Iñaki Uriarte    La configuración física del perfil de la costa vasca en el Golfo de Bizkaia frente al Océano Atlántico ofrece una Metamorfosis enorme apertura entre elevados acantilados desde la costa occidental en Punta Lucero, , hasta la costa oriental en Punta Galea, , distantes , km. del espacio Asimismo, entre éste teórico frente dotado de una gran profundidad, hasta  m, y el final de la corriente fluvial, portuario fluvial inicio del estuario del Ibaizabal, hay una distancia de , km. Este enorme espacio oceánico, en forma de embudo, constituye el Abra de la ría donde se crea una gran de ensenada que por problemas de oleaje, vientos dominantes,  y  principalmente, no era un puerto natural de refugio con garantía. Un inmenso vacío repleto de mar. El río Ibaizabal que recibe, en Urbi (dos aguas) Basauri, el caudal procedente del Nerbioi forma un sinuoso cauce que fusiona y enfrenta sus aguas, entorno a la antigua isla de San Cristóbal, con las procedentes de la mar a través de su estuario en el paraje hasta donde llegaba el flujo y reflujo de las mareas, a dos leguas y media (unos  km) de la mar. Aprovechando, según la historia, un lugar vadeable junto al camino de Castilla se construirá “la puente” de piedra de San Antón anexo a una peña sobre la que se edificó un alcázar, posteriormente iglesia de San Antón, donde existía un fondeadero natural para los barcos. El puente unía las orillas que acogían a dos pueblas diferentes. La de la izquierda, según la corriente del río,  Bilbao Zaharra (la vieja) minera, ferrona e industrial; la derecha, un lugar constituido por una ermita dedicada al apóstol Santiago, vía marítima del camino de peregrinaje, con una casa solariega y algunas de pescadores, navegantes y comerciantes. Ahí se creará el núcleo de Bilbao, al que en Metamorphosis place in the river next to the  of the River Port Areas Castille Road was used to build se otorgará su Carta Puebla que le distingue como of Bilbao the San Antón stone “bridge” next Villa al decir: “con plazer de todos los vizcaynos ffago en Iñaki Uriarte to a crag on which was built a Bilvao de parte de Begoña nuevamente población é villa que fortress, later turned into the church of San Antón, where there dicen el puerto de Bilbao”. Que, semánticamente, en un was a natural anchorage for boats. lenguaje contemporáneo podríamos interpretarlo, y así se ha   RÍA The bridge joined the banks upon conocido y transmitido, como que “fue antes puerto que The physical configuration of the which two different towns were outline of the Basque coast in the built. On the left bank, going by villa”. El puente, la ría y la iglesia constituirán el emblema Gulf of facing the Atlantic the river current, Bilbao Zaharra del burgo. Desde entonces el puerto y la villa participando Ocean is an enormous opening (old Bilbao), which was a mining, de un origen, una evolución y una historia común han between high cliffs from the west iron-producing and industrial coast in Punta Lucero, Santurtzi, town; on the right bank, a place compartido conflictos y beneficios esenciales para su up to the east coast in Punta made up of a hermitage dedicated población, economía, cultura y urbanismo. Abandonada ya Galea, Getxo, . km apart. to the apostle St James, the sea Likewise, between this theoretical path of the pilgrims’ route, with recientemente la Ría, como puerto, otra vez, front with its very deep waters, an ancestral home and some simultáneamente, asumirán un nuevo y diferente futuro. (up to  m), and the end of the houses for fishermen, sailors and river current, where the Ibaizabal merchants. Here the centre of estuary begins, there is a distance Bilbao was built, and in  was of . km. This enormous funnel- granted its Charter, granting it the    shaped ocean area makes up the status of a City, which stated: En la reconversión de los antiguos espacios portuarios Inlet of the ría or tidal inlet, “with the pleasure of the forming a giant cove, which was Biscayans I hereby make in como trascendentales fachadas fluviales o marítimas not a natural guaranteed safe port, Bilbao, part of Begoña, a new públicas, es fundamental un riguroso análisis de su destino because of the waves and the settlement and city, which is al ser lugares que redimidos por el trabajo están dominant  and  winds. It is a called the Port of Bilbao.” This great empty space full of sea. name could be interpreted in suficientemente amortizados, incluso económicamente, At Urbi (two waters) Basauri, the semantic terms in a modern para destinarlos a fines sociales sostenibles. El puerto river Ibaizabal receives