1 Loi Sur L'organisation Du Conseil-Exécutif Et De L'administration (Loi D'organisation, LOCA) Modification Du 22.11.2017 Le C

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Loi Sur L'organisation Du Conseil-Exécutif Et De L'administration (Loi D'organisation, LOCA) Modification Du 22.11.2017 Le C 1 Loi sur l'organisation du Conseil - exécutif et de l'administration (Loi d'organisation, LOCA) Modification du 22.11.2017 Acte(s) législatif(s) de la présente publication : Nouveau : – Modifié(s) : 141.1 | 152.01 | 410.211 | 411.21 | 411.31 | 411.41 Abrogé(s ) : – Le Conseil - exécutif du canton de Berne, vu l'article 4a de la loi du 16 mars 1998 sur les communes (LCo) 1 ) , sur proposition de la Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques, arrête: I. L'acte législatif 152.01 intitulé Loi sur l'organisation du Conseil - exécutif et de l'administration du 20.06.1995 (Loi d'organisation, LOCA) (état au 01.01.2017) est modifié comme suit: Art. A1 - 1 al. 1 1 Les districts énu mérés à l’article 38 de la loi d’organisation se comp o sent des communes suivantes: 12. (mod.) District germanophone de Konolfingen, ayant pour chef - lieu Schlosswil (abrogé au 1 er janvier 2018, en raison de la fusion de Schlos s- wil avec Grosshöchstetten): 1 ) RSB 170.11 2 a) (mod.) Commune municipale d'Allmendingen, Commune m u nicipale d'Arni (BE), Commune municipale de Biglen, Commune municipale de Bowil, Commune municipale de Brenzikofen, Commune munic i- pale de Freimettigen, Commune municipale de Grosshöchstetten, Commune mun icipale de Häutligen, Commune municipale de He r- bligen, Commune municipale de Kiesen, Commune municipale de Konolfingen, Commune municipale de Landiswil, Commune munic i- pale de Linden, Commune municipale de Mirchel, Commune munic i- pale de Münsingen, Commune m unicipale de Niederhünigen, Co m- mune municipale d'Oberdiessbach, Commune municipale d'Oberhünigen, Commune municipale d'Oberthal, Commune munic i- pale d'Oppligen, Commune municipale de Rubigen, Commune m u- nicipale de Walkringen, Commune municipale de Wichtrach , Co m- mune municipale de Worb, Commune municipale de Zäziwil. 22. District germanophone de Seftigen, ayant pour chef - lieu Belp: a) (mod.) Commune municipale de Belp, Commune municipale de Burgistein, Commune municipale de Gerzensee, Commune munic i- pale de Gu rzelen, Commune municipale de Jaberg, Commune m u- nicipale de Kaufdorf, Commune munic i pale de Kehrsatz, Commune municipale de Kirchdorf (BE), Commune municipale de Kirchenthu r- nen, Commune municipale de Lohnstorf, Commune municipale de Mühlethurnen, Commune m unicipale de Niedermuhlern, Commune municipale de Riggisberg, Commune municipale de Rüeggisberg, Commune municipale de Rümligen, Commune municipale de Seft i- gen, Commune municipale de Toffen, Commune municipale d'Utt i- gen, Commune municipale de Wald (BE), Co m mune municipale de Wattenwil, Art. A2 - 1 al. 1 1 Les régions administratives et les arrondissements administratifs énumérés à l'article 39a se composent des communes suivantes: 4. Région administrative germanophone de Berne - Mittelland et arrondiss e- ment ad ministratif de Berne - Mittelland 3 a) (mod.) Commune municipale d'Allmendingen, Commune m u nicipale d'Arni, Commune municipale de Bäriswil, Commune municipale de Belp, Commune municipale de Bern, Commune municipale de B i- glen, Commune municipale de Bolligen, Co mmune municipale de Bowil, Commune municipale de Bremgarten bei Bern, Commune municipale de Brenzikofen, Commune municipale de Clavaleyres, Commune municipale de Diemerswil, Commune municipale de Deisswil bei Münchenbuchsee, Commune municipale de Fraubru n- n en, Commune municipale de Ferenbalm, Commune municipale de Frauenkappelen, Commune municipale de Freimettigen, Commune municipale de Gerzensee, Commune municipale de Golaten, Co m- mune municipale de Grosshöchstetten, Commune municipale de Guggisberg, Commune