Kadaharan & Kaolahan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kadaharan & Kaolahan KADAHARAN & KAOLAHAN KADAHARAN RAHAYAT Naon atuh ari kadaharan téh? nya éta nya kadaharan atawa kadaharan téh bahan nu ku urang bisa didahar atawa anu bisa nyeubeuhkeun beuteung sangkan teu lapar (james danandjaja) Cara Meunankeun Kadaharan : Langsung diramu ti alam saperti ngaramu,diburu,jeung ku miara lauk atawa sasatoan laut anu bisa didahar. Ku cara melak sagala pepelakan di sawah,kebon jst. Numutkeun Levi-Strauss dina buku nu judul na Mytholoque 1: le cru et le cuit (metologi ,aya nu atah jeung nu asak) taun 1964, “negeskeun yén manusa téh sacara universal resep namah ngolah kadaharanana,sanajan resep oge kana kadaharan anu atah mun diantarana sok aya anu diolah heula”(Koentjaraningrat). Istilah Anu Patali jeung Ngolah Béas -Napi :meresihan béas atawa jeung nu séjénna make nyiru anu tujuanna sangkan kokotorna (huut,keusik,sérahna) kapiceun. -Ngaheler :ngabéaskeun pare make mesin hélér. -Nutu :ngabéaskeun make halu atawa ngabubukeun béas népi ka jadi tipung. - Pakakas anu dipakéna nyaéta halu jeung lisung atawa jubleg. Istilah Anu Patalina jeung Nyangu - Ngisikan : meresihan béas ku cai, digiles ku leungeun, diwadahan kana boboko saméméh diasakan. - Ngagigihan : ngagodog béas népi ka ngagolak, tuluy dituuskeun sangkan béasna beukah jadi gigih atawa nyeupan béas dina aseupan, tuluy diasupkeun kana cai ngagolak,diantep sina jadi gigih. - Ngarih : ngaduk-ngaduk gigih ku pangarih bari dicaian ku cai ngagolak, supaya beukah. - Nyeupankeun : ngasupkeun gigih kana aseupan tuluy sina asak atawa sina panas deui. - Timus : sangu dina aseupan anu geus nyerebung saabna nandakeun geus asak. - Ngakeul : ngurah-ngaréh sangu nu kakara ditamplokeun tina aseupan bari diteueul jeung dihihidan. - Nimbel : ngawadahan (ngalulun) sangu ku daun cau sangkan leuwih pulen. - Ngahaneutkeun sangu : manaskeun deui sangu sangkan teu karasa teuas atawa beueuy. - Ngagoreng sangu : ngasakan sangu maké minyak, dicampur bawang beureum jeung uyah. - Nyangray sangu : ngagoreng sangu teu maké minyak. Rupa-rupa Sangu -Buceng :timbel congcot, sangu haneut digulung ku daun cau. - Congcot : sangu anu diakeul, ditamplokkeun tina aseupan,jadi nyungcung persis jiga aseupan. - Sangu anyar : sangu tina béas anyar panén atawa dibuat. - Sangu bear : sangu anu muruluk,rada heuras,lantern ngisikana kurang cai,atawa béasna nu kurang hadé. - Sangu beueuy : sangu beyé, pédah nyanguna atawa ngagigihanna loba teuing cai. - Sangu heuras : sangu anu rada lantaran ngagigihan kurang cai -Sangu ketan :sangu nu dijieun tina béas ketan. - Sangu wuduk : sangu anu digigihan maké cipati,dicampur daun salam ngarah seungit, minangka deungeunna dadar endog, bonteng, jeung goreng bawang. Deungeun Sangu 2.3.4.1 Anu bahanna tina tutuwuhan - Angeun haseum : papasakan pikeun deungeun sangu, dijieun tina bahan sarupaning daun tangkil ngora,tangkil, jagong ngora, waluh, térong, kacang panjang,disamaraan uyah,gula,asem. - Angeun kacang : papasakan pikeun deungeun sangu, bahanna kacang beureum,samarana uyah,gula, asem,make laja. - Bihun : kadaharan sabangsaning soun, dijieunna tina tipung béas, siga emih,warnana bodas biasana sok dipaké nyampuran kaolahan sayuran atawa dicampur jeung emih baso. - Emih : kadaharan saperti bihun,soun,dijeunna tina adonan tarigu nu dicampur ku endog,jeung cai sacukupna,sanggeus diaduk rata,digiling sangkan mangrupa tali. - Emping : kadaharan sabangsaning kiripik tina bahan tangkil anu dikulub atawa disangray,sanggeus dipékprék sina ipis tuluy dipoé sina garing. - Karédok : kadaharan loték anu bahanna tina lalab atah sabangsaning engkol,bonténg,saladah,terong, jeung nu séjénna. - Loték : kadaharan anu bahanna tina sabangsaning