the water language, and in this way it has flowing down from the Nerbioi, been known and passed on as that fluvial de Bilbao en toda su extensión ha sido hasta hace which forms a sinuous flow which “was a port before it was a poco un gran espacio lineal de múltiples actividades mingling its waters and brings town.” The bridge, ría and laborales para la minería, industriales como la siderurgia, them face to face around the church were to make up the former island of San Cristóbal emblem of the town. From then calderería y astilleros, y comercial. with the waters flowing from the on, the port and the town,  Desde la intensa implantación de la industrialización, a sea through its estuary in the sharing one origin, one partir de , se ha generado a lo largo de tantos años un place where the ebb and flow of development, and one history, the tides meet, two and a half have shared conflicts and benefits urbanismo con muy variados componentes leagues (some  km) from the essential for their population, arquitectónicos, industriales y de obra pública que como sea. History says that a fordable economy, culture and urban

Vista aérea de la ría y del Puerto de Bilbao Aerial view of the river and port of Bilbao Muelle de Marzana time had to consider the Marzana wharf possibility of the two types of traffic: the river, which always has preference, and the carriages and people. One traditional solution to this problem was to place the roadway or crossing at a compromise height somewhere between an appropriate gauge for the rigging of the ships and a point allowing access of vehicles and pedestrians. This involved mechanical systems allowing the level to be raised and dropped: lifting swing bridges, rotating bridges and ferries. The bridges were built progressively as the city developed, following the flow of the river, with more bridges built over the years. When urban development made it necessary to fix the mobile bridges, the wharves upstream of these fell into disuse, as they were not so accessible from the river. Each new bridge would close a stretch to shipping and would open up a planning. Having recently been important part of the memory of operations such as the wide range new urban era of the town. This is abandoned as a port, the Ría will the City. of cranes of all types that were what happened in  when the now enjoy a new, shared future Along the ría, the port required located on their wharves and the lifting mechanisms of the Isabel  with the port. other auxiliary elements and very few remaining architectural bridge were removed, in El navigational mechanisms in order witnesses to all those built by the Arenal, reducing the activity of to be fully functional. And, works board at the time. The two the Theatre wharf and again, in     though these machines are remaining old sheds of La Sendeja  with the Euskalduna bridge, When restructuring old port areas nothing more than humdrum (of the original eleven), dating leaving the Abandoibarra wharf  into dazzling public river or equipment, they are both simple back to  and the abandoned upstream, a port maritime waterfronts, it is vital to and beautiful. They make up extraordinary Free Warehouse of outpost in the centre of town. analyse rigorously what they are small landmarks, which are Uribitarte, built between  and Bilbao’s bridges are characteristic to be turned into, as these are sites unfortunately not recognised nor , one of the most beautiful in their design, because even after whose working lives are long over, even listed and protected as port architectures in Europe, they have crossed the river they and are therefore sufficiently cultural heritage. currently being demolished to continue until they connect with amortised, even in financial Worthy of note in this respect are make way for an the city, allowing the wharves and terms, to be able to be turned micro-structures such as the incomprehensible and speculative railway lines to continue over to sustainable social prefabricated concrete elements operation backed by the Bilbao uninterrupted. The bridges purposes. Throughout its entire that make up the stairs of the City Council. represent specific periods of port length, the river port of Bilbao numerous passing points between activity, territorial expansion and has until recently been a huge banks with the sheds of their the history of the city. linear venue for a multitude of loading platforms and the , RÍA   work activities, such as mining, concrete structures of the old An important part of the history steel working, boiler making and wharves, which have