il suffise à toi et moi, cela je     l         le crois, :| Text: Eugen Eckert 2006; französisch: Christian Kempf. Melodie: 2006. © Strube, München 1. an - ver - traut, sie im Se - gen, durch Ge - fah - ren, 2. Kreuz und Tod, bis er, der so preis - ge - ge - ben, 3. nicht mehr sind. Doch zu - vor wird er uns leh - ren, 1. tra - vail- leursmit pour qu'enKopierschutz bon-heurs et en mal-heurs mit Kopierschutz

248 249 Vergib, Vater, vergib Vergiss die Gastfreundschaft nicht (Kanon) 199 Pardonne-nous, ô Dieu N'oublie pas d'être accueillant (Canon) 200 Forgive, Father 1. Am Am6 7  Gm A D          l               Ver - giss die Gast - freund-schaft nicht, denn   N'ou - blie pas d'être ac - cueil - lant, si Ver - gib, Va - ter, ver - gib, wie auch Par - don - ne- nous, ô Dieu, com - me  C/E Em Hm H7 For - give, Fath - er, for - give as                      l         der, den du be - her-bergst, und die, die du be - wir-test,   ja-mais il t'ar - ri - ve de re - ce - voir un an - ge, Em    Em H/E  2. Am Am6  7( 5)  Cm Gm/B Am D         l                    die könn-ten En - gel sein, die könn-ten En - gel   un an - ge mes -sa - ger, un an - ge mes - sa - wir ver - ge - ben un-sern Schul-di-gern. Ver - Em nous par-don-nons à ceux qui nous ont bles-sés, par -  C/E Em Hm H7 Em H/E  3. Am Am6 l we for - give those who sin a - gainst us. For -                       l          sein, könn-ten En - gel sein, o seht, o seht, wie schön und      ger, an - ge mes - sa - ger. Oh oui ! C'est beau de voir l'es-  C/E Em Hm H7 Em H/E Em 4. 7  7     Gm D Gm Cm Gm/B D Gm              l           lieb-lich, wenn Brü - der und Schwes - tern ein - zur Ansicht  pèzur - ce huAnsicht - mai - ne vivre en paix en - gib, Va - ter, ver-gib! Nimm von uns all uns-re Schuld. Em Am Am6 C/E Em Hm H7  don - ne-nous, ô Dieu, ef - fa - ce nos pé - chés.    give, Fath-er, for-give! Take from us all our sins.                          l       träch - tig, ein - träch - tig bei - sam - men sind.          sem - ble, ai - ma - ble dans l'u - ni - té.    Text: frei nach Hebräer 13,2 und Psalm 133,1; französisch: Christian Kempf 2017. Melodie: Bernhard König. Text (zu Matthäus 6,12) und Musik: Martin Heider 2010; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2017. © Französischer Text: Strube, München. © Musik: Breitkopf & Härtel, © Strube, München mit Kopierschutz mit Kopierschutz

250 251 Vergiss es nie 201 Refrain C F  A C Am                          Du bist ge - wollt, kein Kind des Zu - falls, kei-ne 1. Ver-giss es nie: Dass du lebst, war kei - ne Dm G 2. Ver-giss es nie: Nie-mand denkt und fühlt und     3. Ver-giss es nie: Dein Ge - sicht hat nie-mand            Lau - ne der Na - tur, ganz e - gal, ob du dein E Am G    C                    1. ei - ge - ne I - dee, und dass du at - mest, 2. han - delt so, wie du und nie-mand lä - chelt Le - bens-lied in Moll singst o - der Dur. Du bist 3. sonst auf die - ser Welt, und sol - che Au - gen Am  E    Am    7  G  C  C                ein Ge-dan - ke Got-tes, ein ge - nia - ler noch da - F C 1. kein Ent-schluss von dir. Ver-giss es   2. so, wie du's grad tust. Ver-giss es           3. hast al - lei - ne du. Ver-giss es    zu. Du bist du, das ist der Clou,   Am   Em  G   C                1. nie: Dass du lebst, war ei - nes an - de-ren I - du bist du. Ja, du bist du. 2. nie: Nie-mand sieht den Him - mel ganz ge-nau wie 3. nie: Du bist reich, e - gal ob mit, ob oh - ne Originaltext und Melodie: Paul Janz. Bearbeiter: Jürgen Werth. © 1976 Paragon Music Corp./John T. Benson Publ. Co Inc./New Spring Purbl. inc. zur Ansicht Rechte für D,A,CHzur Small Stone Media Ansicht Germany Am    G   G7    C   1. dee, und dass du at-mest, sein Ge-schenk an dich. 2. du, und nie-mand hat je, was du weißt, ge-wusst. 3. Geld, denn du kannst le-ben! Nie-mand lebt wie du. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

252 253 Verleih uns Frieden gnädiglich 202 A/C D F m7 G D/F Accorde-nous la paix                 D A/C Hm F m/A         Hal - le - lu - ja, Ky - ri - e e - lei - son: Herr     Al - lé - lu - ia, Ky - ri - e e - lei - son : Sei - Ver - leih uns Frie-den gnä-dig - lich, Herr          Ac - cor - de-nous la paix, Sei-gneur, en        

maj7   G E/G  A   G/A A sus4 7 7    Em A A Hm  F m Gott, zu uns - ren Zei - ten. Es            ces temps re - dou - ta - bles. Car   Gott, er - bar - me dich! Hal-le - lu - ja, Ky- ri - e e -  D A/C  Hm F m/A gneur, ô prends pi - tié ! Al - lé - lu - ia, Ky - ri - e e -                    ist doch ja kein and - rer nicht, der au - - cun autre ô Dieu que toi ne

maj7  A C/D D7 D G E/G 7   G Em A () (G/A)                         für uns könn - te strei - ten, denn pour - rait nous dé - fen - dre : toi lei - son: Herr Gott, er - bar - me dich!  lei - son : Sei - gneur, ô prends pi - tié ! Gm C7/E F C/E Dm                          du,zur un - serAnsicht Gott, al - lei - ne, denn zur Ansicht ( ) seul, Sei-gneur, seul tu es Dieu, toi Text: Martin Luther 1529 nach der Antiphon „Da pacem Domine” 9. Jh.; französisch: Yves Kéler 1989.  Musik: Matthias Nagel. © Musik: Zebe Publishing, Berlin © Text franz: beim Urheber  Gm/E Gm/D   A/C   G/H

du, un - ser Gott, al - lei - - ne. seul, Sei-gneur seul tu es Dieu. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

254 255 203 Verraten, verspottet  Vielleicht, dass dein Kreuz 204 Dm Am/C Gm/B Gm Fm                   l 1. Ver - ra - ten, ver - spot - tet, ver - höhnt und ver - 1. Viel-leicht, dass dein Kreuz all-zu oft be - schrie-ben 2. „Ho - sian - na„ und „kreu - zi - ge!”, sind sich so 2. Viel-leicht, dass dein Kreuz all-zu oft be - sun - gen 3. Du gehst dei - nen Weg, wie auch Men-schen ihn  Fm/E   l 4. Was schein - bar ver - lo - ren kommt so doch ans           A Gm F/A Gm/B l             1. mit Wor-ten, die für uns - re Oh- ren leer  2. mit Tö- nen, die wir all - zu oft ge - hört, 1. lacht, ver - klun- gen die Lie - der der hei - li - gen Fm/D  l 2. nah, im Gar - ten flieht hilf - los der Jün - ger          3. gehn, hilf mir, auch im Dun - kel den Weg noch zu       4. Ziel. Du wur -dest ganz Mensch, weil es Gott so ge - 1. und von der Zeit und Tra - di - tion zer - rie - ben, A Dm Am/C Gm/B Gm 2. die nicht vom Ohr ins Herz hi - nein ge - drun - gen  l          7 D C          D.C. 1. Nacht. Die En - gel, sie schwei-gen, sie sin - gen nicht   2. Schar. Dein Lei - den und Ster - ben, wo - für sind sie 1. ge - wo - gen – doch zu leicht, zu schwer. 3. sehn; denn du kennst mein Lei - den, die Angst und den 2. und so den wah - ren Sinn zer - stört. 4. fiel. Dein Mensch-sein, es sei uns im Le - ben Ge - 7 maj7 Schluss (nach der 4. Strophe) A Gm B C Dm l                   A  B    D    E 1. mehr, das Lob ist ver-stummt und die Her-zen sind leer. Ma - ra - na-tha! Herr, komm bald! 2. gut? Herr, schenk mir in Angst und in Dun-kel - heit Mut.     1. 2. 3. Schmerz, du hältst mei-ne Hän - de und trös-test mein Herz.   A  B D E Fm  Fm  4. leit, dein Mensch-sein, es hat uns zum Le- ben be - freit.              Refrain maj7 7 maj7 7  Ma - ra-na-tha! Herr, komm bald! (bald!) Dm zurDm/C AnsichtB Am Gm C/E F D /F zur Ansicht    l             3. Vielleicht, dass dein Kreuz allzu oft geschaffen / aus Steinen, Holz, mit Farben und Papier, / als Kunstwerk zu bestaunen, zu begaffen, / doch Lass in dei-nem Lei - den un - ser Leid ver-gehn und weiter nichts, nicht Gott in dir. 7 maj7 Gm A Dm Dm/C B Am D    l       4. Vielleicht, dass du dich uns noch einmal zeigest, / vielleicht in völlig       anderer Gestalt, / dass du dich wieder zu den Menschen neigest: / Mara- natha: Herr, komm bald! / Maranatha! ... uns zu wah-rem Le - ben mit dir auf - er - stehn. Text: Christof Messerschmidt und Verena Rothaupt. Melodie: Verena Rothaupt. © Strube, München Text: Hartmut Handt 2010. Melodie: Christoph Georgii 2010. mit Kopierschutz © Text: beim Urheber. © Melodie:mit Strube, München Kopierschutz

256 257 205 Vom Anfang bis zum Ende Vom Hörensagen hatt ich dich vernommen 206

maj7 7 7   E A Dm Am/C B C Dm Am /C                       Vom An - fang bis zum En - de 1. Vom Hö - ren - sa - gen hatt ich dich ver -

maj7 7 7  H E Fm B C F C/E Dm C /E  l                      hält Gott sei - ne Hän - de ü-ber mir nom - men und woll - te schau - en,

maj7 sus4 7  H F B C CAF                      und ü - ber dir. Ja, was mein Herz nicht fand. Doch dei - ne  E A H Dm Am/C B Gm C A/C  l                           er hat es ver - spro - chen, hat nie sein Wort ge - Klar - heit ward beim Nä - her - kom - men zum  sus4  E Fm Dm B Gm A A Dm                         bro - chen. „Glau-be mir, ich bin bei Ne - bel – und du selbst mir un - be - kannt.  H E A          2. Mein Leben ist ein Hauch vor deiner Stärke. / Du segnest und zerbrichst,        was du gemacht. / Und loszulassen dich statt deiner Werke / führt mich nur umso tiefer in die Nacht. dir! Im-mer und ü - ber-all,  3. Die Tiefe deiner Liebe zu erfassen / vollbring ich nicht mit Wollen und   H E F m   zur Ansicht    Verstand. /zur Mir bleibt nur,Ansicht dennoch nicht von dir zu lassen, / den Segen ab-        zuringen deiner Hand. im-mer und ü - ber-all, im - mer 4. Ich wage es, berühre deine Hände / und schaue auf und such dein An-   A 1. H  2. E  gesicht. / Dein Dunkel ist mein Anfang, nicht das Ende, / von dir gesehn,         ertaste ich das Licht. Text: Angelika Nemec. Melodie: Jan Wilke. © Strube, München bin ich da!” da!”

Text und Melodie: Daniel Kallauch.mit © Volltreffer, HattingenKopierschutz mit Kopierschutz

258 259 Vorbei sind die Tränen  Em E7 Am Em 207 Adieu larmes, peines               Em     ist. Him-mel und Er - de, Him-mel und Er - de be -                     1. Vor - bei sind die Trä - nen, das    2. Vor - bei ist die Herrsch - sucht, die 3. Gott wohnt bei den Men - schen, die  H7 Em   G D                      kom-men ein neu - es Ge - sicht. 1. Wei- nen, der Schmerz, vor - bei sind das E - lend, der     2. fres - sen - de Macht, die dro - hen - den Fäus - te sind         3. Zeit ist er - füllt, Gott wischt ab die Trä - nen, er    C H7 Em    1. Adieu larmes, peines, sanglots, désespoir, / adieu la misère, la haine,         les heurts ! / Du neuf adviendra, source d'énergie, / ici, maintenant, pour    toujours. 1. Hass und der Streit, das Neu - e wird sein, gibt Ref.: Cieux, terre seront transformés, / rien ne subsistera, / cieux, terre 2. nicht mehr ge-ballt, das Neu - e ist da, gibt exultez ! criez de joie ! / La justice enfin règnera ! 3. trös - tet, er lacht, Gott macht al - les neu, gibt 2. Finie la dévorante soif de pouvoir, / les poings menaçants ne seront 7  Am    Em H Em  plus fermés, / nouveauté est là, source d'énergie, / ici, maintenant, pour             toujours. / Cieux, terre ... 1. uns neu - e Kraft, es ist da im Hier und im Jetzt. 3. Dieu veut demeurer près des hommes toujours, / il sèche les larmes, 2. uns neu - e Kraft, es ist da im Hier und im Jetzt. console et guérit, / il nous bonifie, et donne énergie, / ici, maintenant, 3. uns neu - e Kraft, ist bei uns im Hier und im Jetzt. pour toujours. / Cieux, terre ... zur Ansicht Text: Lothar Teckemeyerzur 2004; französisch: Ansicht Danielle Guerrier Kœgler 2016. Musik: Wolfgang Teichmann 2004. Refrain © Strube, München   Am     Em     H7      Him-mel und Er - de wer-den neu, nichts bleibt wie es                mit Kopierschutz mit Kopierschutz

260 261 Warum leiden so viele Menschen Em Am C/D Dm/G G 208    l  Em H7 Em H7           l                die sich ver - bin - den, mäch-tig sie sind, el - les s'u - nis - sent et font ef - fet. 1. Wa-rum lei-den so vie-le Men-schen, und ihr Le - ben ist be - C Am F C Am D7 2. Dun-kel schei-nen mir die Ta - ge, und ich se - he oft kein       l 7     Em Em A D G C     l   l               denn Got- tes Se - gen fließt ü - ber - strö - mend: Il te bé - nit, Dieu, et te par - don - ne. 1. droht? Wa-rum muss-te Je - sus ster - ben ei-nen bitt - ren G C/E F G C 2. Licht. Gott, er - hö - re mei-ne Kla - ge, sei uns nah, ver -     7 7     H Em G C D H      l      l        Du wirst ge - tauft, du bist Got - tes Kind! Bap - ti- sé(e) ! Tu es l'en-fant de Dieu. 1. Kreu-zes-tod? Die O - li - ven - bäu-me wei - nen, Trau - er 2. lass uns nicht! Lass die Hoff-nung in uns wach-sen: Le - ben 2. Klar wie das Wasser, rein wie sein Segen / tut sich der Himmel über dir Em Am H Em A7 auf, / du bist gehalten in Gottes Nähe, / nichts trennt dich wieder vom  l  Lebenshauch.            3. Dank sei dir, Gott, für bergende Nähe, / Dank sei für Schutz und für dein 1. legt sich auf mein Herz. Schaut und seht im Vor - ü - ber- Geleit, / du bist der Anfang, füllst alles Leben, / zeigst einen Weg, gehst 2. schafft sich wie - der Raum. Und das Holz des Kreu - zes mit durch die Zeit.  D G C H7 Em  l  4. Schick deine Engel, Hüter des Lebens, / sende uns deine Kraft, deinen           Geist, / damit durch Wasser und deine Worte / du alles neu machst, segnest und heilst. 1. ge - hen, ob ein Schmerz ist wie mein Schmerz. 2. Je - su wird für uns zum Le - bens - baum. 2. Comme une eau pure, signe de grâce, / une main bonne s'étend sur Text: Renate Schiller (Palästina 1994). Melodie: arabisches Passionslied. toi, / promesse ferme, parole sûre, / geste d'un père vers son enfant. © Weltgebetstagzur der Frauen, Stein Ansicht b. Nürnberg zur Ansicht 3. Dans ta présence, Dieu, tu nous gardes, / nous accompagnes durant Wasser des Lebens, Worte des Himmels nos jours, / dès l'origine, et pour les siècles : / nos mercis montent vers 209 Eau de la vie toi, Seigneur ! C Am Dm G F C            l 4. Voici tes anges, Dieu, invisibles, / des forces bonnes, amis patients /    qui nous maintiennent dans la confiance, / en ta Parole, gage de paix. 1. Was-ser des Le - bens, Wor - te des Him - mels, Text: Karl Ludwig Schmidt 2010; französisch: Christian Kempf 2017. Melodie: gälisches Volkslied vor 1900; 1. Eau de lamit vi - e, Kopierschutz Dieu ! Ta pa - ro - le, geistlich vor 1933 (EG 455). ©mit Strube, München Kopierschutz

262 263 210 Wenn die Armen, was sie haben, noch verteilen When you will 211 Dm A7 C F/C C Fadd9/C Dm7 C/E                           l  1. Wenn die Ar - men, was sie ha - ben, noch ver - 1. When you will, when you will, your words shall pour forth from Dm Gm Dm D7 Gm 2. When you will, when you will our walls must give way, but         3. When you will, when you will a pro - phet ap-pears with      F Am D/F G l tei - len, wenn der Durst'-ge Was-ser           Gm/E Fmaj7 E7              1. cracks and from cran - nies in crum-bling ca - the - drals,  2. pop - pies will blos - som on de - so - late tren - ches, schöpft und an-dern gibt, wenn wir schwach sind 3. po - wer to ut - ter the truth to con-vince us, D/F C/E 7  F Dm7 Am A Dm Dm/C Dm/C Dm/H    l                             und doch and-re mu-tig stär-ken, wis-sen 1. and we see, and we see that you are a-mongst us re - 2. and we see, and we see that noth-ing can se - ver your maj7 7 7  B A Dm A /EDm/F D/F            3. and we see, and we see you lead us to path-ways we      Dm7 C/E F Fm6 C  l wir: Gott ist bei uns auf die-sem Weg, wis-sen             Gm Dm/A A7 Dm    1. build - ing your king-dom. All is made new – we hymn you.             2. world from your lov - ing. All is made new – we hymn you. 3. ne - ver have heard of. All is made new – we hymn you. wir: Gott ist bei uns auf die-sem Weg. 2. Wenn die Menschen, die im Leid sind, Trost erfahren, / wenn sie hoffen, 4. When you will, when you will / our idols shall fall, / custodians tremble / wo die Lage hoffnungslos, / wenn wir lieben statt zu hassen, wie sonst at losing their power, / and we see, and we see / that you are our Master / üblich, / |: wissenzur wir: GottAnsicht ist bei uns auf diesem Weg. :| perfectingzur your people. Ansicht / All ist made new – we hymn you. 3. Wenn wir Freude tief erfahren und verschenken, / wenn die Worte, die 5. When you will, when you will / you call us to fight; / the Spirit will give wir sagen, ehrlich sind, / wenn wir Schlichtes höher schätzen als Erlesnes, / us / your voice and your visions, / and we see, and we see / that churches |: wissen wir: Gott ist bei uns auf diesem Weg. :| can gather, / transformed to bear witness. / All ist made new – we hymn you. 4. Wenn von Güte unsre Häuser ganz erfüllt sind, / wenn wir lernen, wie man Frieden schafft statt Krieg, / wenn wir alle Fremden unsre Nächsten 6. Let it be, let it be: / your day will dawn clear / when darkness is routed / nennen, / |: wissen wir: Gott ist bei uns auf diesem Weg. :| and death is defeated. / Let us see, let us see / that yours is the kingdom, / the power, the glory. / All ist made new – we hymn you. Text und Melodie: José Antonio Olivar, Miguel Manzano 1971; deutsch: Hartmut Handt 2000. © Oregon Catholic Press Publication,mit Portland / SmallKopierschutz Stone Media Germany GmbH Text: Holger Lissner 2015. Melodie:mit Christian Praestholm Kopierschutz 2015. © bei den Urhebern

264 265  Cm Wenn ein Mensch auf Gott (Kanon) Emaj7 Amaj7 Dm7( 5) G7  212  l Quand un homme construit sa vie en Dieu (Canon)             1. 7  Cm Fm  l                sprü - hen, Früch - te schen - ken oh - ne Zahl.  lui - re, of - frir ses fruits sans comp - ter. Wenn ein Mensch auf Gott sein Le - ben baut, wenn er Text (nach Psalm 1): Christian Stettler; franz.: Sybille Stohrer. Melodie: Daniel Steger.  © Text und Melodie: bei den Urhebern. © Französischer Text: Strube, München Quand un homme cons-truit sa vie en Dieu en pla- 7 maj7 B E  l          Tag und Nacht auf ihn ver - traut, hat er Wenn Glaube bei uns einzieht 213 çant en lui sa con - fian - ce nuit et jour, a - ve -

7   maj 7( 5) A Dm  F C Dm B    l                          Zu - kunft, Hoff - nung, Le - bens - kraft, weiß bei Glau - be nir, es - pé - ran - ce et for - ce de vie lui se - Wenn Lie - be bei uns ein - zieht, öff-net sich der Ho - ri - Hoff - nung  G7 Cm  2. Cm           C B Gm Dm                  Gott sich ganz ge - bor - gen. Er ist wie ein ront ac - quis pour tou - jours. Ille est comme un zont. Wir fan - gen an zu le - ben, weil der 7 7 maj7 7 Fm B E Gm C F C  l                             Baum, der am fri-schen Was-ser steht und des-sen Glau-be ar - bre plan-té au bord de l'eau et dont le Him-mel bei uns wohnt. Wenn Lie - be bei uns ein - zieht, maj7 7( 5) Hoff - nung  A Dm G7                   Dm B C B A zur Ansicht   zur  Ansicht      weit - ge-spann-tes Blät - ter - dach nie-mals mehr ver -       lar - ge feuil- la - ge ne fa - ne - ra öff-net sich der Ho - ri - zont. Wir fan - gen an zu Cm 3. 7 7  Cm Fm B Dm B F C F   l       l        l         geht: Er wird le - ben, blü - hen, Far - ben le - ben, weil der Him - mel bei uns wohnt. point. Il va naî - tre, vi - vre, croî - tre, mit Kopierschutz Text: Martina Wittkowski 2004.mit Melodie: Ralf Grössler Kopierschutz 2004. © Strube, München

266 267 When you walk (You never walk alone) C 214 (5)  A     A        A A          Walk on, walk on with          D H A A( 5) When you walk through a storm hold your               E    D        hope in your heart and you'll ne - ver           D D 7 C m E A A( 5) head up high and don't be a -              A   E Em   Hm               walk a - lone. You'll ne - ver  D E7sus4 A E7sus4 fraid of the dark. At the end of the               G   D  Hm                 walk a - lone. Walk storm is a gol - den sky and the D    A A( 5)   7   G F m Em D C A                           on, walk on, with sweet sil - ver song of a lark. Walk  D   H   B           D  C       hope in your heart and you'll    A A( 5) D D 7 C m E on through the wind,              6  Fzurm  Ansicht Dm   zur Ansicht           ne - ver walk a - lone. You'll (5) walk on  through the rain though your  A A D D/E D A  A   C m   D E       ne - ver walk a - lone. dreams be tossed and blown. Text: Oscar Hammerstein 1945. Melodie: Richard Rodgers 1945. © Williamson-Music Inc. / R&H Theatricals Europe GmbH / Universal Music / MCA Music Limited / MCA Musik mit Kopierschutz Publishing Germany, Berlin mit Kopierschutz

268 269 215 Wie sollen wir es fassen Wir feiern deine Himmelfahrt 216 Dm Am Dm Esus4 E Am  F Dm Gm F/A C Dm        l                     1. Wie sol - len wir es fas-sen, was nicht zu fas-sen ist? 1. Wir fei - ern dei - ne Him-mel-fahrt mit Dan - ken Es fällt schwer los-zu - las-sen, und doch bleibt kei-ne Frist. Gott hat sich macht -voll of - fen-bart, das Kreuz zum

G C/E F Gm C F C F C/E Dm C  l l                     Wir hät - ten so viel Fra - gen, wir und mit Lo - ben. Er sprach sein wun-der-ba-res Ja. Nun  sus4 Sieg er - ho - ben. B C C F Dm         Dm Gm/B Am B Dm C F     l      brauch - ten doch noch Zeit. Wo - hin mit        F/A C Gm A Dm bist du im-mer für uns da, ent-grenzt von Raum und Stun-de.   l         2. Das Reich, in das du wiederkehrst, / ist keine ferne Höhe. / Der Himmel, uns - ren Kla - gen und uns - rer Trau - rig - keit? dem du zugehörst, / ist Herrschaft und ist Nähe. / Präg du uns ein, Herr Jesu Christ: / Gott ist nicht, wo der Himmel ist; / wo Gott ist, da ist Himmel. 2. Das Leben ist verflogen, / der Tod trat ein mit Macht. / Das Lachen? Fortgezogen, / erstickt von tiefster Nacht. / In uns herrscht Leere, Schwei- 3. Nimm uns in deinen Machtbereich, / gib Kraft zu Tat und Leiden / und gen. / Wir können nichts mehr tun. / Wozu dies tiefe Neigen? / Warum dies mach uns deinem Wesen gleich / im Wollen und Entscheiden. / Wir freuen Sterben, nun? uns, Herr Jesu Christ, / dass da auch ein Stück Himmel ist, / wo wir dein Wort bezeugen. 3. Viel schneller, als wir ahnten, / zerriss des Himmels Blau. / Durchkreuzt 4. Du hast die Angst der Macht beraubt, / das Maß der Welt verwandelt. / ist, was wir planten. / Die Welt scheint kalt und grau. / Was sein wird? Wer Die wahre Macht hat nur, wer glaubt / und aus dem Glauben handelt. / kann's sagen? / O Gott, das Fragen quält. / Hilfst du, das Leid zu tragen? / Wir danken dir, Herr Jesu Christ, / dass dir die Macht gegeben ist / im Him- Hast du Trost, der jetzt zählt? zur Ansicht mel und aufzur Erden. Ansicht 4. Lass uns, Gott, nicht versinken, / der Schmerz ist übergroß. / Dort, wo 5. Du trittst beim Vater für uns ein, / auch wenn wir es nicht sehen. / Trotz wir stolpern, hinken, / halt uns und lass nicht los. / Lass uns darauf Widerspruch und Augenschein / kann uns doch nichts geschehen, / was vertrauen, / dass du das Leben birgst. / Hilf uns, auf dich zu bauen, / auf deinem Wort, Herr Jesu Christ, / und deinem Sieg entgegen ist. / Hilf uns Segen, den du wirkst. darauf vertrauen.

Text: Eugen Eckert 1998. Melodie: Bartholomäus Gesius 1603, bei Georg Philipp Telemann 1730. 6. Wenn diese Welt zu Ende geht, / bewahre und errette, / was deinem © Strube, München Namen untersteht. / Bereite uns die Stätte / und hol uns heim, Herr Jesu Christ, / dahin, wo du der König bist, / der Friede ohne Ende. mit Kopierschutz Text: Detlev Block 1978. Melodie:mit Johann Crüger 1653Kopierschutz (EG 326). © Text: beim Urheber

270 271 217 Wir gehn hinauf nach Jerusalem Wir sind hier zusammen in Jesu Namen (Kanon) 218 Em Hm  7    1. C Dm                   1. Wir gehn hi - nauf nach Je - ru - sa - 2. Wir gehn hi - nauf nach Je - ru - sa - Wir sind hier zu - sam - men in Je - su Na - men, um 3. Wir gehn hi - nauf nach Je - ru - sa - 1. 2. C 4. Wir gehn hi - nauf nach Je - ru - sa - F/G G C      C G Am/C D        l   l          dich zu lo - ben, o Herr. Herr! Eh - 1. lem in lei - den - der Lie - be Zei - ten und 2. C Dm7  2. lem. Wer will bei dem Her - ren blei - ben und               3. lem, das Op - fer der Welt zu se - hen, zu  4. lem, zur Stät - te der ew' - gen Klar - heit. Wo re dem Va - ter, Eh - re dem Sohn, Eh - re dem G D Am Hm  F/G G C   l                     1. se - hen, wie ei - ner für al - le stirbt, um Heil' - gen Geist, der in uns wohnt. Eh - re dem 2. kos - ten von ei - nem so bit - tern Kelch? Die 3. spü - ren, wie un - se - re Not ver - geht, und C Dm7  4. Lei - den und Ohn-macht in uns - rer Welt, da              D Am Em         Va - ter, Eh - re dem Sohn, Eh - re dem F/G G C  3. C 1. uns ei - nen Platz zu be - rei - ten.       2. Angst soll uns nicht von ihm trei - ben.      3. un - ter dem Kreu - ze zu ste - hen. 4. finzur - den wir Ansicht Chris - tus in Wahr - heit. Heil'-zur gen Geist, derAnsicht in uns wohnt. Hal - le - Dm7 F/G G 1. C 2. C  Text: Aus dem Schwedischen frei übertragen nach Paul Nilsson (1906) von Karl-Ludwig Voss 1970. Melodie: Alte nordische Volksweise, Arrebos Psalter 1627. © Strube, München           

lu - ja, Hal - le - lu - ja, lu - ja.

Text und Melodie: mündlich überliefert mit Kopierschutz mit Kopierschutz

272 273 Wir stehen im Morgen 219 Dimanche matin  Am/C D G Em   l    Strophen     G Em A D       l  es bricht ein Stein. Hal - le - lu - ja,   le roc fen - dit. Al - lé - lu - ia, 1. Wir ste - hen im Mor-gen. Aus Gott ein Schein durch-     2. Ein Tanz, der um Er - de und Son - ne kreist: der      3. An Os - tern, o Tod, war das Welt - ge - richt. Wir es bricht ein Stein. Hal - le - lu - 1. Di - man -che ma - tin un é - clair jail - lit, le le roc fen - dit. Al - lé - lu -  G C D Am E D Am G Am G Am/C D G       l             1. blitzt al - le Grä - ber. Es bricht ein Stein. Er - Hal-le - lu - ja, Hal-le - lu - ja, ein Tanz setzt ein. 2. Rei - gen des Chris -tus, voll Kraft und Geist. Ein al - lé - lu - ia, al - lé - lu - ia, Christ est vi-vant. 3. la - chen dir frei in dein Angst - ge - sicht. Wir           1. tom-beau é - bran - le, le roc fen - dit. En -   Am C/D Dsus4 D7 G ja, Hal-le - lu - ja, Hal-le - lu - ja, ein Tanz setzt ein.   ia, al - lé - lu - ia, al - lé - lu - ia, Christ est vi-vant.         4. Wir folgen dem Christus, der mit uns zieht, / stehn auf, wo der Tod und 1. stan - den ist Chris - tus. Ein Tanz setzt ein. sein Werk geschieht, / im Aufstand erklingt unser Osterlied. 2. Tanz, der uns al - le dem Tod ent - reißt. 3. la - chen dich an, du be - drohst uns nicht. 5. Am Ende durchziehn wir, von Angst befreit, / die düstere Pforte, zum 1. trez dans la dan - se, Christ est vi - vant. Tanz bereit. / Du selbst gibst uns, Christus, das Festgeleit.