lalab asak jiga engkol,bonteng,saladah,terong jeung anu séjénna. - Oncom : kadaharan anu dijieun tina bungkil (hampas suuk) maké ragi sangkan bulukan. - Pais suung : kadaharan tina suung nu dicampuran ku samara bawang jeung uyah,dibungkus ku daun cau, ngasakanna dibubuy atawa diseupan. -Sambel :ngaran deungeun sangu anu biasana maké céngék atawa cabé supaya lada,bahanna rupa-rupa : sambel tarasi,sambel oncom,sambel muncang,jsté. - Sambel goang : sambel anu dijieunna tina céngék jeung uyah hungkul,disebut ogé sambel tolényéng. -Semur jengkol :sarupa kaolahan jengkol,samara luluguna pala jeung pedes. - Tahu : kadaharan anu dijieunna tina kacang kadelé atawa kacang jepun; takoah. -Tauco :kadaharan has urang cianjur,bahanna tina kacang kadelé. -Témpé:ngaran kadaharan sarupa oncom tina kacang kadelé,sok aya oge nu nyebut oncom témpé. - Ulukutek leunca : kadaharan anu bahanna tina leunca jeung oncom,dioseng make samara. Anu bahanna tina daging - Abon : daging meunang kulub nu disuiran,sarta disamaraan terus digoréng nepi ka garing. Disebut ogé sawud. - Bakakak : panggang hayam atawa manuk teu disempalan, beunang meulah palebah dadana,tuluy disina mébér. - Bistik : sabangsaning kaolahan daging,daging kulub dirorojan heula ku garpuh tuluy disamaraan,digolotrokna maké cipati,geus hipu dijait. - Dééng : disebut ogé déngdéng atawa kéré, sabangsa daging meunang nyiksikan araripis terus dibungbuan katuncar,uyah, gula beureum, asem, tuluy dipoé sina garing,ngasakanna digoréng. - Empal : angeun maké daging sarta dicampur kelewek,disebut ogé angeun hideung. - Gepuk : asakan tina daging meunang ngulub,disambaraan,tuluy digoreng biasana dipurulukan sarundéng. - Gule : angeun anu bukurna biasana daging domba disamaraan konéng,cipati jeung sambara sejénna sapuratina. - Kéréwédan : pasisian daging anu liat, biasana daging sapi rea kéréwédna,ngasakanna sok digoréng atawa dijieun sop. - Opor : kadaharan anu dijieunna tina daging hayam,ngasakanna dikulub dibarengkeun jeung samara sarta make cipati.. - Saté : beuleum daging bisa domba atawa sapi biasana daging dipanggang ku tusuk saté tina awi atawa ku nyéré,disamaraan suuk,bawang,kecap,jeung samara séjénna sapuratina. 3 Anu bahanna tina lauk -Asin :kadaharan sabangsaning lauk nu diawetkeun ku cara dipoé,dicampur uyah,rasana asin. - Buntil : kadaharan nu dijieun tina daun sampeu atawa daun gedang anu digulungkeun ditengana maké parud kalapa dicampur teri,disamaraan jeung dicampur cipati. - Cobék belut : pasakan belut meunang ngagoréng anu dicampur jeung rendos céngék,bawang beureum disiksikan jeung kécap. - Pais lauk : pasakan sabangsaning lauk dibungkus ku daun cau,ngasakanna dibubuy atawa diseupan. - Pindang : pasakan tina sabangsaning lauk meunang ngagodog lila nepi ka hipu kana cucuk-cucukna. - Sardencis : lauk laut sarupaning lauk sarupa lamuru nu disamaraan sapuratina,diasupkeun kaléng nu diségel. 5 Istilah Ngasakan -Mais :ngasakan kadaharan ku cara diseupan atwa dibubuy,saméméhna dibungkus heula ku daun cau.. Nu dipais biasana lauk,hayam,oncom,jsté. - Manggang : ngasakan kadaharan make panggangan luhureun ruhak, dibulak balik sangkan teu tutung,biasana opak,lauk,jagong, jsté. -Meuleum :ngasakan kadaharan diluhureun ruhak atawa seuneu,biasana sate,asin,tarasi, tomat. - Mubuy : ngasakan kadaharan ku cara ngasupkeun kana jero lebu panas biasana sampeu, hui, papaisan. - Ngabakar : ngasakan sarupaning kadaharan diluhureun ruhak atawa seuneu. - Ngabangkerok : ngasakan sabangsa kadaharan tina ketan nu dicampur parud kalapa dina katél panas nu diulasan minyak kalapa atawa mantega (cara ngasakanna siga liwet tapi diarah kerakna). - Ngabolostran : ngasakan béas ku cara ditim,diwadahan kana rantang atawa palastik anu dibolongan make panitih,biasana