either of Bilbao has been the challenge    ship building, in addition to replaced or hidden the original of how to cross the ría, while    commercial activity. Since the wooden structures as a result of allowing shipping to pass. The The port and industrial ría in intense implantation of industrial subsequent extensions; the walls bridges, those fundamental Bilbao has ceased to exist in a very activities began in , over the of stone ashlars which channelled elements in the functionality of short time. The recent years there has been a type of the banks in different works and the city, have had the duty of dismantling and closing down of urban planning with very varied times. Another interesting joining the topographical port activity on the left bank in architectural, industrial and element, because of its simple differences from their banks to the centre of the town has been a public works components. This in beauty, is the characteristic rail the distinct configuration of their relentless and irreversible process its turn has led to a varied and running along the edges of the respective urban stretches, the low because of their interdependence. substantial port heritage and river and the corresponding cast level of their shores with respect Production ceased in the landscape of great value in iron street lamps interspersed to the water and, above all, the Euskalduna shipyards, built in historical, documentary, technical, among them. The luminous red legendary port function of the , which were subsequently and symbolic terms. This neither and green beacons accompany the riverside. demolished in . The beautiful could nor should disappear. It is course of the ría up to La Salve. The condition of navigable river factory, built in , was fundamental for the future of There are port tools such as granted by the port and shipyard demolished in , after being Bilbao, as for many other ports, bollards, the oldest cannons, activities historically led to the abandoned by the Compañía de to energetically and rigorously which complement all the banks building of bridges over the ría, Maderas. The port came to an maintain all the fundamental where there were berthing points from its outlet up to where the end with the last ship leaving the signs of its glorious past, which and the mooring rings. We could tide allows shipping. The first to Abando wharves, then the make up its fundamental even mention the mechanical be built was the San Antón bridge was raised in  to meet idiosyncrasy as a port and an devices for loading and unloading Bridge. Each bridge has in its the needs of maritime traffic. The consecuencia crearon un variado e importantísimo función portuaria de las riberas. patrimonio y paisaje portuario que posee enormes valores La condición de cauce navegable por las actividades históricos, documentales, técnicos, y simbólicos que no portuarias y de astilleros condicionaron históricamente la pueden ni deben desaparecer. Es fundamental en el futuro construcción de puentes sobre la ría, desde su de Bilbao, como en muchos otros puertos, el desembocadura hasta donde la marea permitía la mantenimiento enérgico, riguroso de todos los signos navegación y se construyó el primero, el de San Antón. fundamentales de su espléndido pasado que constituyen Cada puente ha debido considerar en su tiempo la su fundamental idiosincrasia portuaria y una parte posibilidad de los dos tránsitos: el fluvial, siempre trascendental de la memoria de la Villa. El puerto, preferente y el de carruajes y personas. Su resolución, especialmente a lo largo de la ría, necesitó de otros tradicionalmente, ha sido posible, además de situando el elementos auxiliares y mecanismos complementarios de la paso o tablero a una altura de compromiso entre un galibo navegación para su total funcionalidad que, incluso, adecuado a la arboladura de los buques y a su siendo rutinarios son, en su sencillez, de apreciable belleza accesibilidad rodada y peatonal, mediante sistemas y le otorgan una singular identidad constituyendo mecánicos que permitiesen una alternatividad: puentes modestos hitos que, desafortunadamente, no están levadizos basculantes, giratorios, y transbordadores. reconocidos ni por supuesto catalogados y protegidos Históricamente los puentes se han construido como bienes culturales. progresivamente en función del desarrollo de la urbe, en el Así, destacan micro arquitecturas como los elementos sentido de la corriente fluvial, coincidiendo el orden prefabricados de hormigón que constituyen las escaleras cronológico con el secuencial. Cuando el desarrollo urbano