Refrain 2. Formez une ronde, dansez, chantez, / car Christ, le Seigneur, est 7   G  Em  D Am  G Am Hm  ressuscité. / Il a réellement la mort vaincu. / Alléluia ... zur Ansicht 3. À Pâqueszur la mort Ansicht ne triomphe plus, / la peur et les larmes ont disparu. / Nous sommes rayonnants et libérés. / Alléluia ... Hal-le - lu - ja, Hal-le - lu - ja, Hal-le - lu - ja, Al - lé - lu - ia, al - lé - lu - ia, al - lé - lu - ia, 4. Nous suivons le Christ, il est avec nous, / et affrontons la mort et ses         gourous. / Ce combat acharné sera gagnant. / Alléluia ...   5. Enfin libérés nous emprunterons / cette sombre porte et trouve- Hal-le - lu - ja, Hal-le - lu - ja, Hal-le - lu - ja, rons / ta sûre présence, ô Seigneur Christ. / Alléluia ... Al - lé - lu - ia, al - lé - lu - ia, al - lé - lu - ia, Text: Jörg Zink; französisch: Danielle Guerrier Kœgler 2015. Melodie: Hans-Jürgen Hufeisen. mit Kopierschutz © dolce musica edizione, Zürichmit Kopierschutz

274 275 Wir wollen aufstehn, aufeinander zugehn  G A Hm Fm 220 Viens, lève-toi et marche               Refrain D A 1. Es wird Zeit, sich zu be - we - gen,       2. Neu - e Lie - der wolln wir sin - gen,   1. Ces - sons de fai - re l'an - douil - le, Wir wol - len auf - stehn, auf - ei - nan-der zu - gehn, Viens, lè - ve - toi et marche a - vec tes frè - res,   G G   A  Hm F m A                 1. höchs-te Zeit, dass was pas - siert. von - ei - nan - der ler-nen, mit - ei-nan-der um - zu-gehn. 2. neu - e Tex - te laut und klar. nous ap-pren-drons l'art de nous en-ten-dre dans la vie. 1. il est temps de se bou - ger ! Der Refrain wird nach jeder Strophe wiederholt.  D A Reprise du refrain après chaque strophe.          Auf - stehn, auf - ei - nan-der zu - gehn und uns nicht ent - 3. Diese Welt ist uns gegeben, / wir sind alle Gäste hier. / Wenn wir nicht  zusammen leben, / kann die Menschheit nur verliern. De - bout, vivre en tant que frè - res, ne pas s'è - loi -

 sus4  Hm F m A A  A 4. Dass aus Fremden Nachbarn werden, / das geschieht nicht von allein. /         Dass aus Nachbarn Freunde werden, / dafür setzen wir uns ein. fer - nen, wenn wir et-was nicht ver-stehn. 2. On partage, on participe, tous différents, c'est de l'or. / Chanter du gner quand quel-que cho-se nous en-nuie. neuf par les tripes, dire nos mots haut et fort. Strophen  G A G A 3. Si ce monde est bien le nôtre, nous n'y sommes qu'invités. /              Apprenons à vivre ensemble, ou c'est la fin des humains. 1. Viel zu lan - ge rum - ge - le - gen, 4. Vivre en frères, sans la guerre, ça ne viendra pas tout seul. / Vivre en 2. Jezur - der hat Ansichtwas ein - zu - brin - gen, frères, sanszur la guerre, nousAnsicht le ferons, mais pas seuls. 1. Ça fait long - temps qu'on glan -douil - le, Text und Melodie: Clemens Bittlinger 1996; französisch: Christian Kempf 2018. © Text und Melodie: beim Urheber. © Französischer Text: Strube, München  Hm Fm A7             1. viel zu viel schon la - men - tiert. 2. die - se Viel - falt wun - der - bar. 1. trop demit temps à Kopierschutzlar - moy - er. mit Kopierschutz

276 277 C 221 Wo ich auch stehe, du warst schon da Am7 G  (F/C)  C F/C  C                 kennst und trotz - dem liebst. 1. Wo ich auch ste - he, du warst schon da. Text (nach Psalm 139,1–2) und Melodie: Albert Frey 1994. 2. Du kennst mein Herz, die Sehn-sucht in mir. © SCM Hänssler, Holzgerlingen, für Immanuel Music Em    F   G     Wort, das die Seele speist 222 1. Wenn ich auch flie - he, du bist mir nah.  G Am7 G/H 2. Als wah-rer Gott und Mensch warst du hier.            Am F  C            1. Wort, das die See - le speist, in uns wirkt 1. Was ich auch den - ke, du weißt es schon.  C   G Am7 2. In al-lem uns gleich und doch oh - ne Schuld.           Em F G C         Got - tes Geist le - ben - dig, kräf - tig und   Dsus4  D7sus4 Cadd9 G/H 1. Was ich auch füh - le, du wirst ver - stehn.          2. Du bist barm - her - zig, vol - ler Ge - duld.  Refrain schär - fer. Wort, das die Rich-tung weist, C Am G F C  Am7 D G                       1.+2. Und ich dan-ke dir, dass du mich kennst und trotz-dem liebst in uns wirkt Got - tes Geist le - ben - dig, Am G F C     Am7 Dsus4 D7sus4                    zur und dass duAnsicht mich beim Na-men nennst und mir ver-gibst. zur Ansicht   Dm7 Em  kräf - tig und schär - fer!       2. Lied, das von Hoffnung singt, / weil es uns Frieden bringt: / lebendig, kräftig und schärfer. / Lied, das von Liebe schwingt, / weil es uns Frieden Herr, du rich-test mich wie-der auf, und du bringt: / lebendig, kräftig und schärfer. F C Dm7    3. Lied, das die Herzen kennt / und in uns allen brennt: / lebendig, kräftig       und schärfer. / Ruf, der beim Namen nennt / und in uns allen brennt: / hebst mich zu dir hi - nauf. Ja, ich dan-ke dir, dass du mich lebendig, kräftig und schärfer. mit Kopierschutz Text: Eckart Bücken. Melodie: Reinhardmit Horn. © KontakteKopierschutz Musikverlag, Ute Horn, Lippstadt

278 279 Wort des Propheten 223 A maj7 F7/A B Voix des prophètes         sus4   Cm B B            1. Wind - zug, bib - li - sche Flamm',      2. Zei - ten, Hoff - nung du gibst, 3. schöpf - lich ist dein Ge - müt, 1. Wort des Pro - phe - ten, Bri - se von 1. pê - te, bib - le de feu, 2. Wort der A - pos - tel, Stim - me vom       3. Wort al - ler Wun - der, Sohn Je - sus          1. Voix des pro - phè - tes, souf - fle de              Fm/A F7/A Cm/G G        7     maj E Cm        l              1. Ge - bot und Bot - schaft Got - tes. 2. des heil- gen Geis - tes Trost. 1. Gott. Lass uns den Va - ter er - 3. Wort Got - tes Je - sus Christ. 2. Geist, Feu - er voll Le - ben und 1. pa - ro - le et loi deDieu ! 3. Christ, Quel - le der Lieb' und des        1. Dieu, fais - nous con - naî - tre le                   l         2. Voix des apôtres, voix de l'Esprit / flamme, espérance et message ! / D'un siècle à l'autre, porte la vie, / parole de l'Esprit ! Bsus4 B Emaj7 E Gm  l           3. Verbe admirable, voix de Jésus, / source d'amour et de vie ! zur Ansicht   Inépuisablezur est ta vertu, Ansicht / parole de Jésus ! 1. fah - - ren, stür - mi - scher Text: Germaine de Lioncourt; deutsch: Jürgen Grauling. Musik: Fréderic Humber. © Text: bei den Urhebern. © Musik: Strube, München 2. Kun - - de zu al - len 3. Le - - bens! Tief un - er - 1. Pè - - re ! Vent de tem -     l    mit Kopierschutz mit Kopierschutz

280 281 224 Wo Drachen fliegen, weht der Wind

 7  F B C F  Psalmen            1. Wo Dra-chen flie - gen, weht der Wind. Du liturgischer kalender 2. Die Kraft des Win - des ü - ber dir, sie 3. Als Je - su Freun - de sich ver - kro-chen einst verzeichnisse  F    C   B   A   1. siehst es, und du weißt: Der Wind ist sel - ber 2. trägt den Dra - chen weit. Und Geis - tes - kraft in 3. hin - ter Tür und Wand, ging Win - des - brau - sen Dm C  F  E            1. un - sicht - bar. Man sieht nur, was durch 2. die - ser Welt, in die Gott sei - ne 3. durch das Haus. Sie fass - ten Mut und  Am  Gm 7    F/C C7 F  1. ihn ge - schah; so wie bei Got - tes Geist. 2. Kir - che stellt, be-wegt auch uns - re Zeit. 3. zo - gen aus mit Glau-ben und Ver - stand.

4. Die Pfingstgeschichte wird erzählt, / seit damals Jahr um Jahr. / Verzag- ten machtzur sie neuen Mut,Ansicht / denn Gottes Wort tut ihnen gut. / Sie spüren: zur Ansicht Es ist wahr. 5. Wo Gottes Geist auf Erden weht, / da atmen Menschen auf, / weil diese unsichtbare Kraft / durch Glaubenstiefe Freiheit schafft / im eignen Lebenslauf. 6. Wenn gar kein Wind am Himmel weht, / dann ruhen Drachen still. / Nun warte ab, es kommt die Zeit. / Und wenn sie da ist, sei bereit. / Der Wind weht, wo er will. Text: Wolfgang Bromme. Melodie:mit Philipp Popp. ©Kopierschutz Strube, München mit Kopierschutz

282 283 hinweise zum gebrauch Denn der HERR ist freundlich, / Der folgende Teil des Gesangbuchanhangs enthält die Wochenpsal- und seine Gnade währet ewig * men, den liturgischen Kalender mit Informationen zu den Sonn- und und seine Wahrheit für und für. Feiertagen des Kirchenjahres, ein Verzeichnis, das es erlaubt, Lieder zu l bestimmten Themen zu suchen, sowie die Copyright-Angaben.          1. Nun jauchzt dem Her -ren, al -leWelt! die Psalmen Die Auswahl der Wochenpsalmen und ihrer Verse entspricht der zum        1. Advent 2018 eingeführten Ordnung gottesdienstlicher Texte und  Lieder für das Kirchenjahr. Die Wochenpsalmen sind in der Lutherüber- Kommther,zusei -nem Dienst euch stellt! setzung von 2017 wiedergegeben. Sie sind für das Beten im Wechsel gesetzt. Der Stern nach dem Halbvers ( ) bezeichnet eine natürliche * Ehr sei dem Vater und dem Sohn * Atempause an dieser Stelle. und dem Heiligen Geist, Wird ein Psalm durch einen gesungenen Kehrvers gerahmt, sollte das wie es war im Anfang, jetzt und immerdar * „Ehr´ sei dem Vater“ nicht gesungen, sondern im Wechsel gesprochen und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. und vom Kehrvers gerahmt werden. Dadurch ergibt sich diese Reihen- folge:          l Beispiel: Psalm 100 mit kehrvers 1. Nun jauchzt dem Her -ren, al -leWelt!          l         1. Nun jauchzt dem Her -ren,  al -l eWelt! Kommt her,zu sei -nem Dienst euch stellt!    Einzelne Psalmen sind zusätzlich in modernen Übersetzungen abge- druckt. Diese eignen sich weniger für das gemeinsame Sprechen im Kommt her,zusei -nem Dienst euch stellt! Wechsel, können aber von einer Sprecherin/einem Sprecher vorgetragen und von der Gemeinde mit einem gesprochenen oder gesungenen Jauchzet dem HERRN, alle Welt! * Kehrvers gegliedert werden (vgl. Psalm 23.II). Auch der Vortrag durch Dienet demzurHERRN mit AnsichtFreuden, mehrere Sprzurecher/-innen Ansicht(auch in Kombination mit anderen Texten) ist kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken! * denkbar. Erkennet, dass der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht und nicht wir selbst * zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide. Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, / zu seinen Vorhöfen mit Loben; * danket ihm, mitlobet seinen Namen!Kopierschutz mit Kopierschutz

284 285 Psalmen in Auswahl

Psalm 1 901 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen / noch tritt auf den Weg der Sünder * noch sitzt, wo die Spötter sitzen, sondern hat Lust am Gesetz des HERRN * und sinnt über seinem Gesetz Tag und Nacht! Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, * der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht. * Und was er macht, das gerät wohl. Aber so sind die Gottlosen nicht, * sondern wie Spreu, die der Wind verstreut. Darum bestehen die Gottlosen nicht im Gericht * noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten. Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten, * aber der Gottlosen Weg vergeht. Psalm 1

Psalm 1 – in moderner ÜBertragung 901.2 zur Ansicht Der kann zufriedenzursein, Ansichtder nicht genötigt wird, des Lied zu singen, des Brot er isst, der Ja nicht sagt, wenn er Nein sagen muss. Der kann gelassen seiner Wege gehen, der sich nicht verläuft auf gängiger Laufbahn, auf breitem Besitz, der weder verschaukeln noch verschleudern sich lässt zwischen halber Wahrheit und ganzen Lügen. Wohl dem, den es freut, ins Lot zu kommen. mit Kopierschutz Der steht wie ein Baum.mit Kopierschutz

286 287 Und wenn er Durst hat nach Gerechtigkeit, Psalm 8 – dann sucht er die Quelle. in moderner ÜBertragung 902.2 Da kann er haben, wenn er will, das Wasser des Lebens umsonst. Unmöglicher Name, unnennbar, wer? Arnim Juhre Tief oder hoch, in welchem Erdenwinkel, wer? Himmel, majestätischer Mantel, Psalm 8 funkelnde Myriaden – 902 wer? HERR, unser Herrscher, / Der aus dem Mund von Kindern wie herrlich ist dein Name in allen Landen, * eine Kraft aufbaut, eine Burg aus Liedern, der du zeigst deine Hoheit am Himmel! wo sie ihren Schändern entkommen, Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge / der. hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, * Wenn ich den Himmel anschau, dass du vertilgest den Feind und den Rachgierigen. Mond, Sonne, Sterne dort geformt: Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, * Wer sind wir dann, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: dass an uns gedacht werden sollte, Mensch, wer bist du, dass du gewusst wirst? was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, * und des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst? Göttertöchter sind wir und -söhne, gekrönt mit unsichtbaren Kronen, Du hast ihn wenig niedriger gemacht als Gott, * in verfeinerte Körper gekleidet. mit Ehre und Herrlichkeit hast du ihn gekrönt. Und die ganze Erde ausgelegt zu unseren Füßen, Du hast ihn zum HERRN gemacht über deiner Hände Werk, * bis in die fernsten Fernen, alles hast du unter seine Füße getan: dass wir sie behüten. Schafe und Rinder allzumal, * Herden von Schafen, Mengen von Vieh dazu auch die wilden Tiere, Mit den Tieren der Wildnis zusammen, die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer * Vögel entlang der Himmelsbahnen, und alles, was die Meere durchzieht. Fische, flitzend entlang der Meerespfade. HERR, unser Herrscher, * Unmöglicher Name, unnennbar, du, wie herrlich ist dein Name in allen Landen! wer du, Psalm 8, 2–10zur Ansicht tief oder hoch,zurin welchem AnsichtErdenwinkel, du, wer du?

mit Kopierschutz mit Kopierschutz

288 289 Sie geht auf an einem Ende des Himmels / Psalm 18 903 und läuft um bis wieder an sein Ende, * Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke! * und nichts bleibt vor ihrer Glut verborgen. HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter; Psalm 19, 2–7 mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, * mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz! Psalm 19 ii 904.2 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, * Das Gesetz des HERRN ist vollkommen so werde ich vor meinen Feinden errettet. * und erquickt die Seele. Es umfingen mich des Todes Bande, * Das Zeugnis des HERRN ist gewiss und die Fluten des Verderbens erschreckten mich. * und macht die Unverständigen weise. Des Totenreichs Bande umfingen mich, * Die Befehle des HERRN sind richtig und des Todes Stricke überwältigten mich. * und erfreuen das Herz. Als mir angst war, rief ich den HERRN an * Die Gebote des HERRN sind lauter und schrie zu meinem Gott. * und erleuchten die Augen. Da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, * Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich. und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren. * Die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht. Er streckte seine Hand aus von der Höhe Sie sind köstlicher als Gold und viel feines Gold, und fasste mich * * sie sind süßer als Honig und Honigseim. und zog mich aus großen Wassern. Auch lässt dein Knecht sich durch sie warnen; Er führte mich hinaus ins Weite, * * und wer sie hält, der hat großen Lohn. er riss mich heraus; denn er hatte Lust zu mir. Psalm 18, 2–7.17.20 Wer kann merken, wie oft er fehlet? * Verzeihe mir die verborgenen Sünden! Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, * 904.1 Psalm 19 i dass sie nicht über mich herrschen; Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, * so werde ich ohne Tadel sein * und die Feste verkündigt seiner Hände Werk. und unschuldig bleiben von großer Missetat. Ein Tag sagt‘s dem andern, * Psalm 19, 8–14 undzureine Nacht Ansichttut‘s kund der andern, zur Ansicht ohne Sprache und ohne Worte; * unhörbar ist ihre Stimme. Ihr Schall geht aus in alle Lande * und ihr Reden bis an die Enden der Welt. Er hat der Sonne ein Zelt am Himmel gemacht; / sie geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer * und freut sich wie einmitHeld, zu laufen Kopierschutzdie Bahn. mit Kopierschutz

290 291 905.1 Psalm 22 i Psalm 22 ii 905.2 Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? * Ich will deinen Namen kundtun meinen Brüdern, * Ich schreie, aber meine Hilfe ist ferne. ich will dich in der Gemeinde rühmen: Mein Gott, des Tages rufe ich, doch antwortest du nicht, * Rühmet den HERRN, die ihr ihn fürchtet; / und des Nachts, doch finde ich keine Ruhe. ehrt ihn, all ihr Nachkommen Jakobs, * und scheut euch vor ihm, all ihr Nachkommen Israels! Aber du bist heilig, * der du thronst über den Lobgesängen Israels. Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen / Unsere Väter hofften auf dich; * und da sie hofften, halfst du ihnen heraus. und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; * und da er zu ihm schrie, hörte er‘s. Zu dir schrien sie und wurden errettet, * sie hofften auf dich und wurden nicht zuschanden. Dich will ich preisen in der großen Gemeinde, * ich will mein Gelübde erfüllen vor denen, Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, * die ihn fürchten. ein Spott der Leute und verachtet vom Volk. Die Elenden sollen essen, dass sie satt werden; / Alle, die mich sehen, verspotten mich, * und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; sperren das Maul auf und schütteln den Kopf: * euer Herz soll ewiglich leben. »Er klage es dem HERRN, der helfe ihm heraus * Es werden gedenken und sich zum HERRN und rette ihn, hat er Gefallen an ihm.« bekehren aller Welt Enden * Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; * und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Völker. denn es ist hier kein Helfer. Denn des HERRN ist das Reich, * Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, / und er herrscht unter den Völkern. und meine Zunge klebt mir am Gaumen, * Psalm 22, 23–29 und du legst mich in des Todes Staub. Sie teilen meine Kleider unter sich * und werfen das Los um mein Gewand. Psalm 23 906 Aber du, HERR, sei nicht ferne;* Der HERR ist mein Hirte, * meine Stärke, eile, mir zu helfen! mir wird nichts mangeln. Psalm 22, 2–9.12.16.19–20 Er weidet mich auf einer grünen Aue * zur Ansicht undzurführet mich Ansichtzum frischen Wasser. Er erquicket meine Seele. * Er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen. Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, * fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, * mit Kopierschutz dein Stecken und Stabmittrösten mich. Kopierschutz

292 293 Du bereitest vor mir einen Tisch * im Angesicht meiner Feinde. Psalm 24 907 Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, Du salbest mein Haupt mit Öl * * der Erdkreis und die darauf wohnen. und schenkest mir voll ein. Denn er hat ihn über den Meeren gegründet Gutes und Barmherzigkeit werden mir * und über den Wassern bereitet. folgen ein Leben lang, * und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar. Wer darf auf des HERRN Berg gehen, * Psalm 23 und wer darf stehen an seiner heiligen Stätte? Wer unschuldige Hände hat * und reinen Herzens ist, Warum sorgen machen? 906.2 wer nicht bedacht ist auf Lüge * (nach Psalm 23) und nicht schwört zum Trug: Der Herr sorgt für mich. der wird den Segen vom HERRN empfangen * Warum soll ich mir Sorgen machen? und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heiles. Was ein guter Hirte für seine Schafe ist, Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, * das ist für mich Gott, mein Hirte. das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. Täglich gibt er mir mein Essen Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, * und lässt mich meinen Durst löschen. dass der König der Ehre einziehe! Alles, was ich zum Leben brauche, schenkt er mir. Wer ist der König der Ehre? / Der Herr sorgt für mich. Es ist der HERR, stark und mächtig, * Warum soll ich mir Sorgen machen? der HERR, mächtig im Streit. Mein Weg ist richtig: Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, * Er führt nicht in die Irre. dass der König der Ehre einziehe! Denn es ist Gott, der mich führt. Wer ist der König der Ehre? * Wenn ich ganz alleine bin, Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehre. und Gefahren um mich sind, Psalm 24 fürchte ich doch kein Unheil. Der Herr sorgt für mich. Warum sollzurich mir Sor genAnsichtmachen? zur Ansicht Du bist bei mir, Herr. Wie ein Hirte seine Schafe beschützt, so behütest du mich. Frieden und Glück gibst du mir. Für immer will ich zu dir gehören. Der Herr sorgt für mich. Warum soll ich mir Sorgen machen? Gottfried Mohr / AndreasmitWeidle Kopierschutz mit Kopierschutz

294 295 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir, * 908 Psalm 25 verstoße nicht im Zorn deinen Knecht! Nach dir, HERR, verlangt mich. * Denn du bist meine Hilfe; verlass mich nicht * Mein Gott, ich hoffe auf dich; und tu die Hand nicht von mir ab, lass mich nicht zuschanden werden, * du Gott meines Heils! dass meine Feinde nicht frohlocken über mich. Denn mein Vater und meine Mutter verlassen mich, * Denn keiner wird zuschanden, der auf dich harret; * aber der HERR nimmt mich auf. aber zuschanden werden die leichtfertigen Verächter. HERR, weise mir deinen Weg * HERR, zeige mir deine Wege * und leite mich auf ebener Bahn und lehre mich deine Steige! um meiner Feinde willen. Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! / Gib mich nicht preis dem Willen meiner Feinde! * Denn du bist der Gott, der mir hilft; * Denn es stehen falsche Zeugen wider mich auf täglich harre ich auf dich. und tun mir Unrecht. Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit / Ich glaube aber doch, dass ich sehen werde * und an deine Güte, * die Güte des HERRN im Lande der Lebendigen. die von Ewigkeit her gewesen sind. Harre des HERRN! * Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend * Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN! und meiner Übertretungen, Psalm 27, 1.7–14 gedenke aber meiner nach deiner Barmherzigkeit, * HERR, um deiner Güte willen! Psalm 27 – in moderner ÜBertragung 909.2 Der HERR ist gut und gerecht; * Gott ist mein Licht, darum weist er Sündern den Weg. Wenn es finster ist. Er leitet die Elenden recht * Er ist mein Schutz, und lehrt die Elenden seinen Weg. wenn ich Angst habe. Psalm 25, 1–9 Vor wem sollte ich mich fürchten? Vor den Menschen? Vor dem Alleinsein? 909 Psalm 27 Gott ist stärker. Gott ist bei mir. Der HERR ist mein Licht und mein Heil; zur Ansicht* Verlass michzurnicht, Ansicht vor wem sollte ich mich fürchten? zeige mir meinen Weg, begleite mich. Der HERR ist meines Lebens Kraft; * Wenn du bei mir bist, habe ich Mut. vor wem sollte mir grauen? Wenn du mir hilfst, bin ich stark. HERR, höre meine Stimme, wenn ich rufe; * Du, Gott, bist mein Licht, wenn es finster ist, sei mir gnädig und antworte mir! und mein Schutz in der Nacht. Mein Herz hält dir vor dein Wort: / Ich danke dir, „Ihr sollt mein Antlitz suchen.“ * dass du mir hilfst. Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz. mit Kopierschutz Gottfried Mohr / AndreasmitWeidle Kopierschutz

296 297 910 Psalm 30 Psalm 31 i 911.1 Lobsinget dem HERRN, ihr seine Heiligen, * HERR, auf dich traue ich, / und preiset seinen heiligen Namen! lass mich nimmermehr zuschanden werden, * errette mich durch deine Gerechtigkeit! Denn sein Zorn währet einen Augenblick * und lebenslang seine Gnade. Neige deine Ohren zu mir, hilf mir eilends! * Sei mir ein starker Fels und eine Burg, Den Abend lang währet das Weinen, * aber des Morgens ist Freude. dass du mir helfest! Denn du bist mein Fels und meine Burg, Ich aber sprach, als es mir gut ging: * * Ich werde nimmermehr wanken. und um deines Namens willen wollest du mich leiten und führen. Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen / Du wollest mich aus dem Netze ziehen, / hattest du mich auf einen starken Fels gestellt. * Aber als du dein Antlitz verbargest, erschrak ich. das sie mir heimlich stellten; * denn du bist meine Stärke. Zu dir, HERR, rief ich * und flehte zu meinem Gott. In deine Hände befehle ich meinen Geist; * du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott. Was nützt dir mein Blut, wenn ich zur Grube fahre? * Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen? Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, * dass du mein Elend ansiehst HERR, höre und sei mir gnädig! * und kennst die Not meiner Seele HERR, sei mein Helfer! und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; Du hast mir meine Klage verwandelt in einen Reigen, / * du stellst meine Füße auf weiten Raum. du hast mir den Sack der Trauer ausgezogen * und mich mit Freude gegürtet, Meine Zeit steht in deinen Händen. / Errette mich von der Hand meiner Feinde dass ich dir lobsinge und nicht stille werde. * * und von denen, die mich verfolgen. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit. Psalm 30, 5–13 Lass leuchten dein Antlitz über deinem Knecht; * hilf mir durch deine Güte! Psalm 31, 2–6.8–9.16–17

zur Ansicht Psalm 31zurii Ansicht 911.2 Wie groß ist deine Güte, HERR, * die du bewahrt hast denen, die dich fürchten, und erweisest vor den Menschen * denen, die auf dich trauen! Du birgst sie im Schutz deines Angesichts vor den Rotten der Leute, * mit Kopierschutz du verbirgst sie in dermitHütte vor denKopierschutzzänkischen Zungen.

298 299 Gelobt sei der HERR; denn er hat seine wunderbare Güte * mir erwiesen in einer festen Stadt. Psalm 33 913 Ich sprach wohl in meinem Zagen: * Der HERR schaut vom Himmel * Ich bin von deinen Augen verstoßen. und sieht alle Menschenkinder. Doch du hörtest die Stimme meines Flehens, * Von seinem festen Thron sieht er auf alle, * als ich zu dir schrie. die auf Erden wohnen. Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! * Der ihnen allen das Herz geschaffen hat, * Die Gläubigen behütet der HERR achtet auf alle ihre Werke. und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt. Einem König hilft nicht seine große Macht; * Seid getrost und unverzagt alle, * ein Held kann sich nicht retten durch seine große Kraft. die ihr des HERRN harret! Rosse helfen auch nicht; da wäre man betrogen; * Psalm 31, 20–25 und ihre große Stärke errettet nicht. Siehe, des HERRN Auge sieht auf alle, die ihn fürchten, * 912 Psalm 32 die auf seine Güte hoffen, dass er ihre Seele errette vom Tode Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, * * und sie am Leben erhalte in Hungersnot. dem die Sünde bedeckt ist! Unsre Seele harrt auf den HERRN; Wohl dem Menschen, * er ist uns Hilfe und Schild. dem der HERR die Schuld nicht zurechnet, * in dessen Geist kein Falsch ist! Denn unser Herz freut sich seiner, * und wir trauen auf seinen heiligen Namen. Denn da ich es wollte verschweigen, * verschmachteten meine Gebeine durch mein tägliches Klagen. Deine Güte, HERR, sei über uns, * wie wir auf dich hoffen. Denn deine Hand lag Tag und Nacht schwer auf mir, * Psalm 33, 13–22 dass mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. Darum bekannte ich dir meine Sünde, * und meine Schuld verhehlte ich nicht. Psalm 34 i 914.1 Ich sprach: Ich will den HERRN loben allezeit; * Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen. * sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. Da vergabst du mir die Schuld meiner Sünde. zur Ansicht MeinezurSeele soll Ansichtsich rühmen des HERRN, * Deshalb werden alle Heiligen zu dir beten * dass es die Elenden hören und sich freuen. zur Zeit der Angst; Preiset mit mir den HERRN * darum, wenn große Wasserfluten kommen, * und lasst uns miteinander seinen Namen erhöhen! werden sie nicht an sie gelangen. Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir * Du bist mein Schirm, du wirst mich vor Angst behüten, * und errettete mich aus aller meiner Furcht. dass ich errettet gar fröhlich rühmen kann. Die auf ihn sehen, werden strahlen vor Freude, * Psalm 32, 1–7 mit Kopierschutz und ihr Angesicht sollmitnicht schamr Kopierschutzot werden.

300 301 Als einer im Elend rief, hörte der HERR * und half ihm aus allen seinen Nöten. Psalm 36 915 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, * HERR, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, * die ihn fürchten, und hilft ihnen heraus. und deine Wahrheit, so weit die Wolken gehen. Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. * Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes / Wohl dem, der auf ihn trauet! und dein Recht wie die große Tiefe. * HERR, du hilfst Menschen und Tieren. Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! * Denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel. Wie köstlich ist deine Güte, Gott, * dass Menschenkinder Reiche müssen darben und hungern; * aber die den HERRN suchen, unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben! haben keinen Mangel an irgendeinem Gut. Sie werden satt von den reichen Gütern deines Hauses, * Psalm 34, 2–11 und du tränkst sie mit Wonne wie mit einem Strom. Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, * Psalm 34 ii und in deinem Lichte sehen wir das Licht. 914.2 Psalm 36, 6–10 Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten * und seine Ohren auf ihr Schreien. Psalm 36 – Das Antlitz des HERRN steht wider alle, die Böses tun, * dass er ihren Namen ausrotte von der Erde. in moderner ÜBertragung 915.2 Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR * Sie sagen: „Ich will das Böse!“ und errettet sie aus all ihrer Not. In ihren Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott. Sie finden nichts dabei, Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, * und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben. Böses zu tun, zu hassen. Was sie reden ist zum Betrug Der Gerechte muss viel leiden, * und dem Bösen zulieb. aber aus alledem hilft ihm der HERR. Sie haben sich vom Guten verabschiedet. Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, * Nachts planen sie Unheil, dass nicht eines von ihnen zerbrochen wird. tags führen sie es aus – Den Frevler wird das Unglück töten, * eiskalt, scheuen sie vor nichts zurück. und die denzurGerechten Ansichthassen, fallen in Schuld. Herr! zur Ansicht Der HERR erlöst das Leben seiner Knechte, * Du bist so gut, wie der Himmel weit ist, und alle, die auf ihn trauen, werden frei von Schuld. Deine Treue reicht weiter, als die Wolken ziehn, Psalm 34, 16–23 Deine Gerechtigkeit ist höher als der höchste Berg, Deine Weisheit ist tiefer als das Meer. Herr, für Menschen und Tiere bist du ein Gott, der hilft. Es ist eine Freude! Die Menschen sind im Schatten deiner Flügel zuhaus. mit Kopierschutz An deinem Reichtummitdürfen sie teilhaben.Kopierschutz

302 303 Du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen. Denn: Du bist die Quelle des Lebens, Psalm 39 917 in deinem Licht sehen wir: das Licht, HERR, lehre doch mich, / erhalte den Menschen deine Nähe und dein Ja, dass es ein Ende mit mir haben muss * allen, die es ernst meinen! und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muss. Auch mich, lass mich nicht geraten in ihre Mühle, Siehe, meine Tage sind eine Handbreit bei dir, * sie sollen mich nicht kleinkriegen, nein! und mein Leben ist wie nichts vor dir. So sollen zusammenbrechen. Alle Bösen sollen hinsinken – Ach, wie gar nichts sind alle Menschen, * und nie wieder aufstehn! die doch so sicher leben! Arnold Stadler Sie gehen daher wie ein Schatten / und machen sich viel vergebliche Unruhe; * sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird. 916 Psalm 37 Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? * Hoffe auf den HERRN und tue Gutes, * Ich hoffe auf dich. bleibe im Lande und nähre dich redlich. Höre mein Gebet, HERR, und vernimm mein Schreien, * Habe deine Lust am HERRN; * schweige nicht zu meinen Tränen; der wird dir geben, was dein Herz wünscht. denn ich bin ein Gast bei dir, * Befiehl dem HERRN deine Wege * ein Fremdling wie alle meine Väter. und hoffe auf ihn, er wird‘s wohlmachen Lass ab von mir, dass ich mich erquicke, * und wird deine Gerechtigkeit heraufführen wie das Licht * ehe ich dahinfahre und nicht mehr bin. und dein Recht wie den Mittag. Psalm 39, 5–8.13–14 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn. * Entrüste dich nicht über den, dem es gut geht, Psalm 42 der seinen Mutwillen treibt. 918 Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser, Steh ab vom Zorn und lass den Grimm, * * entrüste dich nicht, dass du nicht Unrecht tust. so schreit meine Seele, Gott, zu dir. Meine Seele dürstet nach Gott, Denn die Bösen werden ausgerottet; * * die aber des HERRN harren, werden das Land erben. nach dem lebendigen Gott. Wann werde ich dahin kommen, Nochzureine kleine AnsichtZeit, so ist der Gottlose nicht mehr da; * zur Ansicht* und wenn du nach seiner Stätte siehst, ist er weg. dass ich Gottes Angesicht schaue? Meine Tränen sind meine Speise Tag und Nacht, Aber die Elenden werden das Land erben * * und ihre Freude haben an großem Frieden. weil man täglich zu mir sagt: Wo ist nun dein Gott? Psalm 37, 3–11 Daran will ich denken * und ausschütten mein Herz bei mir selbst: wie ich einherzog in großer Schar, * mit Kopierschutz mit ihnen zumitwallen zum HauseKopierschutzGottes

