Lista De Paradas De Autobus De La Mañana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lista De Paradas De Autobus De La Mañana LISTA DE PARADAS DE AUTOBUS DE LA TARDE (Algorta, Las Arenas, Berango, Plencia, Gorliz) 1er TURNO: SECUNDARIA 2º TURNO: PRIMARIA Nº: A 6 Nº : A 1 - LEIOA (parada bus frente a Ikea-kiosko flores) - Gobela -c/Amaya – ambulatorio -c/ Amaya , Ambulatorio -Frente Puente Colgante - Bus « Kioto » -Frente Puente Colgante - Bus « Kioto » - El Marítimo nº2 - El Marítimo nº 2 -Avd. Zugazarte nº38- parada bus Ondategui -Avd. Zugazarte nº38- parada bus Ondategui -Avd. Zugazarte nº54- parada bus Ondargain -Avd. Zugazarte nº54- parada bus Ondargain Nº : A 7 Nº : A 2 - Antiguo Golf: (parada bus frente a la Avanzada nº28) -LEIOA: -Avda de los Chopos- Jolaseta - Leioa-Ondiz -Avd. de los Chopos nº40- Aiboa bus - Leioa: centro flores - Avd. de los Chopos- Instituto - Leioa: Ikea -Bidezábal-c/Sarrikobaso-BBK frente al nº41 - Antiguo Golf : (parada bus frente a la Avanzada nº28) -Avd. de los Chopos – Jolaseta -Avd. de los Chopos nº45- Aiboa bus - Avd. de los Chopos - Fadura - Avd. de los Chopos-Instituto- Getxo 1 -Bidezábal-c/Sarrikobaso-BBK frente al nº41 - La Galea Nº: A 8 Nº: A 3 - Neguri . Parada bus rotonda gasolinera -NEGURI – Parada bus rotonda gasolinera -Iglesia de San Ignacio: (parada bus frente a la Iglesia de San -Iglesia de San Ignacio Ignacio nº31) - Frente Gasolinera de Algorta-Avda Algorta 74 -Gasolinera de Algorta - Talayetas / Telletxe - Talayetas / Telletxe - C/ Trinidad/Trinitarios - C/ Trinidad/Trinitarios - La Venta : (parada bus Avda del Ángel) -La Venta: (parada bus Avda del Angel) -Santa María de Getxo : (Parque de StªMaría) -Santa María de Getxo (Parque de Stª Mªparada bus) Nº : A 9 Nº : A 4 - Sarriena :(parada bus frente a Irlandesas) - NEGURIGANE « Artaza »-parada Negurigane nº2 - NEGURIGANE « Artaza »-parada Negurigane nº2 - Berango: S. Otxandategui esq. S. Arana -Berango : - Sopelana: ( parada bus ancla) - S. Otxandategui esq. S. Arana - Larrabasterra (Urgitxieta) - Palacios - Urduliz: parada bus batxoki - La Galea Parada bus Elortza - Gorliz: (parada bus Itxasbide-Caja Laboral) - Plencia: (rotonda parada bus-Biribilgunea) Nº: A 10 - Derio:(parada bus estación de tren) - Sondica (frente a la parada bus San Juan) - Loiu (parada bus carretera Asua/Umbe) (mercredis) Nº: A 5 - Derio parada bus estación de tren) - Sondica (frente a la parada bus San Juan) - Loiu parada bus carretera Asua/Umbe) - Urduliz: Parada bus Batxoki - Larrabasterra (Urgitxieta) - Gorliz :(parada bus Itxasbide-Caja Laboral) - Derio :(parada bus estación de tren) - Sondica :(frente a la parada bus San Juan) - Loiu :(parada bus carretera Asua/Umbe) - Sarriena :(parada bus frente a Irlandesas).
