Experiences &Experience
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Paradas Autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus Stops Saturday Winter Program 21-22
Paradas autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus stops Saturday Winter Program 21-22 GETXO / LEIOA BILBAO BARRIKA / BERANGO Algorta Antigua Gasolinera Arenal San Nicolás GORLIZ / PLENTZIA Algorta Metro / Telepizza Arenal Soportales Sendeja Ambulatorio Las Arenas Alda. San Mames, 8 SOPELANA / URDULIZ Antiguo Golf Banco Alda. Urkijo, 68 Barrika Asilo P. Bus Estanco Guipuzcoano C/ Kristo, 1 Barrika Bar Cantábrico P Bus Artaza Cafetería Québec D. Bosco Biribilgunea / Berango Jesús Mª Leizaola, 18 Artaza Tximeleta Sarrikoalde P Bus Berango Moreaga Avenida del Angel Mª Diaz de Haro, 57 Berango Escuelas Ayuntamiento Getxo Autonomía C.P. Félix Serrano Berango Simón Otxandategi Fadura Iparraguirre P. Bus El Corte Gorliz Sanatorio Pequeño Gasolinera Neguri Inglés Gorliz Caja Laboral Gimnasio San Martín / Super Lehendakari Aguirre Bidarte Larrabasterra C/ Iberre BM Miribilla Av. Askatasuna Meñakoz* Ikastola Geroa en frente Plaza Circular Lateral BBVA Plentzia Cruce Gandias Instituto Aiboa Plaza Museo Plentzia Mungia bidea 14 P. Bus Instituto Romo Plaza San Pedro Plentzia Rotonda Charter Jolaseta Plentzia Puerto La Venta GALDAKAO / Sopelana Bar Urbaso Las Ardillas Sopelana Iglesia Leioa Centro Cívico TXORIERRI Urduliz Cuatro Caminos Leioa Mendibile Avda. Zumalakarregui P. bus Urduliz P. Bus Jubilados Neguri Gasolinera / Regollos Panera Basauri Rotonda Matxitxako Los Puentes Begoña Hotel Holiday Inn MARGEN IZQUIERDA Oicosa P. Bus Barakaldo P. Bus Getxo Peña Sta. Marina Rotonda Begoña Pastelería Artagan Cruce Asua Dirección La Cabieces P. Bus Puente -
Rutas De Autobuses Curso 2020-2021
RUTAS DE AUTOBUSES CURSO 2020-2021 RECORRIDOS DE LA MAÑANA* RUTA Nº 0 - BARAKALDO SANTURTZI Landeta 7:45 Murrieta 7:52 S. Juan de Dios 7:55 PORTUGALETE Abaro10. 8:00 BARAKALDO Urban 8:09 Bagatza (Beurko Berria) 8:15 Palacio de Justicia 8:20 B.E.C. 8:25 RUTA Nº1 - BILBAO ELCANO Parada autobús Elcano 16 7:50 ALAMEDA URKIJO Cines Mikeldi 7:55 Mª DÍAZ DE HARO Jesuitas 7:57 LA CASILLA La Casilla // Eguren 8:03 LARRASKITU Polideportivo 8:10 MIRIBILLA Frente entrada tren 8;15 RUTA Nº 2 – ALGORTA GETXO (PEÑAS STA MARINA)/ANDRAMARI Parada Bizkaibus 8:00 LA VENTA 8:12 AVDA. DEL ANGEL Parada autobús 8:14 SAN MARTIN Parada autobús (Antiguo Gimnasio) 8:15 TRINITARIOS Parada autobús 8:18 TELEPIZZA 8:22 SANITAS Dirección Bilbao 8:30 LANDABARRI Frente a Quebec 8:35 *Tanto las rutas como los horarios son susceptibles de modificaciones RUTA Nº 3 – BILBAO SAN IGNACIO Lehendakari Aguirre 179// 131 7:50/ / 7:55 GRAN VÍA Renault 8:07 GRAN VÍA Gran Vía 41. ( Álvaro Moreno) 8:13 LEIOA Frente al Conservatorio 8:30 RUTA Nº 4 – BILBAO DURANGO Arriluzea 7:20 AMOREBIETA Ambulatorio 7:35 GALDAKANO Carretera General 634.( Barrio Aperribai) 7:52 CAMPO VOLANTIN La Salve 8:10 ZUBIARTE Centro Comercial 8:15 PLAZA EUSKADI Museo Bellas Artes PLAZA ENSANCHE Edificio MAPFRE 8:25 ALAMEDA REKALDE Frente Escolapios 8:27 RUTA Nº 5 – NEGURI ESTACIÓN DE NEGURI Cantina 8:20 ROTONDA REGOYOS Gasolinera Neguri S. IGNACIO (ALGORTA) Dirección Algorta 8:25 CASINO DE ALGORTA Antigua gasolinera 8:30 RUTA Nº 6- PLENTZIA-AIBOA PLENTZIA Rotonda Gandía 7:42 ABANICO PLENTZIA 7:52 URDULIZ Estación Metro. -
Bilboko Metroaren Geltokiei Buruzko Diktamena