municipale de Gurbrü, Commune municipale de Häutligen, Commune municipale de Herbligen, Commune mun i- cipale d'Iffwil, Co m mune municipale d'Ittigen, Commune municipale de Jaberg, Commune municipale de Jegenstorf, Commune munic i- pale de Kaufdorf, Commune muni cipale de Kehrsatz, Commune m u- nicipale de Kiesen, Commune municipale de Kirchdorf (BE), Co m- mune municipale de Kirchenthurnen, Commune municipale de Kirchlindach, Commune municipale de Konolfingen, Commune m u- nicipale de Köniz, Commune munic i pale de Kriechen wil, Commune municipale de Landiswil, Commune municipale de Laupen, Co m- mune municipale de Linden, Commune municipale de Lohnstorf, Commune municipale de Mattstetten, Commune municipale de Meikirch, Commune municipale de Mirchel, Commune municipale de Mooss eedorf, Commune municipale de Mühleberg, Commune mun i- cipale de Mühlethurnen, Commune municipale de Münchenbuchsee, Commune municipale de Münchenwiler, Commune municipale de Münsingen, Commune municipale de Muri bei Bern, Commune m u- nicipale de Neuenegg, Com mune municipale de Niederhünigen, Commune municipale de Niedermuhlern, Commune municipale d'Oberbalm, Commune municipale d'Oberdiessbach, Commune m u- nicipale d'Oberhünigen, Commune municipale d'Oberthal, Commune municipale d'Oppligen, Commune municipale d'O stermundigen, Commune municipale de Riggisberg, Commune municipale de R u- bigen, Commune municipale de Rüeggisberg, Commune municipale de Rümligen, Commune municipale de Rüschegg, Commune mun i- cipale de Stettlen, Commune municipale de Toffen, Commune mun i- cipa le d'Urtenen - Schönbühl, Commune municipale de Vechigen, 4 Commune municipale de Schwarzenburg, [Teneur du 19. 10. 2010] Commune municipale de Wald (BE), Commune municipale de Wa l- kringen, Commune municipale de Wichtrach, Co m mune municipale de Wiggiswil, Commu ne municipale de Wileroltigen, Commune m u- nicipale de Wohlen bei Bern, Commune municipale de Worb, Co m- mune municipale de Zäziwil, Commune municipale de Zollikofen, Commune municipale de Zuzwil (BE). II. 1. L'acte législatif 141.1 intitulé Loi sur les droits politiques du 05.06.2012 (LDP) (état au 01.01.2017) est modifié comme suit: Art. A2 - 1 al. 1 1 Le cercle électoral du Mittelland méridional au sens de l'article 63, al i néa 1, chiffre 7 se compose des communes municipales suivantes: 7 Abrogé(e). 25 Abrogé(e). 30 Abrogé(e). 41 Abrogé(e). 2. L'acte législatif 410.211 intitulé Décret concernant l'élection des dél é gués au Synode de l'Eglise réformée évangélique du 11.12.1985 (état au 01.01.2014) est modifié comme suit: Art. A1 - 1 al. 1 1 Tableau mod.: 5 Cercle électoral Paroisses 1. Jura Bévilard, Bienne, paroisse française (paroisse générale de Bienne), Corgémont - Cortébert, Courtelary - Cormor et, Court, Diesse, Grandval, La Ferrière, La Neuveville, Moutier, Nods, R e- convilier, Renan, Rondchâtel, Saint - Imier, So n- ceboz - Sombeval, Sonvilier, Sornetan, T a- vannes, Tramelan, Villeret 2. Seeland Aarberg, Arch, Bargen, Biel, Deutschsprachige Kirchgemeind e (paroisse générale de Bienne), Büren a. A. und Meienried, Bürglen, Diessbach, Erlach - Tschugg, Gampelen - Gals, Gottstatt, Grossaffoltern, Ins, Kallnach - Niederried, Ka p- p e len - Werdt, Lengnau, Leuzigen, Lyss, Nidau, Peterlen, Pilgerweg Bielersee, Radelfingen, Rapperswil - Bangerten, Rüti bei Büren, Schüpfen, Seedorf, Siselen - Finsterhennen, Sutz, Täuffelen, Vinelz - Lüscherz, Walperswil - Bühl, Wengi b. Büren 3. Haute - Argovie Aarwangen, Bleienbach, Dürrenroth, Eriswil, Herzogenbuchsee, Huttwil, Langenthal, Lotzwil, M adiswil, Melchnau, Niederbipp, Oberbipp, Roggwil, Rohrbach, Seeberg, Thunstetten, Ursenbach, Walterswil, Wangen an der Aare, Wynau, Wyssachen 4. Bas - Emmental Bätterkinden, Burgdorf, Hasle b. Burgdorf, He i- miswil, Hindelbank, Kirchberg, Koppigen, Krauchthal , Oberburg, Utzenstorf, Wynigen 5. Haut - Emmental Affoltern i.E., Eggiwil, Langnau