Recommended publications
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]
  • The (Re)Positioning of the Spanish Metropolitan System Within the European Urban System (1986-2006) Malcolm C. Burns
    The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) Malcolm C. Burns Tesi Doctoral dirigit per: Dr. Josep Roca Cladera Universitat Politècnica de Catalunya Programa de Doctorat d’Arquitectura en Gestió i Valoració Urbana Barcelona, juny de 2008 APPENDICES 411 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 412 Appendix 1: Extract from the 1800 Account of Population of Great Britain 413 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 414 Appendix 2: Extract from the 1910 Census of Population of the United States 421 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 422 Appendix 3: Administrative composition of the Spanish Metropolitan Urban System (2001) 427 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 428 1. Metropolitan area of Madrid (2001) Code INE Name of municipality Population LTL (2001) POR (2001) (2001) 5002 Adrada (La) 1960 550 702 5013 Arenal (El) 1059 200 303 5041 Burgohondo 1214 239 350 5054 Casavieja 1548 326 465 5055 Casillas 818 84 228 5057 Cebreros 3156 730 1084 5066 Cuevas del Valle 620 87 187 5075 Fresnedilla 101 38 33 5082 Gavilanes 706 141 215 5089 Guisando 635 70 171 5095 Higuera de las Dueña 326 44 89 5100 Hornillo (El) 391 41 94 5102 Hoyo de Pinares (El) 2345 333 791 5110 Lanzahíta 895 210 257 5115 Maello 636 149 206 5127 Mijares 916 144 262 5132 Mombeltrán 1123
    [Show full text]
  • Container Shipping Lines
    HEADING TOWARDS THE FUTURE The Port of Bilbao is progressing in all directions. In logistics capacity, new infrastructures and services, in innovation. Besides its privileged geographical location, it offers modern and functional services with a wide range of maritime services open to all international markets. It has marvellous land and rail connections improving its logistical potential, its intermodalism. We have made constant progress for over 700 years to keep ahead of our users’ require- ments. Over the last 15 years we have been preparing for the future, executing our most important extension and improvement project to date. This project is converting us into one of the biggest European ports of reference. 2 CONTENTS IN THE CENTRE INTERMODAL SUSTAINABLE OF THE ATLANTIC TRANSPORT DEVELOPMENT Page 04 Page 06 Page 12 OPERATIONS AND INDUSTRIAL COMMERCIAL PASSENGER COMMERCIAL COMMERCIAL TERMINALS TERMINALS TERMINALS SERVICES SERVICES Page 14 Page 16 Page 20 Page 28 Page 30 RIVER INDUSTRIES AND INVESTMENT MARKETS DIRECT SHIPPING LINES PORT OF BILBAO SHIPYARDS FEEDER SERVICES PLAN PORT COMPANIES Page 36 Page 38 Page 42 Page 43 Page 54 3 BILBAO IN THE CENTRE OF THE ATLANTIC LOCATION 4 IN THE CENTRE OF THE ATLANTIC In the middle of the Bay of Biscay, equidistant between Brest and Finisterre, the Port of Bilbao is central in the European Atlantic. For almost 700 years, this central location has made Bilbao a privileged link with the main ports in both the American continent and the north of Europe. An offer of regular services connects it with 800 ports worldwide. The Port of Bilbao works with all classes of goods and vessels.
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
    1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.