caina rada loba,diantep teu dikulah kaleh model ngabubur. Pikeun dahar jalma nu karak hudang gering. - Ngagoréng : ngasakan sarupaning olahan kadaharan dina katél make minyak kalapa. - Ngaliwet : ngasakan béas dina kastrol,dalung,atawa panci kalawan teu digigihan heula (teu diseupankeun). - Ngulub : ngasakan sarupaning kadaharan ku cara digodog dina cai ngagolak. - Nyangray : ngasakan sarupaning olahan dina katél panas nu teu maké minyak. - Nyeupan : ngasakan sarupaning kadaharan nu ditaheunkeun diluhureun cai ngagolak,saperti dina luhureun sarang langseng jeung aseupan luhureun sééng. 6 Kadaharan Tradisional Sunda 2.3.6.1 Anu bahan pokona tina béas - Bacang : kadaharan sabangsa leupeut,dijieunna tina béas beunang ngagigihan,biasana maké jeroan mangrupa daging ragot (daging jeung sayuran ) ,dibungkus ku daun awi atawa daun hanjuang bodas. - Bongko : lontong gedé saperti anu aya di tukang soto atawa kupat tahu. Tapi disawatara daérah nu disebut bongkoh téh sabangsa lontong gepokkan atwa anu gépéng dua patangkod-patangkod ditalian. -Leupeut :kadaharan anu dijieun tina béas ceré atawa ketan dibungkus ku daun cau sok dikacangan.ngagodogna alusn maké cai apu. - Loganda : sabangsa lontong (di daérah Subang),dijieunna tina béas beunang ngarih,ngasakanna digodog. - Tangtang angin : kadaharan sarupa leupeut juru tilu dibungkus ku daun tamiang. -Bubur beureum : bubur anu dijieunna tina béas nu dicampur gula beureum jeung cipati,biasana sok aya dina acara salametan méré ngaran budak. - Bubur bodas : kadaharan tina béas,ngolahna digodog ku cai atawa cipati nepi ka méh ancur. -Bubur Lemu -Buras/uras : kadaharan anu dijieunna tina béas nu digigikeun heula, sok dikalapaan atawa dicipatian.dibungkus ku daun cau dibuleudkeun saperti lontong ngan parondok. - Kupat : kadaharan anu bahanna tina béas meunang ngisikan, diwadahan kana daun kalapa meunang nganyam ngawangun pasagi opat, diolahna dikulub. - Leumeung : kadaharan has Pandéglang,dijieunna tina béas ketan anu diasupkeun kana ruas awi baseuh (anu anyar nuar ),ngarah henteu gampil hurung dibeuleuna. 2.3.6.2 Anu bahan pokona tina tipung béas - Ali agrem : kuéh cingcin, dijieunna tina tipung béas, kalapa parud sangray,uyah,gula bodas,gula beureum,cai.jeung
Recommended publications
  • Javanese Local Wisdom in Wedhatama
    i ii JAVANESE LOCAL WISDOM IN WEDHATAMA PART I iii Laws of the republic of Indonesia No.19 of 2002 concerning Copyright Copyright Scope 1. Copyright is an exclusive right for an Author or a Copyright Holder to announce or reproduce his Work, which arises automatically after a work is born without reducing restrictions in accor- dance with applicable laws and regulations. Criminal Provisions 1. Anyone who intentionally or without the right to commit acts as referred to in Article 2 para- graph (1) or Article 49 paragraph (1) and paragraph (2) shall be sentenced to a minimum impris- onment of 1 (one) month each and / or a minimum fine Rp. 1,000,000.00 (one million rupiah), or a maximum imprisonment of 7 (seven) years and / or a maximum fine of Rp. 5,000,000,000.00 (five billion rupiah). 2. Anyone who intentionally broadcasts, exhibits or sells to the public a Work or goods resulting from infringement of Copyright or Related Rights as referred to in paragraph (1) shall be sen- tenced to a maximum of 5 years and / or a maximum fine of Rp. 5.00,000,000.00 (five hundred million rupiah). iv JAVANESE LOCAL WISDOM IN WEDHATAMA PART I DR. ESTI ISMAWATI, M.PD DR. WARSITO, M.PD TRANSLATOR: DRA. SRI HARYANTI, M.HUM v First published 2021 by Gambang Buku Budaya Perum Mutiara Palagan B5 Sleman-Yogyakarta 55581 Phone: +62 856-4303-9249 All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission inwriting from the publishers.