BILBOKO METROAREN GELTOKIEI BURUZKO DIKTAMENA Bilbon, 1993.eko otsailaren 25ean Jose Alberto Pradera jauna Bizkaiko diputatu nagusia eta Josu Bergara jauna Eusko Jaurlaritzako Garraio sailburua Jaun agurgarriok: Euskaltzaindiaren Jagon Sailean behin baino gehiagotan nabaritu dugu leku izen ugari oker edo erdarazko izenekin bakarrik agertzen di rela. Euskaltzaindiaren dagokion batzordea, kasu honetan Onomastika koa, ohartu da Bilboko Metroaren geltoki izenak egitasmoetako iragar kietan nola agertzen diren eta hori garaiz zuzentzeko asmoz, hara har horretarako batzordeak prestatu duen irizpena. Dagokion sail edo erakunderen bidez bideratzeko erregua egiten zaizue, zeuon arretagatik aurretiaz eskerrak emanaz. Har ezazue gure agurrik zintzoena. Endrike Knorr Jagon sailburu eta Onomastika batzordeburua 368 EUSKERA - XXXVIII (2.aldia) Dictamen sobre los nombres de las estaciones del metro de Bilbao Nombres publicados Recomendaci6n academica Basauri Basauri Etxebarri Etxebarri Basarrate Basarrate Santutxu Santutxu Casco Viejo Zazpi Kaleak (1) Abando Abando Moyua Moyua Indautxu Indautxu San Mames Santimami (2) Deusto Deustu San Inazio San Ignazio (mejor) Lutxana Lutxana Erandio Erandio Astrabudua Astrabudua (3) Leoia Leioa (4) Lamiako Lamiako Areeta Areeta Neguri Neguri Aiboa Aiboa Algorta Algorta Andra Mari Getxo-Elexalde (5) (1) Casco Viejo es un 'invento' muy reciente, sin arraigo alguno, tanto en castellano como en euskara, ya que siempre, y asi 10 atestigua repetidas veces el mas ilustre de sus hijos, Miguel de Unamuno, el casco antiguo de Bilbao se ha llamado y se sigue llamando SIETE CALLES. En euskara todo vascoparlante de cualquier comarca vizcaina/o llama ZAZPI KALEAK. Es la doble denominaci6n que deberia llevar esta estaci6n. Ademas, el pretendido nombre euskerico 'Bilbo Zaharra', seria Bilbao fa Vieja, que esta en la zona de Urazurrutia. -
Puerto De 2018
DECEMBER PUERTO DE 2018 BILBAO CLH Completes its logistic offer with the maritime transport of NEWS fuels from Bilbao CLH has expanded its logistic system and by pi- offer of services in its hy- peline to other terminals. drocarbon storage facility in the port of Bilbao. From now on, its regu- 83 lar and potential custo- mers have the possibility to perform, with total fle- xibility, maritime trans- port operations for fuels and biofuels from Bilbao and other nearby ports, to destinations in Spain, France and Portugal. During this month of December, CLH has po- sitioned in the area the Tinerfe, a tank vessel of 15,000 tonnes of dead weight, of which it CLH is In addition, the facility the disponent ship-owner. has the commercial ca- In this way, CLH comple- pacity for the storage of tes its logistic offer from different product qualities the port of Bilbao, where and has the authorization it operates a 312,000 m3 for customs deposit and storage facility. temporary deposit, which facilitates the manage- This facility can receive ment of the client's pro- and dispatch both gaso- duct lines and diesels, as well as kerosene and biofuels, and the products can be sent by ship to the CLH PORT TRAFFIC (JANUARY - NOVEMBER 2018) To the month of November, the traffic of Bilbao port has closed with 32.8 million tons and a year- on-year increase of +6.3%, an increase to which all the goods groups have contributed. The conventional goods with +7.7%, the solid bulk with +8.4%, the liquid bulk with +4.7% and the contai- ner goods with +39.3%. -
Erfahrungsbericht Auslandssemester Bilbao Sommersemester 2019