304 305 mit Frohlocken und Danken * in der Schar derer, die da feiern. Psalm 46 920 Was betrübst du dich, meine Seele, * Gott ist unsre Zuversicht und Stärke, * und bist so unruhig in mir? eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben. Harre auf Gott; denn ich werde ihm noch danken, * Darum fürchten wir uns nicht, dass er mir hilft mit seinem Angesicht. wenngleich die Welt unterginge * Psalm 42, 2–6 und die Berge mitten ins Meer sänken, wenngleich das Meer wütete und wallte * 919 Psalm 43 und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben Schaffe mir Recht, Gott, / mit ihren Brünnlein, * und führe meine Sache wider das treulose Volk * da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind. und errette mich von den falschen und bösen Leuten! Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; * Denn du bist der Gott meiner Stärke: * Gott hilft ihr früh am Morgen. Warum hast du mich verstoßen? Die Völker müssen verzagen und die Königreiche fallen, * Warum muss ich so traurig gehen, * das Erdreich muss vergehen, wenn er sich hören lässt. wenn mein Feind mich drängt? Der HERR Zebaoth ist mit uns, * Sende dein Licht und deine Wahrheit, dass sie mich leiten * der Gott Jakobs ist unser Schutz. und bringen zu deinem heiligen Berg und zu deiner Wohnung, Kommt her und schauet die Werke des HERRN, * dass ich hineingehe zum Altar Gottes, / der auf Erden solch ein Zerstören anrichtet, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, * der den Kriegen ein Ende macht in aller Welt, und dir, Gott, auf der Harfe danke, mein Gott. * der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt Was betrübst du dich, meine Seele, * und Wagen mit Feuer verbrennt. und bist so unruhig in mir? Seid stille und erkennet, dass ich Gott bin! * Harre auf Gott; denn ich werde ihm noch danken, * Ich will mich erheben unter den Völkern, dass er meines Angesichts Hilfe und mein Gott ist. ich will mich erheben auf Erden. Psalm 43 Der HERR Zebaoth ist mit uns, * der Gott Jakobs ist unser Schutz. zur Ansicht Psalm 46, 2–12zur Ansicht

mit Kopierschutz mit Kopierschutz

306 307 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm * 921 Psalm 47 bis an der Welt Enden. Schlagt froh in die Hände, alle Völker, * Deine Rechte ist voll Gerechtigkeit. * und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall! Es freue sich der Berg Zion, Denn der HERR, der Allerhöchste, ist zu fürchten, * und die Töchter Juda seien fröhlich * ein großer König über die ganze Erde. um deiner Rechte willen. Er zwingt die Völker unter uns * Ziehet um den Zion herum und umschreitet ihn, * und Völkerschaften unter unsere Füße. zählt seine Türme; Er erwählt uns unser Erbteil, * habt gut acht auf seine Mauern, / die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. durchwandert seine Paläste, * Gott fährt auf unter Jauchzen, * dass ihr den Nachkommen davon erzählt: der HERR beim Schall der Posaune. Dieser ist Gott, unser Gott für immer und ewig. * Lobsinget, lobsinget Gott, * Er ist‘s, der uns führet. lobsinget, lobsinget unserm Könige! Psalm 48, 2–3a.9–15 Denn Gott ist König über die ganze Erde; * lobsinget ihm mit Psalmen! Psalm 50 923 Gott ist König über die Völker, * Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt zu Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. * vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang. Die Fürsten der Völker sind versammelt * Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. als Volk des Gottes Abrahams; * Unser Gott kommt und schweiget nicht. denn Gott gehören die Schilde auf Erden; * Fressendes Feuer geht vor ihm her er ist hoch erhaben. * und um ihn her ein gewaltiges Wetter. Psalm 47, 2–10 Er ruft Himmel und Erde zu, * dass er sein Volk richten wolle: Psalm 48 922 „Versammelt mir meine Heiligen, * Groß ist der HERR und hoch zu rühmen * die den Bund mit mir schlossen beim Opfer.“ in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge. Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkünden; * Schönzurragt empor Ansichtsein Gipfel, * dennzurGott selbst Ansichtist Richter. daran sich freut die ganze Welt. Opfere Gott Dank * Wie wir‘s gehört haben, so sehen wir‘s * und erfülle dem Höchsten deine Gelübde, an der Stadt des HERRN Zebaoth, und rufe mich an in der Not, * an der Stadt unsres Gottes: * so will ich dich erretten, und du sollst mich preisen. Gott erhält sie ewiglich. Wer Dank opfert, der preiset mich, * Gott, wir gedenken deiner Güte * und da ist der Weg, dass ich ihm zeige das Heil Gottes. in deinem Tempel. mit Kopierschutz Psalm 50, 1–6.14–15.23mit Kopierschutz

308 309 Wach auf, meine Ehre, wach auf, Psalter und Harfe, * 924 Psalm 51 ich will das Morgenrot wecken! Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, * HERR, ich will dir danken unter den Völkern, * und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit. ich will dir lobsingen unter den Leuten. Wasche mich rein von meiner Missetat, * Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, * und reinige mich von meiner Sünde; und deine Wahrheit, so weit die Wolken gehen. denn ich erkenne meine Missetat, * Erhebe dich, Gott, über den Himmel * und meine Sünde ist immer vor mir. und deine Ehre über alle Welt! An dir allein habe ich gesündigt * Psalm 57, 2–4.6.8–12 und übel vor dir getan, auf dass du recht behaltest in deinen Worten * Psalm 63 926 und rein dastehst, wenn du richtest. Gott, du bist mein Gott, den ich suche. Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden, * * Es dürstet meine Seele nach dir, und tilge alle meine Missetat. mein Leib verlangt nach dir Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz * * aus trockenem, dürrem Land, wo kein Wasser ist. und gib mir einen neuen, beständigen Geist. So schaue ich aus nach dir in deinem Heiligtum, Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, * * wollte gerne sehen deine Macht und Herrlichkeit. und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir. Denn deine Güte ist besser als Leben; Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe, * * meine Lippen preisen dich. und mit einem willigen Geist rüste mich aus. Psalm 51, 3–6.11–14 So will ich dich loben mein Leben lang * und meine Hände in deinem Namen aufheben. Das ist meines Herzens Freude und Wonne, * 925 Psalm 57 wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann; Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! * wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich, * Denn auf dich traut meine Seele, wenn ich wach liege, sinne ich über dich nach. und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, * Denn du bist mein Helfer, * bis das Unglück vorübergehe. und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich. Ich rufe zuzurGott, dem Allerhöchsten,Ansicht* Meine Seelezurhängt an dir;Ansicht* zu Gott, der meine Sache zum guten Ende führt. deine rechte Hand hält mich. Er sende vom Himmel und helfe mir / Psalm 63, 2–9 Von der Schmähung dessen, der mir nachstellt. * Gott sende seine Güte und Treue. Erhebe dich, Gott, über den Himmel * und deine Ehre über alle Welt! Mein Herz ist bereit, Gott, * mein Herz istmitbereit, dass Kopierschutzich singe und lobe. mit Kopierschutz

310 311 Das Land gibt sein Gewächs; * 927 Psalm 66 es segne uns Gott, unser Gott! Jauchzet Gott, alle Lande! / Es segne uns Gott, * Lobsinget zur Ehre seines Namens; * und alle Welt fürchte ihn! rühmet ihn herrlich! Psalm 67 Sprecht zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! * Deine Feinde müssen sich beugen vor deiner großen Macht. Psalm 68 929 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, * lobsinge deinem Namen. Die Gerechten freuen sich / und sind fröhlich vor Gott Kommt her und sehet an die Werke Gottes, * * und freuen sich von Herzen. der so wunderbar ist in seinem Tun an den Menschenkindern. Singet Gott, lobsinget seinem Namen! / Er verwandelte das Meer in trockenes Land, / Macht Bahn dem, der auf den Wolken einherfährt; sie gingen zu Fuß durch den Strom; * * er heißt HERR. Freuet euch vor ihm! dort wollen wir uns seiner freuen. Ein Vater der Waisen und ein Helfer der Witwen Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich, / * ist Gott in seiner heiligen Wohnung, seine Augen schauen auf die Völker. * Die Abtrünnigen können sich nicht erheben. ein Gott, der die Einsamen nach Hause bringt, / der die Gefangenen herausführt, dass es ihnen wohlgehe; Lobet, ihr Völker, unsern Gott, * * aber die Abtrünnigen bleiben in dürrem Lande. lasst seinen Ruhm weit erschallen, Gelobt sei der HERR täglich. der unsre Seelen am Leben erhält * * Gott legt uns eine Last auf, aber er hilft uns auch. und lässt unsere Füße nicht gleiten. Psalm 66, 1–9 Wir haben einen Gott, der da hilft, * und den HERRN, einen Herrn, der vom Tode errettet. Gebt Gott die Macht! Seine Herrlichkeit ist über Israel * 928 Psalm 67 und seine Macht in den Wolken. Gott sei uns gnädig und segne uns, * Zu fürchten bist du, Gott, in deinem Heiligtum. * er lasse uns sein Antlitz leuchten, Er ist Israels Gott. dass man auf Erden erkenne deinen Weg, * Er wird dem Volk Macht und Kraft geben. * unterzurallen Heiden Ansichtdein Heil. Gelobt sei zurGott! Ansicht Es danken dir, Gott, die Völker, * Psalm 68, 4–7.20–21.35–36 es danken dir alle Völker. Die Völker freuen sich und jauchzen, * dass du die Menschen recht richtest und regierst die Völker auf Erden. Es danken dir, Gott, die Völker, * es danken dir alle Vömitlker. Kopierschutz mit Kopierschutz

312 313 930 Psalm 69 Psalm 71 931 Gott, hilf mir! / HERR, ich traue auf dich, * Denn das Wasser geht mir bis an die Kehle. * lass mich nimmermehr zuschanden werden. Ich versinke in tiefem Schlamm, wo kein Grund ist; Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir heraus, * ich bin in tiefe Wasser geraten, * neige deine Ohren zu mir und hilf mir! und die Flut will mich ersäufen. Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen kann, / Ich habe mich müde geschrien, * der du zugesagt hast, mir zu helfen; * mein Hals ist heiser. denn du bist mein Fels und meine Burg. Meine Augen sind trübe geworden, * Gott, sei nicht ferne von mir; * weil ich so lange harren muss auf meinen Gott. mein Gott, eile, mir zu helfen! Denn um deinetwillen trage ich Schmach, * Ich aber will immer harren * mein Angesicht ist voller Schande. und mehren all deinen Ruhm. Ich bin fremd geworden meinen Brüdern * Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, * und unbekannt den Kindern meiner Mutter; täglich deine Wohltaten, die ich nicht zählen kann. denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen, * Ich gehe einher in der Kraft Gottes des HERRN; * und die Schmähungen derer, die dich schmähen, ich preise deine Gerechtigkeit allein. sind auf mich gefallen. Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, * Ich aber bete, HERR, zu dir zur Zeit der Gnade; * und noch jetzt verkündige ich deine Wunder. Gott, nach deiner großen Güte Auch verlass mich nicht, Gott, im Alter, * erhöre mich mit deiner treuen Hilfe. wenn ich grau werde, Ich warte, ob jemand Mitleid habe, aber da ist niemand, * bis ich deine Macht verkündige Kindeskindern * und auf Tröster, aber ich finde keine. und deine Kraft allen, die noch kommen sollen. Sie geben mir Galle zu essen * Psalm 71, 1-3.12.14-18 und Essig zu trinken für meinen Durst. Ich aber bin elend und voller Schmerzen. * Psalm 72 Gott, deine Hilfe schütze mich! 932 Psalm 69, 2–4.8–10.14.21b–22.30 Gott, gib dein Recht dem König * zur Ansicht und deine zurGerechtigkeit Ansichtdem Königssohn, dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit * und deine Elenden nach dem Recht. Lass die Berge Frieden bringen für das Volk * und die Hügel Gerechtigkeit. Die Könige von Tarsis und auf den Inseln sollen Geschenke bringen, * mit Kopierschutz die Könige ausmitSaba und SebaKopierschutzsollen Gaben senden.

314 315 Alle Könige sollen vor ihm niederfallen * und alle Völker ihm dienen. Psalm 74 934 Denn er wird den Armen erretten, der um Hilfe schreit, * Gott, warum verstößest du uns für immer * und den Elenden, der keinen Helfer hat. und bist so zornig über die Schafe deiner Weide? Und durch ihn sollen gesegnet sein alle Völker, * Gedenke an deine Gemeinde, die du vorzeiten erworben / und sie werden ihn preisen. und dir zum Erbteil erlöst hast, * an den Berg Zion, auf dem du wohnest. Gelobt sei Gott der HERR, der Gott Israels, * der allein Wunder tut! Richte doch deine Schritte zu dem, was so lange wüste liegt. * Der Feind hat alles verheert im Heiligtum. Gelobt sei sein herrlicher Name ewiglich, * und alle Lande sollen seiner Ehre voll werden! Sie sprechen in ihrem Herzen: / Psalm 72, 1–3.10–12.17b–19 Lasst uns sie allesamt unterdrücken! * Sie verbrennen alle Gotteshäuser im Lande. 933 Psalm 73 Unsere Zeichen sehen wir nicht, / kein Prophet ist mehr da, * Gott ist dennoch Israels Trost * und keiner ist bei uns, der wüsste, wie lange. für alle, die reinen Herzens sind. Ach, Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen * Ich aber wäre fast gestrauchelt mit meinen Füßen; * und der Feind deinen Namen immerfort lästern? mein Tritt wäre beinahe geglitten. Warum ziehst du deine Hand zurück? * Denn ich ereiferte mich über die Ruhmredigen, * Nimm deine Rechte aus dem Gewand und mach ein Ende! da ich sah, dass es den Frevlern so gut ging. Schau auf den Bund; * Sie höhnen und reden böse, * denn die dunklen Winkel des Landes sie reden und lästern hoch her. sind Stätten voller Gewalt. Was sie reden, das soll vom Himmel herab geredet sein; * Lass den Geringen nicht beschämt davongehen, * was sie sagen, das soll gelten auf Erden. lass die Armen und Elenden rühmen deinen Namen. Darum läuft ihnen der Pöbel zu * Psalm 74, 1–3.8–11.20–21 und schlürft ihr Wasser in vollen Zügen. Dennoch bleibe ich stets an dir; * Psalm 80 935 denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, Du Hirte Israels, höre, / duzurleitest mich nachAnsichtdeinem Rat zur Ansicht * der du Josef hütest wie Schafe! und nimmst mich am Ende mit Ehren an. * Erscheine, der du thronst über den Cherubim! Wenn ich nur dich habe, * Erwecke deine Kraft so frage ich nichts nach Himmel und Erde. * und komm uns zu Hilfe! Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, * HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost * beim Gebet deines Volkes? und mein Teil. Psalm 73, 1–3.8–10.23–26 Du speisest sie mit Tränenbrot * mit Kopierschutz und tränkestmitsie mit einem Kopierschutzgroßen Krug voll Tränen.

316 317 Gott Zebaoth, wende dich doch! / Ich will lieber die Tür hüten in meines Gottes Hause * Schau vom Himmel und sieh, * als wohnen in den Zelten der Frevler. nimm dich dieses Weinstocks an! Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; / Schütze doch, was deine Rechte gepflanzt hat, * der HERR gibt Gnade und Ehre. * den Sohn, den du dir großgezogen hast! Er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen. So wollen wir nicht von dir weichen. * HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, * Lass uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen. der sich auf dich verlässt! HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; * Psalm 84, 2–13 lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen. Psalm 80, 2.3b.5–6.15–16.19–20 Psalm 85 i 937.1 HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande * 936 Psalm 84 und hast erlöst die Gefangenen Jakobs; Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth! * der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk * Meine Seele verlangt und sehnt sich und all ihre Sünde bedeckt hast; nach den Vorhöfen des HERRN; der du vormals hast all deinen Zorn fahren lassen * mein Leib und Seele freuen sich * und dich abgewandt von der Glut deines Zorns: in dem lebendigen Gott. Hilf uns, Gott, unser Heiland, * Der Vogel hat ein Haus gefunden / und lass ab von deiner Ungnade über uns! und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen – * Willst du denn ewiglich über uns zürnen * deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und mein Gott. und deinen Zorn walten lassen für und für? Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; * Willst du uns denn nicht wieder erquicken, * die loben dich immerdar. dass dein Volk sich über dich freuen kann? Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten * HERR, zeige uns deine Gnade * und von Herzen dir nachwandeln! und gib uns dein Heil! Wenn sie durchs dürre Tal ziehen, / Psalm 85, 2–8 wird es ihnen zum Quellgrund, * und Frühregen hüllt es in Segen. Sie gehen vonzureiner Kr aftAnsichtzur andern * zur Ansicht und schauen den wahren Gott in Zion. HERR, Gott Zebaoth, höre mein Gebet; * vernimm es, Gott Jakobs! Gott, unser Schild, schaue doch; * sieh an das Antlitz deines Gesalbten! Denn ein Tag in deinen Vorhöfen * ist besser alsmitsonst tausend. Kopierschutz mit Kopierschutz

318 319 dass du so groß bist und Wunder tust * 937.2 Psalm 85 ii und du allein Gott bist. Könnte ich doch hören, * Weise mir, HERR, deinen Weg, * was Gott der HERR redet, dass ich wandle in deiner Wahrheit; dass er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, * erhalte mein Herz bei dem einen, * auf dass sie nicht in Torheit geraten. dass ich deinen Namen fürchte. Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, * Psalm 86, 1–2.5–11 dass in unserm Lande Ehre wohne; dass Güte und Treue einander begegnen, * Gerechtigkeit und Friede sich küssen; Psalm 88 939 dass Treue auf der Erde wachse * HERR, Gott, mein Heiland, * und Gerechtigkeit vom Himmel schaue; ich schreie Tag und Nacht vor dir. dass uns auch der HERR Gutes tue * Lass mein Gebet vor dich kommen, * und unser Land seine Frucht gebe; neige deine Ohren zu meinem Schreien. dass Gerechtigkeit vor ihm her gehe * Denn meine Seele ist übervoll an Leiden, * und seinen Schritten folge. und mein Leben ist nahe dem Totenreich. Psalm 85, 9–14 Ich bin denen gleich geachtet, die in die Grube fahren, * ich bin wie ein Mann, der keine Kraft mehr hat. Ich liege unter den Toten verlassen, * 938 Psalm 86 wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; * derer du nicht mehr gedenkst * denn ich bin elend und arm. und die von deiner Hand geschieden sind. Bewahre meine Seele, denn ich bin dir treu. * Du hast mich hinunter in die Grube gelegt, * Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, in die Finsternis und in die Tiefe. der sich verlässt auf dich. Wirst du an den Toten Wunder tun, * Denn du, HERR, bist gut und gnädig, * oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? von großer Güte allen, die dich anrufen. Wird man im Grabe erzählen deine Güte * Vernimm, HERR, mein Gebet * und deine Treue bei den Toten? undzurmerke auf dieAnsichtStimme meines Flehens! zur Ansicht Werden denn deine Wunder in der Finsternis erkannt * In der Not rufe ich dich an; * oder deine Gerechtigkeit im Lande des Vergessens? du wollest mich erhören! Psalm 88, 2–7.11–13 HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, * und niemand kann tun, was du tust. Alle Völker, die du gemacht hast, werden kommen * und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren, mit Kopierschutz mit Kopierschutz

320 321 Das macht dein Zorn, dass wir so vergehen, * 940 Psalm 89 und dein Grimm, dass wir so plötzlich dahinmüssen. Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich * Denn unsre Missetaten stellst du vor dich, * und seine Treue verkünden mit meinem Munde für und für; unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht. denn ich sage: „Auf ewig steht die Gnade fest; * Darum fahren alle unsre Tage dahin durch deinen Zorn, * du gibst deiner Treue sicheren Grund im Himmel.“ wir bringen unsre Jahre zu wie ein Geschwätz. „Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Auserwählten, * Unser Leben währet siebzig Jahre, * ich habe David, meinem Knechte, geschworen: und wenn‘s hoch kommt, so sind‘s achtzig Jahre, Ich will deinem Geschlecht festen Grund geben auf ewig * und was daran köstlich scheint, und deinen Thron bauen für und für. ist doch nur vergebliche Mühe; * Er wird mich nennen: ‚Du bist mein Vater, * denn es fähret schnell dahin, als flögen wir davon. mein Gott und der Hort meines Heils. Wer glaubt‘s aber, dass du so sehr zürnest, * Und ich will ihn zum erstgeborenen Sohn machen, * und wer fürchtet sich vor dir in deinem Grimm? zum Höchsten unter den Königen auf Erden. Lehre uns bedenken, dass wir sterben müssen, * Ich will ihm ewiglich bewahren meine Gnade, * auf dass wir klug werden. und mein Bund soll ihm fest bleiben. HERR, kehre dich doch endlich wieder zu uns * Ich will ihm ewiglich Nachkommen geben * und sei deinen Knechten gnädig! und seinen Thron erhalten, solange der Himmel währt.“ Fülle uns frühe mit deiner Gnade, * Psalm 89, 2–5.27–30 so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser Leben lang. Psalm 90, 1–14 941 Psalm 90 HERR, du bist unsre Zuflucht für und für. / Psalm 91 942 Ehe denn die Berge wurden Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt * und die Erde und die Welt geschaffen wurden, * und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit. der spricht zu dem HERRN: / Der du die Menschen lässest sterben * Meine Zuversicht und meine Burg, * und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder! mein Gott, auf den ich hoffe. Denn tausendzurJahre sind Ansichtvor dir Denn er errzurettet dich vom AnsichtStrick des Jägers * wie der Tag, der gestern vergangen ist, * und von der verderblichen Pest. und wie eine Nachtwache. Er wird dich mit seinen Fittichen decken, / Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, / und Zuflucht wirst du haben unter seinen Flügeln. * sie sind wie ein Schlaf, * Seine Wahrheit ist Schirm und Schild, wie ein Gras, das am Morgen noch sprosst, dass du nicht erschrecken musst vor dem Grauen der Nacht, * das am Morgen blüht und sprosst * vor dem Pfeil, der des Tages fliegt, und des Abends welkt und verdorrt. vor der Pest, die im Finstern schleicht, * mit Kopierschutz vor der Seuche,mitdie am Mittag KopierschutzVerderben bringt.

322 323 Denn der HERR ist deine Zuversicht, * der Höchste ist deine Zuflucht. Psalm 92 943 Es wird dir kein Übel begegnen, * Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken * und keine Plage wird sich deinem Hause nahen. und lobsingen deinem Namen, du Höchster, Denn er hat seinen Engeln befohlen, * des Morgens deine Gnade * dass sie dich behüten auf allen deinen Wegen, und des Nachts deine Wahrheit verkündigen dass sie dich auf den Händen tragen * auf dem Psalter mit zehn Saiten, * und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest. auf der Harfe und zum Klang der Zither. Psalm 91, 1–6.9–12 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, * Psalm 91 – und ich rühme die Taten deiner Hände. 942.2 in moderner ÜBertragung HERR, wie sind deine Werke so groß! * Deine Gedanken sind sehr tief. Wer in der Bergung Gottes in der Höhe wohnt, Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum, * im Schatten der mächtigen Gottheit übernachtet, er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon. spricht zur Ewigen: Mein sicherer Ort und meine Burg, Die gepflanzt sind im Hause des HERRN, meine Gottheit, auf die ich vertraue. * werden in den Vorhöfen unsres Gottes grünen. Gott zieht dich aus der Schlinge des Vogelfängers, Und wenn sie auch alt werden, aus der tödlichen Pest. * werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein, Gottes Schwingen bedecken dich. Unter Gottes Flügeln birgst du dich. Schild und Schutzmauer ist Gottes Verlässlichkeit. dass sie verkündigen, dass der HERR gerecht ist; * Du musst dich nicht fürchten vor dem Grauen der Nacht, er ist mein Fels und kein Unrecht ist an ihm. vor dem Pfeil, der am Tage fliegt, Psalm 92, 2–6.13–16 vor der Pest, die in der Finsternis umherschleicht, vor der Seuche, die am Mittag wütet. Psalm 92 – Ja, du, Ewige, mein sicherer Ort! in moderner ÜBertragung Du hast Gott in der Höhe zu deinem Obdach gemacht. 943.2 Kein Unheil wird dich treffen. Es ist gut, Leid wird sich deinem Zelt nicht nähern. sich an Gott zu klammern, Gottes Engelzurhaben den AnsichtAuftrag, morgens seinezurGnade erfahrAnsichten, dich auf allen deinen Wegen zu bewahren. Alletage seine Güte erleben, In der hohlen Hand tragen sie dich, und des Nachts in seiner Wahrheit ruhen. damit dein Fuß nicht an einen Stein stoße. Er macht mich fröhlich Bibel in gerechter Sprache und vertreibt mir meine Angst und meine Klagen. Mit seinen Händen ebnet er mir den Weg und begleitet mich mit seinen Gedanken. Wenn ich an ihm festhalte, mit Kopierschutz stehe ich wie eine Eichemitauf festem KopierschutzGrund,

324 325 wachse ich innerlich wie eine Zeder im Libanon. Nichts kann mich erschüttern; Psalm 96 945 denn die Stürme der Zeit Singet dem HERRN ein neues Lied; * können mich nicht ausreißen. singet dem HERRN, alle Welt! Wenn ich so gegründet bin Singet dem HERRN und lobet seinen Namen, * in Gottes Güte und Fürsorge, verkündet von Tag zu Tag sein Heil! werde ich nicht welken und verdorren. Meine Seele ist immergrün Erzählet unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, * und mein Herz schlägt munter wie am ersten Tag. unter allen Völkern von seinen Wundern! Wenn ich auch alt werde, Ihr Völker, bringet dar dem HERRN, * so blühe ich wieder auf; bringet dar dem HERRN Ehre und Macht! denn Gott behütet mich auf allen meinen Wegen. Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, * In dunklen Stunden und in hellen Tagen bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe! ist er mit mir und für mich. Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; * Hanns Dieter Hüsch / Uwe Seidel es fürchte ihn alle Welt! Sagt unter den Heiden: Der HERR ist König. / 944 Psalm 95 Er hat den Erdkreis gegründet, dass er nicht wankt. * Er richtet die Völker recht. Kommt herzu, lasst uns dem HERRN frohlocken * Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich, * und jauchzen dem Hort unsres Heils! das Meer brause und was darinnen ist; Lasst uns mit Danken vor sein Angesicht kommen * das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; * und mit Psalmen ihm jauchzen! jauchzen sollen alle Bäume im Walde Denn der HERR ist ein großer Gott * vor dem HERRN; denn er kommt, * und ein großer König über alle Götter. denn er kommt, zu richten das Erdreich. Denn in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, * Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit * und die Höhen der Berge sind auch sein. und die Völker mit seiner Wahrheit. Denn sein ist das Meer, und er hat‘s gemacht, * Psalm 96, 1–3.7–13 und seine Hände haben das Trockene bereitet. Kommt, lasst uns anbeten und knien * undzurniederfallen Ansichtvor dem HERRN, der uns gemacht hat. Psalm 97zur Ansicht 946 Denn er ist unser Gott * Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich * und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. und seien fröhlich die Inseln, so viel ihrer sind. Psalm 95, 1–7a Wolken und Dunkel sind um ihn her, * Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Stütze. Feuer geht vor ihm her * und verzehrt ringsum seine Feinde. Seine Blitze erleuchten den Erdkreis, * mit Kopierschutz das Erdreichmitsieht es und erschrickt.Kopierschutz

326 327 Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, * Das Meer brause und was darinnen ist, * vor dem Herrscher der ganzen Erde. der Erdkreis und die darauf wohnen. Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, * Die Ströme sollen in die Hände klatschen, / und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. und alle Berge seien fröhlich vor dem HERRN; * Schämen sollen sich alle, die den Bildern dienen / denn er kommt, das Erdreich zu richten. und sich der Götzen rühmen. * Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit * Betet ihn an, alle Götter! und die Völker, wie es recht ist. Zion hört es und ist froh, / Psalm 98 und die Töchter Juda sind fröhlich, * weil du, HERR, recht regierest. Psalm 98 – in moderner ÜBertragung 947.2 Denn du, HERR, bist der Höchste über allen Landen, * Genug gesungen für Ihn. du bist hoch erhöht über alle Götter. Neue Gesänge genug. Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! / Nun will ich ein Wunder. Der HERR bewahrt die Seelen seiner Heiligen; * Zwei Hände, die Fesseln lösen, aus der Hand der Frevler wird er sie erretten. zwei Arme um mich hin. Dem Gerechten muss das Licht immer wieder aufgehen * Nun will ich Ihn endlich sehen: und Freude den aufrichtigen Herzen. zwei Arme hin um alle Ihr Gerechten, freut euch des HERRN * Krieg führenden Völker – und danket ihm und preiset seinen heiligen Namen! seine rechte Hand Wunden heilend, Psalm 97 seine Linke austeilend Wasser und Brot. Plötzlich steht vor den Augen der Menschheit 947 Psalm 98 ein rettender Engel, und Herrlichkeit des Neubeginns Singet dem HERRN ein neues Lied, * strahlt von ihm aus – denn er tut Wunder. nun erklingen Töne, die nie vorher erklangen, Er schafft Heil mit seiner Rechten * himmlische Harfen, bronzenes Sonnengeläut. und mit seinem heiligen Arm. Nun singen auch die Weltmeere mit, Der HERR lässt sein Heil verkündigen; * in allen Sprachen erdröhnen die Berge, vor den Vözurlkern macht erAnsichtseine Gerechtigkeit offenbar. klatschen undzurflöten die AnsichtFlüsse, posaunt es der Kosmos einmütig. Er gedenkt an seine Gnade und Treue für das Haus Israel, * aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes. Denn morgen wird kommen der Kommende, denn heute ist Er geboren – Jauchzet dem HERRN, alle Welt, * singet, rühmet und lobet! und Recht wird er sprechen, ein Recht, das nicht krumm ist. Lobet den HERRN mit Harfen, * mit Harfen und mit Saitenspiel! Erhöhung aller Erniedrigten, auf Erden Frieden. Mit Trompeten und Posaunen * jauchzet vor dem HERRN,mitdem Kö Kopierschutznig! Huub Oosterhuis mit Kopierschutz

328 329 948 Psalm 100 Psalm 103 i 950.1 Jauchzet dem HERRN, alle Welt! / Lobe den HERRN, meine Seele, * Dienet dem HERRN mit Freuden, * und was in mir ist, seinen heiligen Namen! kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken! Lobe den HERRN, meine Seele, * Erkennet, dass der HERR Gott ist! / und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat: Er hat uns gemacht und nicht wir selbst * der dir alle deine Sünde vergibt * zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide. und heilet alle deine Gebrechen, Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, / der dein Leben vom Verderben erlöst, * zu seinen Vorhöfen mit Loben; * der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit, danket ihm, lobet seinen Namen! der deinen Mund fröhlich macht * Denn der HERR ist freundlich, / und du wieder jung wirst wie ein Adler. und seine Gnade währet ewig * Der HERR schafft Gerechtigkeit und Recht und seine Wahrheit für und für. * allen, die Unrecht leiden. Psalm 100 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, * 949 Psalm 102 die Kinder Israel sein Tun. Barmherzig und gnädig ist der HERR, * Du, HERR, bleibst ewiglich * geduldig und von großer Güte. und dein Name für und für. Er wird nicht für immer hadern * Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; * noch ewig zornig bleiben. denn es ist Zeit, dass du ihm gnädig seist, Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden * und die Stunde ist gekommen, / und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat. dass die Völker den Namen des HERRN fürchten * Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit, * lässt er seine Gnade walten über denen, die ihn fürchten. wenn der HERR Zion wieder baut * So fern der Morgen ist vom Abend, und erscheint in seiner Herrlichkeit. * lässt er unsre Übertretungen von uns sein. Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen * Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, und verschmäht ihr Gebet nicht. * so erbarmt sich der HERR über die, die ihn fürchten. Dennzurer schaut Ansichtvon seiner heiligen Höhe, * Psalm 103, 1–13zur Ansicht der HERR sieht vom Himmel auf die Erde, dass er das Seufzen der Gefangenen höre * und losmache die Kinder des Todes, dass sie in Zion verkünden den Namen des HERRN * und sein Lob in Jerusalem, wenn die Völker zusammenkommen * und die Königreiche, dem HERRN zu dienen. Psalm 102, 13–14.16–18.20–23mit Kopierschutz mit Kopierschutz