    [Show full text]
  • Land- ​ En Volkenkunde
    Music of the Baduy People of Western Java Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal- , Land- en Volkenkunde Edited by Rosemarijn Hoefte (kitlv, Leiden) Henk Schulte Nordholt (kitlv, Leiden) Editorial Board Michael Laffan (Princeton University) Adrian Vickers (The University of Sydney) Anna Tsing (University of California Santa Cruz) volume 313 The titles published in this series are listed at brill.com/ vki Music of the Baduy People of Western Java Singing is a Medicine By Wim van Zanten LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the CC BY- NC- ND 4.0 license, which permits any non- commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https:// creativecommons.org/ licenses/ by- nc- nd/ 4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Cover illustration: Front: angklung players in Kadujangkung, Kanékés village, 15 October 1992. Back: players of gongs and xylophone in keromong ensemble at circumcision festivities in Cicakal Leuwi Buleud, Kanékés, 5 July 2016. Translations from Indonesian, Sundanese, Dutch, French and German were made by the author, unless stated otherwise. The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available online at http://catalog.loc.gov LC record available at http://lccn.loc.gov/2020045251 Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”.
    [Show full text]
  • Download Majalah Bright Edisi Januari Secara Gratis Melalui Website
    69th Edition 69 March 2019 Bekasi Lifestyle & Entertainment Magazine INSIGHT VACATION 108 MENU WAJIB DI 145 HAL YANG BISA PASAR SENGGOL KAMU LAKUKAN 2019 LIBURAN DI TURKI March 2019 Hello SMB Friends, alau anda penikmat kuliner sejati, pasti tidak akan melewatkan salah satu festival kuliner kekinian yang satu ini. Yup Pasar Senggol 2019 hadir kembali. Balutan suasana pasar malam dengan gemerlap lampunya akan siap menyambut anda untuk menikmati berbagai kuliner nikmat yang disajikan selama 1 bulan penuh. Jangan sampai melewatkan kemeriahan Pasar Senggol tahun ini karena acaranya akan berlangsung dari tanggal 28 Maret – 28 April 2019. Untuk mengetahui Kberagam kemeriahan yang dihadirkan, simak liputannya di rubrik Highlight. Di rubrik What’s Happening, tokoh kartun yang sudah menjadi iconic bagi kita semua untuk kedua kalinya akan hadir ke Summarecon Mal Bekasi. Dengan karakter yang menggemaskan dan baik hati, Doraemon siap mengobati kerinduan kita semua dalam rangkaian MODO “The 1st Doraemon Fashion Runway in Asia”. Selain Meet & Greet, akan hadir juga rangkaian Fashion Show yang terinpirasi dari berbagai karakter di film tersebut. Bulan ini juga menjadi bulan yang penting bagi kaum perempuan, karena adanya perayaan Woman International Day. Bagaimana menjadi seorang ibu di era milenial saat ini? Simak liputan selengkapnya 7 dirubrik Family. Jangan lewatkan juga berbagai update terbaru di music dan dunia showbiz di rubrik Music Box dan Movie Freak. Mulai dari edisi perdana, Win it akan kami hadirkan di Instagram @summareconmal.bekasi setiap hari Magazine Kamis di minggu ketiga dan keempat dengan tagar #KamisBrightKuiz. Untuk mencari tahu jawabannya, anda hanya perlu mendownload majalah Bright edisi Januari secara gratis melalui website www.malbekasi.
    [Show full text]
  • E-Book-Kumcer-Suara-Merdeka-2015.Pdf
    Annual Short Story Collection 2015 Koleksi Cerita Pendek Minggu 2015 Sanksi Pelanggaran Pasal 72 Undang-undang Nomor 19 Tahun 2002 Tentang Hak Cipta 1. Barangsiapa dengan sengaja melanggar dan tanpa hak melakukan perbuatan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2 Ayai (1) atau Pasal 49 Ayat (2) dipidana dengan pidana penjara masing-masing paling singkat 1 (satu) bulan dan/ atau denda paling sedikit Rp1.000.000,00 (satu juta rupiah), atau pidana penjara paling lama 7 (tujuh) tahun dan/atau denda paling banyak Rp5.000.000.000,00 (lima miliar rupiah) 2. Barangsiapa dengan sengaja menyiarkan, memamerkan, mengedarkan, atau menjual kepada umum suatu ciptaan atau barang hasil pelanggaran hak cipta atau hak terkait sebagai dimaksud pada Ayat (1) dipidana dengan pidana penjara paling lama 5 (lima) tahun dan/atau denda paling banyak Rp500.000.000,00 (lima ratus juta rupiah). Suara Merdeka Annual Sort Story Collection, Issue #2016. Reproduction of this collection is permitted as long as it is not sold, either by itself or as part of a collection, and the entire text of the issue remains unchanged. All stories Copyright © Januari-Desember 2015 by their respective authors. For submission guidelines, or for more information about this collection, send a message to <[email protected]>. Daftar Isi Minggu Koleksi Cerita Pendek Tahunan 2015 Tulang Ikan di Tenggorokan Copyright © 2016 Mashdar Zainal ............ 1 Terusir Jumari H.S. ............ 11 Helas Arsiparis: Ilham Q. Moehiddin Raedu Basha ............ 19 Meisa dan Ular di Lehernya Maltuf A. Gungsuma ............ 29 Ilustrasi sampul muka: Toto/Suara Merdeka Guci Sop Tata letak: Ilham Q. Moehiddin ............ 39 ESas Denggan Menghilang Budi Hatees ...........