de los numerosos puntos de pasaje entre orillas con los ha obligado a hacer fijos los puentes móviles se inicia un cobertizos de sus plataformas de embarque y los proceso de abandono de los muelles que quedan aguas entramados de hormigón de los antiguos muelles, que por arriba del mismo, por su menor accesibilidad fluvial. Cada ampliaciones posteriores sustituyen u ocultan a los nuevo puente cerrará un tramo a la navegación y abrirá primitivos de madera; los lienzos de sillares de piedra que paso a una nueva era urbana de la villa. Así sucedió en  canalizaron los márgenes en diferentes obras y épocas. Es al suprimir los mecanismos de elevación en el puente de interesante, por su simplicidad y belleza la característica Isabel , en El Arenal, reduciendo la actividad del muelle barandilla que limita los bordes del cauce y las del Teatro y de nuevo, en , con el puente Euskalduna, correspondientes farolas de fundición que se intercalan abandonando, aguas arriba, el muelle de Abandoibarra,  entre ellas; las balizas luminosas, en rojo y verde, que por último reducto portuario en el centro de la villa. Los ambas orillas, acompañan el trazado de la ría hasta La puentes de Bilbao se caracterizan en su concepción porque Salve; los utillajes portuario como los norays o bolardos, una vez superado el cauce fluvial todavía se prolongan hasta los más antiguos viejos cañones, que complementan todas conectar con la trama urbana permitiendo, bajo esos las orillas donde hubo puntos de atraque y las anillas de extremos, la continuidad de los muelles y el paso de amarre; e incluso; los ingenios mecánicos para las trazados de ferrocarril. Los puentes representan períodos operaciones de carga y descarga como el amplio repertorio concretos de la actividad portuaria, de la expansión de grúas de todo tipo que han tenido sus muelles y los territorial y de la historia de la urbe. escasísimos testimonios arquitectónicos existentes de todos los construidos por la Junta de Obras en su tiempo: los dos antiguos tinglados de la Sendeja, de  (de los     once instalados) y el extraordinario Deposito Franco de La ría portuaria e industrial en Bilbao ha dejado de existir Uribitarte, edificado entre -, una de las más bellas definitivamente en muy poco tiempo. Los recientes arquitecturas portuarias de Europa, en período de desmantelamientos fabriles y abandonos de la actividad demolición por una incomprensible y especulativa portuaria en la orilla izquierda en el centro de la villa se operación favorecida por el Ayuntamiento de Bilbao. han ido sucediendo progresiva e irremediablemente por su interdependencia. El cierre de la producción en los astilleros de Euskalduna, creados en , con su ,    demolición () y de la bellísima fábrica, construida en Una parte importante de la historia de Bilbao ha sido el  de La Compañía de Maderas derribada en . El desafío de cómo cruzar la ría, respetando la navegación. fin del puerto con la salida del último buque de los muelles Los puentes, elementos fundamentales en la funcionalidad de Abando y con el póstumo alzado del puente de Deusto urbana, han tenido el compromiso de salvar la diferencia por necesidades del tránsito marítimo (). La supresión topográfica de sus márgenes la distinta configuración de del histórico trazado ferroviario, abierto en , de la línea sus respectivas tramas urbanas, el nivel bajo de sus orillas Bilbao-Santurzi (), por toda la orilla desde el Puente respecto de la lámina de agua y, sobre todo, la legendaria del Arenal hasta Olabeaga. Y, el traslado como recinto de almacenaje de contenedores  de la campa de Abando () han permitido la recuperación de una gigantesca extensión horizontal de terreno de . m de enorme valor de posición, denominada Abandoibarra. Para gestionar esta área y otras zonas a regenerar se creó en  la sociedad de capital público Bilbao Ría- participada en partes iguales por la administración española y las administraciones vascas. Esta gran oportunidad urbana y social será objeto de reivindicaciones ciudadanas por el deseo de su reconversión pública para satisfacer y suplir deficiencias de dotaciones colectivas, lúdicas, culturales y espacios públicos. Es un lugar que después de más de un siglo proporcionando enormes rendimientos económicos y redimido a costa del esfuerzo y trabajo de una sociedad con todas las servidumbres que originaron, merecía una consideración más socializante y no ser un espacio de especulación para obtener descomunales plusvalías El urbanismo es el verdadero generador de la mejora de la cualidad de vida urbana. La arquitectura, incluso siendo de buena