i.E., Lauperswil, Lützelflüh, Röthenbach i.E., Rüderswil, Rüegsau, Schangnau, Signau, Sumiswald, Trachselwald, Trub, Trubschachen, Wasen i.E. 6. Berne - Mittelland septentrio nal Bolligen, Ferenbalm, paroisse berno - fribourgeoise, Frauenkappelen, Grafenried - Fraubrunnen, Ittigen, Jegenstorf - Urtenen, Ke r- zers, paroisse berno - fribourgeoise, Kirchli n- dach, Laupen, Limpach, Meikirch, Mühleberg, Münchenbuchsee - Moosseedorf, Münchenwiler - Clavaleyres, Bernisch Murten, Neuenegg, O s- termundigen, Stettlen, Vechigen, Wohlen bei Bern, Worb, Zollikofen 6 Cercle électoral Paroisses 7. Berne ville Bethlehem, Bümpliz, Frieden, Heiliggeist, J o- hannes, Markus, Matthäus Bern und Bremga r- ten, Münster, Nydegg, Paulus, Petrus, Paroisse de l'Eglise française réformée 8. Berne - Mittelland méridional Belp, Belpberg und Toffen, Biglen, Gerzensee, Grosshöchstetten, Guggisberg, Kehrsatz, Kirchdorf, Köniz, Konolfingen, Linden, Münsi n- gen, Muri - Gümligen, Oberbalm, Oberdiessbach, Riggisberg - Rüti, Rüeggisberg, Rüschegg, Schlosswil, Schwarzenburg, Thurnen, Walkri n- gen, Wichtrach, Zimmerwald 9. Thoune Amsoldingen, Blumenstein, Buchen, Buchho l- terberg, Goldiwil - Schwendibach (paroisse g é- nérale de Thoune), Gurzelen - Seftigen, Hei m- berg, Hilterfingen, Reuti gen, Schwarzenegg, Sigriswil, Steffisburg, Thierachern, Thoune, Paroisse française (paroisse générale de Thoune), Thun - Lerchenfeld (paroisse générale de Thoune), Thun - Stadt (paroisse générale de Thoune), Thun - Strättligen (paroisse générale de Thoune), Watt enwil - Forst 10. Haut - Simmental et Gessenay Boltigen, Lauenen, Lenk, Saanen - Gsteig, St. Stephan, Zweisimmen 11. Frutigen et Bas - Simmental Adelboden, Aeschi - Krattigen, Därstetten, Die m- tigen, Erlenbach i.S., Frutigen, Kandergrund - Kandersteg, Oberwil im Simm ental, Reiche n- bach im Kandertal, Spiez, Wimmis 12. Interlaken - Oberhasli Beatenberg, Brienz, Gadmen, Grindelwald, Gsteig - Interlaken, Guttannen, Habkern, Inner t- kirchen, Lauterbrunnen, Leissigen - Därligen, Meiringen, Ringgenberg,
Recommended publications
  • Gantrisch Entdeckerfür Kinder © Royal Sauerkraut © Royal Typisch Gantrisch
    Sommer 2018 Gantrisch Entdeckerfür Kinder © Royal Sauerkraut © Royal Typisch Gantrisch Sage: Ein Fuhrwerk voller Gold Thema: Unteres Gürbetal mit Belpberg Chabis! Tierwelt: Kleine Hufeisennase Und vieles mehr Erzähl mir was Sage: Rätselseite Ein Fuhrwerk voller Gold Kannst du das Naturrätsel der Feenkönigin Helva lösen? Mein Weg führt immer nur in Früher erzählten sich die Leute, dass unweit des eine Richtung. Ich trage Klein und malerischen Gerzensees im Belpberg ein Wagen voller Gross von einem Ort zum anderen. Gold verborgen sei. In der Osternacht rage die Deichsel Ist dir heiss im Sommer, bringe ich jeweils an einem bestimmten Ort aus dem Boden heraus. dir Abkühlung. Wer bin ich? Wer es schaffe, das Fuhrwerk herauszuziehen, ohne ein einziges Wort dabei zu sprechen, dürfe den kostbaren Schatz behalten. Ein reicher Bauer aus der Gegend Lösung Seite 16. wollte sein Glück versuchen. Mit vier starken Pferden, © Irma von Allmen Seilen und Riemen stand er um Mitternacht bereit. Beim zwölften Glockenschlag fuhr die Wagendeichsel plötzlich aus der Erde. Schnell spannte der Bauer seine Pferde vor und trieb sie mit der Peitsche an. Die Zug- tiere legten sich mächtig ins Zeug, und ächzend schob sich der Schatzwagen aus dem Boden. Die Augen des WETTBEWERB Bauern begannen zu leuchten, als er das viele Gold in Ordne die Bilder 1, 2 und 3 den Gebietsbezeichnungen A, B und C zu. der Tiefe funkeln sah. Es fehlte nur noch ein kleines Stück. Die Pferde zerrten mit aller Kraft. Sie schwitzten 1 und schnauften. Da jauchzte der Bauer vor Freude und 2 schrie: Bald ist es geschafft." Kaum waren die Worte 3 „„„„„" von seinen Lippen gekommen, erklang ein gewaltiger Donnerschlag aus dem Berginnern, und der Wagen blieb unbeweglich stehen.