330 331 Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie; * 950.2 Psalm 103 ii nimmst du weg ihren Odem, so vergehen sie und werden Der HERR hat seinen Thron im Himmel errichtet, * wieder Staub. und sein Reich herrscht über alles. Du sendest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, * Lobet den HERRN, ihr seine Engel, / und du machst neu das Antlitz der Erde. ihr starken Helden, die ihr sein Wort ausführt, * Ich will dem HERRN singen mein Leben lang * dass man höre auf die Stimme seines Wortes! und meinen Gott loben, solange ich bin. Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, * Psalm 104, 1a.10–15.27–30.33 seine Diener, die ihr seinen Willen tut! Lobet den HERRN, alle seine Werke, / Psalm 104 – an allen Orten seiner Herrschaft! * in moderner ÜBertragung Lobe den HERRN, meine Seele! 951.2 Psalm 103, 19–22 Wenn ich den Schiffen auf dem Meer nachträume: Lobe den Herrn, meine Seele! Du begeisterst mich bis in den letzten Winkel meines Herzens, 951 Psalm 104 lieber Gott; dein Name strahlt wie helles Licht, Lobe den HERRN, meine Seele! * das ich bestaune. HERR, mein Gott, du bist sehr groß. Du umgibst dich mit dem schönsten Schmuck: Mit deiner wunderbaren Schöpfung, Du lässest Brunnen quellen in den Tälern, * dass sie zwischen den Bergen dahinfließen, als hättest du dich in Sonnenstrahlen gekleidet. Dein Himmel spannt sich über die Erde wie ein großes dass alle Tiere des Feldes trinken * Gemälde, das deine Wohnung einrahmt. und die Wildesel ihren Durst löschen. Die Wolken wirken auf mich wie Fahrzeuge, Darüber sitzen die Vögel des Himmels * windgetrieben und immer in Bewegung. und singen in den Zweigen. Die Elemente gehorchen den Gesetzen, Du tränkst die Berge von oben her, * die du ihnen gegeben hast. du machst das Land voll Früchte, die du schaffest. Die Erde dreht sich in ihrer Bahn, und ihre Pflanzen liegen wie ein bunter Gürtel zwischen den Meeren. Du lässest Gras wachsen für das Vieh * und Saat zu Nutz den Menschen, Der Regen netzt die trockene Krume, und alles wird grün. Berg und Tal wechseln sich ab wie die Gezeiten. dass du Brot aus der Erde hervorbringst, zur Ansicht* Alles hat seinenzurRaum, Ansichtund nichts setzt sich darüber hinweg. dass der Wein erfreue des Menschen Herz Die Erde bringt Nahrung hervor für Tier und Mensch. und sein Antlitz glänze vom Öl * und Brot und Wein gibt es für uns, und das Brot des Menschen Herz stärke. damit Leib und Seele sich stärken. Es wartet alles auf dich, * Die Vögel hoch in den Bäumen, das Wild in den Felsen, dass du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit. die Tiere auf dem Felde von den Größten bis zu den Kleinsten: Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; * wenn du deine Hand auftust, Sie alle leben ihr Leben wie du es bestimmt hast. so werden siemitmit Gutem gesättigt.Kopierschutz mit Kopierschutz

332 333 Mond und Sonne bewirken Nacht und Tag. In deiner Schöpfung tun wir unsern Dienst. Psalm 107 i 953.1 Lieber Gott, was hast du alles geschaffen, unvorstellbar. Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, * Du hast allem einen tiefen Sinn gegeben, und seine Güte währet ewiglich. und unsere Erde ist reich an Ertrag. So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, * Wenn ich den Schiffen auf dem Meer nachträume: die er aus der Not erlöst hat, Fische gibt es im Wasser zum Spiel mit den Wellen. Alle Lebewesen warten auf deine gute Hand, die er aus den Ländern zusammengebracht hat * die Nahrung spendet und Leben für alle. von Osten und Westen, von Norden und Süden. Wo du ausatmest, da können wir Luft holen, Die irregingen in der Wüste, auf ungebahntem Wege, * und das Leben beginnt immer wieder neu. und fanden keine Stadt, in der sie wohnen konnten, Du begeisterst mich, lieber Gott. Wunderbar! die hungrig und durstig waren * Peter Spangenberg und deren Seele verschmachtete, die dann zum HERRN riefen in ihrer Not * 952 Psalm 105 und er errettete sie aus ihren Ängsten und führte sie den richtigen Weg, * Danket dem HERRN und rufet an seinen Namen; * dass sie kamen zur Stadt, in der sie wohnen konnten: verkündigt sein Tun unter den Völkern! Die sollen dem HERRN danken für seine Güte / Singet ihm und spielet ihm, * und für seine Wunder, * redet von allen seinen Wundern! die er an den Menschenkindern tut, Rühmet seinen heiligen Namen; * dass er sättigt die durstige Seele * es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen! und die Hungrigen füllt mit Gutem. Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, * Psalm 107, 1–9 suchet sein Antlitz allezeit! Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, * Psalm 107 ii seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes, 953.2 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, du Geschlecht Abrahams, seines Knechts, * * ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten! und seine Güte währet ewiglich. So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, Er ist der HERR, unser Gott, * * er richtet inzuraller Welt. Ansicht diezurer aus der NotAnsichterlöst hat, die mit Schiffen auf dem Meere fuhren Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, * * an das Wort, das er verheißen hat für tausend Geschlechter. und trieben ihren Handel auf großen Wassern, Psalm 105, 1–8 die des HERRN Werke erfahren haben * und seine Wunder im Meer, wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, * der die Wellen erhob, und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund sanken, * mit Kopierschutz dass ihre Seelemitvor Angst Kopierschutzverzagte,

334 335 dass sie taumelten und wankten wie ein Trunkener * Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. / und wussten keinen Rat mehr, Wahrhaft klug sind alle, die danach tun. * Sein Lob bleibet ewiglich. die dann zum HERRN schrien in ihrer Not * und er führte sie aus ihren Ängsten Psalm 111 und stillte das Ungewitter, * dass die Wellen sich legten Psalm 112 955 und sie froh wurden, dass es still geworden war * Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, und er sie zum ersehnten Hafen brachte: * der große Freude hat an seinen Geboten! Die sollen dem HERRN danken für seine Güte * Sein Geschlecht wird gewaltig sein im Lande; und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut, * die Kinder der Frommen werden gesegnet sein. und ihn in der Gemeinde preisen * Reichtum und Fülle wird in ihrem Hause sein, und bei den Alten rühmen. * und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich. Psalm 107, 1–2.23–32 Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis, * gnädig, barmherzig und gerecht. 954 Psalm 111 Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leiht * und das Seine tut, wie es recht ist! Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen * im Rate der Frommen und in der Gemeinde. Denn er wird niemals wanken; * der Gerechte wird nimmermehr vergessen. Groß sind die Werke des HERRN; * wer sie erforscht, der hat Freude daran. Vor schlimmer Kunde fürchtet er sich nicht; * sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN. Was er tut, das ist herrlich und prächtig, * und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich. Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, * bis er auf seine Feinde herabsieht. Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, * der gnädige und barmherzige HERR. Er streut aus und gibt den Armen; / seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich. Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; * * er gedenkt auf ewig an seinen Bund. Sein Horn wird erhöht mit Ehren. Er lässt verkündigen seine gewaltigen Der Frevler wird‘s sehen und es wird ihn verdrießen; / mit den Zähnen wird er knirschen und vergehen. Taten seinem Volk, * * dasszurer ihnen gebeAnsichtdas Erbe der Völker. Dennzurwas die FrAnsichtevler wollen, das wird zunichte. Psalm 112 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; * alle seine Ordnungen sind beständig. Sie stehen fest für immer und ewig; * sie sind geschaffen wahrhaftig und recht. Er sandte Erlösung seinem Volk / und gebot, dass sein Bund ewig bleiben soll. * Heilig und hehr ist seinmitName. Kopierschutz mit Kopierschutz

336 337 Psalm 112 – der niederschaut in die Tiefe, * 955.2 in moderner ÜBertragung auf Himmel und Erde; der den Geringen aufrichtet aus dem Staube * Du wolltest glücklich sein: und erhöht den Armen aus dem Schmutz, Kräftig, heiter, aufrecht, gute Arbeit, gut wohnen, etwas Geld, dass er ihn setze neben die Fürsten, * nett gefunden werden, neben die Fürsten seines Volkes; lieb, die große Liebe finden, der die Unfruchtbare im Hause wohnen lässt, * Kinder kriegen, gesunde, schöne. dass sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja! Das alles wolltest du – wer nicht? Psalm 113 Willst du auch gut sein, verlässlich, treu, gerecht, mitfühlend? Psalm 113 – Eine düstere Sache ist die Welt, in moderner ÜBertragung 956.2 aber da sind Menschen des Lichts. Ich habe dich angesprochen Gierig, grausam, selbstsüchtig dieser und jener, und dich bei deinem Namen genannt. aber da sind Menschen, die geben und teilen. Du bist kein fremder Gott, verflüchtigt im dunklen All. Da ist Böses, unbändig Böses, unaufhaltsam, Aus der Unendlichkeit her hast du dich den Menschen aber da sind Menschen, die Verdammnis durchbrechen. bekannt gemacht. Da sind Worte gesprochen, Darum wollen wir deinen Namen auf unseren Lippen tragen die wirken zum Guten, die dein Herz stärken, vom ersten bis zum letzten Atemzug, dein Gewissen schärfen. vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang. Glücklich, wer sie sucht, um zu hören, Wir wollen dein Lob verbreiten in allen Häusern und Hütten. und lebt, sie auch zu tun. Du verbindest dich mit uns Menschen, Ein böser Mensch wird niemals glücklich. ohne dich in uns zu verlieren. Huub Oosterhuis Deine Güte reicht so weit der Himmel ist, ohne daß sie jemals endet. Wer gleicht dir hier auf Erden? 956 Psalm 113 Der ist sein Ebenbild, Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, * der sich um die Armen kümmert lobet den Namenzurdes HERRN!Ansicht und ihnen zurunter die Arme Ansichtgreift; der sie aufhebt, wenn sie gefallen sind Gelobt sei der Name des HERRN * und ihnen die Tränen trocknet. von nun an bis in Ewigkeit! Wer gleicht dir hier auf Erden? Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang * Der ist dein Geschöpf, sei gelobet der Name des HERRN! der neues Leben schafft wie eine Mutter Der HERR ist hoch über alle Völker; * und es behütet vom ersten Tage an; seine Herrlichkeit reicht, so weit der Himmel ist. der die Liebe an die erste Stelle des Lebens setzt Wer ist wie der HERR, unser Gott, * und Gottes Freundlichkeit ausstrahlt. der oben thront in dermitHöhe, Kopierschutz Hanns Dieter Hüsch / Uwmite Seidel Kopierschutz

338 339 Der HERR züchtigt mich schwer; * 957 Psalm 116 aber er gibt mich dem Tode nicht preis. Das ist mir lieb, * Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, * dass der HERR meine Stimme und mein Flehen hört. dass ich durch sie einziehe und dem HERRN danke. Denn er neigte sein Ohr zu mir; * Das ist das Tor des HERRN; * darum will ich mein Leben lang ihn anrufen. die Gerechten werden dort einziehen. Stricke des Todes hatten mich umfangen, / Ich danke dir, dass du mich erhört hast * des Totenreichs Schrecken hatten mich getroffen; * und hast mir geholfen. ich kam in Jammer und Not. Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, * Aber ich rief an den Namen des HERRN: * ist zum Eckstein geworden. Ach, HERR, errette mich! Das ist vom HERRN geschehen * Der HERR ist gnädig und gerecht, * und ist ein Wunder vor unsern Augen. und unser Gott ist barmherzig. Dies ist der Tag, den der HERR macht; * Der HERR behütet die Unmündigen; * lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein. wenn ich schwach bin, so hilft er mir. Psalm 118, 14–24 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; * denn der HERR tut dir Gutes. Psalm 118 ii 958.2 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, * mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten. Dies ist der Tag, den der HERR macht; * lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein. Ich werde wandeln vor dem HERRN * im Lande der Lebendigen. O HERR, hilf! * O HERR, lass wohlgelingen! Ich will den Kelch des Heils erheben * und des HERRN Namen anrufen. Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! * Psalm 116, 1–9.13 Wir segnen euch vom Haus des HERRN. Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. * Schmückt das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! 958.1 Psalm 118 i Du bist mein Gott, und ich danke dir; * Der HERR ist meine Macht und mein Psalm * mein Gott, ich will dich preisen. und ist mein Heil. zur Ansicht Danketzurdem HERRN; Ansichtdenn er ist freundlich, * Man singt mit Freuden vom Sieg und seine Güte währet ewiglich. in den Hütten der Gerechten: * Psalm 118, 24–29 Die Rechte des HERRN behält den Sieg! Die Rechte des HERRN ist erhöht; * die Rechte des HERRN behält den Sieg! Ich werde nicht sterben, sondern leben * und des HERRNmitWerke verkündigen. Kopierschutz mit Kopierschutz

340 341 Dein Wort macht mich klug; * 959.1 Psalm 119 i darum hasse ich alle falschen Wege. Wohl denen, die ohne Tadel leben, * Dein Wort ist meines Fußes Leuchte * die im Gesetz des HERRN wandeln! und ein Licht auf meinem Wege. Wohl denen, die sich an seine Zeugnisse halten, * Erhalte mich nach deinem Wort, dass ich lebe, * die ihn von ganzem Herzen suchen, und lass mich nicht zuschanden werden in meiner Hoffnung. die auf seinen Wegen wandeln * Psalm 119, 89–92.103–105.116 und kein Unrecht tun. Du hast geboten, fleißig zu halten * Psalm 119 iii 959.3 deine Befehle. Ich übe Recht und Gerechtigkeit; O dass mein Leben deine Gebote * * übergib mich nicht denen, die mir Gewalt antun wollen. mit ganzem Ernst hielte. Tritt ein für deinen Knecht und tröste ihn, Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, * * dass mir die Stolzen nicht Gewalt antun! so werde ich nicht zuschanden. Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil Ich danke dir mit aufrichtigem Herzen, * * und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit. dass du mich lehrst die Ordnungen deiner Gerechtigkeit. Handle mit deinem Knechte nach deiner Gnade Deine Gebote will ich halten; * * und lehre mich deine Gebote. verlass mich nimmermehr! Ich bin dein Knecht: Unterweise mich, Tu wohl deinem Knecht, dass ich lebe * * dass ich verstehe deine Zeugnisse. und dein Wort halte. Es ist Zeit, dass der HERR handelt; Öffne mir die Augen, dass ich sehe * * sie haben dein Gesetz zerbrochen. die Wunder an deinem Gesetz. Psalm 119, 1–8.17–18 Darum liebe ich deine Gebote * mehr als Gold und feines Gold. Darum halte ich alle deine Befehle für recht, * 959.2 Psalm 119 ii ich hasse alle falschen Wege. HERR, dein Wort bleibt ewiglich, so weit der Himmel reicht; * Psalm 119, 121–128 deine Wahrheit währet für und für. Duzurhast die Er deAnsichtfest gegründet, * Psalm 121zur Ansicht 960 und sie bleibt stehen. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Nach deinen Ordnungen bestehen sie bis heute; * * Woher kommt mir Hilfe? denn es muss dir alles dienen. Meine Hilfe kommt vom HERRN, Wenn dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, * * der Himmel und Erde gemacht hat. so wäre ich vergangen in meinem Elend. Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, Dein Wort ist meinem Munde * * und der dich behütet, schläft nicht. süßer als Honig. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

342 343 Siehe, der Hüter Israels * schläft noch schlummert nicht. Psalm 126 962 Der HERR behütet dich; * Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, * der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand, so werden wir sein wie die Träumenden. dass dich des Tages die Sonne nicht steche * Dann wird unser Mund voll Lachens * noch der Mond des Nachts. und unsre Zunge voll Rühmens sein. Der HERR behüte dich vor allem Übel, * Da wird man sagen unter den Völkern: * er behüte deine Seele. Der HERR hat Großes an ihnen getan! Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang * Der HERR hat Großes an uns getan; * von nun an bis in Ewigkeit! des sind wir fröhlich. Psalm 121 HERR, bringe zurück unsre Gefangenen, * wie du die Bäche wiederbringst im Südland. Psalm 122 Die mit Tränen säen, * 961 werden mit Freuden ernten. Ich freute mich über die, die mir sagten: * Sie gehen hin und weinen Lasset uns ziehen zum Hause des HERRN! * und tragen guten Samen Nun stehen unsere Füße * und kommen mit Freuden in deinen Toren, Jerusalem. * und bringen ihre Garben. Jerusalem ist gebaut als eine Stadt, * Psalm 126 in der man zusammenkommen soll, wohin die Stämme hinaufziehen, * Psalm 126 – in moderner ÜBertragung 962.2 die Stämme des HERRN, Als der Ewige Zions Geschick wendete, wie es geboten ist dem Volke Israel, * war es, als träumten wir: zu preisen den Namen des HERRN. Da füllte Lachen unseren Mund Denn dort stehen Throne zum Gericht, * und Jubel unsere Zunge. die Throne des Hauses David. Da sagten sie unter den Nationen: Wünschet Jerusalem Frieden! * Großes hat der Ewige an ihnen getan. Es möge wohlgehen denen, die dich lieben! Großes hat der Ewige an uns getan, Es zurmöge Friede Ansichtsein in deinen Mauern * wir sind es,zurdie sich fr euen!Ansicht und Glück in deinen Palästen! Wende, Ewiger, unser Geschick, Um meiner Brüder und Freunde willen * wie du Flüsse im Negeb wiederbringst. will ich dir Frieden wünschen. Die mit Tränen säen – mit Jubel werden sie ernten. Um des Hauses des HERRN willen, unseres Gottes, * Da gehen sie, sie gehen und weinen will ich dein Bestes suchen. und tragen den Beutel zum Säen. Psalm 122 Da kommen sie, kommen mit Jubel und tragen ihre Garben. mit Kopierschutz Bibel in gerechter Sprachemit Kopierschutz

344 345 Psalm 130 – 963 Psalm 127 in moderner ÜBertragung 964.2 Wenn der HERR nicht das Haus baut, * Von ganz unten schreie ich zu dir, Herr! so arbeiten umsonst, die daran bauen. Herr, kannst du mich hören? Wenn der HERR nicht die Stadt behütet, * Höre mich! so wacht der Wächter umsonst. Hörst du, wenn ich schreie? Es ist umsonst, dass ihr früh aufsteht * Es könnte doch kein Mensch bestehen, und hernach lange sitzet wolltest du nur zählen, was er alles falsch gemacht hat! und esset euer Brot mit Sorgen; * denn seinen Freunden gibt er es im Schlaf. Du bist doch einer, der Mitleid hat Psalm 127, 1–2 und verzeiht! Einer, der will, daß der Mensch immer wieder auf die Füße kommt, aufsteht und ein Mensch ist. Psalm 130 Ich hoffe auf dich! 964 Ich hoffe nur noch, mit Leib und Seele, Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir. / alles an mir hofft. HERR, höre meine Stimme! * Mehr als die Wache auf den Morgen Lass deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens! warte ich auf dich. Wenn du, HERR, Sünden anrechnen willst – * Und so soll auch Israel hoffen, HERR, wer wird bestehen? denn Er verzeiht und erlöst, vollkommen, keine Schuld bleibt zurück. Denn bei dir ist die Vergebung, * dass man dich fürchte. Er wird Israel retten, von allen Sünden. Ich harre des HERRN, meine Seele harret, * Arnold Stadler und ich hoffe auf sein Wort. Meine Seele wartet auf den HERRN * mehr als die Wächter auf den Morgen; Psalm 138 965 mehr als die Wächter auf den Morgen * Ich danke dir von ganzem Herzen, hoffe Israel auf den HERRN! * vor den Göttern will ich dir lobsingen. Denn bei dem HERRN ist die Gnade * Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel hin und viel Erlösungzurbei ihm.Ansicht zur Ansicht * und deinen Namen preisen für deine Güte und Treue; Und er wird Israel erlösen * denn du hast dein Wort herrlich gemacht aus allen seinen Sünden. * um deines Namens willen. Psalm 130 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich * und gibst meiner Seele große Kraft. Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, * mit Kopierschutz dass sie hören das Womitrt deines Mundes;Kopierschutz

346 347 sie singen von den Wegen des HERRN, * so wäre auch Finsternis nicht finster bei dir, / dass die Herrlichkeit des HERRN so groß ist. und die Nacht leuchtete wie der Tag. * Finsternis ist wie das Licht. Denn der HERR ist hoch und sieht auf den Niedrigen * und kennt den Stolzen von ferne. Psalm 139, 1–12 Wenn ich mitten in der Angst wandle, * so erquickst du mich Psalm 139 ii 966.2 und reckst deine Hand gegen den Zorn meiner Feinde * HERR, du hast meine Nieren bereitet und hilfst mir mit deiner Rechten. * und hast mich gebildet im Mutterleibe. Der HERR wird‘s vollenden um meinetwillen. / Ich danke dir dafür, dass ich wunderbar gemacht bin; HERR, deine Güte ist ewig. * * wunderbar sind deine Werke; das erkennt meine Seele. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen. Psalm 138 Es war dir mein Gebein nicht verborgen, / da ich im Verborgenen gemacht wurde, * da ich gebildet wurde unten in der Erde. 966.1 Psalm 139 i Deine Augen sahen mich, * da ich noch nicht bereitet war, HERR, du erforschest mich * und kennest mich. und alle Tage waren in dein Buch geschrieben, * die noch werden sollten und von denen keiner da war. Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; * du verstehst meine Gedanken von ferne. Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; * prüfe mich und erkenne, wie ich‘s meine. Ich gehe oder liege, so bist du um mich * und siehst alle meine Wege. Und sieh, ob ich auf bösem Wege bin, * und leite mich auf ewigem Wege. Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, * das du, HERR, nicht alles wüsstest. Psalm 139, 13–16.23–24 Von allen Seiten umgibst du mich * und hältst deine Hand über mir. Psalm 139 – Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch, * in moderner ÜBertragung 966.3 ich kann sie nicht begreifen. Würde ich mit der Sonne im Meer versinken, Wohin soll ich gehen vor deinem Geist, * Herr, du erforschest mich und kennest mich. und wohin soll ich fliehen vor deinem Angesicht? zur Ansicht Lieber Gott,zur Ansicht Führe ich gen Himmel, so bist du da; * mein Herz und meine Seele liegen offen vor dir. bettete ich mich bei den Toten, siehe, so bist du auch da. Du durchschaust mich. Du kennst mich durch und durch. Nähme ich Flügel der Morgenröte * Du begleitest meinen Alltag, und bliebe am äußersten Meer, du siehst, wenn ich sitze oder aufstehe; so würde auch dort deine Hand mich führen * du verstehst mich, wenn ich nachdenke oder grüble; und deine Rechte mich halten. wenn ich unterwegs bin oder irgendwo liege, um mich auszuruhen: Du begleitest mich. Spräche ich: Finsternis möge mich decken * und Nacht statt Lichtmitum mich sein Kopierschutz–, Nichts, was ich sage,mitlieber Gott, Kopierschutzist dir unbekannt.

348 349 Du umwebst mich mit deiner liebenden Kraft, Ich gedenke an die früheren Zeiten; / du umsorgst mich mit deiner haltenden Hand. ich sinne nach über all deine Taten * Begreifen kann ich das nicht. Es ist zu wunderbar. und spreche von den Werken deiner Hände. Selbst wenn ich dir aus dem Wege gehen wollte – Ich breite meine Hände aus zu dir, * Wohin denn? meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. Hätte ich Flügel und flöge zum Himmel: Da bist du auch! HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; / Würde ich mich eingraben und bei den verbirg dein Antlitz nicht vor mir, Verstorbenen verstecken: * dass ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren. Ich träfe dich an! Würde ich mit der Sonne im Meer versinken: Lass mich am Morgen hören deine Gnade; * Auch dort würde ich dir begegnen. denn ich hoffe auf dich. Könnte ich zaubern und alles dunkel machen: Tu mir kund den Weg, den ich gehen soll; * Dann würdest du in der Dunkelheit aufleuchten. denn mich verlangt nach dir. Ich weiß: Schon vom Mutterleib an bin ich in deiner Obhut. Errette mich, HERR, von meinen Feinden; * Ich bin dir so dankbar, daß mein Leben ein Wunder ist, zu dir nehme ich meine Zuflucht. ein Geschenk aus deiner Hand. Das habe ich begriffen. Psalm 143, 1–9 Meine Zeit ist bei dir verzeichnet, jeder Augenblick. Obwohl ich dich, lieber Gott, nicht fasse, wie ich auch die Tropfen im Meer nicht zählen kann, Psalm 143 – weiß ich doch eines genau: Ich bin immer bei dir geborgen. in moderner ÜBertragung 967.2 Du durchschaust mich, lieber Gott, und kennst mich genau. Fordere mich nicht. Frag nichts. Komm und überzeug dich, ob ich ehrlich bin. Ich bin ein Verfolgter, Zeig mir, wenn mein Leben so nicht in Ordnung ist. einen Feind hab ich in meiner Seele, Nimm meine Zeit in deine Hand, bis ich am Ziel bin. Peter Spangenberg der mich in einen dunklen Schrank tritt, mein Geist ist ein sterbendes Pferd, mein Herz ein Steinhaufen. 967 Psalm 143 Es war einst ein Kind in mir. HERR, erhöre mein Gebet, / Meine Brust leergeraubt, meine Seele ein ausgetrockneter Fluss – vernimm mein Flehen um deiner Treue willen, * erhöre michzurum deiner GerAnsichtechtigkeit willen, Ende vom Lied,zurAbstieg Ansichtin die Grube, Und nun du, lass dich sehen, und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht; * denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht. morgen machst du mich früh wach und wir gehen – ja? Denn der Feind verfolgt meine Seele * und schlägt mein Leben zu Boden, Such ich dich vergebens? Ist da ein Weg? Nein. Nein? er legt mich ins Finstere * Schaffe den Feind aus mir fort. wie die, die lange schon tot sind. Blas deinen Atem in meine Lungen, Und mein Geist ist in mir geängstet, * Ström meine Seele wieder voll. mein Herz ist erstarrt in meinem Leibe. mit Kopierschutz Huub Oosterhuis mit Kopierschutz

350 351 Der HERR macht die Gefangenen frei. * 968 Psalm 145 Der HERR macht die Blinden sehend. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, * Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. * und deinen Namen loben immer und ewiglich. Der HERR liebt die Gerechten. Ich will dich täglich loben * Der HERR behütet die Fremdlinge / und deinen Namen rühmen immer und ewiglich. und erhält Waisen und Witwen; * Der HERR hält alle, die da fallen, * aber die Gottlosen führt er in die Irre. und richtet alle auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR ist König ewiglich, * Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen * dein Gott, Zion, für und für. Halleluja! und gnädig in allen seinen Werken. Psalm 146 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, * allen, die ihn mit Ernst anrufen. Psalm 146 – Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, * in moderner ÜBertragung 969.2 und hört ihr Schreien und hilft ihnen. Lobe den Herrn, meine Seele. Der HERR behütet alle, die ihn lieben, * Ich will ihn preisen, solange ich lebe. und wird vertilgen alle Gottlosen. Singen und spielen ihm, solange ich bin. Mein Mund soll des HERRN Lob verkündigen, * Verlasst euch nicht auf Fürsten. und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich. Sie sind Menschen. Psalm 145, 1–2.14.17–21 Von ihnen ist keine Hilfe zu erwarten. Und wenn ein Mensch aufgehört hat 969 Psalm 146 zu atmen und er zur Erde zurückkehrt, ist es aus mit seinem vollen Terminkalender Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! / und seinen Projekten. Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, * Wohl dem, dessen Sicherheit dann der Herr ist, und meinem Gott lobsingen, solange ich bin. der alte Gott, auf den alle Hoffnung gesetzt war. Verlasset euch nicht auf Fürsten; * Er ist der Gott, der Himmel und Erde sie sind Menschen, die können ja nicht helfen. gemacht hat, das Meer, und alles, was lebt. Denn des Menschen Geist muss davon, / Er ist einer, der dem Leben treu ist, und er musszurwieder zu ErAnsichtde werden; * solange eszurLeben gibt. Ansicht dann sind verloren alle seine Pläne. Den Unterdrückten dieser Welt verschafft er Recht. Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, * Den Hungernden dieser Welt gibt er zu essen. der seine Hoffnung setzt auf den HERRN, seinen Gott, Die Gefangenen befreit er. Die Blinden werden sehen. der Himmel und Erde gemacht hat, * das Meer und alles, was darinnen ist; Die Niedergeschlagenen werden aufrecht gehen. Die Fremden wird er schützen der Treue hält ewiglich, / vor der Fremdenpolizei. der Recht schafft denen, die Gewalt leiden, * Die Randfiguren des Lebens, alle, der die Hungrigenmitspeiset. Kopierschutz mit Kopierschutz

352 353 die ohne Lebensversicherung leben, Lobet ihn mit Pauken und Reigen, * wird er leben lassen. lobet ihn mit Saiten und Pfeifen! Der Herr liebt den Menschen, der gerecht ist. Lobet ihn mit hellen Zimbeln, * Die Schritte des Vermessenen aber lobet ihn mit klingenden Zimbeln! dirigiert er zum Abgrund. Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! Der Herr ist König auf ewig. * Halleluja! Dieser dein Gott, Zion, herrscht auf immer und ewig. Psalm 150 Halleluja! Arnold Stadler Psalm 150 – in moderner ÜBertragung 971.2 970 Psalm 147 Lobt Gott mit euren Festen, lobt ihn mit euren mächtigen Taten. Lobet den HERRN! / Lobt Gott mit der Kraft eurer Hände, Denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding, * ihn loben ist lieblich und schön. lobt ihn mit der Schärfe eurer Gedanken. Lobt Gott mit euren Fragen, Der HERR baut Jerusalem auf * und bringt zusammen die Verstreuten Israels. lobt ihn mit euren Fehlern. Lobt Gott mit eurer Offenheit, Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, * und verbindet ihre Wunden. lobt ihn mit eurer Gastfreundschaft. Lobt Gott mit den Worten fremder Völker, Er zählt die Sterne * und nennt sie alle mit Namen. lobt ihn mit den Klängen ferner Länder. Lobt Gott mit eurem Schweigen. Unser HERR ist groß und von großer Kraft, * und unermesslich ist seine Weisheit. Lobt Gott mit allen Stimmen, mit eurem Atem. Lobt Gott mit euren Körpern. Der HERR richtet die Elenden auf * und stößt die Frevler zu Boden. Alt und Jung lobet den Herrn. Hanns Dieter Hüsch / Uwe Seidel Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, * die auf seine Güte hoffen. Psalm 147 1–6.11 Jona 2 972 zur Ansicht Ich rief zu demzurHERRN inAnsichtmeiner Angst, * 971 Psalm 150 und er antwortete mir. Ich schrie aus dem Rachen des Todes, * Halleluja! Lobet Gott in seinem Heiligtum, * und du hörtest meine Stimme. lobet ihn in der Feste seiner Macht! Du warfst mich in die Tiefe, mitten ins Meer, * Lobet ihn für seine Taten, * dass die Fluten mich umgaben. lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit! Alle deine Wogen und Wellen gingen über mich, / Lobet ihn mit Posaunen, * dass ich dachte, ich wäre von deinen Augen verstoßen, * lobet ihn mit Psaltermitund Harfen! Kopierschutz ich würde deinenmitheiligen KopierschutzTempel nicht mehr sehen.

354 355 Wasser umgaben mich bis an die Kehle, * die Tiefe umringte mich, Schilf bedeckte mein Haupt. lukas 1 (Benedictus) 974 Ich sank hinunter zu der Berge Gründen, * Gelobt sei der Herr, der Gott Israels! * der Erde Riegel schlossen sich hinter mir ewiglich. Denn er hat besucht und erlöst sein Volk Aber du hast mein Leben aus dem Verderben geführt, * und hat uns aufgerichtet ein Horn des Heils * HERR, mein Gott! im Hause seines Dieners David – Als meine Seele in mir verzagte, gedachte ich an den HERRN, * wie er vorzeiten geredet hat * und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel. durch den Mund seiner heiligen Propheten –, Die sich halten an das Nichtige, verlassen ihre Gnade. * dass er uns errettete von unsern Feinden * Ich aber will mit Dank dir Opfer bringen. und aus der Hand aller, die uns hassen, Meine Gelübde will ich erfüllen. * und Barmherzigkeit erzeigte unsern Vätern / Hilfe ist bei dem HERRN. und gedächte an seinen heiligen Bund, * Jona 2, 3–10 an den Eid, den er geschworen hat unserm Vater Abraham, uns zu geben, dass wir, erlöst aus der Hand der Feinde, / ihm dienten ohne Furcht unser Leben lang * 973 lukas 1 () in Heiligkeit und Gerechtigkeit vor seinen Augen. Meine Seele erhebt den Herrn, * Und du, Kindlein, wirst Prophet des Höchsten heißen. * und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilandes; Denn du wirst dem Herrn vorangehen, dass du seinen Weg bereitest denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angesehen. * und Erkenntnis des Heils gebest seinem Volk * Siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Kindeskinder. in der Vergebung ihrer Sünden, Denn er hat große Dinge an mir getan, * durch die herzliche Barmherzigkeit unseres Gottes, * der da mächtig ist und dessen Name heilig ist. durch die uns besuchen wird das aufgehende Licht aus der Höhe, Und seine Barmherzigkeit währet für und für * auf dass es erscheine denen, bei denen, die ihn fürchten. die sitzen in Finsternis und Schatten des Todes, * Er übt Gewalt mit seinem Arm * und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens. und zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn. Lukas 1, 68–79 Er stößt die Gewaltigen vom Thron * und erhebt die Niedrigen. PhiliPPer 2 (christushymnus) 975 Die Hungrigenzurfüllt er mitAnsichtGütern * zur Ansicht und lässt die Reichen leer ausgehen. Christus Jesus, der in göttlicher Gestalt war, * hielt es nicht für einen Raub, Gott gleich zu sein, Er gedenkt der Barmherzigkeit * und hilft seinem Diener Israel auf, sondern entäußerte sich selber * und nahm Knechtsgestalt an, wie er geredet hat zu unsern Vätern, * Abraham und seinen Nachkommen in Ewigkeit. ward den Menschen gleich * Lukas 1, 46–55 und der Erscheinung nach als Mensch erkannt. Er erniedrigte sich selbst * mit Kopierschutz Und war gehorsammitbis zum KopierschutzTode, ja zum Tode am Kreuz.