Erfahrungsbericht Auslandssemester Bilbao Sommersemester 2019 Vorbereitung Für mich war schon seit Beginn meines Studiums an der HRW klar, dass ich ein Auslandssemester machen werde. Meine Wahl fiel sehr schnell auf Spanien, da ich bereits in der Schule und an der HRW etwas Spanisch gelernt hatte und dieses somit verbessern wollte. Ich hatte das große Glück zusammen mit einer Freundin an der Universidad del País Vasco (UPV) angenommen zu werden. Da wir beide Emerging Markets an der HRW im gleichen Semester studieren, haben wir uns auch zusammen an die Kursauswahl der Partnerhochschule gesetzt und die gleichen Kurse gewählt. Es gibt ein großes Angebot an englischen Kursen an der UPV, wobei sich viele Kurse zeitlich überschneiden und man gegebenenfalls mehrmals seine Kurse umwählen muss, was aber vollkommen unproblematisch ist. Meine Freundin und ich reisten extra ca 2 Wochen vor Semesterbeginn an, um vorher vor Ort auf Wohnungssuche zu gehen und die Stadt schonmal etwas zu erkunden. Durchführung des Aufenthaltes Zunächst muss man bedenken, dass das Wetter im Baskenland in Nordspanien nicht mit dem Wetter im Süden Spaniens zu vergleichen ist, da es dort ziemlich oft regnet. Die Basken sind auch so gewohnt an das regnerische Wetter, dass man an jeder Straßenecke Regenschirme kaufen kann. Ohne den ist man in Bilbao auch ziemlich aufgeschmissen. Die Temperaturen waren in der ersten Hälfte meines Aufenthaltes (Januar bis März) noch deutlich höher als in Deutschland, jedoch waren die Temperaturen von April bis Juni in Bilbao ähnlich zu den Temperaturen in Deutschland. Meist war es in Deutschland sogar wärmer als in Bilbao. Man kann also nicht unbedingt erwarten, dass man als braungebrannter Mensch nach Deutschland zurückkehrt. -
71 - Španělsko S (RENFE a Jiné)
71 - Španělsko S (RENFE a jiné) I.a Seznam tratí rozchodu 1668 mm, na nichž je v období platného JŘ provozována pravidelná osobní doprava a jejich délka v kilometrech číslo traťový úsek délka tratě v km součet projeté 070.2 Tardienta - Huesca (splítka 1435mm a 1668mm)..........................................................22 ...... 82 Ouerense Bif.Coto da Torre - Santiago Bif.A.Grandeira Ag.Km 85,0 LGV ..........................84 100 Madrid Chamartín - Irun.........................................................................................................639 102 Madrid Chamartín - Burgos Bif.Aranda..................................................................281............... 104 Madrid Universidad de Cantoblanco - Alcobenda s San Sebastián de los Reyes ...............................7 110 Villalba de Guadarrama - Segovia.........................................................................................63 120.1 Medina del Campo - Fuentes de Oňoro...................................................................201 ............. 120.2 Fresno de Viejo - Cnatalapiedra (mimo) - Robliza (jiná 120.1).............................................2 122 Salamanca - Ávila..................................................................................................................111 130 Venta de Baños - Ovideo - Gijón Sanz Crespo...........................................................306 .......... 132 Ablaña - Olloniego - Bif.Tudela Veguín (stará 130)....................................................5 ............ 140.2 -
The Bay of Bizkaia Plentzia Aizkorri / La Salvaje / Gorrondatxe Aixerrota Sopela Barinatxe Windmill Ibarbengoa Bidezabal
SAN JUAN DE GAZTELUGATXE THE BAY OF BIZKAIA PLENTZIA AIZKORRI / LA SALVAJE / GORRONDATXE AIXERROTA SOPELA BARINATXE WINDMILL IBARBENGOA BIDEZABAL ALGORTA CARRETERA A LA GALEA FISHERMEN´S AIBOA GUILD BIZKAIA NEGURI i GETXO BRIDGE BILBAO GOBELA AIRPORT AREETA i 34 SANTURTZI P KABIEZES PEÑOTA Line 2 Line 1 PORTUGALETE ABATXOLO BILBAO THE SALAZAR TOWER ANSIO ZIENTOETXE BEC CASCO VIEJO BILBAO EXHIBITION CENTRE SAN MAMÉS P E INDAUTXU Ñ ABANDO A MOYUA D E GUGGENHEIM BILBAO S A TXE N ZIENTOE TA M A R IN A M AR T IT U R R I GABRIEL RAMOS URANGA N A G P A CARRETERA A LA GALEA GUST D I A M 32 A M VO ADOLFO BÉCQUER RI A UR R TIT T R I A T M U R R L I E THE BAY OF BIZKAIA 4 G N . A 33 DA AV GOÑI IBARBENGOA A VDA. ANGEL A ARRIGUNAGA