    [Show full text]
  • A Study of Early Anabaptism As Minority Religion in German Fiction
    Heresy or Ideal Society? A Study of Early Anabaptism as Minority Religion in German Fiction DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Ursula Berit Jany Graduate Program in Germanic Languages and Literatures The Ohio State University 2013 Dissertation Committee: Professor Barbara Becker-Cantarino, Advisor Professor Katra A. Byram Professor Anna Grotans Copyright by Ursula Berit Jany 2013 Abstract Anabaptism, a radical reform movement originating during the sixteenth-century European Reformation, sought to attain discipleship to Christ by a separation from the religious and worldly powers of early modern society. In my critical reading of the movement’s representations in German fiction dating from the seventeenth to the twentieth century, I explore how authors have fictionalized the religious minority, its commitment to particular theological and ethical aspects, its separation from society, and its experience of persecution. As part of my analysis, I trace the early historical development of the group and take inventory of its chief characteristics to observe which of these aspects are selected for portrayal in fictional texts. Within this research framework, my study investigates which social and religious principles drawn from historical accounts and sources influence the minority’s image as an ideal society, on the one hand, and its stigmatization as a heretical and seditious sect, on the other. As a result of this analysis, my study reveals authors’ underlying programmatic aims and ideological convictions cloaked by their literary articulations of conflict-laden encounters between society and the religious minority.
    [Show full text]
  • Fusionsvertrag Zwischen Den Einwohngerminden Gelterfingen, Kirchdorf, Mühledorf Und Noflen
    4er-Fusion Gelterfingen Kirchdorf Mühledorf Noflen Fusionsvertrag zwischen den Einwohnergemeinden Gelterfingen, Kirchdorf, Mühledorf und Noflen Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 2 1 Allgemeines 3 2 Namen und Gebiet der fusionierten Gemeinde sowie Verlauf der neuen Grenzen 4 3 Beschlussfassung über das Organisationreglement und das Fusions-reglement 4 4 Zeitpunkt des Zusammenschlusses, Vollzugs 4 5 Einsetzung der Organe und Organisation der neuen Einwohnergemeinde Kirchdorf inkl. Personal 5 6 Zuständigkeit zur Fortführung der hängigen Geschäfte 7 7 Beschlussfassung über Jahresrechnung und Budget 7 8 Zuständigkeit und Vorgehen zur Bestimmung des Wappens der neuen Einwohnergemeinde Kirchdorf 7 9 Übergangs- und Schlussbestimmungen 8 10 Anhänge zum Fusionsvertrag: 9 10.1 Anhang 1: Kartografische Darstellung der neuen Gemeindegrenzen 9 10.2 Anhang 2: Inventar der vom Zusammenschluss betroffenen Grundstücke der vertragsschliessenden Gemeinden 10 10.2.1 Einwohnergemeinde Gelterfingen 10 10.2.2 Einwohnergemeinde Kirchdorf 11 10.2.3 Einwohnergemeinde Mühledorf 13 10.2.4 Einwohnergemeinde Noflen 14 10.2.5 Wasserversorgung Kirchdorf-Mühledorf-Noflen 15 10.3 Beilage 1: Inventar der Mitgliedschaften der vertragschliessenden Gemeinden in Gemeindeverbänden und anderen öffentlichrechtlichen und privatrechtlichen Institutionen 15 Seite I 2 Die Einwohnergemeinden Gelterfingen, Kirchdorf, Mühledorf und Noflen schliessen gestützt auf - Artikel 4e und Artikel 4c Absatz 1 Buchstabe b des Gemeindegesetzes vom 16.3.1998 (GG) und in Anwendung von Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe e GG in Verbindung mit Arti- kel 2 der Gemeindeverordnung vom 16. Dezember 1998 (GV) - die Beschlüsse der Stimmberechtigten der vier Gemeinden vom 21. Mai 2017 den folgenden Fusionsvertrag ab: 1 Allgemeines Zweck Art. 1 Die Einwohnergemeinden Gelterfingen, Kirchdorf, Mühledorf und Noflen vereinbaren, dass sie sich zur neuen Einwohnergemeinde Kirch- dorf zusammenschliessen.