356 357 Darum hat ihn auch Gott erhöht * und hat ihm den Namen gegeben, der über alle Namen ist, dass in dem Namen Jesu sich beugen sollen aller derer Knie,* die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind, liturgischer und aller Zungen bekennen sollen, dass Jesus Christus der Herr ist,* zur Ehre Gottes des Vaters. kalender Philipper 2, 6–11

976 PsalmgeBet aus unserer zeit Gott, deinen Namen will ich singen, dir entspringt mein Leben. W E I H violett

weiß N Aus deiner Schöpfung schöpfe ich, A C vio rün lett H rot g T schöpfe meine Kraft. Letzter Buß- S K In deiner Sonne blühe ich. Reformationsfest und R n So. rü E g Bettag w In deinem Boden wurzle ich. d. e Adventszeit iß I

Kirchenjahrs Christfest S Aus dir ziehn meine Sinne Saft. Erntedank weiß T Epiphanias Deine Farben färben mich. I Michaelis E

Deine Schatten schlagen mich. Z Epiphaniaszeit n S ü Dein langer Atem schafft mir Luft. I gr g

rü T In deine Nacht verkriech ich mich, n A Das der Passionszeit Sonntagevor T violett 10. So.n.Trin. als„Gedenk- ruhe aus und träume. I tag d. Zerstörung Jerusalems“ Kirchen-

Dein Morgen weckt mich auf, N

I jahr R Passionszeit

spannt meinen Willen an. initatis T Tr tt nach Gründonnerstag e Dein Wille setzt voraus. ol Österliche i v S I g Sonntage Ich setze nach rü Karfreitag n E Ostern Und tue, was ich kann. Freudenzeit weiß R Himmelfahrt schvio let K wa t Dein Abendrot führt mich in Weiten, rz / T Johannis S ich ahne meine Zeit. initatis E Tr Pfingsten F weiß g R Die Dunkelheit führt mir beizeiten dein Amen vor, rün weiß rot E weiß T die unbekanntezurEwigkeit. Ansicht zur Ansicht O S Gott, deinen Namen will ich singen, und dann zu guter Letzt versteck den meinen in deinem großen, weiten Kleid. Amen. Friedrich Karl Barth mit Kopierschutz mit Kopierschutz

358 359 einleitung Für den Hallelujavers gibt es folgende Ausführungsvarianten: 1. gesprochene variante Lesung (Lektor/-in) Der revidierte liturgische Kalender umfasst: Schlussspruch (Liturg/in, Text s. Hallelujavers auf den Folgeseiten) • die Bezeichnung des Tages und seine Zuordnung zu einem Halleluja (Gemeinde) bestimmten Termin, sofern dieser unveränderlich ist,  • die liturgische Farbe, die dem Tag zugeordnet wird (Weiß als Symbol         des Lichtes; Violett als Farbe der Buße und der Bereitung vor den    hohen Festen; Rot als Farbe des Pfingstfeuers und der durch das Blut Hal -le-lu -ja, Hal -le-lu -ja. der Märtyrer ausgebreiteten Kirche; Grün als Farbe der aufgehenden Saat; Schwarz als Zeichen der Trauer), 2. gesungene variante • eine Benennung des theologischen Akzents (Thematik des Tages), Lesung (Lektor/-in) • den Wochenspruch in der Lutherübersetzung von 2017, Halleluja (Gemeinde) • den dem Sonntag zugeordneten Psalm,   • die Predigttexte (Perikopen) für die sechs Predigtjahre,          • die Wochen- bzw. Tageslieder und Hal -le-lu -ja, Hal -le-lu -ja. • den Hallelujavers bzw. Schlussspruch zur Lesung. Die revidierte Perikopenordnung sieht wie bisher sechs Textreihen Hallelujavers im 5. Psalmton (Kantor/-in oder Chor, Text s. Folgeseiten) vor. Diese enthalten jetzt in jedem Jahr sowohl Texte aus dem Alten Testament als auch aus den Episteln und den Evangelien des Neuen        ()  Testaments als Predigttexte. Für die Evangelische Landeskirche in Baden  () gilt bei einem Predigttext aus dem Alten Testament oder aus den Epis- Dein Wort ist meines Fußes Leuch -te teln der als Evangelium genannte Text als Lesung. Umgekehrt gilt der angegebene Text aus dem Alten Testament bzw. den Episteln als Lesung,       wenn über das Evangelium des Sonn- oder Feiertags gepredigt wird. () () Die Zahl der Sonntage nach dem Fest der Erscheinung (Epiphanias, und ein Licht auf mei - nem We - ge. 6. Januar) wird – anders als in der bisherigen Ordnung – auf fünf festgelegt (biszurLichtmess). AnsichtDie Zeit der drei Sonntage der sogenannten Diezureingeklammerten AnsichtTöne werden nur bei dreizeiligen Psalmversen bzw. Vorpassion (Septuagesimä, Sexagesimä und Estomihi) wird um zwei bei zusätzlichen Silben am Zeilenende benötigt. Sonntage verlängert (5. und 4. Sonntag vor der Passionszeit) und – ab- Sofern ein anderes Halleluja, z. B. EG 181.1–EG 181.3, gesungen wird, wird der Hallelujavers im dort genannten zugehörigen Psalmton gesungen. hängig vom Ostertermin – variabel begangen. Bislang nicht aufgeführte Tage werden zur Berücksichtigung empfohlen (z. B. der 9. November). Wiederholung des Hallelujas (Gemeinde)           mit Kopierschutz Hal mit-le-lu -jKopierschutza, Hal -le-lu -ja.

360 361 3. gesungene variante in festzeiten sonn- und feiertage des kirchenJahres In der lutherischen Tradition wird in der Osterzeit und – neu – an den Weihnachtsfesttagen das Halleluja dreifach gesungen. Der erste Halle- lujavers ist im liturgischen Kalender genannt, der zweite Hallelujavers lautet: 1. sonntag im advent violett der einzug Jesu An den Weihnachtsfesttagen: Wochenspruch Erschienen ist uns der Tag, den Gott geheiligt. / Siehe, dein König kommt zu dir, ein Gerechter und ein Helfer. Kommt herzu, ihr Völker und betet an den Herren; * (Sach 9, 9b) denn heute steigt herab das große Licht auf die Érde. (altkirchlich) Psalm 24 (Nr. 907) Evangelium Mt 21, 1–11 Von Ostersonntag bis Exaudi: Epistel Röm 13, 8–12 AT-Lesung Sach 9, 9–10 Der Herr ist auferstanden. * Er ist wahrhaftig auferstanden. (Lk 24, 6a.34) I Mt 21, 1–11 II Röm 13, 8–12 III Sach 9, 9–10 IV Jer 23, 5–8 V Offb 3, 14–22 VI Psalm 24 Am Himmelfahrtstag: Die Rechte des Herrn ist erhöht; * Wochenlied die Rechte des Herrn behält den Sieg! EG 4 Nun komm, der Heiden Heiland oder (Psalm 118, 16) EG 11 Wie soll ich dich empfangen (ö) Hallelujavers An den Pfingsttagen: Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. Unser Gott kommt und schweiget nicht. (Psalm 50, 2–3a) Komm, Heiliger Geist, erfüll die Herzen deiner Gläubigen * und entzünd‘ in ihnen das Feuer deiner göttlichen Líebe. (altkirchlich) 2. sonntag im advent violett

Die Abfolge lautet somit in den genannten Festzeiten: gott richtet und rettet Lesung (Lektor/-in) Wochenspruch Seht auf und erhebt eure Häupter, weil sich eure Erlösung naht. Halleluja (Gemeinde)zur Ansicht zur Ansicht (Lk 21, 28) 1. Hallelujavers im Psalmton (Kantor/-in oder Chor, Text s. Folgeseiten) Psalm 80, 2.3b.5–6.15–16.19–20 (Nr. 935) Halleluja (Gemeinde) Evangelium Lk 21, 25–33 2. Hallelujavers im Psalmton (Kantor/-in oder Chor, Text s. o.) Epistel Jak 5, 7–8.(9–11) Halleluja (Gemeinde) AT-Lesung Jes 63, 5–64, 3 I Jes 35, 3–10 II Lk 21, 25–33 III Jak 5, 7–8.(9–11) IV Jes 63, 15–64, 3 mit Kopierschutz V Hld 2, 8–13 mit KopierschutzVI Offb 3, 7–13

362 363 Wochenlied Evangelium Lk 1, 26–38(39–56) EG 7 O Heiland, reiß die Himmel auf (ö) oder Epistel Phil 4, 4–7 EG 37 Es kommt die Zeit AT-Lesung Jes 62, 1–5 Hallelujavers I Lk 1, (26–38).39–56 II 2. Kor 1, 18–22 Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit III 1. Mose 18, 1–2.9–15 IV Lk 1, 26–38.(39–56) und die Völker mit seiner Wahrheit. (Psalm 96, 13b) V Phil 4, 4–7 VI Jes 62, 1–5 Wochenlied 3. sonntag im advent violett EG 9 Nun jauchzet, all ihr Frommen oder EG 19 O komm, o komm, du Morgenstern Johannes der täufer Hallelujavers Wochenspruch Mein Herz dichtet ein feines Lied, Bereitet dem Herrn den Weg; denn siehe, der Herr kommt gewaltig. einem König will ich es singen. (Psalm 45, 2a) (Jes 40, 3.10) Psalm 85, 2–8 (Nr. 937.1) oder Benedictus Lk 1, 68–79 (Nr. 974) christvesPer Weiss Evangelium Lk 1, 67–79 gott wird mensch Epistel 1. Kor 4, 1–5 tagesspruch AT-Lesung Jes 40,1–11 Fürchtet euch nicht! Siehe, ich verkündige euch große Freude, die al- I Röm 15, 4–13 II Lk 3, (1-2).3–14.(15–17). lem Volk widerfahren wird; denn euch ist heute der Heiland geboren, 18.(19–20) welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt Davids. (Lk 2, 10b.11) III Lk 1, 67–79 IV 1. Kor 4, 1–5 Psalm 96, 1–3.7–13 (Nr. 945) V Jes 40, 1–11 VI Mt 11, 2–10 Evangelium Lk 2, 1–20 Wochenlied Epistel Gal 4, 4–7 EG 10 Mit Ernst, o Menschenkinder (ö) oder AT-Lesung Jes 9, 1–6 EG 16 Die Nacht ist vorgedrungen (ö) I Jes 9, 1–6 II Hes 37, 24–28 Hallelujavers III Jes 11, 1–10 IV Mi 5, 1–4a Der Herr ist gnädig und gerecht, V Lk 2, 1–20 VI Gal 4, 4–7 und unser Gott ist barmherzig. (Psalm 116, 5) Tageslied zur Ansicht EG zur24 Vom Himmel Ansichthoch, da komm ich her (ö) oder 4. sonntag im advent violett EG 27 Lobt Gott, ihr Christen alle gleich (ö) vorfreude Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) Der Himmel freue sich und die Erde sei fröhlich; Wochenspruch denn er kommt, zu richten das Erdreich. (Psalm 96, 11a.13a) Freuet euch in dem Herrn allewege, und abermals sage ich: Freuet euch! Der Herr ist nahe! (Phil 4, 4.5b) Psalm 102, 13–14.16–18.20–23 (Nr. 949) oder Magnificat Lkmit1, 46–55 (Nr Kopierschutz. 973) mit Kopierschutz

364 365 christnacht Weiss Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) Er gedenkt an seine Gnade und Treue für das Haus Israel, gott wird mensch aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes. (Psalm 98,3) tagesspruch: Fürchtet euch nicht! Siehe, ich verkündige euch große Freude, die al- lem Volk widerfahren wird; denn euch ist heute der Heiland geboren, christfest ii Weiss welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt Davids. (Lk 2, 10b.11) gott wird mensch Psalm 96, 1–3.7–13 (Nr. 945) Wochenspruch: Evangelium Lk 2, 1–20 Fürchtet euch nicht! Siehe, ich verkündige euch große Freude, die al- Epistel 1. Tim 3, 16 lem Volk widerfahren wird; denn euch ist heute der Heiland geboren, AT-Lesung Sach 2, 14–17 welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt Davids. (Lk 2, 10b.11) I 1. Tim 3, 16 II Sach 2, 14–17 Psalm 96, 1–3.7–13 (Nr. 945) III Mt 1, 8–25 IV Tit 2, 11–14 Evangelium Mt 1, 18–25 V Hes 34, 23–31 VI Lk 2, 1–20 Epistel Hebr 1, 1–4.(5–14) Tageslied AT-Lesung Jes 7, 10–14 EG 30 Es ist ein Ros entsprungen (ö) oder I Röm 1, 1–7 II Mt 1,18–25 EG 37 Ich steh an deiner Krippen hier (ö) III Hebr 1, 1–4.(5–14) IV Jes 7, 10–14 Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) V Mt 1, 1–17 VI 2. Kor 8, 7–9 Der Himmel freue sich und die Erde sei fröhlich; Tageslied denn er kommt, zu richten das Erdreich. (Psalm 96, 11a.13a) EG 32 Zu Bethlehem geboren (ö) oder EG 39 Kommt und lasst uns Christus ehren christfest i Weiss Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) Er gedenkt an seine Gnade und Treue für das Haus Israel, gott wird mensch aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes. (Psalm 98,3) Wochenspruch Das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns, und wir sahen seine Herrlichkeit. (Joh 1, 14a) 1. sonntag nach dem christfest Weiss Psalm 96, 1–3.7–13 (Nr. 945) simeon und hanna Evangeliumzur AnsichtJoh 1, 1–5.9–14.(16–18) Wochenspruchzur Ansicht Epistel Tit 3, 4–7 Das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns, und wir sahen seine AT-Lesung Jes 52,7–10 Herrlichkeit, eine Herrlichkeit als des eingeborenen Sohnes vom Vater, voller Gnade und Wahrheit. (Joh 1,14b) I Joh 1, 1–5.9–14.(16–18) II Tit 3, 4–7 III Jes 52,7–10 IV 1. Joh 3, 1–2.(3–5) Psalm 71, 1–3.12.14–18 (Nr. 931) V Kol 2, 3.(4–5).6–10 VI 2. Mose 2, 1–10 Evangelium Lk 2, (22–24).25–38.(39–40) Wochenlied Epistel 1. Joh 1, 1–4 EG 23 Gelobet seist du, Jesu Christ (ö) oder AT-Lesung Jes 49, 13–16 EG 45 Herbei,mito ihr Gläub’gen Kopierschutz mit Kopierschutz

366 367 I Mt 2, 13–18.(19–23) II Hiob 42, 1–6 Psalm 8, 2–10 (Nr. 902) III Lk 2, (22–24).25–38.(39–40) IV 1. Joh 1, 1–4 Evangelium Lk 4, 16–21 V Jes 49, 13–16 VI Joh 12, 44–50 Epistel Jak 4, 13–15 Wochenlied AT-Lesung Jos 1, 1–9 EG 34 Freuet euch, ihr Christen alle oder I Jos 1, 1–9 II Joh 14, 1–6 EG 36 Fröhlich soll mein Herze springen (ö) III Phil 4, 10–13.(14–20) IV Spr 16, (1-8).9 Hallelujavers V Lk 4, 16–21 VI Jak 4, 13–15 Er gedenkt an seine Gnade und Treue für das Haus Israel, Tageslied aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes. (Psalm 98, 3) EG 64 Der du die Zeit in Händen hast (ö) oder Nr. 122 Du bist der Weg und die Wahrheit altJahrsaBend Weiss Hallelujavers Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, ende und anfang der Himmel und Erde gemacht hat. (Psalm 124,8) tagesspruch Meine Zeit steht in deinen Händen. (Psalm 31, 16a) 2. sonntag nach dem christfest Weiss Psalm 121 (Nr. 960) Evangelium Mt 13, 24–30 der zwölfjährige Jesus im tempel Epistel Röm 8, 31b–39 Wochenspruch AT-Lesung Pred 3, 1–15 Wir sahen seine Herrlichkeit, eine Herrlichkeit als des eingeborenen I Jes 51, 4–6 II Hebr 13, 8–9b Sohnes vom Vater, voller Gnade und Wahrheit. (Joh 1, 14b) III 2. Mose 13, 20–22 IV Mt 13, 24–30 Psalm 100 (Nr. 948) V Röm 8, 31b–39 VI Pred 3, 1–15 Evangelium Lk 2, 41–52 Tageslied Epistel 1. Joh 5, 11–13 EG 58 Nun lasst uns gehn und treten oder AT-Lesung Jes 61, 1–3.(4.9).10.11 EG 65 Von guten Mächten (ö) I 1. Joh 5, 11–13 II Jes 61, 1–3.(4.9).10.11 Hallelujavers III Lk 2, 41–52 IV 1. Joh 5, 11–13 Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, V Jes 61, 1–3.(4.9).10.11 VI Lk 2, 41–52 derzurHimmel und AnsichtErde gemacht hat. (Psalm 124, 8) Wochenliedzur Ansicht EG 56 Weil Gott in tiefster Nacht erschienen (ö) oder neuJahrstag Weiss EG 73 Auf, Seele, auf und säume nicht Hallelujavers immanuel: gott geht mit uns Jauchzet dem Herrn, alle Welt! tagesspruch Dienet dem Herrn mit Freuden. (Psalm 100,1.2a) Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. (Hebr 13, 8) mit Kopierschutz mit Kopierschutz

368 369 ePiPhanias Weiss Hallelujavers Kundtun will ich den Ratschluss des Herrn. der morgenstern Er hat zu mir gesagt: tagesspruch »Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt. Denn die Finsternis vergeht und das wahre Licht scheint schon. (Psalm 2, 7) (1. Joh 2, 8b) Psalm 72, 1–3.10–12.17b–19 (Nr. 932) 2. sonntag nach ePiPhanias Weiss Evangelium Mt 2, 1–12 die hochzeit zu kana Epistel Eph 3, 1–7 AT-Lesung Jes 60, 1–6 Wochenspruch Von seiner Fülle haben wir alle genommen Gnade um Gnade. I Mt 2, 1–12 II Eph 3, 1–7 (Joh 1, 16) III Jes 60,1–6 IV Joh 1, 15–18 V 2. Kor 4, 3–6 VI 1. Kön 10, 1–13 Psalm 105, 1–8 (Nr. 952) Tageslied Evangelium Joh 2, 1–11 EG 70 Wie schön leuchtet der Morgenstern (ö) oder Epistel 1. Kor 2, 1–10 EG 551 Stern über Bethlehem (ö) AT-Lesung 2. Mose 33, 18–23 Hallelujavers I Röm 12, 9–16 II Jer 14, 1.(2).3–4.(5–6).7–9 Lobet den Herrn, alle Heiden! III Joh 2, 1–11 IV 1. Kor 2, 1–10 Preiset ihn, alle Völker! (Psalm 117, 1) V 2. Mose 33, 18–23 VI Hebr 12, 12–18.(19–21).22–25a weitere Predigttexte Mk 2, 18–20.(21–22) 1. sonntag nach ePiPhanias Weiss Wochenlied EG 74 Du Morgenstern, du Licht vom Licht oder die taufe Jesu EG 398 In dir ist Freude (ö) Wochenspruch Hallelujavers Welche der Geist Gottes treibt, die sind Gottes Kinder. (Röm 8, 14) Meine Seele soll sich rühmen des Herrn, Psalm 89, 2–5.27–30 (Nr. 940) dass es die Elenden hören und sich freuen. (Psalm 34, 3) Evangelium Mt 3, 13–17 Epistel Röm 12, 1–8 3. sonntag nach ePiPhanias Weiss AT-Lesungzur AnsichtJes 42, 1–9 zur Ansicht der retter der Welt I Jos 3, 5–11.17 II Mt 3, 13–17 Wochenspruch III Röm 12, 1–8 IV Jes 42, 1–9 Es werden kommen von Osten und von Westen, von Norden und von V Joh 1, 29–34 VI 1. Kor 1, 26–31 Süden, die zu Tisch sitzen werden im Reich Gottes. (Lk 13, 29) Wochenlied Psalm 86, 1–2.5–11 (Nr. 938) EG 410 Christus, das Licht der Welt (ö) oder EG 441 Du höchstes Licht, du ewger Schein (ö) Evangelium Mt 8, 5–13 Epistel Röm 1, 13–17 mit Kopierschutz AT-Lesung mit Kopierschutz2. Kön 5,(1-8).9–15.(16–18).19a

370 371 I Joh 4, 5–14 II Apg 10, 21–35 5. sonntag vor der Passionszeit grÜn III Rut 1, 1–19a IV Mt 8, 5–13 V Röm 1, 13–17 VI 2. Kön 5,(1–8).9–15.(16–18).19a gottes Willen kennen Wochenlied Wochenspruch EG 293 Lobt Gott den Herrn, ihr Heiden all oder Der Herr wird ans Licht bringen, was im Finstern verborgen ist, und Nr. 160 In Christus gilt nicht Ost noch West das Trachten der Herzen offenbar machen. (1. Kor 4, 5b) Hallelujavers Psalm 37, 3–11 (Nr. 916) Der Herr ist König; des freue sich das Erdreich Evangelium Mt 21, 28–32 und seien fröhlich die Inseln, so viel ihrer sind. (Psalm 97, 1) Epistel 1. Kor 1, 4–9 AT-Lesung Jes 40, 12–25 letzter sonntag nach ePiPhanias Weiss I 1. Kor 1, 4–9 II Jes 40, 12–25 III Mt 21, 28–32 IV 1. Kor 1, 4–9 verklärung V Jes 40, 12–25 VI Mt 21, 28–32 Wochenspruch Wochenlied Über dir geht auf der Herr, und seine Herrlichkeit erscheint über dir. EG 246 Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ oder (Jes 60, 2b) EG 409 Gott liebt diese Welt (ö) Psalm 97 (Nr. 946) Hallelujavers Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, Evangelium Mt 17, 1–9 dass ich singe und lobe. (Psalm 57,8) Epistel 2. Kor 4, 6–10 AT-Lesung 2. Mose 3, 1–8a-(8b.9).10. (11–12).13–14.(15) 4. sonntag vor der Passionszeit grÜn I 2. Mose 3, 1–8a.(8b.9). gott überwindet das chaos 10.(11–12).13–14.(15) II Offb 1, 9–18 Wochenspruch III 2. Petr 1, 16–19.(20–21) IV 2. Mose 34, 29–35 Kommt her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in V Mt 17, 1–9 VI 2. Kor 4, 6–10 seinem Tun an den Menschenkindern. (Psalm 66, 5) Wochenlied Psalm 107, 1–2.23–32 (Nr. 953.2) EG 67 Herr Christ, der einig Gotts Sohn oder EG 450 Morgenglanz der Ewigkeit (ö) Evangelium Mk 4, 35–41 zur Ansicht Epistelzur Ansicht2. Kor 1, 8–11 Hallelujavers AT-Lesung Jes 51, 9–16 Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. (Psalm 97,6) I Mk 4, 35–41 II 2. Kor 1, 8–11 III Jes 51, 9–16 IV Mt 14, 22–33 V Mk 5, 24b–34 VI 1. Mose 8, 1–12 Wochenlied EG 244 Wach auf, wach auf, ‘s ist hohe Zeit (ö) oder mit Kopierschutz Nr. 192 Stimme,mitdie Stein Kopierschutzzerbricht

372 373 Hallelujavers I Apg 16, 9–15 II Hes 2, 1–5.(6–7).8–10; 3, 1–3 Kommt her und sehet an die Werke Gottes, III Lk 8, 4–8.(9–15) IV Hebr 4, 2–13 der so wunderbar ist in seinem Tun V Jes 55, (6–7).8–12a VI Mk 4, 26–29 an den Menschenkindern. (Psalm 66,5) Wochenlied EG 196 Herr, für dein Wort sei hoch gepreist oder 3. sonntag vor der Passionszeit – EG 199 Gott hat das erste Wort sePtuagesimae grÜn Hallelujavers der reichtum des glaubens Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege. (Psalm 119, 105) Wochenspruch Wir liegen vor dir mit unserm Gebet und vertrauen nicht auf unsre Gerechtigkeit, sondern auf deine große Barmherzigkeit. (Dan 9, 18) sonntag vor der Passionszeit – estomihi grÜn Psalm 31, 20–25 (Nr. 911.2) liebe gewinnt Evangelium Mt 20, 1–16 Wochenspruch Epistel Phil 2, 12–13 Seht, wir gehen hinauf nach Jerusalem, und es wird alles vollendet AT-Lesung Jer 9, 22–23 werden, was geschrieben ist durch die Propheten von dem Men- I Pred 7, 15–18 II Mt 20, 1–16 schensohn. (Lk 18, 31) III Phil 2, 12–13 IV Jer 9, 22–23 Psalm 31, 2–6.8–9.16–17 (Nr. 911.1) V Mt 9, 9–13 VI 1. Kor 9, 19–27 Evangelium Mk 8, 31–38 Wochenlied Epistel 1. Kor 13, 1–13 EG 342 Es ist das Heil uns kommen her oder AT-Lesung Am 5, 21–24 EG 452 Er weckt mich alle Morgen (ö) I Lk 10, 38–42 II Lk 18, 31–43 Hallelujavers III Jes 58, 1–9a IV Mk 8, 31–38 Seid getrost und unverzagt alle, V 1. Kor 13, 1–13 VI Am 5, 21–24 die ihr des Herrn harret! (Psalm 31, 25) Wochenlied EG 401 Liebe, die du mich zum Bilde (ö) oder 2. sonntag v. d. Passionszeit – sexagesimae grÜn Nr. 217 Wir gehn hinauf nach Jerusalem das Wort wirkt Hallelujavers zur Ansicht Ich zurfreue mich undAnsichtbin fröhlich über deine Güte, Wochenspruch dass du mein Elend ansiehst und kennst die Not Heute, wenn ihr seine Stimme hört, so verstockt eure Herzen nicht. meiner Seele. (Psalm 31, 8) (Hebr 3, 15) Psalm 119, 89–92.103–105.116 (Nr. 959.2) Evangelium Lk 8, 4–8.(9–15) Epistel Hebr 4, 12–13 AT-Lesung mit KopierschutzJes 55, (6‚7).8–12a mit Kopierschutz

374 375 aschermittWoch violett 2. sonntag d. Passionszeit – reminiszere violett kehrt um! das kreuz ist aufgerichtet tagesspruch Wochenspruch Seht, wir gehen hinauf nach Jerusalem, und es wird alles vollendet Gott erweist seine Liebe zu uns darin, dass Christus für uns gestorben werden, was geschrieben ist durch die Propheten von dem Men- ist, als wir noch Sünder waren. (Röm 5, 8) schensohn. (Lk 18, 31) Psalm 25, 1–9 (Nr. 908) Psalm 51, 3–6.11–14 (Nr. 924) Evangelium Joh 3, 14–21 Evangelium Mt 6, 16–21 Epistel Röm 5, 1–5.(6–11) Epistel 2. Petr 1, 2–11 AT-Lesung Jes 5, 1–7 AT-Lesung Joel 2, 12–19 I Joh 3, 14–21 II Röm 5, 1–5.(6–11) I Joel 2, 12–19 II Mt 9, 14–17 III Jes 5, 1–7 IV Mt 26, 36–46 III Psalm 51, 1–14.(15–21) IV 2. Mose 32, 1–6.15–20 V Mk 12, 1–12 VI 4. Mose 21, 4–9 V Mt 6, 16–21 VI 2. Petr 1, 2–11 Wochenlied Tageslied EG 94 Das Kreuz ist aufgerichtet oder EG 235 O Herr, nimm unsre Schuld (ö) oder EG 96 Du schöner Lebensbaum des Paradieses EG 389 Ein reines Herz, Herr, schaff in mir Halleluja entfällt. Halleluja entfällt. 3. sonntag der Passionszeit – okuli violett 1. sonntag der Passionszeit – invokavit violett nachfolge versuchung Wochenspruch Wochenspruch Wer die Hand an den Pflug legt und sieht zurück, der ist nicht ge- Dazu ist erschienen der Sohn Gottes, dass er die Werke des Teufels schickt für das Reich Gottes. (Lk 9, 62) zerstöre. (1. Joh 3, 8b) Psalm 34, 16–23 (Nr. 914.2) Psalm 91, 1–6.9–12 (Nr. 942) Evangelium Lk 9, 57–62 Evangelium Mt 4, 1–11 Epistel Eph 5, 1–2.(3–7).8–9 Epistelzur AnsichtHebr 4, 14–16 AT-Lesungzur Ansicht1. Kön 19, 1–8.(9–13a) AT-Lesung 1. Mose 3, 1–19.(20–24) I Jer 20, 7–11a.(11b–13) II Lk 9, 57–62 I Hebr 4, 14–16 II 1. Mose 3, 1–19.(20–24) III Eph 5, 1–2.(3–7).8–9 IV 1. Kön 19, 1–8.(9–13a) III Joh 13, 21–30 IV 2. Kor 6, 1–10 V Lk 22, 47–53 VI 1. Petr 1, (13–17).18–21 V Hiob 2, 1–13 VI Mt 4, 1–11 Wochenlied Wochenlied EG 391 Jesu, geh voran (ö) oder EG 347 Ach bleib mit deiner Gnade (ö) oder Nr. 170 Kreuz, auf das ich schaue (ö) EG 362 Ein feste Burg ist unser Gott Halleluja entfällt. Halleluja entfällt.mit Kopierschutz mit Kopierschutz

376 377 4. sonntag der Passionszeit – lätare violett 6. sonntag d. Passionszeit – Palmsonntag violett das Weizenkorn der einzug Jesu in Jerusalem Wochenspruch Wochenspruch Wenn das Weizenkorn nicht in die Erde fällt und erstirbt, bleibt es Der Menschensohn muss erhöht werden, auf dass alle, die an ihn allein; wenn es aber erstirbt, bringt es viel Frucht. (Joh 12, 24) glauben, das ewige Leben haben. (Joh 3, 14b.15) Psalm 84, 2–13 (Nr. 936) Psalm 69, 2–4.8–10.14.21b–22.30 (Nr. 930) oder Evangelium Joh 12, 20–24 Christushymnus Phil 2, 6–11 (Nr. 975) Epistel 2. Kor 1, 3–7 Evangelium Joh 12, 12–19 AT-Lesung Jes 54, 7–10 Epistel Phil 2, 5–11 I Joh 6, 47–51 II Jes 66, 10–14 AT-Lesung Jes 50, 4–9 III Joh 12, 20–24 IV 2. Kor 1, 3–7 I Jes 50, 4–9 II Mk 14, (1–2).3–9 V Jes 54, 7–10 VI Lk 22, 54–62 III Hebr 11, 1–2. IV Joh 17, 1–8 Wochenlied (8–12.39–40); 12, 1–3 EG 98 Korn, das in die Erde (ö) oder V Joh 12, 12–19 VI Phil 2, 5–11 EG 396 Jesu, meine Freude (ö) Wochenlied Halleluja entfällt. EG 91 Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken oder EG 14 Dein König kommt in niedern Hüllen Halleluja entfällt. 5. sonntag der Passionszeit – Judika violett das lamm gottes grÜndonnerstag Weiss Wochenspruch Der Menschensohn ist nicht gekommen, dass er sich dienen lasse, Jesus setzt das abendmahl ein sondern dass er diene und gebe sein Leben als Lösegeld für viele. tagesspruch (Mt 20, 28) Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, Psalm 43 (Nr. 919) der gnädige und barmherzige Herr. (Psalm 111, 4) Evangelium Mk 10, 35–45 Psalm 111 (Nr. 954) Epistel Hebr 5, (1–6).7–9.(10) Evangelium Joh 13, 1–15.34–35 AT-Lesungzur Ansicht1. Mose 22, 1–14.(15–19) Epistelzur Ansicht1. Kor 11, (17–22).23–26. I Joh 18, 28–19,5 II Hebr 13, 12–14 (27–29.33–34a) III Hiob 19, 19–27 IV Mk 10, 35–45 AT-Lesung 2. Mose 12, 1–4.(5).6–8.(9).10–14 V Hebr 5, (1–6).7–9.(10) VI 1. Mose 22, 1–14.(15–19) I 1. Kor 11, (17–22).23–26.(27–29.33–34a) Wochenlied II 2. Mose 12, 1–4.(5).6–8.(9).10-14 EG 76 O Mensch, bewein dein Sünde groß oder III Mt 26, 17–30 IV 1. Kor 10, 16–17 EG 97 Holz auf Jesu Schulter (ö) V Lk 22, 39–46 VI Joh 13, 1–15.34–35 Halleluja entfällt.mit Kopierschutz mit Kopierschutz