ORMAZA A MARÍA AIXERROT PLENTZIA-SOPELACR. SANT A FERRY VDA. ANGEL B ALTUBE A ALTUBE J N BIDEZABAL A A D G A TA BIDEZABAL D AR ANDENE E L A R R GETXO IG U N A BILBAO G SANTANDER A OLLARRETXE TELLETXE M U E L L E D E A L G TA O 7 T R 27 E P L T AVDA. ALGOR A RETXONDO L AVDA. DE SALSIDU A E HARRA ZA U T T X R VDA. DE SALSIDU E A PO IDAD ZIERBENA 26 AR C 31 E ALGORTA 25 EN 29 RR TO 28 T 3 M U E L AMEZTI TELLETXE L E D HERRIA E E R E A 12 G P A ASEO SARDINERA EUSKAL 22 ILUNBE A URIMENDI S T P O P EREAGA P 21 MONTAÑO O 30 i H C 2 3 MENDIGANE E S U S O 23 VDA. -
Metamorfosis Del Espacio Portuario Fluvial De Bilbao
Iñaki Uriarte La configuración física del perfil de la costa vasca en el Golfo de Bizkaia frente al Océano Atlántico ofrece una Metamorfosis enorme apertura entre elevados acantilados desde la costa occidental en Punta Lucero, Santurtzi, hasta la costa oriental en Punta Galea, Getxo, distantes , km. del espacio Asimismo, entre éste teórico frente dotado de una gran profundidad, hasta m, y el final de la corriente fluvial, portuario fluvial inicio del estuario del Ibaizabal, hay una distancia de , km. Este enorme espacio oceánico, en forma de embudo, constituye el Abra de la ría donde se crea una gran de Bilbao ensenada que por problemas de oleaje, vientos dominantes, y principalmente, no era un puerto natural de refugio con garantía. Un inmenso vacío repleto de mar. El río Ibaizabal que recibe, en Urbi (dos aguas) Basauri, el caudal procedente del Nerbioi forma un sinuoso cauce que fusiona y enfrenta sus aguas, entorno a la antigua isla de San Cristóbal, con las procedentes de la mar a través de su estuario en el paraje hasta donde llegaba el flujo y reflujo de las mareas, a dos leguas y media (unos km) de la mar. Aprovechando, según la historia, un lugar vadeable junto al camino de Castilla se construirá “la puente” de piedra de San Antón anexo a una peña sobre la que se edificó un alcázar, posteriormente iglesia de San Antón, donde existía un fondeadero natural para los barcos. El puente unía las orillas que acogían a dos pueblas diferentes. La de la izquierda, según la corriente del río, Bilbao Zaharra (la vieja) minera, ferrona e industrial; la derecha, un lugar constituido por una ermita dedicada al apóstol Santiago, vía marítima del camino de peregrinaje, con una casa solariega y algunas de pescadores, navegantes y comerciantes. -
Study on Public Perception of Lng As a Marine Fuel
m res.co o sult n aco i l o f @ a i fol : il ma - e m tores.co l nsu o c a i l .fo w ww Madrid. +34/918 651 413. C/ Encina 71. 28213 Colmenar del Arroyo. Madrid. España STUDY ON PUBLIC PERCEPTION OF LNG AS A MARINE FUEL February 2017 STUDY ON PUBLIC PERCEPTION OF LNG AS A MARINE FUEL February 2017 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION .................................................................................................................................................. 3 2. METHODOLOGICAL PROPOSAL FOR THE STUDY ................................................................................................ 4 3. EXECUTION OF THE WORK ................................................................................................................................. 6 3.1. IDENTIFICATION, COLLECTION AND ANALYSIS OF DOCUMENTARY SOURCES .......................................... 6 3.1.1. WORLD WIDE VIEWS ........................................................................................................................ 6 3.1.2. TRANSPORT & ENVIRONMENT ......................................................................................................... 7 3.1.3. CLEAN SHIPPING COALITION ............................................................................................................ 8 3.1.4. RICARDO ENERGY & ENVIRONMENT ................................................................................................ 8 3.1.5. FUNDACIÓN ECOLOGÍA Y DESARROLLO (ECODES) .......................................................................... -