    [Show full text]
  • Kamus Bahasa Besemah-Indonesia-Inggris Besemah-Indonesian-Englikamus Bahasa Sh Besemah-Indonesia-Inggris Besemah-Indonesian-Englisdictionary Sh Dictionary
    Buku ini tidak diperjualbelikan. KAMUS BAHASA BESEMAH-INDONESIA-INGGRIS BESEMAH-INDONESIAN-ENGLIKAMUS BAHASA SH BESEMAH-INDONESIA-INGGRIS BESEMAH-INDONESIAN-ENGLISDICTIONARY SH DICTIONARY Oleh Dr. Sutiono Mahdi, Drs. M.Hum Buku ini tidak diperjualbelikan. Judul: KAMUS BAHASA BESEMAH-INDONESIA-INGGRIS BESEMAH-INDONESIAN-ENGLISH DICTIONARY Penulis: Dr. Sutiono Mahdi, Drs. M.Hum Penata Letak dan Desain: Dani R. Hasanudin ISBN: 978-602-9238-65-5 Hak Cipta © Unpad Press Pertama kali diterbitkkan oleh Unpad Press Gedung Rektorat Lantai IV Unpad Jl. Raya Bandung – Sumedang Km 21 Jatinangor Email : [email protected] Hak Cipta dilindungi undang-undang. Dilarag mengutip atau memperbanyak sebagian atau seluruh isi buku ini tanpa izin tertulis dari penerbit Buku ini tidak diperjualbelikan. Cetak Pertama, September 2014 Kamus Bahasa Besemah–Indonesia–Inggris Daftar Isi Daftar Isi ........................................................................ iii Kate Ngantat .................................................................. v Kata Pengatar ................................................................ vii Introduction ................................................................... ix Daftar Lambang dan Singkatan ..................................... xi Petunjuk ......................................................................... xii Fonem dan Ejaan Bahasa Besemah ............................... xv Kamus Bahasa Besemah-Indonesia-Inggris .................. 1-394 Buku ini tidak diperjualbelikan. iii Besemah–Indonesian–English
    [Show full text]
  • BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Saat Ini Dunia
    BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Saat ini dunia pariwisata sudah semakin menjadi magnet tersendiri karena sudah merupakan salah satu kebutuhan umat manusia yang ada di dunia. Menurut undang-undang RI No. 10 tahun 2009 tentang kepariwisataan bahwa pariwisata adalah berbagai macam kegiatan wisata dan didukung berbagai fasilitas serta layanan yang disediakan oleh masyarakat, pengusaha, pemerintah, dan pemerintah daerah. Tujuan seseorang untuk berwisata di suatu tempat wisata adalah untuk mencari kesenangan dirinya dengan cara berlibur ke tempat-tempat wisata. Selain itu, tak sedikit pula seseorang berwisata ke suatu tempat karena ingin menikmati kulinernya. Oleh sebab itu, perkembangan pariwisata di suatu negara dapat dilihat melalui banyak dibangunya hotel atau villa untuk menginap bagi wisatawan, kemudian restoran atau cafe bagi wisatawan yang ingin makan atau hanya sekedar minum. Sebenarnya, urusan perut ini tidak main-main kontribusinya secara ekonomi apabila dikelola dengan baik. Bahkan sudah menjadi komponen pariwisata yang harus tersedia untuk memberikan layanan yang baik bagi wisatawan domestik maupun mancanegara bahkan bagi penduduk di kota itu sendiri. Gastronomi atau lebih dikenal kuliner adalah hal yang tidak bisa dipisahkan bagi kehidupan. Semua orang memiliki hasratnya masing-masing bagaimana menikmati aneka makanan, minuman, dan produk lainnya sesuai dengan seleranya. Menurut Gilesisole (2001: 235) Gastronomi atau tata boga adalah seni, atau ilmu akan makanan yang baik (good eating). Dengan kata lain Fossali (2008: 54-86) menyebutkan gastronomi sebagai studi mengenai hubungan antara budaya dan makanan, di mana gastronomi mempelajari berbagai komponen budaya dengan makanan sebagai pusatnya (seni kuliner). Hubungan budaya dan gastronomi terbentuk karena gastronomi adalah produk budidaya pada kegiatan pertanian sehingga pengejawantahan warna, aroma, dan rasa dari suatu makanan dapat ditelusuri asal-usulnya dari lingkungan tempat bahan bakunya dihasilkan.