378 379 Tageslied karsamstag schWarz EG 223 Das Wort geht von dem Vater aus oder Nr. 155 Ich bin das Brot, lade euch ein Jesus wird begraben Halleluja entfällt. Psalm 88, 2–7.11–13 (Nr. 939) oder Jona 2, 3–10 (Nr. 972) Evangelium Mt 27, (57–61).62–66 Epistel 1. Petr 3, 18–22 karfreitag schWarz AT-Lesung Hes 37, 1–14 Jesus stirbt am kreuz I Jona 2, 1–11 II Mt 27, (57–61).62-66 tagesspruch III 1. Petr 3, 18–22 IV Hes 37, 1–14 Also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn V Joh 19, (31–37).38–42 VI Hebr 9, 11–12.24 gab, auf dass alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, son- Tageslied dern das ewige Leben haben. (Joh 3, 16) EG 80 O Traurigkeit, o Herzeleid (ö) oder Psalm 22, 2–9.12.16.19–20 (Nr. 905.1) EG 485 Du Schöpfer aller Wesen Evangelium Joh 19, 16–30 Halleluja entfällt. Epistel 2. Kor 5, (14b–18).19–21 AT-Lesung Jes 52, 13–15; 53, 1–12 osternacht Weiss I Joh 19, 16–30 II 2. Kor 5, (14b–18).19–21 III Jes 52, 13–15; 53,1–12 IV Lk 23, 32–49 vom tod ins leben V Kol 1, 13–20 VI Mt 27, 33–54 Wochenspruch Tageslied Christus spricht: Ich war tot, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit EG 85 O Haupt voll Blut und Wunden (ö) oder zu Ewigkeit und habe die Schlüssel des Todes und der Hölle. Nr. 164 In einer fernen Zeit (Offb 1, 18) Halleluja entfällt. Psalm 118,14–24 (Nr. 958.1) Evangelium Mt 28,1–10 Epistel Kol 3,1–4 karfreitag – todesstunde Jesu schWarz AT-Lesung Jes 26, 13–14.(15–18).19 Evangelium Joh 18, 1–19.42 I 1. Thess 4, 13–18 II 2. Tim 2, 8–13 Halleluja entfällt. III Mt 28, 1–10 IV Kol 3, 1–4 zur Ansicht V Jes zur26, 13–14.( 15–18).19AnsichtVI Joh 5, 19–21 vesPer am karfreitag schWarz Tageslied EG 98 Korn, das in die Erde (ö) oder Evangelium Joh 19, 31–42 EG 99 Christ ist erstanden (ö) Halleluja entfällt. Hallelujavers Der Herr ist auferstanden. mit Kopierschutz Er ist wahrhaftigmitauferstanden. Kopierschutz(Lk 24, 6a.34)

380 381 ostersonntag Weiss Wochenlied EG 100 Wir wollen alle fröhlich sein (ö) oder christ ist erstanden EG 116 Er ist erstanden, Halleluja Wochenspruch Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) Christus spricht: Ich war tot, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit Dies ist der Tag, den der Herr macht; zu Ewigkeit und habe die Schlüssel des Todes und der Hölle. lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein. (Psalm 118, 24) (Offb 1, 18) Psalm 118, 14–24 (Nr. 958.1) 1. sonntag nach ostern – Quasimodogeniti Weiss Evangelium Mk 16, 1–8 Epistel 1. Kor 15, 1–11 neugeboren AT-Lesung 1. Sam 2, 1–8a Wochenspruch I Joh 20, 11–18 II 1. Kor 15, (12–18).19–28 Gelobt sei Gott, der Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns nach III 2. Mose 14, 8–14. IV Mk 16, 1–8 seiner großen Barmherzigkeit wiedergeboren hat zu einer lebendigen 9–23.28–30a; 15,20 f. Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten. V 1.Kor 15, 1–11 VI 1. Sam 2, 1–8a (1. Petr 1, 3) Tageslied Psalm 116, 1–9.13 (Nr. 957) EG 101 Christ lag in Todesbanden oder Evangelium Joh 20, 19–20.(21–23).24–29 Nr. 219 Wir stehen im Morgen Epistel 1. Petr 1, 3–9 Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) AT-Lesung Jes 40, 26–31 Dies ist der Tag, den der Herr macht; I 1. Petr 1, 3–9 II Jes 40, 26–31 lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein. (Psalm 118, 24) III Joh 21, 1–14 IV Kol 2, 12–15 V 1. Mose 32, 23–32 VI Joh 20, 19–20.(21–23).24–29 ostermontag Weiss Wochenlied EG 108 Mit Freuden zart oder auf dem Weg nach emmaus EG 117 Der schöne Ostertag Wochenspruch Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) Christus spricht: Ich war tot, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit Der Herr hat Großes an uns getan; zu Ewigkeit und habe die Schlüssel des Todes und der Hölle. des sind wir fröhlich. (Psalm 126, 3) (Offb 1,zur18) Ansicht zur Ansicht Psalm 118, 14–24 (Nr. 958.1) 2. sonntag nach ostern – Evangelium Lk 24, 13–35 miserikordias domini Weiss Epistel 1. Kor 15, 50–58 AT-Lesung Jes 25, 6–9 der gute hirte I Jes 25, 6–9 II Lk 24, 36–45 Wochenspruch III Offb 5, 6–14 IV Jona 2, (1–2).3–10.(11) Christus spricht: Ich bin der gute Hirte. Meine Schafe hören meine V Lk 24, 13–35 VI 1. Kor 15, 50–58 Stimme, und ich kenne sie und sie folgen mir; und ich gebe ihnen das mit Kopierschutz ewige Leben. (Johmit10, 11a.27–28a) Kopierschutz

382 383 Psalm 23 (Nr. 906) 4. sonntag nach ostern – kantate Weiss Evangelium Joh 10, 11–16.(27–30) die singende gemeinde Epistel 1. Petr 2, 21b–25 AT-Lesung Hes 34, 1–2.(3–9).10–16.31 Wochenspruch Singet dem Herrn ein neues Lied, I Joh 10, 11–16.(27–30) II 1. Petr 2, 21b–25 denn er tut Wunder. (Psalm 98, 1) III Hes 34, 1–2.(3–9) IV Joh 21, 15–19. 10–16.31 Psalm 98 (Nr. 947) V 1. Petr 5, 1–4 VI 1. Mose 16, 1–16 Evangelium Lk 19, 37–40 Wochenlied Epistel Kol 3,12–17 EG 274 Der Herr ist mein getreuer Hirt oder AT-Lesung 1. Sam 16, 14–23 EG 358 Es kennt der Herr die Seinen I Apg 16, 23–34 II 2. Chr 5, 2–5.(6–11).12–14 Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) III Lk 19, 37–40 IV Kol 3, 12–17 Er hat uns gemacht und nicht wir selbst V 1. Sam 16, 14–23 VI Offb 15, 2–4 zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide. (Psalm 100, 3b) Wochenlied EG 302 Du meine Seele, singe (ö) oder Nr. 56 Ich sing dir mein Lied 3. sonntag nach ostern – JuBilate Weiss Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) die neue schöpfung Jauchzet Gott, alle Lande! Wochenspruch Lobsinget zur Ehre seines Namens; Ist jemand in Christus, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist ver- rühmet ihn herrlich! (Psalm 66, 1.2) gangen, siehe, Neues ist geworden. (2. Kor 5, 17) Psalm 66, 1–9 (Nr. 927) 5. sonntag nach ostern – rogate Weiss Evangelium Joh 15, 1–8 die betende gemeinde Epistel Apg 17, 22–34 AT-Lesung 1. Mose 1, 1–4a.(4b–25).26–28. Wochenspruch (29–30).31a.(31b); 2, 1–4a Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet. (Psalm 66, 20) I Spr 8, 22–36 II Joh 15, 1–8 III Apg 17, 22–34 IV 1. Mose 1 (wie AT-Lesung) Psalm 95, 1–7a (Nr. 944) V Johzur16, 16–23a AnsichtVI 2. Kor 4, 14–18 Evangeliumzur AnsichtLk 11, (1–4).5–13 Wochenlied Epistel 1. Tim 2, 1–6a EG 110 Die ganze Welt, Herr Jesu Christ oder AT-Lesung 2. Mose 32, 7–14 EG 432 Gott gab uns Atem (ö) I Joh 16, 23b–28. Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) (29–32).33 II Mt 6, 5–15 Lobet Gott in seinem Heiligtum! III Sir 35, 16–22a oder IV Lk 11, (1–4).5–13 Alles, was Odem hat, lobe den Herrn! (Psalm 150, 1a.6) Dan 9, 4–5.16–19 mit Kopierschutz V 1. Tim 2, 1–6amit KopierschutzVI 2. Mose 32, 7–14

384 385 Wochenlied Psalm 27, 1.7–14 (Nr. 909) EG 344 Vater unser im Himmelreich oder Evangelium Joh 16, 5–15 Nr. 8 Bist zu uns wie ein Vater Epistel Eph 3, 14–21 Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) AT-Lesung Jer 31, 31–34 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft I Eph 3, 14–21 II Jer 31, 31–34 noch seine Güte von mir wendet. (Psalm 66, 20) III Joh 7, 37–39 IV Röm 8, 26–30 V 1. Sam 3, 1–10 VI Joh 16, 5–15 christi himmelfahrt Weiss Wochenlied EG 128 Heilger Geist, du Tröster mein oder christus regiert EG 136 O komm, du Geist der Wahrheit (ö) tagesspruch Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) Christus spricht: Wenn ich erhöht werde von der Erde, so will ich alle Gott ist König über die Völker, zu mir ziehen. (Joh 12, 32) Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. (Psalm 47, 9) Psalm 47, 2–10 (Nr. 921) Evangelium Lk 24, (44–49).50–53 Pfingstsonntag rot Epistel Apg 1, 3–11 AT-Lesung 1. Kön 8, 22–24.26–28 gottes schöpferischer geist I 1. Kön 8, 22–24.26–28 II Joh 17, 20–26 Wochenspruch III Eph 1, (15–20a).20b–23 IV Dan 7, 1–3.(4–8).9–14 Es soll nicht durch Herr oder Kraft, sondern durch meinen Geist V Lk 24, (44–49).50–53 VI Apg 1, 3–11 geschehen, spricht der Herr Zebaoth. (Sach 4, 6b) Tageslied Psalm 118, 24–29 (Nr. 958.2) EG 123 Jesus Christus herrscht als König oder Evangelium Joh 14, 15–19.(20–23a).23b–27 Nr. 216 Wir feiern deine Himmelfahrt Epistel Apg 2, 1–21 Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) AT-Lesung 1. Mose 11, 1–9 Der Herr sprach zu meinem Herrn: I Joh 14, 15–19. »Setze dich zu meiner Rechten, (20–23a).23b–27 II Apg 2, 1–21 bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« III 1. Mose 11, 1–9 IV Röm 8, 1–2.(3–9).10–11 (Psalmzur110, 1) Ansicht V 1. Kozurr 2, 12–16 AnsichtVI Hes 37, 1–14 Tageslied 6. sonntag nach ostern – exaudi Weiss EG 126 Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist oder Nr. 105 Atme in uns, Heiliger Geist die wartende gemeinde Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) Wochenspruch Du sendest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, Christus spricht: Wenn ich erhöht werde von der Erde, so will ich alle und du machst neu das Antlitz der Erde. (Psalm 104, 30) zu mir ziehen. (Joh 12, 32) mit Kopierschutz mit Kopierschutz

386 387 Pfingstmontag rot Wochenlied EG 139 Gelobet sei der Herr oder gott begeistert EG 140 Brunn alles Heils, dich ehren wir (ö) Wochenspruch Hallelujavers Es soll nicht durch Herr oder Kraft, sondern durch meinen Geist Lobet den Herrn für seine Taten, geschehen, spricht der Herr Zebaoth. (Sach 4, 6b) lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit! (Psalm 150, 2) Psalm 118, 24–29 (Nr. 958.2) Evangelium Joh 20, 19–23 1. sonntag nach trinitatis grÜn Epistel 1. Kor 12, 4–11 AT-Lesung 4. Mose 11, 11–12.14–17. gotteswort in menschenmund 24–25.(26–30) Wochenspruch I Mt 16, 13–19 II Joh 20, 19–23 Wer euch hört, der hört mich; und wer euch verachtet, der verachtet III 1. Kor 12, 4–11 IV 4. Mose 11, 11–12.14–17. mich. (Lk 10, 16a) 24–25.(26–30) Psalm 34, 2–11 (Nr. 914.1) V Joh 4, 19–26 VI Eph 4, (1–6).11–15.(16) Evangelium Lk 16, 19–31 Wochenlied Epistel 1. Joh 4, (13–16a).16b–21 EG 129 Freut euch, ihr Christen alle oder AT-Lesung Jer 23, 16–29 EG 268 Strahlen brechen viele (ö) I Joh 5, 39–47 II Apg 4, 32–37 Hallelujavers (Zweiter Hallelujavers siehe „Einleitung“) III Jona 1, 1–2, 2.(3–10).11 IV Lk 16, 19–31 Du sendest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, V 1. Joh 4, (13–16a).16b–21 VI Jer 23, 16–29 und du machst neu das Antlitz der Erde. (Psalm 104, 30) Wochenlied EG 365 Von Gott will ich nicht lassen (ö) oder trinitatis Weiss EG 382 Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr (ö) der dreieinige gott Hallelujavers Deine Zeugnisse sind gerecht in Ewigkeit; Wochenspruch unterweise mich, so lebe ich. (Psalm 119, 144) Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei mit euch allen! (2. Kor zur13, 13) Ansicht 2. sonntzurag nach Ansichttrinitatis grÜn Psalm 113 (Nr. 956) die einladung Evangelium Joh 3, 1–8.(9–13) Wochenspruch Epistel Röm 11, (32).33–36 Kommt her zu mir, alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will AT-Lesung Jes 6,1–8.(9–13) euch erquicken. (Mt 11, 28) I 2. Kor 13, 11–13 II 4. Mose 6, 22–27 Psalm 36, 6–10 (Nr. 915) III Joh 3, 1–8.(9–13) IV Röm 11, (32).33–36 Evangelium Lk 14, (15).16–24 V Jes 6, 1–8.(9–13) VI Eph 1, 3–14 Epistel Eph 2, (11–16).17–22 mit Kopierschutz AT-Lesung mit KopierschutzJes 55, 1–5

388 389 I Jes 55, 1–5 II Mt 11, 25–30 Psalm 42, 2–6 (Nr. 918) III 1. Kor 14, 1–12.(23–25) IV Jona 3, 1–10 Evangelium Lk 6, 36–42 V Lk 14, (15).16–24 VI Eph 2, (11–16).17–22 Epistel Röm 12, 17–21 Wochenlied AT-Lesung 1. Mose 50, 15–21 EG 213 Kommt her, ihr seid geladen oder I Lk 6, 36–42 II Röm 12, 17–21 EG 225 Komm, sag es allen weiter (ö) III 1. Mose 50, 15–21 IV Joh 8, 3–11 Hallelujavers V 1. Petr 3, 8–17 VI 1. Sam 24, 1–20 Herzlich lieb habe ich dich, Herr, meine Stärke! Wochenlied Herr, mein Fels, meine Burg, mein Erretter. (Psalm 18,2b.3a) EG 428 Komm in unsre stolze Welt oder EG 495 O Gott, du frommer Gott 3. sonntag nach trinitatis grÜn Hallelujavers Das ist ein köstlich Ding, dem Herrn danken verlorengehen und zurückfinden und lobsingen deinem Namen, du Höchster. (Psalm 92,2) Wochenspruch Der Menschensohn ist gekommen, zu suchen und selig zu machen, was verloren ist. (Lk 19, 10) 5. sonntag nach trinitatis grÜn Psalm 103, 1–13 (Nr. 950.1) gott ruft Evangelium Lk 15,1–3.11b–32 Wochenspruch Epistel 1. Tim 1, 12–17 Aus Gnade seid ihr gerettet durch Glauben, und das nicht aus euch: AT-Lesung Mi 7, 18–20 Gottes Gabe ist es. (Eph 2, 8) I 1. Tim 1, 12–17 II Mi 7, 18–20 Psalm 73, 1–3.8–10.23–26 (Nr. 933) III Lk 15, 1–10 IV Hes 18, 1–4.21–24.30–32 Evangelium Lk 5, 1–11 V Jona (3, 10).4, 1–11 VI Lk 15, 1–3.11b–32 Epistel 1. Kor 1, 18–25 Wochenlied AT-Lesung 1. Mose 12, 1–4a EG 353 Jesus nimmt die Sünder an oder I Mt 9, 35–10, 1.(2–4). II Lk 5, 1–11 EG 628 Ich lobe meinen Gott, der aus der Tiefe mich holt (ö) 5–10 Hallelujavers III 1. Kor 1, 18–25 IV 1. Mose 12, 1–4a Barmherzigzurund Ansichtgnädig ist der Herr, V Johzur1, 35–51 AnsichtVI 2. Kor (11, 18.23b–30).12, 1–10 geduldig und von großer Güte. (Psalm 103, 8) Wochenlied EG 241 Wach auf, du Geist der ersten Zeugen oder EG 313 Jesus, der zu den Fischern lief 4. sonntag nach trinitatis grÜn Hallelujavers seid barmherzig! Der Herr lässt sein Heil verkündigen; Wochenspruch vor den Völkern macht er offenbar seine Gerechtigkeit. Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen. (Psalm 98, 2) (Gal 6, 2) mit Kopierschutz mit Kopierschutz

390 391 6. sonntag nach trinitatis grÜn Wochenlied EG 320 Nun lasst uns Gott, dem Herren oder aus der taufe leben EG 418 Brich dem Hungrigen dein Brot (ö) Wochenspruch Hallelujavers So spricht der Herr, der dich geschaffen hat, Jakob, und dich gemacht Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang hat, Israel: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich erlöst; ich habe sei gelobet der Name des Herrn! (Psalm 113, 3) dich bei deinem Namen gerufen; du bist mein! (Jes 43, 1) Psalm 139, 1–12 (Nr. 966.1) oder Psalm 139, 13–16.23–24 (Nr. 966.2) 8. sonntag nach trinitatis grÜn Evangelium Mt 28, 16–20 kinder des lichts Epistel Röm 6, 3–8.(9–11) Wochenspruch AT-Lesung Jes 43, 1–7 Wandelt als Kinder des Lichts; die Frucht des Lichts ist lauter Güte I 1. Petr 2, 2–10 II 5. Mose 7, 6–12 und Gerechtigkeit und Wahrheit. (Eph 5, 8b.9) III Mt 28, 16–20 IV Röm 6, 3–8.(9–11) Psalm 48, 2–3a.9–15 (Nr. 922) V Jes 43, 1–7 VI Apg 8, 26–39 Evangelium Mt 5, 13–16 Wochenlied Epistel Eph 5, 8b–14 EG 200 Ich bin getauft auf deinen Namen oder AT-Lesung Jes 2, 1–5 Nr. 158 Ich sage Ja I Jes 2, 1–5 II Joh 9, 1–7 Hallelujavers III 1. Kor 6, 9–14.(15–18). IV Mk 12, 41–44 Ich will deinen Namen kundtun meinen [Schwestern und] Brüdern, 19–20 ich will dich in der Gemeinde rühmen. (Psalm 22, 23) V Mt 5, 13–16 VI Eph 5, 8b–14 Wochenlied 7. sonntag nach trinitatis grÜn EG 262/263 Sonne der Gerechtigkeit (ö) oder Nr. 172 Lass uns in deinem Namen, Herr alle am tisch Hallelujavers Wochenspruch Nicht uns, Herr, nicht uns, So seid ihr nun nicht mehr Gäste und Fremdlinge, sondern Mitbürger sondern deinem Namen gib Ehre der Heiligen und Gottes Hausgenossen. (Eph 2, 19) um deiner Gnade und Treue willen! (Psalm 115, 1) Psalmzur107, 1–9 Ansicht(Nr. 953.1) zur Ansicht Evangelium Joh 6, 1–15 9. sonntag nach trinitatis grÜn Epistel Apg 2, 41–47 AT-Lesung 2. Mose 16, 2–3.11–18 Begabung und verantwortung I Joh 6, 30–35 II Hebr 13, 1–3 Wochenspruch III 1. Kön 17, 1–16 IV Joh 6, 1–15 Wem viel gegeben ist, bei dem wird man viel suchen; und wem viel V Apg 2, 41–47 VI 2. Mose 16, 2–3.11–18 anvertraut ist, von dem wird man umso mehr fordern. (Lk 12, 48) mit Kopierschutz mit Kopierschutz

392 393 Psalm 63, 2–9 (Nr. 926) 10. sonntag nach trinitatis violett Evangelium Mt 13, 44–46 gedenktag der zerstörung Jerusalems Epistel Phil 3, (4b–6).7–14 AT-Lesung Jer 1, 4–10 Wochenspruch Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, I Phil 3, (4b–6).7–14 II Jer 1, 4–10 dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (Psalm 33, 12) III Mt 7, 24–27 IV Mt 25, 14–30 V 1. Kön 3, 5–15.(16–28) VI Mt 13, 44–46 Psalm 74, 1–3.8–11.20–21 (Nr. 943) Wochenlied Evangelium Lk 19, 41–48 EG 397 Herzlich lieb hab ich dich, o Herr (ö) oder Epistel Röm 9, 1–5 EG 659 Die Erde ist des Herrn AT-Lesung Jes 27, 2–9 Hallelujavers I Lk 19, 41–48 II Röm 9, 1–5 Lass deiner sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; III Jes 27, 2–9 IV Klgl 5 und die dein Heil lieben, lass allewege sagen: V Röm 11, 17–24 VI 5. Mose 30, 1–6.(7–10) Der Herr sei hochgelobt! (Psalm 40, 17) Wochenlied EG 144 Aus tiefer Not lasst uns zu Gott oder EG 237 Und suchst du meine Sünde 10. sonntag nach trinitatis grÜn Hallelujavers israel und die kirche Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, Wochenspruch dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (Psalm 33, 12) Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (Psalm 33, 12) 11. sonntag nach trinitatis grÜn Psalm 122 (Nr. 961) hochmut und demut Evangelium Mk 12, 28–34 Epistel Röm 11, 25–32 Wochenspruch AT-Lesung 2. Mose 19, 1–6 Gott widersteht den Hochmütigen, aber den Demütigen gibt er Gnade. (1. Petr 5, 5b) I Mk 12, 28–34 II Röm 11, 25–32 III 2. Mose 19, 1–6 IV Mt 5, 17–20 Psalm 145, 1–2.14.17–21 (Nr. 968) V 5. Mosezur4, 5–20 AnsichtVI Sach 8, 20–23 Evangeliumzur AnsichtLk 18, 9–14 Wochenlied Epistel Eph 2, 4–10 EG 290 Nun danket Gott, erhebt und preiset (ö) oder AT-Lesung 2. Sam 12, 1–10.13–15a EG 429 Lobt und preist die herrlichen Taten I Hiob 23, 1–17 II Lk 18, 9–14 Hallelujavers III Eph 2, 4–10 IV 2. Sam 12, 1–10.13–15a Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, V Lk 7, 36–50 VI Gal 2, 16–21 dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (Psalm 33, 12) Wochenlied EG 299 Aus tiefer Not schrei ich zu dir (ö) oder mit Kopierschutz Nr. 178 Meinemitengen Gr enzenKopierschutz(ö)

394 395 Hallelujavers I Mk 3, 31–35 II Apg 6, 1–7 Danket dem Herrn und rufet an seinen Namen; III 1. Mose 4, 1–16a IV Lk 10, 25–37 verkündigt sein Tun unter den Völkern! (Psalm 105, 1) V 1. Joh 4, 7–12 VI 3. Mose 19, 1–3.13–18.33–34 Wochenlied 12. sonntag nach trinitatis grÜn EG 412 So jemand spricht: Ich liebe Gott oder Nr. 86 Wenn das Brot, das wir teilen (ö) heil werden Hallelujavers Wochenspruch Selig sind die Barmherzigen; Das geknickte Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden denn sie werden Barmherzigkeit erlangen. (Mt 5, 7) Docht wird er nicht auslöschen. (Jes 42, 3a) Psalm 147, 1–6.11 (Nr. 970) 14. sonntag nach trinitatis grÜn Evangelium Mk 7, 31–37 Epistel Apg 9, 1–20 dankbarkeit AT-Lesung Jes 29, 17–24 Wochenspruch I Apg 3, 1–10 II 1. Kor 3, 9–17 Lobe den Herrn, meine Seele, III Mk 7, 31–37 IV Apg 9, 1–20 und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat. (Psalm 103, 2) V Jes 29, 17–24 VI Lk 13, 10–17 Psalm 146 (Nr. 969) Wochenlied Evangelium Lk 17, 11–19 EG 289 Nun lob, mein Seel, den Herren (ö) oder Epistel Röm 8, 14–17 EG 665 Wir haben Gottes Spuren festgestellt AT-Lesung 1. Mose 28, 10–19a.(19b–22) Hallelujavers I 1. Mose 28, 10–19a. II Lk 19, 1–10 Ich will den Herrn loben allezeit; (19b–22) sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. (Psalm 34, 2) III 1. Thess 5, 14–24 IV Jes 12, 1–6 V Lk 17, 11–19 VI Röm 8, 14–17 13. sonntag nach trinitatis grÜn Wochenlied EG 333 Danket dem Herrn! Wir danken dem Herrn oder der barmherzige samariter Nr. 68 Lobe den Herrn, meine Seele Wochenspruch Hallelujavers Christuszurspricht: Wa sAnsichtihr getan habt einem von diesen meinen Wiezursich ein Va terAnsichtüber Kinder erbarmt, geringsten Brüdern, das habt ihr mir getan. (Mt 25, 40b) so erbarmt sich der Herr über die, die ihn fürchten. Psalm 112 (Nr. 955) (Psalm 103, 13) Evangelium Lk 10, 25–37 Epistel 1. Joh 4, 7–12 AT-Lesung 3. Mose 19, 1–3.13–18.33–34 mit Kopierschutz mit Kopierschutz

396 397 15. sonntag nach trinitatis grÜn I Joh 11, 1.(2).3.17–27. II 2. Tim 1, 7–10 (28–38a).38b–45 sorget nicht! III Klgl 3, 22–26.31–32 IV Lk 7, 11–17 Wochenspruch V Hebr 10, 35–36.(37–38). VI Psalm 16, (1–4).5–11 Alle eure Sorge werft auf ihn; denn er sorgt für euch. 39 (1. Petr 5, 7) Wochenlied Psalm 127, 1–2 (Nr. 963) EG 115 Jesus lebt, mit ihm auch ich oder Evangelium Mt 6, 25–34 Nr. 141 Gelobt sei deine Treu Epistel 1. Petr 5, 5b–11 Hallelujavers AT-Lesung 1. Mose 2, 4b–9.(10–14).15. Wir haben einen Gott, der da hilft, (18–25) und einen Herrn, der vom Tode errettet. (Psalm 68, 21) I 1. Petr 5, 5b–11 II 1. Mose 2, 4b–9.(10–14).15. (18–25) 17. sonntag nach trinitatis grÜn III Lk 17, 5–6 IV Gal 5, 25–6, 10 V 1. Mose 15, 1–6 VI Mt 6, 25–34 glauben wagen Wochenlied Wochenspruch EG 369 Wer nur den lieben Gott lässt walten (ö) oder Unser Glaube ist der Sieg, der die Welt überwunden hat. EG 427 Solang es Menschen gibt auf Erden (ö) (1. Joh 5, 4c) Hallelujavers Psalm 138 (Nr. 965) Schmecket und sehet, wie freundlich der Herr ist. Evangelium Mt 15, 21–28 Wohl dem, der auf ihn trauet! (Psalm 34, 9) Epistel Röm 10, 9–17.(18) AT-Lesung Jes 49, 1–6 16. sonntag nach trinitatis grÜn I Jos 2, 1–21 II Mt 15, 21–28 III Röm 10, 9–17.(18) IV Jes 49, 1–6 auferstehen vor dem tod V Mk 9, 17–27 VI Gal 3, 26–29 Wochenspruch Wochenlied Christus Jesus hat dem Tode die Macht genommen und das Leben EG 346 Such, wer da will, ein ander Ziel oder und ein unvergängliches Wesen ans Licht gebracht durch das Evan- Nr. 70 Mit dir, o Herr, die Grenzen überschreiten gelium. (2. Tim 1, 10b) zur Ansicht Hallelujaverszur Ansicht Psalm 68, 4–7.20–21.35–36 (Nr. 929) Ich will singen von der Gnade des Herrn ewiglich Evangelium Joh 11, 1.(2).3.17–27.(28–38a). und seine Treue verkünden mit meinem Munde für und für. 38b–45 (Psalm 89, 2) Epistel 2. Tim 1, 7–10 AT-Lesung Klgl 3, 22–26.31–32 mit Kopierschutz mit Kopierschutz

398 399 18. sonntag nach trinitatis grÜn Hallelujavers Herr, deine Güte ist ewig. gottes geboten folgen Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen. Wochenspruch (Psalm 138, 8b) Dies Gebot haben wir von ihm, dass, wer Gott liebt, dass der auch seinen Bruder liebe. (1. Joh 4, 21) Psalm 1 (Nr. 901) 20. sonntag nach trinitatis grÜn Evangelium Mk 10, 17–27 nach gottes Willen leben Epistel Eph 5, 15–20 AT-Lesung 2. Mose 20, 1–17 Wochenspruch Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist und was der Herr von dir for- I Jak 2, 14–26 II 5. Mose 30, 11–14 dert: nichts als Gottes Wort halten und Liebe üben und demütig sein III Mk 10, 17–27 IV Eph 5, 15–20 vor deinem Gott. (Mi 6, 8) V 2. Mose 20, 1–17 VI 1. Petr 4, 7–11 Psalm 119, 1–8.17–18 (Nr. 959.1) Wochenlied EG 414 Lass mich, o Herr, in allen Dingen oder Evangelium Mk 10, 2–9.(10–12).13–16 Nr. 173 Lass uns den Weg der Gerechtigkeit gehn Epistel 2. Kor 3, 3–6.(7–9) AT-Lesung 1. Mose 8, 18–22; 9,12–17 Hallelujavers Am Rat des Herrn haben teil, die ihn fürchten; I 1. Mose 8, 18–22; II Mk 2, 23–28 und seinen Bund lässt er sie wissen. (Psalm 25, 14) 9, 12–17 III Pred 12, 1–7 IV Hld 8, 6b–7 V Mk 10, 2–9.(10–12). VI 2. Kor 3, 3–6.(7–9) 13–16 19. sonntag nach trinitatis grÜn Wochenlied vergebung erfahren EG 295 Wohl denen, die da wandeln oder Wochenspruch EG 408 Meinem Gott gehört die Welt (ö) Heile du mich, Herr, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir Hallelujavers geholfen; denn du bist mein Ruhm. (Jer 17, 14) Zeige mir, Herr, den Weg deiner Gebote, Psalm 32, 1–7 (Nr. 965) dass ich sie bewahre bis ans Ende. (Psalm 119, 33) Evangeliumzur AnsichtMk 2, 1–12 zur Ansicht Epistel Jak 5, 13–16 AT-Lesung 2. Mose 34, 4–10 21. sonntag nach trinitatis grÜn I Joh 5, 1–16 II Eph 4, 22–32 Böses mit gutem überwinden III Jes 38, 9–20 IV Mk 2, 1–12 Wochenspruch V Jak 5, 13–16 VI 2. Mose 34, 4–10 Lass dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse Wochenlied mit Gutem. (Röm 12, 21) EG 324 Ich singe dir mit Herz und Mund (ö) oder Nr. 116 Da wohntmitein Sehnen Kopierschutztief in uns mit Kopierschutz