calidad, no garantiza en absoluto por sí sola la mejora de las ciudades y un edificio, aunque sea emblemático, mucho menos. Es por lo tanto un error habitual, fruto de la ligereza de los análisis, confundir espectacularidad arquitectónica, sensacionalismo mediático, mercadotecnia y difusión con regeneración urbana. La recuperación de una ciudad debe empezar por su sentido y compromiso con la naturaleza circundante. El lugar será más armónico, bello y humano cuando la inserción de los elementos artificiales, de lo construido, sea equilibrada considerando el entorno, el medio ambiente, las preexistencias como condicionantes valiosos. Asimismo, será más social, sensato y justo cuando la ciudadanía participe responsable y creativamente en su formalización. La inauguración del Guggenheim Bilbao Museo, en , poco reivindicado como éxito político del Gobierno Vasco, propietario material de la concesión de la franquicia, es un afortunado acontecimiento exclusivamente arquitectónico, escasamente museístico y apenas cultural, de curiosidad colectiva, efectos lúdicos y sociales convulsivos cuya influencia durará todavía unos pocos años más. El espíritu mercantil americano que lo preside ha conseguido una extraordinaria e impensable difusión mundial que en otras circunstancias, incluso con la misma arquitectura, y mejor contenido artístico no hubiese alcanzado. Es, asimismo, evidente que ha beneficiado económicamente, en el sector terciario, y ha situado a Bilbao en un escaparate propagandístico que sirve, entre otras razones, para justificar y amparar, erróneamente, demasiadas cosas. Pero la verdadera regeneración urbanística, incluso metropolitana, acontece en torno a la ría con tres proyectos trascendentales: el agua, el puerto y la movilidad. historic rail route of the Bilbao- material owner of the Santurzi line, opened in  and leaseholding, is a fortunate event. running along the whole shore However, it is an exclusively from the Arenal bridge up to architectural event, scarcely Olabeaga was closed in , and museum-like and hardly cultural, the Campa de Abando was moved of collective curiosity, and playful, as a teco container storage convulsive social effects, the enclosure in . All these influence of which will last for a events made it possible to recover few more years to come. The a gigantic horizontal extension of American mercantile spirit that land called Abandoibarra presides over it has achieved an measuring , m with an extraordinary, and unthinkable, enormous value due to its world celebrity that it would not location. have achieved in other To manage this area, and other circumstances, even with the same areas to be regenerated, the public architecture, and better artistic capital company Bilbao Ría- content. It is therefore evident was set up in , with the equal that it has benefited economically, participation of the Spanish in the tertiary sector, and has administration and the Basque placed Bilbao in a propaganda administrations. This opportunity shop-window that mistakenly for the city and the citizenship serves, among other things, to will be subject to claims by the justify and cover too many things. citizens who wish to see it But the genuine urban, even converted to meet public needs metropolitan, regeneration is El agua and make up for the lack of taking place around the ría with public amenities, leisure, cultural three far-reaching projects: water, No como elemento dinamizador lúdico, que sería objeto and public areas. It is a site which port and mobility. de otro análisis, sino como factor trascendental en la cua- provided enormous financial lidad de vida de toda una metrópoli es el objetivo del benefits for more than a century. Water Now it has been redeemed at the The Overall Clean-up Plan of the Plan Integral de Saneamiento de la ría a punto de finali- expense of the efforts and labor of ría, which is close to finishing, is zar. Impulsado por el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, a society with all the servitude not a dynamising leisure element, creado en , para mejorar el suministro de agua pota- that resulted from it, and deserved which would be covered by other a more socially-minded analyses, but it is a momentous ble y principalmente el saneamiento. La ría era una cloaca consideration. It should not factor in the quality of life of a metropolitana que recibía directamente los vertidos de become a place of speculation, whole city. It is promoted by the aguas domésticas e industriales donde un afortunado  solely to bring in massive profits. Bilbao-Bizkaia water Consortium, Urban