    [Show full text]
  • Gemeinden Der Schweiz / Communes De Suisse / Communities Of
    Gemeinden der Schweiz / Communes de Suisse / Communities of Switzerland (Stand 2005) KT Kantonsname / Nom de Canton / Name of Canton AG Aargau / Argovie LU Luzern / Lucerne AI Appenzell-Innerrhoden / Appenzell NE Neuchâtel / Neuenburg Rhodes-Intérieures / Appenzell Inner NW Nidwalden / Nidwald Rhodes OW Obwalden / Obwald AR Appenzell-Ausserrhoden / Appenzell SG St.Gallen / St-Gall Rhodes-Extérieures / Appenzell Outer SH Schaffhausen / Schaffhouse Rhodes SO Solothurn / Soleure BE Bern / Berne SZ Schwyz / Schwytz BL Basel-Landschaft / Bâle-Campagne / TG Thurgau / Thurgovie Basel District TI Ticino / Tessin BS Basel-Stadt / Bâle-Ville / Basel City UR Uri FR Fribourg / Freiburg VD Vaud / Waadt GE Genève / Genf / Geneva VS Valais / Wallis GL Glarus / Glaris ZG Zug / Zoug GR Graubünden / Grisons ZH Zürich / Zurich JU Jura ================================================================================ TG Aadorf JU Alle GR Ardez AG Aarau BE Allmendingen VS Ardon BE Aarberg BL Allschwil BL Arisdorf AG Aarburg GR Almens AG Aristau BE Aarwangen OW Alpnach BL Arlesheim VD L'Abbaye SZ Alpthal VD Arnex-sur-Nyon VD L'Abergement SG Alt St. Johann VD Arnex-sur-Orbe AG Abtwil LU Altbüron AG Arni (AG) VD Aclens SH Altdorf (SH) BE Arni (BE) TI Acquarossa UR Altdorf (UR) TI Arogno BE Adelboden SZ Altendorf GR Arosa LU Adligenswil FR Alterswil TI Arosio ZH Adlikon ZH Altikon SZ Arth ZH Adliswil LU Altishofen GR Arvigo SO Aedermannsdorf TG Altnau VD Arzier BE Aefligen SG Altstätten TI Arzo BE Aegerten LU Altwis TI Ascona BL Aesch (BL) GR Alvaneu VD Assens
    [Show full text]
  • Steueranlagen Der Gemeinden Und Steuersätze Der Kirchgemeinden Für 2006/Quotités D'impôt Des Communes Et Taux D'imp
    Ÿ Steueranlagen der Gemeinden und Steuersätze der Kirchgemeinden für 2006 Quotités d'impôt des communes et taux d'impôt des paroisses pour 2006 Finanzverwaltung des Kantons Bern Administration des finances du canton de Berne 556.6 1 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Vorwort 3 2. Steueranlagen und Steuersätze der bernischen 4 Gemeinden und Kirchgemeinden für 2006 2.1 Rechtsgrundlagen 2.2 Definitionen 2.3 Kantonssteueranlagen 3. Tabelleninhalte: 6 3.1 Alphabetische Rangordnung 7 Kol. 1 - 4: Steueranlagen und Liegenschaftsteuersätze 9 der Gemeinden und ihrer Unterabteilungen für 2006 Kol. 5 - 8: Kirchensteuersätze (Bruchteil der einfachen Steuer) für natürliche und juristische Personen 3.2 Einreihung nach Amtsbezirken 21 Kol. 1 - 8 wie in 3.1 23 3.3 Kantons- und Gemeindesteueranlagen und 41 Kirchensteuersätze kumuliert für natürliche und juristische Personen 3.4 Entwicklung der Steueranlagen der 55 Gemeinden 1970, 1980, 1990, 2000 und 2003 - 2006 2 Table des matières Page 1. Préface 3 2. Quotités et taux des impôts des communes et paroisses 4 bernoises pour 2006 2.1 Bases légales 2.2 Définitions 2.3 Quotités de l'impôt du canton 3. Contenu des tableaux 6 3.1 Communes classées par ordre alphabétique 7 Col. 1 à 4: quotités d'impôt et taux de la taxe 9 immobilière des communes et de leurs subdivisions pour 2006 Col. 5 à 8: taux des impôts paroissiaux (multiplicateur de l’impôt simple) pour les personnes physiques et morales 3.2 Communes classées par districts 21 Col. 1 à 8 comme 3.1 23 3.3 Quotités des impôts du canton et des communes et taux 41 des impôts paroissiaux cumulés pour les personnes physiques et morales 3.4 Evolution des quotités de l'impôt des 55 communes en 1970, 1980, 1990, 2000 et de 2003 à 2006 3 1.