    [Show full text]
  • KAJIAN IDENTIFIKASI PERMASALAHAN KEBUDAYAAN SUNDA Masa Lalu, Masa Kini, Dan Masa Yang Akan Datang
    KAJIAN IDENTIFIKASI PERMASALAHAN KEBUDAYAAN SUNDA Masa Lalu, Masa Kini, dan Masa Yang Akan Datang oleh: Mumuh Muhsin Z. Ketua Tim Peneliti Nani Sunarni Anggota Dade Mahzuni Anggota Rina Adyawardhina Anggota Awaludin Nugraha Anggota Sandya Maulana Anggota N. Kartika Anggota FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS PADJADJARAN 2011 KATA PENGANTAR Alhamdulillah, puji dan syukur untuk Allah subhanuhu wa ta’ala semata atas selesainya laporan penelitian ini. Laporan ini merupakan draft terakhir. Namun demikian, tidak tertutup kemungkinan masih terdapat kekurangan. Kekurangan yang segera kami sadari dalam laporan ini adalah kekurangan data, kedangkalan analisis, dan belum sistematisnya pemilahan uraian dalam babakan waktu: masa lalu, masa kini, dan masa yang akan datang. Di samping itu, keselarasan model penulisan dari ketujuh penyumbang tulisan pun belum maksimal dilakukan oleh penyunting. Oleh karena itu, segala saran dan masukan dari siapa pun sangat kami harapkan. Terima kasih kami sampakan kepada semua pihak yang telah membantu kelancaran pelaksanaan penelitian dan penulisan laporan ini. Bandung, Oktober 2011 Tim Penyusun 2 DAFTAR ISI KATA PENGANTAR ………………………………………………….. 2 DAFTAR ISI ……………………………………………………………. 3 BAB I PENDAHULUAN ……………………………………………. 4 BAB II BAHASA ……………………………………………………… 10 BAB III SISTEM PENGETAHUAN …………………………………… 36 BAB IV ORGANISASI SOSIAL MASYARAKAT ………………….. 48 BAB V SISTEM PERALATAN DAN TEKNOLOGI ……………….. 72 BAB VI SISTEM MATA PENCAHARIAN HIDUP ………………… 122 BAB VII SISTEM RELIGI …………………………………………….. 139 BAB VIII KESENIAN ……….………………………………………… 157 DAFTAR SUMBER ……………………………………………………. 199 3 BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Di Indonesia, Sunda merupakan etnis terbesar kedua setelah Jawa. Dengan segala kebesarannya, Sunda – yang meliputi orangnya, wilayahnya, kulturnya – telah memberi kontribusi besar bagi bangsa dan negara Indonesia. Seiring dengan kencangnya laju globalisasi sebagai konsekuensi lagis dari perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi, selain berpengaruh positif bagi kemajuan juga pada saat yang sama membawa dampak negatif.