planning is the true created in  to improve the equilibrio sinergético entre los elementos contaminantes generator of improvement in the supply of drinking water and se contrarrestaban produciendo un equilibrio inestable quality of urban life. Architecture, mainly for water treatment. The soportado durante muchos años. Uno de los estuarios even good quality architecture, ría was a metropolitan sewer, does not guarantee per se an which directly received domestic más contaminados de Europa donde no existía vida improvement in the cities and a and industrial waste waters. A acuática, se desprendían gases, olores etc. en una situación building, however emblematic, fortunate synergetic balance intolerable. less so. It is therefore a common between the polluting elements error, resulting from too shallow caused these to cancel each other Tras un concurso internacional de proyectos se redactó un an analysis, to confuse out, producing an unstable Plan Director que aprobado en  pretendía: garantizar architectural spectacularity, media balance that was supported for la vida acuática; recuperar el litoral y las playas para baños sensationalism, marketing and many years. It was one of the celebrity with urban regeneration. most polluted estuaries in Europe, y recreo; lograr unas condiciones estéticas aceptables de las The recovery of a city must begin in which there was no aquatic life, aguas en cuanto a transparencia, ausencia de grasas y with its meaning and its and from which gases and smells flotantes; asegurar las condiciones bacteriológicas en zonas commitment to the surrounding emanated, producing an environment. The place will be intolerable situation. de baños, reducir al máximo el vertido de elementos more harmonious, beautiful and After an international call for tóxicos. Era necesario recoger y depurar tanto vertido. human when the artificial, built- projects a Master Plan was drawn Iniciadas las obras en  su terminación está prevista up elements can be balanced with up and approved in  and  consideration for the aimed to do the following: para . La Estación Depuradora de Aguas Residuales surroundings, the environment, guarantee aquatic life; recover the () de Galindo y las de Muskiz y Leioa completan el what was there beforehand, as coastline and beaches for bathing complejo y completo sistema de conducciones por amplias valuable conditioning factors. and leisure; achieve acceptable Likewise, it will be more social, aesthetic conditions of the waters zonas de ambas márgenes de la ría. Cuando concluya se more judicious and fairer when in terms of transparency, absence habrá servido a una población de . habitantes, una the citizens participate responsibly of oils and flotsam; ensure obra colosal e imprescindible pero poco reconocida por sus and creatively in bringing about bacteriological conditions in Vistas de los especiales características y de altísima inversión económica. muelles de Ripa y this change. bathing areas, reduce the tipping Uribitarte The opening of the Guggenheim of toxic elements as much as Different views of  Ripa and Urbitarte Bilbao Museum in , not possible. It was necessary to El puerto banks overly claimed as a political gather and clean up all this waste.  El cambio del tráfico marítimo, los modernos modos de La ría de noche success of the Basque Work began in and is Night view of the Government, which is the scheduled to end in . The transporte y manipulación de mercancías contenerizadas y river Avenida de las que “facilitará al Ayuntamiento de Bilbao su uso y Universidades Avenida de las aprovechamiento para equipamientos de interés público y Universidades social e infraestructuras...”. Este traspaso de titularidad se formalizó con la firma de un acuerdo el pasado  de mayo de  por el que definitivamente pasan a ser de titularidad municipal en la actualidad, unos . m distribuidos en casi  km lineales entorno a ambas orillas. Quedan pendientes todavía varios tramos, entre ellos el canal de Deusto todavía en actividad portuaria. Es la gran oportunidad de disponer de largos tramos de ribera por ambas orillas, principalmente por la izquierda, para su conversión en espacios de uso público independientemente de la conveniencia, carácter y tratamiento que hayan hecho los receptores de las mismas, básicamente el Ayuntamiento de Bilbao. La Autoridad Portuaria de Bilbao ha sido históricamente el gran donante desinteresado fluvio- urbano a la ciudad y así en tal acto su presidente lo expresó: “Ceder a quien tenga interés todo lo que ya no es necesario para la explotación comercial del Puerto”.