    [Show full text]
  • Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo)
    BILBAO 2018 Index of contents 1. INTRODUCING BILBAO 3 2. THE EVENT SITE 4 3. HOTELS 6 4. MOST POPULAR TOUIST SPOTS 9 5. PLACES THAT ARE LESS WELL KNOWN 16 6. FOOD & DRINK 18 7. SAFETY TIPS 21 8. EASIEST WAY TO FLY IN TO THE CITY 22 9. OTHER WAYS TO GET TO BILBAO 23 10. PUBLIC TRANSPORTATION 24 11. LOCAL GAME STORES 27 2 1. Introducing Bilbao Here you are, in Bilbao, the capital city of the Province of Vizcaya (or Bizkaia), the Spanish Autonomous Community of Basque Country (or Euskadi). It is one of the most important cities of this community and of Spain. Located in the north Spanish coast, this city bets for a balance between progress and sustainable development. Bilbao also cares on culture and his modernist buildings and theatres prove of it. Language and communication There are two official languages in Basque Country: Spanish and Basque. People speak both languages and most usual things are written in both of them: banners, indications, menus... Here you can find some essential words in both languages for not being “lost in translation” 3 2. The event site LOCATION Name: Bilbao Exhibition Center (BEC) Address: Ronda de Askue 1 48902 Ansio-Barakaldo Spain Website: http://bilbaoexhibitioncentre.com/en Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo) HOW TO GET THERE From the Airport: Take the Bus to the Bus Station (named Termibus, it’s the last stop) and there are two options from there. Either taking the metro from “San Mames” station (you’ll need to walk to the Metro station as it’s not directly connected to the Bus Station) or taking another bus, line 3136.
    [Show full text]
  • Plans to Enjoy Getxo
    ENGLISH COAST ENOGASTRONOMIC TO ENJOY GETXO 2019 12 FROM B km il www.getxo.eus/tourism b a o MONUMENTS ACTIVE & WELLNESS & CULTURE WE OFFER YOU QUALITY Getxo tourism office as the managing body of the destination works together with the local tourism companies in several programmes for competitiveness, product clubs and initiatives to offer Getxo as quality tourism destination to both the inhabitants and its visitors. The companies The companies bea- bearing this symbol ring this symbol are invest much time working to improve and effort in man- their use of Infor- aging their activities in keeping with mation and Communication Techno- quality parameters in order to offer logies (smartbusiness). The “Q” for Quality Tourism is the their customers an optimum service seal that represents quality in the that is under continuous improve- tourism industry. ment. Look for this symbol and enjoy a quality experience. The excellence of At the Club de Pro- Chef´s voice al- our produce and our ducto Surfing Euskadi lows you to ac- chefs’ good work and [Euskadi Surfing Prod- cess a menu in know-how are part of uct Club], the range of different lan- Euskadi’s defining features. To boost surfing products and services stands out guages on your mobile device. The this way of understanding gastrono- for its great experience and professional- tool is simple to use and the menus my, we have created the Club Euskadi ism, providing a quality, competitive and are easily accessible. It includes a Gastronomika [Euskadi Gastronomy sustainable offering in surfing tourism. voice-over of the menu in different Club], a network made up of restau- Only the best surf schools, the best surf languages and a very helpful aller- rants, bars, stores and other gastron- camps together with accommodation gens filter.
    [Show full text]
  • Paradas De Autobus De La Mañana Sopelana /Berango
    PARADAS DE AUTOBUS DE LA MAÑANA SOPELANA /BERANGO / PLENCIA / GORLIZ / GUETXO 1er TURNO 2º TURNO ENTRADA A CLASE : 8 h 00 ENTRADA A CLASE : 9 h 30 Nº A6 / DÉPART À 7 h 20 Nº A1/ DÉPART À 8 h 35 LAS ARENAS frente Puente Colgante/ Bus Kioto c/ Amaya junto Ambulatorio c/ Mayor – (parada bus portales) LAS ARENAS frente Puente Colgante/ Bus Kioto Avd. Zugazarte nº 38 - parada bus Ondategui C/ Mayor – (parada bus portales) Avd. Zugazarte nº 54 - parada bus Ondargain Avd. Zugazarte nº 38 - parada bus Ondategui Antigüo Golf - Parada bus Avanzada nº 28 Avd. Zugazarte nº 54 - parada bus Ondargain Antigüo Golf - Parada bus Avanzada nº 28 Nº A7 / DÉPART À 7 h 15 Nº A2/ DÉPART À 8 h 35 ALGORTA :Bidezabal c/Sarrikobaso frente nº 41 Avd. de los Chopos nº 40 - parada bus Aiboa Avd. de los Chopos - Parada bus frente Instituto Avd. de los Chopos frente Jolaseta Avd. de los Chopos nº 40 - parada bus Aiboa Avd. de los Chopos nº 11 - frente Urb. Las Ardillas Avd. de los Chopos frente Jolaseta Avda Zugazarte- Marítimo Avd. de los Chopos nº 11 - frente Urb. Las Ardillas Avda Zugazarte-Marítimo Nº A8 / DÉPART À 7 h 00 Nº A3/ DÉPART À 8 h 30 Sta.Mª de Getxo - parada bus parque . Sta Mª de Guetxo Palacios Urbanización La Galea - Entrada Urbanización La Galea Avd. del Angel nº 47 - Parada bus LA VENTA Avd. del Angel nº 47 - Parada bus LA VENTA Talayetas esquina Telletxe Talayetas esquina Telletxe c/ Trinidad : Parada bus Trinitarios c/ Trinidad : Parada bus Trinitarios Gasolinera de Algorta - Parada bus Gasolinera de Algorta - Parada bus Avd.