400 401 Psalm 19, 8–14 (Nr. 904) 23. sonntag nach trinitatis grÜn Evangelium Mt 5, 38–48 glaube und Politik Epistel Eph 6, 10–17 AT-Lesung Jer 29, 1.4–7.(8–9).10–14 Wochenspruch Dem König aller Könige und Herrn aller Herren, der allein I Eph 6, 10–17 II Jer 29, 1.4–7.(8–9).10–14 Unsterblichkeit hat, dem sei Ehre und ewige Macht! III Mt 10, 34–39 IV Joh 15, 9–12.(13–17) (1. Tim 6, 15b.16a.c) V 1. Mose 13, 1–12.(13–18) VI Mt 5, 38–48 Psalm 33, 13–22 (Nr. 913) Wochenlied EG 377 Zieh an die Macht, du Arm des Herrn oder Evangelium Mt 22, 15–22 EG 612 Damit aus Fremden Freunde werden Epistel Phil 3, 17–21 AT-Lesung 2. Mose 1, 8–20 Hallelujavers Von Gnade und Recht will ich singen I Am 7, 10–17 II Mt 22, 15–22 und dir, Herr, Lob sagen. (Psalm 101, 1) III Phil 3, 17–21 IV 2. Mose 1, 8–20 V Mt 5, 33–37 VI Röm 13, 1–7 Wochenlied 22. sonntag nach trinitatis grÜn EG 351 Ist Gott für mich, so trete oder versöhnung EG 430 Gib Frieden, Herr, gib Frieden Wochenspruch Hallelujavers Bei dir ist die Vergebung, Es sollen dir danken, Herr, alle deine Werke dass man dich fürchte. (Psalm 130, 4) und deine Heiligen dich loben und die Ehre deines Königtums rühmen Psalm 143, 1–9 (Nr. 967) und von deiner Macht reden. (Psalm 145, 10–11) Evangelium Mt 18, 21–35 Epistel Röm 7, 14–25a AT-Lesung Jes 44, 21–23 24. sonntag nach trinitatis grÜn I Mt 18, 21–35 II Röm 7, 14–25a die kraft des evangeliums III Jes 44, 21–23 IV Mt 18, 15–20 Wochenspruch V 1. Joh 2, 12–14 VI Mi 6, 1–8 Mit Freuden sagt Dank dem Vater, der euch tüchtig gemacht hat zu Wochenliedzur Ansicht dem Erbteilzurder Heiligen Ansichtim Licht. (Kol 1, 11b.12) EG 251 Herz und Herz vereint zusammen oder Psalm 39.5–8.13–14 (Nr. 917) Nr. 93 Wo Menschen sich vergessen Evangelium Mk 1, 21–28 Hallelujavers Epistel 1. Kor 9, 16–23 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, AT-Lesung Jes 51, 9–16 und verbindet ihre Wunden. (Psalm 147, 3) I 1. Kor 9, 16–23 II Jes 51, 9–16 III Mk 1, 21–28 IV 1. Kor 9, 16–23 mit Kopierschutz V Jes 51, 9–16mit KopierschutzVI Mk 1, 21–28

402 403 Wochenlied Psalm 50, 1–6.14–15.23 (Nr. 923) EG 345 Auf meinen lieben Gott (ö) oder Evangelium Mt 25, 31–46 EG 518 Mitten wir im Leben sind Epistel Röm 14, (1–6).7-13 Hallelujavers AT-Lesung Hiob 14, 1–6.(7–12).13.(14). Die Rechte des Herrn ist erhöht; 15–17 die Rechte des Herrn behält den Sieg! (Psalm 118, 16) I Hiob 14, 1–6.(7–12).13. II Lk 16, 1–8.(9) (14).15–17 drittletzter sonntag des kirchenJahres grÜn III 2. Kor 5, 1–10 IV Lk 18, 1–8 V Mt 25, 31–46 VI Röm 14, (1–6).7–13 gerechtigkeit und frieden Wochenlied Wochenspruch EG 149 Es ist gewisslich an der Zeit oder Selig sind, die Frieden stiften; denn sie werden Gottes Kinder heißen. EG 378 Es mag sein, dass alles fällt (Mt 5, 9) Hallelujavers Psalm 85, 9–14 (Nr. 937.2) Die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkünden; Evangelium Lk 17, 20–24.(25–30) denn Gott selbst ist Richter. (Psalm 50, 6) Epistel Röm 8, 18–25 AT-Lesung Mi 4, 1–5.(7b) Buss- und Bettag violett I Lk 6, 27–38 II 1. Thess 5, 1–6.(7–11) III Psalm 85, 1–14 IV Lk 17, 20–24.(25–30) umkehren zum leben V Röm 8, 18–25 VI Mi 4, 1–5.(7b) tagesspruch Wochenlied Gerechtigkeit erhöht ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben. EG 152 Wir warten dein, o Gottes Sohn oder (Spr 14, 34) EG 426 Es wird sein in den letzten Tagen (ö) Psalm 130 (Nr. 964) Hallelujavers Evangelium Lk 13, (1–5).6–9 Die Hilfe des Herrn ist nahe denen, die ihn fürchten, Epistel Röm 2, 1–11 dass in unserm Lande Ehre wohne. (Psalm 85, 10) AT-Lesung Jes 1, 10–18 I Röm 2, 1–11 II Jes 1, 10–18 vorletzter sonntag des kirchenJahres grÜn III Mt 7, 12–20 IV Offb 3, 1–6 zur Ansicht V Heszur22, 23–31 AnsichtVI Lk 13, (1–5).6–9 christus richtet die Welt Tageslied Wochenspruch EG 299 Aus tiefer Not schrei ich zu dir (ö) oder Wir müssen alle offenbar werden vor dem Richterstuhl Christi. EG 428 Komm in unsre stolze Welt (ö) (2. Kor 5, 10a) Halleluja entfällt. mit Kopierschutz mit Kopierschutz

404 405 letzter sonntag des kirchenJahres – Wochenlied eWigkeitssonntag Weiss EG 526 Jesus, meine Zuversicht (ö) oder EG 533 Du kannst nicht tiefer fallen neuer himmel, neue erde Hallelujavers Wochenspruch Du tust mir kund den Weg zum Leben: Lasst eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen. Vor dir ist Freude die Fülle (Lk 12, 35) und Wonne zu deiner Rechten ewiglich. (Psalm 16, 11) Psalm 126 (Nr. 962) Evangelium Mt 25, 1–13 Epistel Offb 21, 1–7 AT-Lesung Jes 65, 17–19.(20–22).23–25 I Mt 25, 1–13 II Offb 21, 1–7 III Jes 65, 17–19.(20–22). IV Mk 13, 28–37 23–25 V 2. Petr 3, (3–7).8–13 VI Psalm 126 Wochenlied feste und gedenktage EG 147 und 535 Wachet auf, ruft uns die Stimme (ö) oder EG 153 Der Himmel, der ist, ist nicht der Himmel (ö) Hallelujavers Du tust mir kund den Weg zum Leben: 27. Januar violett Vor dir ist Freude die Fülle tag des gedenkens an die opfer des nationalsozialismus und Wonne zu deiner Rechten ewiglich. (Psalm 16, 11) tagesspruch Hüte dich nur und bewahre deine Seele gut, dass du nicht vergisst, letzter sonntag des kirchenJahres – was deine Augen gesehen haben, und dass es nicht aus deinem totensonntag schWarz Herzen kommt dein ganzes Leben lang. (5. Mose 4, 9a) sterben zum ewigen leben Psalm 126 (Nr. 962) Wochenspruch Evangelium Mt 10, 26b–28.(29–31) Lehre unszurbedenken, Ansichtdass wir sterben müssen, Epistelzur Ansicht1. Joh 2, 7–11 auf dass wir klug werden. (Psalm 90, 12) AT-Lesung 1. Mose 4, 1–10 Psalm 90, 1–14 (Nr. 941) I Eph 4, 25–32 II Pred 8, 10–14.17 Evangelium Joh 5, 24–29 III Mt 10, 26b–28.(29–31) IV 1. Joh 2, 7–11 Epistel 1. Kor 15, 35–38.42–44a V 1. Mose 4, 1–10 VI Lk 22, (31–34).54–62 AT-Lesung 5. Mose 34, 1–8 Tageslied I Joh 5, 24–29 II 1. Kor 15, 35–38.42–44a EG 146 Nimm von uns, Herr, du treuer Gott oder III 5. Mose 34, 1–8 IV Joh 6, 37–40 Nr. 181 Menschen gehen zu Gott in ihrer Not V Dan 12, 1b–3mit KopierschutzVI Psalm 90, 1–14 Halleluja entfällt.mit Kopierschutz

406 407 2. feBruar – lichtmess Weiss Tageslied EG 141 Wir wollen singn ein‘ Lobgesang oder darstellung Jesu im tempel EG 312 Kam einst zum Ufer nach Gottes Wort und Plan tagesspruch Hallelujavers Als aber die Zeit erfüllt war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von Dem Gerechten muss das Licht immer wieder aufgehen einer Frau und unter das Gesetz getan. (Gal 4, 4) und Freude den aufrichtigen Herzen. (Psalm 97, 11) Psalm 138 (Nr. 965) Evangelium Lk 2, 22–35.(36–40) 29. Juni - Peter und Paul Weiss Epistel Hebr 2, 14–18 AT-Lesung 2. Mose 13, 1–2.14–16 die apostel Petrus und Paulus I Joh 8, 12 II 1. Joh 1, 1–4 tagesspruch III Jes 49, 1–6 IV Lk 2, 22–35.(36–40) Mit großer Kraft bezeugten die Apostel die Auferstehung des Herrn V Hebr 2, 14–18 VI 2. Mose 13, 1–2.14–16 Jesus, und große Gnade war bei ihnen allen. (Apg 4, 33) Tageslied Psalm 22, 23–29 (Nr. 905.2) EG 222 Im Frieden dein, o Herre mein (ö) oder Evangelium Mt 16, 13–19 EG 519 Mit Fried und Freud ich fahr dahin Epistel Gal 2, 2–10.(11–21) Hallelujavers AT-Lesung Jer 16, 16–21 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel hin I Jer 16, 16–21 II Mt 16, 13–19 und deinen Namen preisen für deine Güte und Treue. III Gal 2, 2–10.(11–21) IV Jer 16, 16–21 (Psalm 138, 2a) V Mt 16, 13–19 VI Gal 2, 2–10.(11–21) Tageslied 24. Juni – Johannis Weiss EG 154 Herr, mach uns stark im Mut, der dich bekennt oder EG 264 Die Kirche steht gegründet geburt Johannes des täufers Hallelujavers tagesspruch Freuet euch des Herrn, ihr Gerechten; Dies ist das Zeugnis Johannes des Täufers: die Frommen sollen ihn recht preisen. (Psalm 33, 1) Er muss wachsen, ich aber muss abnehmen. (Joh 3, 30) Psalm 92, 2–6.13–16 (Nr. 943) oder BenedictuszurLk 1,Ansicht68–79 (Nr. 974) 29. sePtemBerzur –Ansichtmichaelis Weiss Evangelium Lk 1, (5–25).57–66.80 der erzengel und die engel Epistel Apg 19, 1–7 tagesspruch AT-Lesung Jes 40, 1–8.(9–11) Der Engel des Herrn lagert sich um die her, I Mt 3, 1–12 II Mt 11, 11–19 die ihn fürchten, und hilft ihnen heraus. (Psalm 34, 8) III Lk 1, (5–25).57–66.80 IV Apg 19, 1–7 Psalm 103, 19–22 (Nr. 950.2) V Jes 40, 1–8.(9–11) VI Joh 3, 22–30 Evangelium Lk 10, 17–20 Epistel Offb 12, 7–12 mit Kopierschutz AT-Lesung mit Kopierschutz1. Mose 21, 8–21

408 409 I Lk 10, 17–20 II Offb 12, 7–12 31. oktoBer rot III 1. Mose 21, 8–21 IV Mt 18, 1–6.10 V Apg 5, 12.17–21. gedenktag der reformation (22–27a).27b–29 VI 4. Mose 22, 31–35 tagesspruch Tageslied Einen andern Grund kann niemand legen außer dem, der gelegt ist, EG 142 Gott, aller Schöpfung heilger Herr (ö) oder welcher ist Jesus Christus. (1. Kor 3, 11) EG 331 Großer Gott, wir loben dich (ö) Psalm 46, 2–12 (Nr. 920) Hallelujavers Evangelium Mt 5, 1–10.(11–12) Lobet ihn, alle seine Engel, Epistel Röm 3, 21–28 lobet ihn, all sein Heer! (Psalm 148, 2) AT-Lesung 5. Mose 6, 4–9 I 5. Mose 6, 4–9 II Mt 10, 26b–33 1. sonntag im oktoBer grÜn III Gal 5, 1–6 IV Psalm 46, 1–12 V Mt 5, 1–10.(11–12) VI Röm 3, 21–28 erntedankfest Tageslied Wochenspruch EG 341 Nun freut euch, lieben Christen g’mein oder Aller Augen warten auf dich, EG 360 Die ganze Welt hast du uns überlassen und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit. (Psalm 145, 15) Hallelujavers Psalm 104, 1a.10–15.27–30.33 (Nr. 951) Gott der Herr ist Sonne und Schild; Evangelium Mk 8, 1–9 der Herr gibt Gnade und Ehre. Epistel 2. Kor 9, 6–15 Er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen. (Psalm 84, 12) AT-Lesung 5. Mose 8, 7–18 I Jes 58, 7–12 II Mk 8, 1–9 1. novemBer – allerheiligen Weiss III 2. Kor 9, 6–15 IV 5. Mose 8, 7–18 gedenktag der heiligen V Lk 12, (13–14).15–21 VI 1. Tim 4, 4–5 tagesspruch Wochenlied Ihr seid nun nicht mehr Gäste und Fremdlinge, sondern Mitbürger EG 502 Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit oder der Heiligen und Gottes Hausgenossen. (Eph 2, 19) Nr. 106 Auf, Seele, Gott zu loben Psalm 150 (Nr. 971) Hallelujavers Lobetzurden Herrn! Ansicht Evangeliumzur AnsichtMt 5, 1–10 Denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding, Epistel Offb 7, 9–12 ihn loben ist schön und lieblich. (Psalm 147, 1) AT-Lesung Dan 7, 1–3.13–18.27 I Offb 7, 9–12 II Dan 7, 1–3.13–18.27 III Mt 5, 1–10 IV Offb 7, 9–12 V Dan 7, 1–3.13–18.27 VI Mt 5, 1–10 Tageslied EG 253 Ich glaube, dass die Heiligen oder mit Kopierschutz Nr. 20 Die Heiligen,mituns weitKopierschutzvoran

410 411 Hallelujavers Tageslied Singet dem Herrn ein neues Lied; EG 154 Herr, mach uns stark im Mut, der dich bekennt oder die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben. (Psalm 149, 1) Nr. 20 Die Heiligen, uns weit voran Hallelujavers Singet dem Herrn ein neues Lied; 9. novemBer violett die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben. (Psalm 149, 1) tag des gedenkens an die novemberpogrome tagesspruch 6. dezemBer – nikolaustag Weiss Wer nun weiß, Gutes zu tun, und tut‘s nicht, dem ist‘s Sünde. (Jak 4, 17) nikolaus von myra Psalm 74, 1–3.8–11.20–21 (Nr. 934) tagesspruch Evangelium Mk 14, 66–72 Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit Epistel 1. Petr 5, 8–9 erlangen. (Mt 5, 7) AT-Lesung Spr 24, 10–12 Psalm 138 (Nr. 965) I Mk 14, 66–72 II 1. Petr 5, 8–9 Evangelium Mt 6, 1–4 III Spr 24, 10–12 IV Lk 22, 31–34 Epistel Eph 2, 1–10 V Mt 24, 23–27 VI 2. Mose 1, 15–22 AT-Lesung Jes 61, 1–2.10 Tageslied I Mt 6, 1–4 II Eph 2, 1–10 EG 146 Nimm von uns, Herr, du treuer Gott oder III Jes 61, 1–2.10 IV Mt 6, 1–4 EG 235 O Herr, nimm unsre Schuld (ö) V Eph 2, 1–10 VI Jes 61, 1–2.10 Halleluja entfällt. Tageslied EG 154 Herr, mach uns stark im Mut, der dich bekennt oder Nr. 20 Die Heiligen, uns weit voran 11. novemBer – martinstag Weiss Hallelujavers Singet dem Herrn ein neues Lied; martin von tours die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben. (Psalm 149, 1) tagesspruch Was ihrzurgetan habt einemAnsichtvon diesen meinen geringsten Brüdern, zur Ansicht das habt ihr mir getan. (Mt 25, 40b) 26. dezemBer rot Psalm 146 (Nr. 969) der märtyrer stephanus Evangelium Mt 25, 31–40 Epistel 2. Kor 8, 7–9 tagesspruch AT-Lesung Jes 58, 6–11 Der Tod seiner Heiligen wiegt schwer vor dem Herrn. Dir will ich Dankopfer bringen und des Herrn Namen anrufen. I Jes 58, 6–11 II Mt 25, 31–40 (Psalm 116, 15.17) III 2. Kor 8, 7–9 IV Jes 58, 6–11 V Mt 25, 31–40mit KopierschutzVI 2. Kor 8, 7–9 mit Kopierschutz

412 413 Psalm 31, 2–6.8–9.16–17 (Nr. 911.1) Quellenverzeichnis zum Psalmenteil Evangelium Mt 10, 16–22 Epistel Apg 6, 8–15; 7, (1–54).55–60 Bail, ulrike et al. (hrsg.): Bibel in gerechter Sprache. 4. Auflage. AT-Lesung 2. Chr 24, 19–21 Gütersloher Verlagshaus: 2006.(Psalmen: 942.2, 962.2). I 2. Chr 24, 19–21 II Hebr 10, 32–39 III Offb 7, 9–12.(13–17) IV Jer 26, 1–13 Barth, friedrich karl (hrsg.): Liturgieentwürfe für das Kirchenjahr, V Mt 10, 16–22 VI Apg 6, 8–15; 7, (1–54).55–60 4. erweiterte und überarbeitete Auflage des Materialheftes 36 der Be- Tageslied ratungsstelle für Gestaltung von Gottesdiensten und anderen Gemein- EG 137 Geist des Glaubens, Geist der Stärke oder de-veranstaltungen. a. M.: Beratungsstelle für Gestaltung von EG 154 Herr, mach uns stark im Mut (ö) Gottesdiensten und anderen Gemeindeveranstaltungen: 1995. Abgedruckt nach: Hallelujavers Jochen arnold, fritz Baltruweit (hrsg.): Lesungen und Psalmen Der Tod seiner Heiligen wiegt schwer vor dem Herrn. lebendig gestalten (gemeinsam gottesdienst gestalten). 2. Auflage. Dir will ich Dankopfer bringen und des Herrn Namen anrufen. Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt: 2004. (Psalm 976). (Psalm 116, 15.17) hüsch, hanns dieter; seidel, uwe: Ich stehe unter Gottes Schutz: kirchWeih rot Psalmen für Alletage. 13. unveränderte Auflage. Düsseldorf: tvd-Verlag: 2014. (Psalmen: 943.2, 956.2, 971.2). gottes haus tagesspruch Juhre, arnim: Die Ungeborenen schlagen Alarm. Gedichte - Psalmen – Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth! Lieder. München – Berlin: Strube Verlag: 2003. Abgedruckt nach: Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des Herrn;- Jochen arnold, fritz Baltruweit (hrsg.): Lesungen und Psalmen mein Leib und Seele freuen sich lebendig gestalten (gemeinsam gottesdienst gestalten). 2. Auflage. in dem lebendigen Gott. (Psalm 84, 2–3) Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt: 2004. (Psalm 901.2). Psalm 84, 2–13 (Nr. 936) Evangelium Lk 19, 1–10 mohr, gottfried; andreas Weidle (hrsg.): Sagt Gott, wie wunderbar Epistel Offb 21, 1–5a er ist: Neue Psalmen für Gottesdienst und Andacht. 2. Auflage. Leinfel- AT-Lesung 1. Kön 8, 27–30 den: Junge Gemeinde: 2006. (Psalmen: 906.2, 909.2). I Psalm 84, 2–13 II Lk 19, 1–10 III Offbzur21, 1–5a AnsichtIV 1. Kön 8, 27–30 osterhuis,zurhuub: Psalmen. AnsichtFreiburg – Basel – Wien: Verlag Herder: V Mk 4, 30–32 VI Jos 24, 14–16 2014. (Psalmen: 902.2, 947.2, 955.2, 967.2). Tageslied spangenberg, Peter: Höre meine Stimme: Alle Psalmen der Bibel EG 245 Preis, Lob und Dank oder übertragen in die Sprache unserer Zeit. Hamburg: Agentur des Rauhen EG 264 Die Kirche steht gegründet Hauses: 1995. (Psalmen: 951.2, 966.3). Hallelujavers Herr, ich habe lieb die Stätte deines Hauses stadler, arnold: „Die Menschen lügen. Alle“ und andere Psalmen. und den Ort, mitda deine Ehr eKopierschutzwohnt. (Psalm 26, 8) 5. Auflage. Berlin: InselmitVerlag: 2005.Kopierschutz(Psalmen: 015.2, 964.2, 969.2).

414 415 erntedank 51 Herr, ich komme zu dir thematisches verzeichnis 14 Das Leben braucht Erkenntnis 60 In der Stille angekommen 112 Con alegria lasst uns singen 81 Stille vor dir, mein Vater der lieder 113 Danke für die Sonne 90 Wir strecken uns nach dir 196 Tief im Schoß meiner Mutter 112 Con alegria lasst uns singen 133 Einfach spitze, dass du da bist In diesem Verzeichnis sind alle Lieder der beiden Teile des Liederbuchs ende des kirchenjahres 218 Wir sind hier zusammen geordnet nach Themen abgedruckt. Dies erlaubt die gezielte Suche unter 6 Bis ans Ende der Welt bestimmten Gesichtspunkten. Der erste Teil des Verzeichnisses entspricht 9 Blinde werden sehn kyrie und gloria der Ordnung des Evangelischen Gesangbuch und bietet die Zeiten des 20 Die Heiligen, uns weit voran 31 Ehre sei Gott Kirchenjahres und des Tageslaufs, die Elemente des Gottesdienstes, 37 Es kommt die Zeit 43 Gloria, Ehre sei Gott biblische Gesänge und Glaubensinhalte sowie weitere Themen. 92 Wir wissen nicht, wann diese 50 Herr, erbarm dich über uns Zeit 53 Ich gebe dir, Gott, meine Darauf folgen formale Zugänge zu den Liedern. 134 Erinnere uns an den Anfang dunklen Gefühle 169 Komm und lobe den Herrn 63 Kyrie eleison, Herr, 183 Nächstes Jahr, du wirst sehn erbarme dich Jahr und tag 164 In einer fernen Zeit 185 Nun öffnet Abschied 144 Gott, erbarme dich advent 168 Kostbar war der Moment 207 Vorbei sind die Tränen 171 Kyrie-Lied 21 Die Kerze brennt 170 Kreuz, auf das ich schaue 211 When you will 73 Sage, wo ist Bethlehem 181 Menschen gehen zu Gott Wort und antwort 82 Suchen und fragen 203 Verraten, verspottet morgen 54 Ich glaube an Gott, den Vater 107 An dunklen, kalten Tagen 204 Vielleicht, dass dein Kreuz 15 Dass die Sonne jeden Tag 55 Ich nehm das Herz aus Stein 182 Mit dir, Maria, singen wir 208 Warum leiden so viele 48 Guter Gott, dankeschön 104 Amen 187 Peace-Child/Friedenskind Menschen 49 Halte zu mir, guter Gott 147 Gottes Wort ist wie Licht 217 Wir gehen hinauf nach 138 Geh mit Gott 148 Halleluja – Celtic Alleluja Weihnachten – Jahreswechsel – Jerusalem 141 Gelobt sei deine Treu 149 Halleluja, salvation and glory epiphanias 169 Komm und lobe den Herrn 174 Latino-Halleluja 3 Aus der Armut eines Stalles ostern 198 Unser Gott hat uns geschaffen 32 Ein Lied klingt durch die Welt 59 Im Dunkel unsrer Nacht abend 222 Wort, das die Seele speist 38 Es wird nicht immer dunkel 192 Stimme, die Stein zerbricht 11 Christus, dein Licht 223 Wort des Propheten sein 193 Solang wir Atem holen 16 Der Abend kommt 73 Sage,zurwo ist Bethlehem Ansicht213 Wenn Glaube bei uns einzieht 18 Der Lärmzurverebbt Ansichtabendmahl 80 Stern-Kind, Erd-Kind 219 Wir stehen am Morgen 109 Behüte, Herr, die ich dir 10 Brot, das uns stärkt 162 In Christus hat sich der anbefehle 12 Christus, Lamm Gottes Himmel himmelfahrt – Pfingsten 117 Demos gracias 27 Du bist mitten unter uns 187 Peace-Child/Friedenskind 72 Nimm du mich, heiliger Atem 147 Gottes Wort ist wie Licht 30 Durch das Dunkel hindurch 88 Wind kannst du nicht sehen 47 Gott, wir bringen vor dich Passion 105 Atme in uns, Heiliger Geist gottesdienst 52 Heilig, heilig, heilig, Gott 34 Eines Tages kam einer 157 Ich frag mich manchmal eröffnung und anrufung 62 Kaum war Tag und Nacht 45 Gott, du gingst fort 216 Wir feiern deine Himmelfahrt 21 Die Kerze brennt 64 Kommt, es ist alles bereit 127 Du für mich, wie so groß 224 Wo Drachen fliegen 42 Gib uns Ohren, die hören 65 Lamm Gottes, du nimmst 135 Es gibt Leben mit Kopierschutz mit Kopierschutzhinweg die Sünde

416 417 86 Wenn das Brot, das wir teilen taufe – konfirmation 101 Allein aus Glauben 102 Allein deine Gnade genügt 110 Christe, der du trägst die 115 Das Wasser der Erde 102 Allein deine Gnade genügt 119 Der mich atmen lässt Sünd der Welt 140 Gemeinsam auf dem Weg 119 Der mich atmen lässt 127 Du für mich, wie so groß 111 Christus, Antlitz Gottes 153 Heute sagt Gott „Ja“ zu dir 128 Du lässt uns nicht ins 129 Du, Gott, stützt mich 125 Du bist heilig, du bringst Heil 156 Ich rede und fühle Leere laufen 136 Fürchte dich nicht 137 Finden wir Verschiedenen mich wichtig 132 Ein Ton trifft mein Leben 143 Gott, der Herr, tut an mir zusammen 158 Ich sage Ja 134 Erinnere uns an den Anfang 151 Herr, deine Gnade, sie fällt 154 How long we will sing 167 Keinen Tag soll es geben 142 Gnädiger Gott, 156 Ich rede und fühle 155 Ich bin das Brot, lade euch ein 209 Wasser des Lebens lass dein Angesicht mich wichtig 181 Menschen gehen zu Gott 151 Herr, deine Gnade, sie fällt 158 Ich sage Ja 188 Santo, santo, santo trauung 161 Ich verlass dich nicht 163 In Christus ist mein ganzer Halt 83 Und auf Flügeln wie Adler 166 Kennt unser Denken 175 Lege deine Sorgen nieder sendung und segen 156 Ich rede und fühle 169 Komm und lobe den Herrn 177 Manchmal, wenn ich 18 Der Lärm verebbt mich wichtig 181 Menschen gehen zu Gott mit dir reden will 19 Die Gnade 176 Liebe ist Leben 206 Vom Hörensagen 179 Mein Suchen, mein Fragen 44 Gott, dein guter Segen hatt ich dich 191 Show me, Lord 61 Jesus Christus segne dich sterben – Bestattung 213 Wenn Glaube bei uns einzieht 194 So viele Rätsel 67 Lieber Gott, schick uns 7 Bist du mein Gott 221 Wo ich auch stehe 196 Tief im Schoß meiner Mutter deine Engel 22 Dir, Gott, will ich vertrauen 222 Wort, das die Seele speist 201 Vergiss es nie 71 Mögen sich die Wege 76 Selbst in der tiefsten 209 Wasser des Lebens 74 Schalom, schalom, der Herr aller Krisen freiheit – Befreiung 212 Wenn der Mensch auf Gott segne uns 120 Der Tod hat nicht das 23 Du bist der Atem der Ewigkeit 213 Wenn Glaube bei uns einzieht 85 Viele kleine Leute letzte Wort 29 Du stellst meine Füße 224 Wo Drachen fliegen, 108 Blessed be Your name 145 Gott, wir vertraun dir 101 Allein aus Glauben weht der Wind 109 Behüte, Herr, die ich dir 185 Nun öffnet Abschied 132 Ein Ton trifft mein Leben anbefehle 194 So viele Rätsel 143 Gott, der Herr, tut an mir loben – danken – anbeten 118 Der segne dich 215 Wie sollen wir es fassen 166 Kennt unser Denken 20 Die Heiligen uns weit voran 128 Du lässt uns nicht ins Leere 168 Kostbar war der Moment 23 Du bist der Atem der Ewigkeit laufen themen des glauBens 175 Lege deine Sorgen nieder 24 Du bist der Schöpfer 138 Geh mit Gott christuslieder 192 Stimme, die Stein zerbricht 25 Du bist die Kraft 139 Geh unter der Gnade 11 Christus, dein Licht 213 Wenn Glaube bei uns einzieht 26 Du bist meine Zuflucht 142 Gnädiger Gott, lass dein 34 Eines Tages kam einer 223 Wort des Propheten 48 Guter Gott, dankeschön Angesichtzur Ansicht61 Jesus Christus segne dich 224 Wo Drzurachen fliegen, Ansicht51 Herr, ich komme zu dir 146 Gottes Segen behüte dich 70 Mit dir, o Herr, die Grenzen weht der Wind 56 Ich sing dir mein Lied 161 Ich verlass dich nicht 111 Christus, Antlitz Gottes 68 Lobe den Herrn, meine Seele 167 Keinen Tag soll es geben 219 Wir stehen am Morgen identität 77 Singet fröhlich unserm Gott 184 Now go in peace 25 Du bist die Kraft, die mir 87 Wiesen und Berge, 186 Ob ich sitze oder stehe rechtfertigung und glaube oft fehlt die Wälder 189 Sei behütet auf deinen Wegen 28 Du hast Erbarmen 66 Leben aus der Quelle 108 Blessed be Your name 195 Bleib mir nah, Herr 36 Es gibt bedingungslose Liebe 75 Schenk uns Zeit 112 Con alegria lasst uns singen 202 Verleih uns Frieden gnädiglich 57 Ihr seid das Salz (K) 82 Suchen und fragen 113 Danke für die Sonne 205 Vom Anfang bismitzum Ende Kopierschutz58 Ihr seid das Salz, das Salz 101 Allein aus Glaubenmit Kopierschutz114 Danke, Vater, für das Leben

418 419 117 Demos gracias 46 Gott, deine Liebe reicht weit 141 Gelobt sei deine Treu Buße und umkehr 119 Der mich atmen lässt 56 Ich sing dir mein Lied 152 Herr, wohin sonst 28 Du hast Erbarmen 121 Die Himmel erzählen die Ehre 77 Singet fröhlich unserm Gott sollten wir gehen 40 Gegen den Wind will 123 Du bist mein Zufluchtsort 94 Wo wir dich loben, wachsen 159 Ich seh empor zu den Bergen ich rennen 124 Du bist ein wunderbarer Hirt 106 Auf, Seele, Gott zu loben 161 Ich verlass dich nicht 55 Ich nehm das Herz aus Stein 125 Du bist heilig, du bringst Heil 112 Con alegria lasst uns singen 165 Jesus, du guter Hirt 89 Wir Reichen, sehr von dir 126 Du hast alles gut gemacht 132 Ein Ton trifft mein Leben 166 Kennt unser Denken verwöhnt 127 Du für mich, wie so groß 169 Komm und lobe den Herrn 175 Lege deine Sorgen nieder 91 Wir schauen der Wahrheit 152 Herr, wohin sonst 182 Mit dir, Maria, singen wir 179 Mein Suchen, mein Fragen ins Auge sollten wir gehen 193 Solang wir Atem holen 180 Meine Hoffnung 93 Wo Menschen sich vergessen 163 In Christus ist mein 196 Tief im Schoß meiner Mutter und meine Freude 154 How long we will sing ganzer Halt 197 Unser Gott ist heilig 183 Nächstes Jahr, du wirst sehn 178 Meine engen Grenzen 169 Komm und lobe den Herrn 219 Wir stehen im Morgen 186 Ob ich sitze oder stehe 179 Mein Suchen, mein Fragen 197 Unser Gott ist heilig 222 Wort, das die Seele speist 192 Stimme, die Stein zerbricht 190 Schenke mir, Gott 211 When you will 193 Solang wir Atem holen 199 Vergib, Vater, vergib 221 Wo ich auch stehe angst – vertrauen – 195 Bleib mir nah, Herr 221 Wo ich auch stehe geborgenheit 205 Vom Anfang bis zum Ende gebet 5 Bei Gott bin ich geborgen 212 Wenn ein Mensch auf Gott nachfolge 8 Bist zu uns wie ein Vater 16 Der Abend kommt 214 When you walk 2 Aus den Dörfern 22 Dir, Gott, will ich vertrauen 22 Dir, Gott, will ich vertrauen 221 Wo ich auch stehe und aus Städten 49 Halte zu mir, guter Gott 26 Du bist meine Zuflucht 40 Gegen den Wind will 53 Ich gebe dir, Gott, und Stärke fragen – zweifeln – klagen ich rennen meine dunklen Gefühle 49 Halte zu mir, guter Gott 1 An den Strömen von Babylon 89 Wir Reichen, sehr von dir 60 In der Stille angekommen 67 Lieber Gott, schick 4 Aus der Tiefe rufe ich zu dir verwöhnt 66 Leben aus der Quelle uns deine Engel 7 Bist du mein Gott 131 Ein Leben, gegeben 75 Schenk uns Zeit 76 Selbst in der tiefsten 22 Dir, Gott, will ich vertrauen 172 Lass uns in deinem 81 Stille vor dir, mein Vater aller Krisen 45 Gott, du gingst fort Namen, Herr 84 Vater unser im Himmel 102 Allein deine Gnade genügt 101 Allein aus Glauben 191 Show me, Lord 104 Amen 105 Atme in uns, Heiliger Geist 107 An dunklen, kalten Tagen 114 Danke, Vater, für das Leben 108 Bleib mir nah, Herr 130 Du siehst mich leben - lebensweg 124 Du bist ein wunderbarer Hirt 120 Der Tod hat nicht 144 Gott, erbarme dich 14 Das Leben braucht Erkenntnis 126 Du hast alles gut gemacht das letzte Wort 150 Meine Seele wartet – 15 Dass die Sonne jeden Tag 152 Herr,zurwohin sonst Ansicht122 Du bist der Weg Haschivenuzur Ansicht20 Die Heiligen, uns weit voran sollten wir gehen und die Wahrheit 157 Ich frag mich manchmal 23 Du bist der Atem der Ewigkeit 186 Ob ich sitze oder stehe 123 Du bist mein Zufluchtsort 175 Lege deine Sorgen nieder 33 Ein Ton steige auf 194 So viele Rätsel 124 Du bist ein wunderbarer Hirt 179 Mein Suchen, mein Fragen 41 Geh mit uns 199 Vergib, Vater, vergib 128 Du lässt uns nicht 194 So viele Rätsel 42 Gib uns Ohren, die hören ins Leere laufen 206 Vom Hörensagen hatt ich dich 48 Guter Gott, dankeschön singen 129 Du, Gott, stützt mich 208 Warum leiden so viele 58 Ihr seid das Salz 32 Ein Lied klingt durch die Welt 130 Du siehst mich Menschen 69 Mal Gottes Regenbogen 33 Ein Ton steige aufmit Kopierschutz136 Fürchte dich nicht mit Kopierschutz75 Schenk uns Zeit