La movilidad. El La capacidad de comunicabilidad, intercambio, desplazamiento rápido y seguro queda realizada con la inauguración en  del ferrocarril metropolitano, Metro Bilbao. Una costosísima obra en lo económico, de avanzada tecnología en lo constructivo y de gran valor  arquitectónico. En un esquema que tomando la ría como su directriz se desarrollará, con sucesivas ampliaciones, en forma de Y desde un próximo origen común en el municipio de Basauri, aguas arriba en el tramo de río, abriéndose en dos ramales. Con un tronco común de , sistemas roll-on-roll-off, el calado de los buques, las km se bifurca según la propia configuración de la ría y de servidumbres del tránsito de camiones... han acelerado el los diez municipios asentados en su cauce, en dos líneas natural y progresivo desplazamiento del puerto aguas diversas la , con , km más y la , que se prolongará abajo, como históricamente ha sucedido, hasta llegar al , una vez finalizada hacia . Sus tres pasos Abra exterior donde se ha consolidado la actividad subterráneos bajo la ría establecen la posibilidad de una comercial y también un sector industrial. El puerto por total interconexión entre márgenes que tradicionalmente fin llega al mar. habían estado separadas, incluso socialmente, y unidas En un convenio de colaboración mutua entre el lenta y progresivamente, por los diversos puentes que han Ayuntamiento y el Puerto Autónomo de Bilbao firmado atravesado su cauce. El metro en realidad es un quebrado en  ésta entidad expone “que es consciente de y ágil puente subterráneo metropolitano que sutura el determinados muelles e instalaciones... aconsejan de territorio y las orillas. momento el no proseguir con las actividades que se derivan de la explotación comercial portuaria” y el Ayuntamiento asume que “las instalaciones del Puerto   .    Autónomo son un elemento fundamental de la estructura Las intervenciones recientes en bordes fluviales portuarios general del territorio, y consecuentemente, deben ser para su conversión en espacios públicos, con una solución integradas en la ordenación urbanística correspondiente”. de continuidad entre ellas han sido realizadas con criterios Exceptuaba en aquel momento cuatro zonas... al convenir muy distintos. De contraste y contemporaneidad en la que “reconoce la existencia actualmente de necesidades y margen izquierda: Muelles de Marzana y La Merced, Ripa usos comerciales portuarios... que quedarán ceñidos a los y Uribitarte, y Abandoibarra. De condescendencia y ámbitos siguientes: Abando, Muelle de la Helguera, ambigüedad en la margen derecha: avenida de las Muelle de Zorroza, y Canal de Deusto”, prosigue diciendo Universidades y Botika Zaharra. A lo largo de todos ellos Galindo Water Treatment Plant on both shores, mainly on the previamente se han instalado colectores de saneamiento and those of Muskiz and Leioa left, for conversion into public use complete the complex and full areas regardless of the para evitar los vertidos directos a la ría. system of drains along broad areas convenience, character and of both banks of the ría. When treatment that the bodies Muelles de Marzana y La Merced finished, it will be able to serve a receiving this land, basically the population of , Bilbao City Council, may assign Una estrecha franja de la orilla izquierda, frente al centro inhabitants. This is an enormous to it. The Bilbao Port Authority histórico de la villa y al mercado donde antiguamente se and vital project, but scarcely has historically been the party descargaba bacalao, cacao, grano y sal para consumo de la recognised for its special that has handed over river-urban characteristics and vast financial land to the City in return for población cuya tipología arquitectónica expresa todavía investment. nothing and, in doing so, its esta función y que mantenían su configuración de calle President stated the following: con calzada de tránsito. En su rehabilitación ha primado The port “To cede to anyone who is The change in maritime traffic, interested all that is no longer el concepto de regeneración social de un barrio muy modern means of transport and necessary for the commercial degradado por diversas circunstancias socio-urbanísticas. handling of containerised goods operation of the Port.” Se trata de dos tramos de diferentes características, desde and roll-on-roll-off systems, the depth of ships, the rights of lorry Mobility. Metro Bilbao el puente de San Antón hasta el de la Merced, por su traffic, and so on, have sped up The capacity for antiguo uso y diversa anchura a un lado y otro de la the natural progressive communicability, exchange, fast pasarela de la Ribera, vinculados peatonalmente como una displacement of the port and safe transport was guaranteed downstream, as has occurred with the opening of the continuidad con una urbanización realizada con diferente throughout history. It has been underground system, Metro criterio, fue inaugurada en , con una longitud de  pushed out to the outer Inlet, Bilbao, in . This was an m y una superficie de  m. El primer tramo está which has seen the consolidation extremely costly project to of commercial activity and also an finance, very advanced resuelto con un acertado carácter de espacialidad industrial sector. The port finally technologically to build and of horizontal con el imprescindible mobiliario de concepción goes right down to the sea. great architectural value. The minimalista. El segundo, en un lugar muy angosto, es un In a mutual co-operation structure was built following