    [Show full text]
  • Bilbao & Biscay
    BILBAO & BISCAY FLEXI -TOURING Armintza Sopelana Natxitua Plentzia Murueta Ibarrangelu Santurtzi Getxo Lekeitio Loiu Mungia Morga Arteaga Derio Portugalete Zamudio Gernika Artzentales Markina Trutzios Lezama Gordexola BILBAO Etxebarria Balmaseda Amorebieta Durango Areatza Elorrio Zeanuri Orduña Servicios Turísticos Integrales Agencia Receptiva País Vasco & España Basque Country & Spain DMC INDEX Servicios Turísticos Integrales S.T.I. SERVICIOS TURISTICOS INTEGRALES S.T.I. is a Wholesaler Incoming Tour Operator located in the Basque Country, Spain. With a long expe- rience in the sector STI provides quality service and attention to clients all over the world. You can findmore detailed information at: www.stipaisvasco.com/en/ SERVICES FOR INDIVIDUAL CLIENTS: SERVICES FOR GROUPS: We have a great range of different packages and tours all Our Group Department is expert in providing quality single over the Basque Country & Spain. services or full programs all over the Basque Country & Spain. We work all type of profiles like: Cultural, Gastrono- If you do not find what you are looking for in this brochure my, Incentives, Business, Architecture, Sport groups, Se- or in our web page, just let us know and we will send you nior, Students, Music groups, VIPs, small or large groups, anything you need without any compromise. Thematic, Specialized, Trekking, etc. If you have any group interested in the Basque Country We can adapt any of our products to your real or Spain or you just want to offer the destination as an al- needs. ternative, please let us know and we will send you all We look forward to your comments or questions!! the tailor made information, texts, pictures and quota- tions without any compromise.
    [Show full text]
  • Planes De Movilidad Sostenible O Con Campañas Como La Propia Semana Europea De La Movilidad GIPUZKOA: Sostenible
    Presentación l crecimiento económico en la Comunidad Autónoma Pero la modificación de las formas actuales de movilidad hacia Sabin Intxaurraga edel País Vasco ha estado durante décadas muy ligado a un in- modelos más sostenibles no es una responsabilidad exclusiva- Consejero de Ordenación del Territorio y Medio Ambiente cremento en el transporte y al desarrollo de un modelo territo- mente municipal. Exige la participación de la Administración a del Gobierno Vasco rial con muy poca sensibilidad con los efectos colaterales nega- todos sus niveles y, la decidida colaboración de toda la socie- Marta Alaña tivos sobre el medio ambiente y la salud humana. Hoy nos en- dad, tanto de la ciudadanía, como de sus asociaciones, es fun- Diputada Foral de Urbanismo y Medio Ambiente de Alava contramos con unos hábitos de movilidad mejorables desde el damental que todos los agentes y los diferentes niveles institu- punto de vista de la sostenibilidad y el uso indiscriminado del cionales se movilicen para potenciar un modelo de movilidad Javier de Andrés Guerra coche representa uno de los principales factores de degradación respetuoso con el medio ambiente. Son muchas las actuaciones Diputado Foral de Obras Públicas y Transportes de Alava ambiental de nuestros pueblos y ciudades. La Estrategia Am- que tenemos que acometer desde la Administración Pública Vas- Iosu Madariaga biental Vasca de Desarrollo Sostenible 2002-2020 señala co- ca junto con el fomento de la concienciación ciudadana en es- Diputado Foral de Medio Ambiente de la Diputación Foral de Bizkaia mo prioridad lograr un equilibrio territorial y avanzar hacia una tos aspectos. movilidad más sostenible, así como limitar la influencia del Eusebio Melero “La Semana de la Movilidad Sostenible”, coordinada por el De- Cambio Climático.