    [Show full text]
  • Ev.-Ref. Kirchgemeinden Des Synodal- Verbandes Nach Kirchlichen Bezirken Index Des Paroisses Évang.-Réf
    I.A.1 Ev.-ref. Kirchgemeinden des Synodal- verbandes nach kirchlichen Bezirken Index des paroisses évang.-réf. de l’Union synodale par arrondissement Stand am 1. Januar 2018 / Etat le 1er janvier 2018 Kirchgemeinden / paroisses A-Z siehe Seite / voir page 16 Nr. Kirchlicher Bezirk Kirchgemeinde Politische Gemeinden Verwaltungs- Arrondissement Paroisse Communes kreis eccl. Arr. administr. 1 Jura Bévilard Champoz Jura bernois Valbirse Bienne, Paroisse fran- Biel/Bienne çaise1 Corgémont-Cortébert Corgémont Jura bernois Cortébert Court Court Sorvilier Courtelary-Cormoret Cormoret Courtelary Delémont jurassische Einwohnerge- Eglise réformée meinden2 évangelique de la République et Canton du Jura Diesse Plateau de Diesse Jura bernois Franches-Montagnes jurassische Einwohnerge- Eglise réformée meinden3 évangelique de la République et Canton du Jura 1 Zum Einzugsgebiet der Paroisse française de Bienne gehören die Kirchgemeinden in den Verwaltungskreisen Biel/Bienne und Seeland. 2 Boécourt, Bourrignon, Châtillon (JU), Courchapoix, Courrendlin, Courroux, Courtételle, Delémont, Develier, Ederswiler, Haute-Sorne, Mervelier, Mettembert, Movelier, Pleigne, Rebeuvelier, Rossemaison, Saulcy, Soyhières, Val Terbi, Vellerat. 3 Le Bémont (JU), Les Bois, Les Breuleux, La Chaux-des-Breuleux, Les Enfers, Les Genevez (JU), Lajoux (JU), Montfaucon, Muriaux, Le Noirmont, Saignelégier, Saint-Brais, Soubey. - 1 - I.A.1 Nr. Kirchlicher Bezirk Kirchgemeinde Politische Gemeinden Verwaltungs- Arrondissement Paroisse Communes kreis eccl. Arr. administr. Grandval Corcelles
    [Show full text]
  • Die Amtsbezirke ; Die Einwohnergemeinden = Les Districts ; Les Communes Municipales
    Die Amtsbezirke ; die Einwohnergemeinden = Les districts ; les communes municipales Objekttyp: Group Zeitschrift: Staatskalender des Kantons Bern = Annuaire officiel du canton de Berne Band (Jahr): - (2004) PDF erstellt am: 03.10.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Autorités de district 229 Die Amtsbezirke - Les districts
    [Show full text]
  • Jahrbuch 2019 (Ausgabejahr 2020)
    Statistisches Jahrbuch der Stadt Bern Stadt Bern Präsidialdirektion Abteilung Aussenbeziehungen und Statistik (Austa) Berichtsjahr 2019 Statistik Stadt Bern Bern 2020 Gesamtverantwortung Thomas Holzer Redaktion Denisse Barreto Portela, Walter Eichhorn, Thomas Holzer, Michael Matter, Sarah Rothen, Christa Schär, Andreas Soom und Urban Tinguely Layout Andreas Soom Fotos Pascal Gugler für die Insel Gruppe AG: Inhaltsverzeichnis Kapitel 14 – Eingangsbereich Inselspital Walter Hofmann: Umschlag – Baldachin, Westside, Rathaus, Markt Bärenplatz, Schweizerische Nationalbank Caspar Martig: Vorwort – Stadtpräsident Alec von Graffenried Andreas Soom: Titelseite – Bern Panorama Inhaltsverzeichnisse einzelner Kapitel – Vermessungspunkt, Bevölkerung in der Spitalgasse, Rauchender Schornstein, RAV Bern West, Geld auf Treppe, Marktpreisschilder, Gewerbepark Felsenau, Maisfeld Oberbottigen, Kraftwerk Felsenau, Bau- stelle auf dem Inselspital-Areal, Zytglogge-Touristen, Bahn- gleise Bahnhof Bern, Schweizerische Nationalbank, Hände- druck, Universität Bern, Zentrum Paul Klee, Bundeshaus, Schalter Steuerverwaltung, Gerechtigkeitsbrunnen, Graffiti Europa platz, Bern vom Gurten, Veloanhänger Abdruck für nicht kommerzielle Zwecke unter Angabe der Quelle erlaubt Statistik Stadt Bern ist der Charta der öffentlichen Statistik der Schweiz beigetreten und hat sich damit verpflichtet, nach den dort umschriebenen Grund prinzipien zu arbeiten. Vorwort Hohe Lebensqualität in der Stadt Bern Vorwort Statistisches Jahrbuch Ausgabejahr 2020 Statistik Stadt Bern versorgt