    [Show full text]
  • Proceedings of the 1St Symposium of the ICTM Study Group on Performing Arts of Southeast Asia
    PROCEEDINGS 1st SYMPOSIUM SINGAPORE: ICTM STUDY GROUP ON PERFORMING ARTS OF SOUTHEAST ASIA HYBRIDITY IN THE PERFORMING ARTS OF SOUTHEAST ASIA SILAT (MARTIAL ARTS) OF SOUTHEAST ASIA CULTURAL STUDIES IN MUSIC AND DANCE ARCHIVING AND DOCUMENTATION NEW RESEARCH Proceedings of the 1st Symposium of the ICTM Study Group on Performing Arts of Southeast Asia Editors Mohd Anis Md Nor, Patricia Matusky, Tan Sooi Beng, Jacqueline-Pugh Kitingan and Felicidad Prudente Assisted by Hanafi Hussin Nusantara Performing Arts Research Centre (NusPARC) Department of Southeast Asian Studies, University of Malaya Kuala Lumpur, Malaysia Symposium 2010 International Council for Traditional Music Study Group on Performing Arts of Southeast Asia i PROCEEDINGS 1st SYMPOSIUM SINGAPORE: ICTM STUDY GROUP ON PERFORMING ARTS OF SOUTHEAST ASIA Organizational Committee Joyce Teo, Tania Goh of Saltshaker Productions Pte. Ltd, the staff and students in the Technology and Arts Management Program of the Republic Polytechnic of Singapore Program Committee Patricia Matusky, Mohd. Anis Md. Nor, Tan Sooi Beng, Made Mantle Hood, Joyce Teo, Gisa Jaehnichen In Singapore the 1st Symposium was sponsored by the School of Technology for the Arts, Republic Polytechnic Proceedings of the 1st Symposium is sponsored by Nusantara Performing Arts Research Centre (NusPARC) Department of Southeast Asian Studies, University of Malaya The publication was edited by a group effort with volunteers from the ICTM Study Group on Performing Arts of Southeast Asia Editors: Mohd Anis Md Nor, Patricia Matusky,
    [Show full text]
  • Stratigrafi Bahasa Dan Dialek Di Daerah Tapal Kuda: Upaya Lokalisasi Bahasa Dan Budaya Guna Penentuan Muatan Lokal Di Jawa Timur
    LAPORAN PENELITIAN PENELITIAN DASAR UNGGULAN PERGURUAN TINGGI STRATIGRAFI BAHASA DAN DIALEK DI DAERAH TAPAL KUDA: UPAYA LOKALISASI BAHASA DAN BUDAYA GUNA PENENTUAN MUATAN LOKAL DI JAWA TIMUR Tahun ke-1 dari rencana 3 tahun ketua : Dr. Agusniar Dian Savitri, S.S., M.Pd. NIDN 0022087805 Anggota : Dr. Dianita Indrawati, M.Hum NIDN 0016067608 Dr. Suhartono, M.Pd. NIDN 0010027104 UNIVERSITAS NEGERI SURABAYA NOVEMBER, 2018 RINGKASAN Penelitian ini didasari oleh penelitian sebelumnya yang menunjukkan situasi kebahasaan yang beragam di daerah Tapal Kuda Jawa Timur. Sayangnya, situasi kebahasaan tersebut tidak didukung oleh kebijakan pendidikan (muatan lokal) yang diberlakukan di daerah Tapal Kuda. Terdapat “keterpaksaan” untuk mempelajari bahasa yang bukan bahasa ibu penutur di sekolah. Hal itu disebabkan penentuan muatan lokal cenderung didasarkan pada batas wilayah administratif, padahal antara batas wilayah administratif dan batas bahasa sering berbeda. Sebab itulah, perlu dilakukan stratigrafi bahasa dan dialek di daerah Tapal Kuda Jawa Timur sehingga dapat dilakukan lokalisasi bahasa dan budayanya, yang pada akhirnya dapat menghasilkan suatu rumusan mengenai penentuan muatan lokal di tiap-tiap kabupaten di Tapal Kuda Jawa Timur. Berdasarkan hal itu, rumusan masalah penelitian ini adalah “Bagaimana stratigrafi bahasa dan dialek di daerah tapal kuda: upaya lokalisasi bahasa dan budaya guna penentuan muatan lokal di Jawa Timur”. Pada tahun pertama, rumusan masalah khusus yang akan menjadi target penelitian, yaitu 1) Bagaimana stratigrafi bahasa dan dialek di Kabupaten Pasuruan, Probolinggo, dan Lumajang, dan 2) Bagaimana lokalisasi bahasa dan budaya penentuan muatan lokal di Kabupaten Pasuruan, Probolinggo, dan Lumajang (daerah Tapal Kuda. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah pupuan lapangan. Pada tahun pertama, titik pengamatan berjumlah 16 titik.
    [Show full text]
  • June, 1984 STREETFOODS in INDONESIA Vendors in the Urban
    June, 1984 STREETFOODS IN INDONESIA Vendors in the Urban Food Supply ACKNOWLEDGEMENTS This report of the Indonesian Urban Streetfoods Project is the fourth in an international series of studies being carried out by the Equity Policy Center of Washington, D.C.. Studie' of Senegal, Bangladesh and the Philippines have already been completed. The research was funded by the Women in Development Office of the United States Agency for International Development and co-ordinated through the office of William Fuller, Director of the Indonesia AID Mission and under the supervision of Margaret Bonner, Program Officer. While working in Indonesia, I was attached as a visiting scholar to the Informal Sector Project of the Development Studies Institute in Jakarta. It was exciting to be associated with them at the time when their staff brought to press the first two issues of Galang, the first Indonesian Journal of the Informal Sector. In addition, their experience with organizing vendor co-operatives in three cities points the way to constructive programs for income generation in informal sector endeavors. In Bogor, the research site, I was fortunate to have the support and interest of two institutions, the Nutrition Department of the major agricultural school in the country (IPB) and the Bogor City Planning Office. The Nutrition and Family Resource Department of IPB saw the research as an opportunity for their students to gain valuable fieldwork experience. Between June, 1983 and April, 1984, 14 of their fifth-year students worked in pretesting questionnaires, interviewing, computer coding and ethnographic studies of individual vendors. In addition, three faculty members of their staff worked as consultants to the Streetfoods Project.