    [Show full text]
  • Estatutos Del Consorcio De Aguas De Bilbao-Bizkaia
    ESTATUTOS DEL CONSORCIO DE AGUAS DE BILBAO-BIZKAIA Junio 2019 _____________________________________________________________________________________ Junio 2019 1 PREAMBULO 1. El 17 de marzo de 1967 se constituyó un Consorcio entre los municipios de Abanto-Zierbena, Arrigorriaga, Barakaldo, Basauri, Berango, Bilbao, Etxebarri, Galdakao, Getxo, Larrabetzu, Leioa, Lezama, Portugalete, Muskiz, Ortuella, Valle de Trapaga-Trapagaran, Santurtzi, Sestao y Zaratamo (denominaciones actuales) y la Corporación Administrativa Gran Bilbao, para la instalación y gestión de los servicios de interés local que se recogían en el artículo 5 de sus Estatutos: establecimiento y explotación de aguas y saneamiento de la Comarca en red primaria, la ayuda económica para el establecimiento y explotación de las redes locales de los mismos servicios y el asesoramiento técnico para tales finalidades. En el año 1972, los fines fueron ampliados tanto a la gestión de abonados de las respectivas redes secundarias locales de los Ayuntamientos, como al mantenimiento y explotación de las mismas, a petición de cualquiera de los municipios consorciados. Por lo que respecta a la sucesiva incorporación de municipios al Consorcio, desde los 19 inicialmente integrantes, la de Alonsotegi, Derio, Erandio, Loiu, Sondika, Zamudio y Zierbena se produjo formalmente en el momento de su desanexión de aquellos de los que en 1967 formaban parte. En el año 1993 se incorporaron los de Barrika, Gamiz-Fika, Gorliz, Plentzia, Sopela y Urduliz. En 1994, Laukiz y Mungia. En 1996, Ubide y Ugao-Miraballes. En 1997, Arantzazu, Areatza, Artea, Bedia, Igorre, Lemoa y Zeanuri. En 1999, Durango, Gordexola, Güeñes, Iurreta, Izurtza, Lemoiz, Mañaria, Zaldibar y Zalla. En el año 2000 Balmaseda y en 2003, Morga.
    [Show full text]
  • Plan De Acción Contra El Ruido Y Las Vibraciones Del FMB. Periodo 2017
    Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Cumplimiento del Real Decreto 1513/2005 y del Decreto Autonómico 213/2012 Periodo 2017‐2021 “Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Periodo 2017‐2021” ÍNDICE 1. Objeto 3 2. Marco legislativo de referencia 3 3. Resumen de los resultados del Mapa de Ruido 4 4. Actuaciones realizadas previamente en las zonas hasta 2015 9 5. Zonas de Actuación Prioritaria 13 6. Otros Planes y Programas relacionados con el ámbito territorial de influencia del Plan de Acción 15 7. Estrategia a largo plazo, priorización y actuaciones para los próximos 5 años 19 7.1 Estrategia a largo plazo 19 7.2 Actuaciones para los próximos 5 años: Los Planes de Actuación Prioritaria 19 8. Estimación de las personas beneficiadas 22 9. Cuantificación económica de las medidas a implantar y plan de ejecución 24 10. Identificación de los agentes responsables de su puesta en marcha, así como las personas o entidades responsables de elaborar planes zonales 25 11. Plan de Seguimiento 26 12. Alegaciones u observaciones en el trámite de información pública 27 13. Grado de cumplimiento del Plan de Acción anterior 28 Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Periodo 2017-2021 Pág.2 de 31 1. Objeto El objeto de la presente memoria es detallar el Plan de Acción para los próximos años, así como la estrategia a largo plazo para la actuación frente al ruido y vibraciones generadas por el METRO de Bilbao.