420 421 113 Danke für die Sonne 93 Wo Menschen sich vergessen 200 Vergiss die 134 Erinnere uns an den Anfang 115 Das Wasser der Erde 107 An dunklen, kalten Tagen Gastfreundschaft nicht 137 Finden wir Verschiedenen 117 Demos gracias 116 Da wohnt ein Sehnen 206 Vom Hörensagen hatt ich dich 140 Gemeinsam auf dem Weg 119 Der mich atmen lässt tief in uns 213 Wenn Glaube bei uns einzieht 154 How long we will sing 120 Der Tod hat nicht 142 Gnädiger Gott, 160 In Christus gilt nicht das letzte Wort lass dein Angesicht abschied Ost noch West 122 Du bist der Weg 144 Gott, erbarme dich 33 Ein Ton steige auf 167 Keinen Tag soll es geben und die Wahrheit 150 Meine Seele wartet – 71 Mögen sich die Wege 172 Lass uns in deinem 124 Du bist ein wunderbarer Hirt Haschivenu 74 Schalom, schalom, der Herr Namen, Herr 128 Du lässt uns nicht 157 Ich frag mich manchmal segne uns 176 Liebe ist Leben ins Leere laufen 173 Lass uns den Weg 109 Behüte, Herr, die ich 177 Manchmal, wenn ich 131 Ein Leben, gegeben 177 Manchmal, wenn ich dir anbefehle mit dir reden will 134 Erinnere uns an den Anfang mit dir reden will 118 Der Herr segne dich 182 Mit dir, Maria, singen wir 135 Es gibt Leben 178 Meine engen Grenzen 120 Der Tod hat nicht 193 Solang wir Atem holen 141 Gelobt sei deine Treu 179 Mein Suchen, mein Fragen das letzte Wort 200 Vergiss die Gastfreundschaft 153 Heute sagt Gott „Ja“ zu dir 183 Nächstes Jahr, du wirst sehn 139 Geh unter der Gnade nicht 158 Ich sage Ja 190 Schenke mir, Gott 140 Gemeinsam auf dem Weg 205 Vom Anfang bis zum Ende 161 Ich verlass dich nicht 194 So viele Rätsel 145 Gott, wir vertraun dir 210 Wenn die Armen, 166 Kennt unser Denken 207 Vorbei sind die Tränen 146 Gottes Segen behüte dich was sie haben 169 Komm und lobe den Herrn 208 Warum leiden 159 Ich seh empor zu den Bergen 213 Wenn Glaube bei uns einzieht 173 Lass uns den Weg so viele Menschen 161 Ich verlass dich nicht 214 When you walk 186 Ob ich sitze oder stehe 210 Wenn die Armen, 167 Keinen Tag soll es geben 218 Wir sind hier zusammen 189 Sei behütet auf deinen Wegen was sie haben 184 Now go in peace 220 Wir wollen aufstehn 191 Show me, Lord 211 When you will 185 Nun öffnet Abschied 224 Wo Drachen fliegen, 196 Tief im Schoß deiner Mutter 214 When you walk 189 Sei behütet auf deinen Wegen weht der Wind 205 Vom Anfang bis zum Ende 221 Wo ich auch stehe 195 Bleib mir nah, Herr 206 Vom Hörensagen hatt ich dich 215 Wie sollen wir es fassen gerechtigkeit – frieden – 208 Warum leiden liebe gottes neue Welt so viele Menschen 6 Bis ans Ende der Welt gemeinschaft – kirche – 14 Das Leben braucht Erkenntnis 209 Wasser des Lebens 36 Es gibt bedingungslose Liebe Ökumene 17 Der Frieden gibt in den Höh`n 213 Wenn Glaube bei uns einzieht 46 Gott, deine Liebe reicht weit 2 Aus den Dörfern 18 Der Lärm verebbt 215 Wie sollen wir es fassen 69 Mal Gottes Regenbogen und aus Städten 30 Durch das Dunkel hindurch 220 Wir wollenzuraufstehn Ansicht83 Und auf Flügeln wie Adler 5 Bei Gottzurbin ich geborAnsichtgen 37 Es kommt die Zeit 103 Amazing love/Lay my burdons 15 Dass die Sonne jeden Tag 39 Freunde, dass der sehnsucht 127 Du für mich, wie so groß 20 Die Heiligen, uns weit voran Mandelzweig 1 An den Strömen von Babylon 142 Gnädiger Gott, 41 Geh mit uns auf unserm Weg 40 Gegen den Wind 9 Blinde werden sehn lass dein Angesicht 82 Suchen und fragen will ich rennen 37 Es kommt die Zeit 165 Jesus, du guter Hirt 85 Viele kleine Leute 55 Ich nehm das Herz aus Stein 39 Freunde, dass der 166 Kennt unser Denken 112 Con alegria lasst uns singen 58 Ihr seid das Salz Mandelzweig 176 Liebe ist Leben 130 Du siehst mich 70 Mit dir, o Herr, die Grenzen 90 Wir strecken unsmitnach dir Kopierschutz191 Show me, Lord 133 Einfach spitze, dassmitdu da bist Kopierschutz72 Nimm du mich, heiliger Atem

422 423 79 Steh auf, bewege dich liedtyPen 89 Wir Reichen, 148 Halleluja-Celtic Alleluja 85 Viele kleine Leute kinderlieder sehr von dir verwöhnt 149 Hallelujah, salvation and glory 86 Wenn das Brot, das wir teilen 21 Die Kerze brennt 168 Kostbar war der Moment 174 Latino-Halleluja 93 Wo Menschen sich vergessen 41 Geh mit uns auf unserm Weg 224 Wo Drachen fliegen, 180 Meine Hoffnung und 105 Atme in uns, Heiliger Geist 44 Gott, dein guter Segen weht der Wind meine Freude 116 Da wohnt ein Sehnen 48 Guter Gott, dankeschön 188 Santo, santo, santo tief in uns 49 Halte zu mir, guter Gott liturgische gesänge – 198 Unser Gott hat uns geschaffen 154 How long we will sing 67 Lieber Gott, schick rufe – singsprüche 160 In Christus gilt nicht uns deine Engel 1 An den Strömen von Babylon lobpreis und anbetung Ost noch West 69 Mal Gottes Regenbogen 5 Bei Gott bin ich geborgen 23 Du bist der Atem der Ewigkeit 163 In Christus ist 85 Viele kleine Leute 10 Brot, das uns stärkt 24 Du bist der Schöpfer mein ganzer Halt 126 Du hast alles gut gemacht 11 Christus, dein Licht 25 Du bist die Kraft, 173 Lass uns den Weg 129 Du, Gott, stützt mich 12 Christus, Gottes Lamm die mir oft fehlt 178 Meine engen Grenzen 133 Einfach spitze, dass du da bist 13 Christus, höre uns 26 Du bist meine Zuflucht 182 Mit dir, Maria, singen wir 153 Heute sagt Gott „Ja“ zu dir 19 Die Gnade 28 Du hast Erbarmen 183 Nächstes Jahr, du wirst sehn 201 Vergiss es nie 35 Es ist dir gesagt, Mensch 51 Herr, ich komme zu dir 185 Nun öffnet Abschied 41 Geh mit uns auf unserm Weg 66 Leben aus der Quelle 187 Peace-Child/Friedenskind Psalmlieder 42 Gib uns Ohren, die hören 102 Allein deine Gnade genügt 193 Solang wir Atem holen 1 An den Strömen von Babylon 43 Gloria, Ehre sei Gott 108 Blessed be Your name 200 Vergiss die 4 Aus der Tiefe rufe ich zu dir 47 Gott, wir bringen vor dich 113 Danke für die Sonne Gastfreundschaft nicht 5 Bei Gott bin ich geborgen 52 Heilig, heilig, heilig, Gott 114 Danke, Vater, für das Leben 202 Verleih uns Frieden gnädiglich 29 Du stellst meine Füße 53 Ich gebe dir, Gott, meine 118 Der Herr segne dich 207 Vorbei sind die Tränen 68 Lobe den Herrn, meine Seele dunklen Gefühle 123 Du bist mein Zufluchtsort 208 Warum leiden so viele 121 Die Himmel erzählen die Ehre 54 Ich glaube an Gott, den Vater 124 Du bist ein wunderbarer Hirt Menschen 124 Du bist ein wunderbarer Hirt 57 Ihr seid das Salz der Erde (K) 131 Ein Leben, gegeben 210 Wenn die Armen, 130 Du siehst mich 59 Im Dunkel unsrer Nacht 149 Hallelujah, salvation and glory was sie haben 150 Meine Seele wartet – 61 Jesus Christus segne dich 151 Herr, deine Gnade, sie fällt 211 When you will Haschivenu 63 Kyrie eleison, 152 Herr, wohin sonst 223 Wort des Propheten 159 Ich seh empor zu den Bergen Herr erbarme dich 169 Komm und lobe den Herrn 224 Wo Drachen fliegen, 186 Ob ich sitze oder stehe 64 Kommt, es ist alles bereit 175 Lege deine Sorgen nieder weht der Wind 196 Tief im Schoß meiner Mutter 65 Lamm Gottes, du nimmst 221 Wo ich auch stehe 197 Unser Gott ist heilig hinweg schöpfungzur– natur Ansicht212 Wenn ein Mensch auf Gott 78 SingtzurAmen Ansichtmehrstimmiges - 24 Du bist der Schöpfer 84 Vater unser im Himmel kanongesänge 46 Gott, dein Liebe reicht weit erzähllieder 104 Amen 5 Bei Gott bin ich geborgen 72 Nimm du mich, heiliger Atem 2 Aus den Dörfern 110 Christe, der du trägst die Sünd 10 Brot, das uns stärkt 87 Wiesen und Berge, die Wälder und aus Städten 117 Demos gracias 11 Christus, dein Licht 157 Ich frag mich manchmal 3 Aus der Armut eines Stalles 125 Du bist heilig, du bringst Heil 13 Christus, höre uns 198 Unser Gott hat uns geschaffen 7 Bist du mein Gott 126 Du hast alles gut gemacht 31 Ehre sei Gott 201 Vergiss es nie 38 Es wird nicht immer 129 Du, Gott, stützt mich 35 Es ist dir gesagt, Mensch dunkel sein 136 Fürchte dich nicht 42 Gib uns Ohren, die hören mit Kopierschutz55 Ich nehm das Herz aus Stein 144 Gott, erbarme dichmit Kopierschutz43 Gloria, Ehre sei Gott

424 425 50 Herr, erbarm dich über uns 200 Vergiss die 93 Wo Menschen sich vergessen 162 In Christus hat sich 51 Herr, ich komme zu dir Gastfreundschaft nicht 103 Amazing love/Lay my burdens der Himmel geerdet 53 Ich gebe dir, Gott, meine 202 Verleih uns Frieden 105 Atme in uns, Heiliger Geist 164 In einer fernen Zeit dunklen Gefühle 207 Vorbei sind die Tränen 106 Auf, Seele, Gott zu loben 165 Jesus, du guter Hirt 57 Ihr seid das Salz der Erde (K) 218 Wir sind hier zusammen 108 Blessed be Your name 166 Kennt unser Denken 59 Im Dunkel unsrer Nacht 219 Wir stehen im Morgen 110 Christe, der du trägst 169 Komm und lobe den Herrn 63 Kyrie eleison, die Sünd der Welt 170 Kreuz, auf das ich schaue Herr erbarme dich Wechselgesänge 111 Christus, Antlitz Gottes 172 Lass uns in deinem Namen 64 Kommt, es ist alles bereit 64 Kommt, es ist alles bereit 112 Con alegria lasst uns singen 173 Lass uns den Weg 68 Lobe den Herrn, meine Seele 121 Die Himmel erzählen 116 Da wohnt ein Sehnen der Gerechtigkeit gehn 78 Singt Amen 153 Heute sagt Gott „Ja“ zu dir 114 Danke, Vater, für das Leben 174 Latino-Halleluja 79 Steh auf, bewege dich 117 Demos gracias 176 Liebe ist Leben 84 Vater unser im Himmel fremdsprachige lieder 121 Die Himmel erzählen 178 Meine engen Grenzen 85 Viele kleine Leute 1 An den Strömen von Babylon 122 Du bist der Weg 180 Meine Hoffnung und 91 Wir schauen der Wahrheit 4 Aus der Tiefe rufe ich und die Wahrheit meine Freude 111 Christus, Antlitz Gottes 5 Bei Gott bin ich geborgen 123 Du bist mein Zufluchtsort 182 Mit dir, Maria, singen wir 112 Con alegria lasst uns singen 11 Christus, dein Licht 125 Du bist heilig, du bringst Heil 183 Nächstes Jahr, du wirst sehn 117 Demos gracias 12 Christus, Gottes Lamm 126 Du hast alles gut gemacht 184 Now go in peace 121 Die Himmel erzählen 16 Der Abend kommt 129 Du, Gott, stützt mich 185 Nun öffnet Abschied 123 Du bist mein Zufluchtsort 17 Der Frieden gibt in den Höhn 131 Ein Leben, gegeben 187 Peace-Child/Friedenskind 129 Du, Gott, stützt mich 18 Der Lärm verebbt 136 Fürchte dich nicht 188 Santo, santo, santo 130 Du siehst mich 31 Ehre sei Gott 138 Geh mit Gott 191 Show me, Lord 131 Ein Leben, gegeben 37 Es kommt die Zeit 139 Geh unter der Gnade 192 Stimme, die Stein zerbricht 135 Es gibt Leben 39 Freunde, 140 Gemeinsam auf dem Weg 193 Solang wir Atem holen 147 Gottes Wort ist wie Licht dass derMandelzweig 143 Gott, der Herr, tut an mir 194 So viele Rätsel 148 Halleluja-Celtic Alleluja 40 Gegen den Wind 144 Gott, erbarme dich 195 Bleib mir nah, Herr 150 Meine Seele wartet – 50 Herr, erbarm dich über uns 145 Gott, wir vertraun dir 198 Unser Gott hat uns geschaffen Haschivenu 56 Ich sing dir mein Lied 146 Gottes Segen behüte dich 199 Vergib, Vater, vergib 162 In Christus hat sich der 57 Ihr seid das Salz der Erde (K) 147 Gottes Wort ist wie Licht 200 Vergiss die Himmel geerdet 59 Im Dunkel unsrer Nacht 148 Halleluja/Celtic Halleluja Gastfreundschaft nicht 163 In Christus ist 62 Kaum war Tag und Nacht 149 Hallelujah, salvation and glory 202 Verleih uns Frieden gnädiglich mein ganzer Halt 63 Kyrie eleison, Herr, erbarme 150 Meine Seele wartet – 207 Vorbei sind die Tränen 166 Kenntzurunser Denken Ansicht70 Mit dir, o Herr, die Grenzen Haschivenuzur Ansicht209 Wasser des Lebens 180 Meine Hoffnung 71 Mögen sich die Wege 151 Herr, deine Gnade, sie fällt 211 When you will und meine Freude 74 Schalom, der Herr segne uns 154 How long we will sing 212 Wenn ein Mensch auf Gott 184 Now go in peace 77 Singet fröhlich unserm Gott 155 Ich bin das Brot, lade euch ein 214 When you walk 186 Ob ich sitze oder stehe 78 Singt Amen 158 Ich sage Ja 219 Wir stehen im Morgen 188 Santo, santo, santo 79 Steh auf, bewege dich 159 Ich seh empor zu den Bergen 220 Wir wollen aufstehn 190 Schenke mir, Gott 80 Stern-Kind, Erd-Kind 160 In Christus gilt 223 Wort des Propheten 195 Bleib mir nah, Herr 82 Suchen und Fragen nicht Ost noch West 197 Unser Gott ist heiligmit Kopierschutz86 Wenn das Brot, das wir teilen mit Kopierschutz

426 427 Die Kerze brennt, ein kleines Licht .21 Ensemble en chemin ...... 140 alPhaBetisches verzeichnis Dieu de paix ...... 187 En tes mains nous remettons .145 Accorde-nous la paix ...... 202 Christe, der du trägst Dieu, ma force (C) ...... 129 Erinnere uns an den Anfang ... 134 Adieu larmes, peines ...... 207 die Sünd der Welt ...... 110 Dimanche matin ...... 219 Es gibt bedingungslose Liebe ... 36 Aimer, c’est vivre ...... 176 Christ, ô toi qui portes Dir, Gott, will ich vertrauen ...... 22 Es gibt Leben (K) ...... 135 Allein aus Glauben ...... 101 nos faiblesses ...... 110 Dites Amen ...... 78 Es ist dir gesagt, Mensch (K) .... 35 Allein deine Gnade genügt ....102 Christ, ô toi visage de Dieu .... 111 Du bist der Atem der Ewigkeit .. 23 Es kommt die Zeit ...... 37 Alléluia, Venez chantons ...... 174 Christus, Antlitz Gottes ...... 111 Du bist der Schöpfer Esprit de Dieu ...... 105 Alles, was atmet ...... 197 Christus, dein Licht ...... 11 des Universums ...... 24 Es wird nicht immer dunkel sein .. 38 Amazing love ...... 103 Christus, Gottes Lamm ...... 12 Du bist der Weg Fais-nous marcher Amen (K) ...... 104 Christus, höre uns ...... 13 und die Wahrheit ...... 122 sur tes chemins ...... 172 An den Strömen von Babylon (K) ... 1 Christ, whose bruises Du bist die Kraft, die mir oft fehlt .25 Finden wir Verschiedenen An dunklen, kalten Tagen ...... 107 heal our wounds ...... 111 Du bist du ...... 201 zusammen ...... 137 Anker in der Zeit ...... 36 Con alegria, Du bist ein wunderbarer Hirt .. 124 Forgive, Father ...... 199 Atme in uns, Heiliger Geist ..... 105 chantons sans barrières ...... 112 Du bist heilig, du bringst Heil .125 Freunde, dass der Mandelzweig .. 39 Aube nouvelle dans notre nuit .. 82 Con alegria lasst uns singen ... 112 Du bist meine Zuflucht und Stärke 26 Friedenskind ...... 187 Auf, Seele, Gott zu loben ...... 106 Courir contre le vent ...... 40 Du bist mein Zufluchtsort (K) .. 123 Fürchte dich nicht ...... 136 Aus den Dörfern und aus Städten .. 2 Croix que je regarde ...... 170 Du bist mitten unter uns ...... 27 Gegen den Wind will ich rennen .. 40 Aus der Armut eines Stalles ...... 3 Danke für die Sonne ...... 113 Du für mich, Geh mit Gott ...... 138 Aus der Tiefe rufe ich zu dir ...... 4 Danke, Vater, für das Leben .... 114 wie so groß ist die Liebe ...... 127 Geh mit uns auf unserm Weg ... 41 Avec le Christ ...... 70 Dans la nuit Du, Gott, stützt mich (K) ...... 129 Geh unter der Gnade ...... 139 Bashana haba’a ...... 183 la parole de Dieu (C) ...... 147 Du hast alles gut gemacht (K) 126 Gelobt sei deine Treu ...... 141 Behüte, Herr, Dans nos obscurités ...... 59 Du hast Erbarmen ...... 28 Gemeinsam auf dem Weg ...... 140 die ich dir anbefehle ...... 109 Das Leben braucht Erkenntnis .. 14 Du lässt uns nicht Gib uns Ohren, die hören (K) .... 42 Bei Gott bin ich geborgen ...... 5 Dass die Sonne jeden Tag ...... 15 ins Leere laufen ...... 128 Gloria a Dios ...... 31 Beten ...... 60 Das Wasser der Erde ...... 115 Durch das Dunkel hindurch ...... 30 Gloria, Ehre sei Gott ...... 43 Bis ans Ende der Welt ...... 6 Da wohnt ein Sehnen Du siehst mich ...... 130 Glory to God ...... 31 Bist du mein Gott ...... 7 tief in uns ...... 116 Du stellst meine Füße Gnädiger Gott, Bist zu uns wie ein Vater ...... 8 Debout et bouge-toi (C) ...... 79 auf weiten Raum ...... 29 lass dein Angesicht leuchten .. 142 Bleib mir nah ...... 195 Demos gracias ...... 117 Eau de la vie ...... 209 Gott, deine Liebe reicht weit .... 46 Blessed be Your name ...... 108 Der Abend kommt ...... 16 Ehre sei Gott ...... 31 Gott, dein guter Segen ...... 44 Bless the Lozurrd, o my soul Ansicht...... 169 Der Frieden gibt in den Höh’n .. 17 Eines Tageszurkam einer ...... Ansicht34 Gott, der Herr, Blinde werden sehn, Der Herr segne dich ...... 118 Einfach spitze, dass du da bist .133 tut an mir große Wunder ...... 143 Lahme werden gehn ...... 9 Der Lärm verebbt ...... 18 Ein Leben, gegeben ...... 131 Gott, du gingst fort ...... 45 Brot, das uns stärkt (K) ...... 10 Der mich atmen lässt ...... 119 Ein Lied klingt durch die Welt ... 32 Gott, erbarme dich. Celtic alleluja ...... 148 Der Tod hat nicht Ein Ton steige auf ...... 33 Höre unser Klagen ...... 144 Chante, ô mon âme ...... 106 das letzte Wort ...... 120 Ein Ton trifft mein Leben ...... 132 Gottes Segen behüte dich nun .. 146 Chanter pour tenir ...... 154 Die Gnade ...... 19 En Christ Gottes Wort Chantez gaiement notre Dieu ... 77 Die Heiligen, uns weit voran .... 20 il n’est ni est ni ouest ...... 160 ist wie Licht in der Nacht (K) .. 147 Chantons Magnificat ...... 182 Die Himmel erzählen En Christ le ciel a pris Gott, wir bringen vor dich, Christ, Agneau de Dieumit...... 12Kopierschutzdie Ehre Gottes ...... 121 pied sur la terre (C) ...... mit162 Kopierschutzwas wir haben ...... 47

428 429 Gott, wir vertraun dir In Christus Liebe ist Leben ...... 176 Pardonne-nous, ô Dieu ...... 199 diesen Menschen an ...... 145 gilt nicht Ost noch West ...... 160 Lieber Gott, Peace-Child ...... 187 Go with God ...... 138 In Christus hat sich schick uns deine Engel ...... 67 Pour tous tes bienfaits, Guter Gott, dankeschön ...... 48 der Himmel geerdet (K) ...... 162 Lobe den Herrn, meine Seele (K) .. 68 Seigneur (C) ...... 126 Halleluja – Celtic alleluja ...... 148 In Christus ist mein ganzer Halt .163 Lord, have mercy upon us (C) ... 50 Quand un homme construit Halleluja – Latino ...... 174 In der Stille angekommen ...... 60 Mal Gottes Regenbogen ...... 69 sa vie en Dieu (C) ...... 212 Hallelujah, salvation and glory .149 In einer fernen Zeit ...... 164 Manchmal, Que devant tes pas ...... 71 Halte zu mir, guter Gott ...... 49 Je chante pour toi ...... 56 wenn ich mit dir reden will .... 177 Que la grâce de Dieu Haschivenu (K) ...... 150 Je reponds oui ...... 158 Masithi Amen ...... 78 soit sur toi ...... 146 Heilig, heilig, heilig ...... 188 Jesus in my house ...... 114 May God’s blessing Quelle joie quand l’amandier ... 39 Heilig, heilig, heilig, Gott ...... 52 Je suis le pain ...... 155 surround you each day ...... 146 Rendons grâce à notre Dieu ... 117 Herr, deine Gnade, Jesus Christus segne dich ...... 61 Meine engen Grenzen ...... 178 Sage, wo ist Bethlehem ...... 73 sie fällt auf mein Leben ...... 151 Jesus, du guter Hirt ...... 165 Meine Hoffnung Saint, saint, saint ...... 188 Herr, erbarm dich über uns (K) .. 50 Jésus le Christ ...... 11 und meine Freude ...... 180 Sait c‘que tu penses...... 166 Herr, ich komme zu dir ...... 51 Jésus, ô bon berger ...... 165 Meine Seele wartet (K) ...... 150 Santo, santo, santo ...... 188 Herr, wohin sonst Je t’appelle du fond de l’abîme ... 4 Meine Zuflucht und meine Stärke 26 Schalom, schalom, sollten wir gehen ...... 152 Justice et paix ...... 173 Mein Suchen, mein Fragen .... 179 der Herr segne uns ...... 74 Heute sagt Gott „Ja” zu dir ..... 153 Kaum war Tag und Nacht ...... 62 Menschen gehen zu Gott Schenke mir, Gott, Holy, holy, holy ...... 188 Keinen Tag soll es geben ...... 167 in ihrer Not ...... 181 ein hörendes Herz ...... 190 How long will we sing ...... 154 Kennt unser Denken ...... 166 Mercy is falling ...... 151 Schenk uns Zeit ...... 75 Ich bin das Brot, lade euch ein .155 Kommt, es ist alles bereit ...... 64 Mes pensées rigides ...... 178 Sei behütet auf deinen Wegen .189 Ich frag mich manchmal: Komm und lobe den Herrn ..... 169 Mes yeux vont Seigneur, aie pitié de nous (C) ... 50 Bist DU!, Gott ...... 157 Kostbar war der Moment ...... 168 vers les montagnes ...... 159 Selbst in der tiefsten aller Krisen .76 Ich gebe dir, Gott, Kreuz, auf das ich schaue ...... 170 Mit dir, Maria, singen wir ...... 182 Shalom, shalom, meine dunklen Gefühle ...... 53 Kyrie eleison (K) ...... 50 Mit dir, o Herr ...... 70 que Dieu nous bénisse ...... 74 Ich glaube an Gott, den Vater ... 54 Kyrie eleison, Herr, erbarme dich .63 Mögen sich die Wege ...... 71 Show me, Lord ...... 191 Ich nehm das Herz aus Stein Kyrie eleison – Kyrie-Lied ...... 171 Mon âme se repose ...... 5 Si le pain partagé ...... 86 aus eurer Brust ...... 55 Kyrie eleison, Seigneur aie pitié ... 63 My life, Lord ...... 131 Since the world ...... 62 Ich rede und fühle mich wichtig .156 L’adieu met devant toi ...... 185 Nächstes Jahr, du wirst sehn .. 183 Singen wollen wir ...... 154 Ich sage Ja ...... 158 Lamm Gottes, du nimmst hinweg 65 Nimm du mich, heiliger Atem .. 72 Singet fröhlich unserm Gott ..... 77 Ich seh empor zu den Bergen .159 Là où l’homme s’oublie ...... 93 Notre Dieu nous a tous créés .198 Singt Amen ...... 78 Ich sing dirzurmein Lied ...... Ansicht56 Lass uns den Weg Notre Dieu,zurpitié ...... Ansicht144 Sois présent ...... 195 Ich verlass dich nicht ...... 161 der Gerechtigkeit gehn ...... 173 N’oublie pas d’être accueillant (C) 200 Solang wir Atem holen ...... 193 Ihr seid das Salz, das Salz ...... 58 Lass uns in deinem Namen, Herr 172 Now go in peace (K) ...... 184 So viele Rätsel, so viele Fragen 194 Ihr seid das Salz der Erde (K) .... 57 Latino-Halleluja ...... 174 Nun öffnet Abschied Star-Child, Earth-Child ...... 80 Il fait si noir, si froid: mystère .. 194 Leben aus der Quelle ...... 66 seine leeren Räume ...... 185 Stay with me ...... 195 Il y a en nous comme un désir .116 Lege deine Sorgen nieder ...... 175 Ob ich sitze oder stehe ...... 186 Steh auf, bewege dich (K) ...... 79 Il y a très longtemps ...... 164 Les cieux nous révèlent ...... 121 Ô ma joie et mon espérance .. 180 Stern-Kind, Erd-Kind ...... 80 Im Dunkel unsrer Nacht ...... 59 Le Seigneur fit pour moi ...... 143 Ose schalom bimromav ...... 17 Stille vor dir, mein Vater ...... 81 In Christ alone ...... 163 Le soir descend ...... 16 Oui, seul en Christ Stimme, die Stein zerbricht .... 192 In Christ there is no eastmitor west 160 KopierschutzLe stress décroît ...... 18 est mon recours ...... mit163 KopierschutzSuchen und fragen, hoffen und sehn ...... 82

430 431 Sur les rivages (C) ...... 1 Wenn das Brot, das wir teilen .. 86 Tant que l’air vient aux lèvres .. 193 Wenn die Armen, was sie haben, Tel un veilleur (C) ...... 150 noch verteilen ...... 210 Ten thousand reasons ...... 169 Wenn ein Mensch auf Gott (K) .212 Thank you heavenly Father .... 114 Wenn Glaube bei uns einzieht .213 The day will come ...... 37 When you walk ...... 214 There is a longing ...... 116 When you will ...... 211 Tief im Schoß meiner Mutter Wichtig ist Liebe ...... 156 gewoben ...... 196 Wiesen und Berge, Tu procures guérison ...... 125 die Wälder und Seen ...... 87 Und auf Flügeln wie Adler ...... 83 Wie sollen wir es fassen ...... 215 Unser Gott Wind kannst du nicht sehen .... 88 hat uns geschaffen (Credo) .... 198 Wir feiern deine Himmelfahrt ....216 Unser Gott ist heilig ...... 197 Wir gehn hinauf nach Jerusalem 217 Unser Vater ...... 8 Wir Reichen, Until all are fed ...... 154 sehr von dir verwöhnt ...... 89 Va dans la paix (C) ...... 184 Wir schauen der Wahrheit Vai com Deus ...... 138 ins Auge ...... 91 Va, ne crains rien ...... 136 Wir sind hier zusammen in Jesu Vater unser im Himmel ...... 84 Namen (K) ...... 218 Vater, unser Vater ...... 8 Wir stehen im Morgen ...... 219 Vergib, Vater, vergib ...... 199 Wir strecken uns nach dir ...... 90 Vergiss die Gastfreundschaft Wir wissen nicht, nicht (K) ...... 200 wann diese Zeit ...... 92 Vergiss es nie ...... 201 Wir wollen aufstehn, Verleih uns Frieden gnädiglich .202 aufeinander zugehn ...... 220 Verraten, verspottet ...... 203 Wo Drachen fliegen, Viele kleine Leute (K) ...... 85 weht der Wind ...... 224 Vielleicht, dass dein Kreuz ..... 204 Wo ich auch stehe, Viens, lève-toi et marche ...... 220 du warst schon da ...... 221 Voix des prophètes ...... 223 Wo Menschen sich vergessen .. 93 Voix qui fendzurles rochers Ansicht...... 192 Wort, das die Seele speist ...... 222 zur Ansicht Vom Anfang bis zum Ende ..... 205 Wort des Propheten ...... 223 Vom Hörensagen Wo wir dich loben, hatt ich dich vernommen ...... 206 wachsen neue Lieder ...... 94 Vorbei sind die Tränen ...... 207 Wunderbarer Hirt ...... 124 Vous êtes le sel de la terre (C) .. 57 You are my hiding place (C) ... 123 Warum leiden You are the salt of the earth (C) .57 so viele Menschen ...... 208 You never walk alone...... 214 Wasser des Lebens, Zehntausend Gründe ...... 169 Worte des Himmels ...... mit209 Kopierschutz mit Kopierschutz

432