    [Show full text]
  • Fantasy Street-Food Adventuring! Sample File from the Artist: I’Ll Keep This Short and Sweet: I “Met” John Gregory Through the OSR Subred- Dit
    Fantasy Street-Food Adventuring! Sample file From the Artist: I’ll keep this short and sweet: I “met” John Gregory through the OSR subred- dit. Not only did I IMMEDEATELY fall in love with his bat-shit, whimsical, and gonzo work, but he was one of my first real supporters and friends in the com- munity. Since then, we have bounced around the idea of collaborating on a project together but were always a little too busy. Finally, with the help of Zinequest (and me kicking down the door scream- ing “STREET-FOOD ZINE”), we made it happen! For Inspiration: Chef’s Table – Boardwalk Pictures 2015 Street Food Asia – Boardwalk Pictures 2019 The Mind of a Chef – Zero Point Zero Productions 2012 Salt Fat Acid Heat – Jigsaw Productions 2018 CREDITS John Gregory: Concept, Writing •Sample Twitter: @Odd_johnisms file • unlawfulgames.blogspot.com Charles Ferguson-Avery: Layout, Art • Twitter: @Charlie_fergaves • feral-indie-studios.itch.io Using this Zine Foreward: Ah, the humble street food vendor. How often you play a key role in our hearts (and arteries), and yet how rarely we really get to know you beyond exchanged coin and dipping meat juices. The likes of Cut-Me-Own-Throat Dibbler of Discworld, Turkey and Goosehead of The God of Cookery, Mr. Kim from Fifth Element, Rao Tsur of Gone-Away World, The White Dragon Noodle Bar from Bladerun- ner, and the myriad stinking stalls that populate the streets of Throne in Kill Six Billion Demons; these places and people immediately add personality, possibility and food poisoning to any scenario. Be it a One-eyed hunchback selling ques- tionable sausages or a manic Cleaver-twirling woman making “Assorted Noodles,” these are the people who know the pulse and stomachs of the locals best, and any wise adventurer knows that some- times it is worth risking a tape worm or two to get to know these people.
    [Show full text]
  • Food Breeding Traditions Based On
    Sys Rev Pharm 2021;12(2):478-485 A multifaceted review journal in the field of pharmacy Food Breeding Traditions Based on Agricultural Mantra Manuscripts as Information Media for Traditional Agricultural Technology: Studies on the Indigenous Peoples of Kampung Naga and Baduy Elis Suryani Nani Sumarlinaa, Undang Ahmad Darsab, Rangga Saptya Mohamad Permanac, Ike Rostikawati Husend, M. Adha Al Kodrie aUniversitas Padjadjaran, Indonesia, Email: [email protected] bUniversitas Padjadjaran, Indonesia, Email: [email protected] cUniversitas Padjadjaran, Indonesia, Email: [email protected] dUniversitas Padjadjaran, Indonesia, Email: [email protected] eUniversitas Muhammadiyah Bangka Belitung, Indonesia, Email: [email protected] ABSTRACT The agricultural land management system is revealed in Keywords: Food Breeding Traditions, Agricultural several Sundanese manuscripts with mantra nuances that are Manuscripts, and Indigenous Peoples, Traditional Agricultural closely related to traditions, especially among indigenous Technology. peoples who still adhere to customs, such as the indigenous peoples of Kampung Naga and Baduy. In the communities, there are Naga and Baduy villages, the procedures for processing and breeding food are found in the Sundanese text entitled Sulanjana, Dewi Sri, Nyi Pohaci, Sawargaloka, as well as the Nyi Lokatmala script. This is understandable because agricultural problems are closely related to how to cultivate and how agricultural land was empowered with agricultural technology to produce abundant harvests. All of it is inseparable from a spell, one of which is revealed in the Agricultural Manuscript. Therefore, through descriptive- analytical research methods and philological study methods, both codicology and technology, and socio-cultural studies, this paper reveals food breeding and its processing procedures based on local wisdom of agricultural texts, collaborating with traditions that are still inherent and implemented by the community.
    [Show full text]