    [Show full text]
  • Excursiones 2020 Sabados
    EXCURSIONES 2020 SABADOS Nº Día Recorrido GPS Km Hora SALIDA EUSCALDUNA-ZORROZA-SODUPE-LA HERRERA-BALMASEDA-LA HERBOSA-ARTZENTALES-SOPUERTA-MUSKIZ-EL HAYA-COBARON-POBEÑA-BIDEGORRI- 1 1 FEBRERO GPS 83 9:00 SABADO TRAPAGA-ZORROZA-BILBAO 3 8 FEBRERO SALIDA-EUSKALDUNA-LUTXANA-LAURO-MUNGIA-ARRIETA-RIGOITIA-GERNIKA-MUGICA-GEREKIZ-MORGA-LARRABETZU-LEZAMA-ASUA-BILBAO GPS 82 9:00 SABADO 5 15 FEBRERO SALIDA-EUSKALDUNA-ZORROZA-ZALLA-OTXARAN-LA HERBOSA-SOPUERTA-SAN ESTEBAN-HUMARAN-GUEÑES-SODUPE-BILBAO GPS 76 9:00 SABADO 22 FEBRERO GPS 9:00 SABADO MARCHA CLONICA OTXOA 7 22 FEBRERO SALIDA-EUSKALDUNA-LUTXANA-LAURO-GATIKA-ANDRAKAS-ARMINTZA-JATA-BAKIO-EMERALDO-MUNGIA-ARTEBAKARRA-ASUA-LUTXNA BILBO GPS 80 9:00 SABADO 9 29 FEBRERO SALIDA-EUSKALDUNA–TRAPAGA-MUSKIZ-EL HAYA-BALTEZANA-LAS MUÑECAS-SOPUERTA-ARTZENTALES-LA HERBOSA-ZALLA-BILBAO GPS 80 9:00 SABADO 7 MARZO GPS SABADO MARCHA CLONICA LOIU 7 MARZO 11 SABADO SALIDA-EUSKALDUNA–ASTRABUDUA-UMBE-PLENCIA-ANDRAKAS-MUNGIA-FIKA-LARRABETZU-LEZAMA-ASUA-BILBAO 75 9:00 74 13 14 MARZO SALIDA-EUSKALDUNA-LUTXANA-DERIO-ARTEBAKARRA-MUNGIA-LARRAURI-EMERALDO-BAKIO-JATA-MARURI-LAURO-BILBAO 9:00 SABADO 15 21 MARZO SALIDA EUSKALDUNA-LUTXANA-LEZAMA-LARRABETZU-MORGA-GEREKIZ-MUNGIA-BUTRON-UMBE-ASUA-BILBAO 75 9:00 SABADO 28 MARZO GPS SABADO MARCHA CLONICA LLODIO SALIDA-EUSKALDUNA-TRAPAGA-MUSKIZ-SOPUERTA-MERCADILLO-CARRAL-BECI-LA HERBOSA-BALMASEDA-ZALLA-SAN COSME-GORDEJUELA-SODUPE-ZORROZA- 17 28 MARZO 75 9:00 SABADO BILBAO 19 4 ABRIL SALIDA-EUSKALDUNA-TRAGA-MUSKIZ-SALTA CABALLOS-MIOÑO-LAS MUÑECAS-SOPUERTA-HUMARAN-GUEÑES-ZORROZA-BILBAO
    [Show full text]