La Nueva Feria, a Tres Meses Vista Misión Creada Para Desarrollar El Daniel Bacigalupe Proyecto Llegó a Barajar Entre 13 Ó 14 Posibles Localizaciones
6 Bilbao 2004.eko otsaila Fotomontaje del edifico de oficinas, que se terminará a finales de año Las obras de urbanización del entorno se han encontrado con múltiples obstáculos Bilbao Exhibition Centre ultima los preparativos para su estreno el 21 de abril La nueva Feria, a tres meses vista misión creada para desarrollar el Daniel Bacigalupe proyecto llegó a barajar entre 13 ó 14 posibles localizaciones. Al final, LOS terrenos de la Vega de Ansio la explanada baracaldesa de Ansio (Barakaldo) que un día ocupara la resultó elegida porque permitía edi- planta de laminado de Altos Hor- ficar la Feria con el tamaño necesa- nos de Vizcaya están a punto de rio y, sobre todo, tenerla lista para la ver cómo reverdecen los laureles Bienal de 2004. Así se llegó al 6 de de la pujanza económica perdida marzo de 2001, fecha en la que se tras la crisis industrial. Quedan só- constituyó oficialmente la sociedad lo tres meses para que la nueva Fe- promotora de la nueva Feria Interna- ria de Muestras, rebautizada con la cional de Bilbao, Bilbao Exhibition cosmopolita denominación de Bil- Centre. bao Exhibition Centre (BEC), vea Dos empresas de ingeniería, Sener la luz. El próximo 21 de abril se e Idom, han diseñado un recinto de pondrán en marcha las instalacio- 155.000 m2 con seis pabellones de nes, que se irán terminando a lo una planta y sin columnas. Los cua- largo de todo este año. Construlan tro más pequeños superan los 15.000 y el Salón de la Franquicia estre- m2 cada uno. -
Container Shipping Lines
HEADING TOWARDS THE FUTURE The Port of Bilbao is progressing in all directions. In logistics capacity, new infrastructures and services, in innovation. Besides its privileged geographical location, it offers modern and functional services with a wide range of maritime services open to all international markets. It has marvellous land and rail connections improving its logistical potential, its intermodalism. We have made constant progress for over 700 years to keep ahead of our users’ require- ments. Over the last 15 years we have been preparing for the future, executing our most important extension and improvement project to date. This project is converting us into one of the biggest European ports of reference. 2 CONTENTS IN THE CENTRE INTERMODAL SUSTAINABLE OF THE ATLANTIC TRANSPORT DEVELOPMENT Page 04 Page 06 Page 12 OPERATIONS AND INDUSTRIAL COMMERCIAL PASSENGER COMMERCIAL COMMERCIAL TERMINALS TERMINALS TERMINALS SERVICES SERVICES Page 14 Page 16 Page 20 Page 28 Page 30 RIVER INDUSTRIES AND INVESTMENT MARKETS DIRECT SHIPPING LINES PORT OF BILBAO SHIPYARDS FEEDER SERVICES PLAN PORT COMPANIES Page 36 Page 38 Page 42 Page 43 Page 54 3 BILBAO IN THE CENTRE OF THE ATLANTIC LOCATION 4 IN THE CENTRE OF THE ATLANTIC In the middle of the Bay of Biscay, equidistant between Brest and Finisterre, the Port of Bilbao is central in the European Atlantic. For almost 700 years, this central location has made Bilbao a privileged link with the main ports in both the American continent and the north of Europe. An offer of regular services connects it with 800 ports worldwide. The Port of Bilbao works with all classes of goods and vessels. -
THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.