    [Show full text]
  • Umweltradioaktivität Und Strahlendosen in Der Schweiz Radioactivite De L'environnement Et Doses De Rayonnement En Suisse Radioa
    Bundesamt für Gesundheitswesen Abteilung Sttahlenschutz Office fédéral de la santé publique Division de la radioprotection Ufficio federale della sanità pubblica Divisione radioprotezione -^I--I-, 1993 UMWELTRADIOAKTIVITÄT UND STRAHLENDOSEN IN DER SCHWEIZ RADIOACTIVITE DE L'ENVIRONNEMENT ET DOSES DE RAYONNEMENT EN SUISSE RADIOATTIVITÀ DELL1 AMBIENTE E DOSI D'IRRADIAZIONE IN SVIZZERA ENVIRONMENTAL RADIOACTIVITY AND RADIATION EXPOSURE IN SWITZERLAND 137, Cs (Bq/kg) 500 1000 1500 2000 2500 Tschernobyl (1986) Kernwaffentest (Maximum 1963) Caesium-137 in Bodenseesediment (Kap. B.3.12) Césium-137 dans les sédiments du lac de Constance (chap. B.3. 12) Cesio-137 nei sedimenti del lago di Costanza (cap. B.3.12) Cesium-137 in sédiments ofthe lake of Constance (chap. B.3.Ì2) VERWENDETE GROSSEN UND IHRE BEDEUTUNG EINHEIT ERKLÄRUNG ALTE EINHEIT, UMRECHNUNG AKTIVITÄT 1 Becquerel (Bq) Anzahl radioaktive Zerfälle pro 1 Curie (Ci) Zeiteinheit. 1 Ci = 3.7*10'° Bq = 1 Zerfall 1 nano-Curie = 37 Bq pro Sekunde 1 Bq = 27 pico-Curie (pCi) ENERGIEDOSIS (od. absorbierte Dosis) 1 Gray (Gy) Die von ionisierender Strahlung an 1 rad = 100 erg/g Materie (z.B. Gewebe) abgegebene 1 rad = 0.01 Gy = 1 Joule/kg Energie, bezogen auf die Masse des 1 Gy = 100 rad Materials. ÄQUIVALENTDOSIS 1 Sievert(Sv) Die Aequivalentdosis in einem be- 1 rem strahlten Gewebe oder Organ ergibt 1 rem = 0.01 Sv = 1000 mSv sich aus der Energiedosis durch Mul- 1 Sv= 100 rem (milli-Sievert) tiplikation mit einem Wichtungsfaktor (WR) (*) für die betreffende Strahlen- = 1 Joule/kg art. Dieser berücksichtigt die unter- schiedliche biologische Wirkung der verschiedenen Strahlenarten. EFFEKTIVE DOSIS (früher: eff.
    [Show full text]
  • Amtliches Gemeindeverzeichnis Der Schweiz Mutationsmeldungen 2009
    Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Dipartimento federale dell'interno DFI Bundesamt für Statistik BFS Office fédéral de la statistique OFS Ufficio federale di statistica UST 0 Statistische Grundlagen und Übersichten Bases statistiques et produits généraux Basi statistiche e presentazioni generali Dezember / décembre / dicembre 2009 Amtliches Gemeindeverzeichnis der Schweiz Mutationsmeldungen 2009 Répertoire officiel des communes de Suisse Mutations 2009 Elenco ufficiale dei Comuni della Svizzera Mutazione 2009 Espace de l'Europe 10 CH-2010 Neuchâtel www.statistik.admin.ch Gemeindemutationen 2009 Mutations des communes, en 2009 Unveränderte Gemeinde Commune inchangée Gemeinde mit Mutation Commune ayant enregistré une mutation SH 4184 Mutationsnummer Mettauertal 2770 4170 Numéro de mutation BS Laufenburg 3170 TG 3172 1061 BFS-Nr. und Name der Gemeinde Luzern 4169 4095 Numéro OFS et nom de la commune Kaisten Brugg 3171 AG 3169 BL ZH 3167 4001 3168 AR JU Aarau SO 4080 SG Villmergen AI 3359 2773 Wildhaus- Alt St. Johann 329 3163 756 Langenthal ZG Twann-Tüscherz 3162 2776 3161 2457 2774 LU NE Messen 540 1061 SZ Jegenstorf Luzern BE NW GL 2775 3166 OW 3911 619 Churwalden Oberdiessbach UR 3164 FR 3661 Cazis GR VD 3792 Bregaglia 3165 TI VS 2771 GE 5397 Centovalli 0 25 50 km 2772 Schweiz / Suisse 5254 Anzahl Gemeinden am 1.1.2010 Mendrisio 5269 Breggia Nombre de communes au 1.1.2010: 2 596 2770 Anzahl Gemeinden am 1.1.2009 Nombre de communes au 1.1.2009: 2 636 Schweizerische Eidgenossenschaft Eidgenössisches
    [Show full text]
  • Répartition Des Zones Dans Le Canton De Berne Répartition Des Zones Dans Le Canton De Berne Par Ordre Alphabétique Des Localités Par Ordre Alphabétique Des Localités
    Répartition des zones dans le canton de Berne Répartition des zones dans le canton de Berne par ordre alphabétique des localités par ordre alphabétique des localités NPA Localité Région NPA Localité Région NPA Localité Région NPA Localité Région NPA Localité Région NPA Localité Région 3270 Aarberg 2 2564 Bellmund 2 3000 Bern 65 1 3717 Blausee-Mitholz 3 3412 Busswil b. Heimisw 2 4952 Eriswil 3 4912 Aarwangen 3 3123 Belp 2 3000 Bern 7 Bärenplatz 1 3368 Bleienbach 3 4917 Busswil b.Melchnau 3 3619 Eriz 2 1657 Abländschen 3 3124 Belpberg 2 3000 Bern 71 CS PZ 1 3674 Bleiken 2 3422 Bütikofen 2 3235 Erlach 2 3725 Achseten 3 3123 Belpmoos 2 3000 Bern 8 1 3638 Blumenstein 2 3054 Bütschwil BE 2 3762 Erlenbach i. S. 3 3715 Adelboden 3 2744 Belprahon 2 3000 Bern 9 1 3715 Boden (Adelboden) 3 3203 Buttenried 2 3423 Ersigen 2 3426 Aefligen 2 3376 Berken 3 3000 Bern 90 1 3775 Boden b. Lenk 3 4922 Bützberg 3 2743 Eschert 2 2558 Aegerten 2 3000 Bern 1 3000 Bern 94 1 3864 Boden-Aegerstein 3 2732 Chaindon 2 3766 Eschi 3 3147 Aekenmatt 1 3001 Bern 1 3030 Bern Feldpostdir. 1 3067 Boll 1 2735 Champoz 2 3306 Etzelkofen 2 3536 Aeschau 3 3003 Bern 1 3000 Bern Paketbasis 1 3065 Bolligen 1 2518 Chasseral 2 2533 Evilard 1 3703 Aeschi b. Spiez 3 3004 Bern 1 3000 Bern Paketzentrum 1 3065 Bolligen Dorf 1 2715 Châtelat 2 3063 Eyfeld 1 3703 Aeschiried 3 3005 Bern 1 3000 Bern Postauto 1 3065 Bolligen Station 1 2715 Châtelat-Monible 2 3032 Eymatt 1 3672 Aeschlen 2 3006 Bern 1 3002 Bern Postfinance 1 3366 Bollodingen 3 2722 Chaux-de-Tramelan 2 3617 Fahrni b.
    [Show full text]
  • Language Variation in Bernese Swiss German
    Language Variation in Bernese Swiss | downloaded: 7.10.2021 German https://doi.org/10.48350/155822 09 June 2017 ICLaVE Malaga source: Christa Schneider Overview > A short introduction — The PhD project — Research area: The Berner Mittelland — Object of research: Bernese Swiss German > Results — Staub’s law — English loanword in Bernese Swiss German 2 A short introduction > PhD Project: — What: – Document language variation and change in the dialects of the Berner Mittelland — How: – Comparison of new data with the original data of the SDS (atlas of German-speaking Switzerland) — Why: – Show language change and language contact phenomena – Reasons for the identified changes – Isoglosses? 3 A short introduction — Locations – 20 locations documented already in the SDS — Informants – 4 informants per location (18-30, 30-60, 60+ and a farmer) — Data collection – Questionnaire, spontaneous speech, translation (Northwind and Sun) — Variables – 120 variables, covering phonology, morphology, syntax and lexicon, SDS and new — Analysis: – Transcription with ELAN, later maps with QGIS 4 Research area - The Berner Mittelland 5 Object of research: Bernese Swiss German > Regional stratification: — Northern Bernese German Northen BSG Southern BSG Jahr (year) Johr Jahr — Southern Bernese German Southern BSG Northern BSG Fenster (window) Fäischter Fänschter 6 Results > Staub‘s law — Variable with historical background in the SDS — Comparison possible > English borrowings in Bernese Swiss German — New variable without historical background — Speculation
    [Show full text]