the agreement between the City line of the ría, and was developed, sendero en voladizo a modo de embarcadero de estructura Council and the Autonomous with successive extensions, in a Y metálica con revestimiento de madera. Atrevida solución Port of Bilbao, signed in , this shape from a common point in cuya duda es su buen mantenimiento con el paso del entity stated “it is aware that the municipality of Basauri, certain wharves and facilities... upstream in the stretch of river, tiempo. would currently be advised not to subsequently opening up into two continue with the activities branches. With a common stretch Ripa-Uribitarte  derived from the port’s of . km, it branches following commercial operations” and the the configuration of the ría and La supresión del paso del tren eliminando su City Council takes into account the ten municipalities situated infraestructura en  permitió acceder a unos muelles that “the facilities of The along its course, into two different que hacía muchos años no se usaban para actividades Autonomous Port are a lines. Line  has . km. and line fundamental element of the , which will stretch for . after portuarias pero si para aparcamiento público. Es un general structure of the territory, work is complete in . The espacio entre el Puente del Arenal y el Guggenheim, and as a result must be integrated three underground passages constituido por dos tramos en diferente alineación unidos into the corresponding urban beneath the ría provide the spatial planning.” At that time it possibility of full interconnection en el paso bajo el puente del Ayuntamiento, en un did not include four areas... between banks, which were proyecto unitario, de  m de longitud con una agreeing that “it recognises the traditionally separate, even in superficie de . m sensiblemente horizontal resuelto current existence of commercial social terms, and were united port needs and uses... that would slowly and progressively, by the en dos niveles con escasa diferencia para absorber el be limited to the following fields: different bridges that have crossed desfase con el frente urbano edificado preexistente. Abando, Helguera wharf, Zorroza its flow. The metro is really a Proyectado por el Gabinete de Arquitectura del wharf, and Deusto Channel.” It crooked and agile underground goes on to state that “it will metropolitan bridge linking the Ayuntamiento es un espacio amplio, visualmente diáfano provide the Bilbao City Council territory and the banks. realizado con sobriedad y sensatez, sin concesiones a la with the land to use for providing frivolidad acorde a su identidad portuaria y con amenities of public and social interest and infrastructures...”   . interesantes aportaciones de mobiliario urbano específico This change of ownership was    de nueva creación. Construido entre  y , por formalised with the signing of an The recent projects to convert una franja intermedia entre paseo y calzada, circula un agreement on the th of May river port watersides into public  , which thenceforth became areas with a certain degree of tranvía desde . the property of the municipality. continuity between them, have  This involves some , m been carried out following very Abandoibarra distributed along almost  linear different criteria. Contrast and km. around both banks. There are modernity on the left bank: Se trata del frente de una amplia operación urbanística still various stretches pending, wharves of Marzana and La que acapara, por su espectacularidad, la atención. Es la among which the Deusto channel Merced; Ripa and Uribitarte; conjunción de dos sectores diferentes. Uno, el borde is still involved in port activity. Abandoibarra. Condescendence This is a great opportunity to and ambiguity on the right bank: fluvial del Guggenheim vinculado como una have long stretches of riverbank Avenida de las Universidades and prolongación espacial del edificio mediante un estanque Vistas de Botika Zaharra. Water treatment Abandoibarra Views of collectors were previously set up Abandoibarra along these banks to avoid direct pouring of waste into the ría.

Marzana and La Merced wharves A narrow strip on the left bank, opposite the historical centre of the town and the market where cod, cocoa, grain and salt used to be unloaded for consumption in the town. Its architecture still reflects this function and the street retains its configuration as a busy thoroughfare. When refurbishing this area, special attention has been paid to the concept of social regeneration of a district that is very degraded due to a whole series of social and urban planning circumstances. There are two stretches with different characteristics, from the San Antón bridge up to La Merced bridge, because of its former use and different width on either side of the Riverside walkway. Pedestrians can walk right along this continuous stretch, which was developed following different criteria, opened in , is  m long and covers an area of , m. The first stretch was developed using a successful  horizontal spatial approach and the indispensable minimalist design urban furniture. The second, in a very narrow place, is a projecting path making up a kind of metal wood-covered jetty. This is a daring solution, but one which may not weather well over time.

Ripa-Uribitarte The pulling up of the train line and removal of its infrastructure in  made it possible to get to certain wharves which had not been used for port activities for many years, but rather for public parking space. This is an area between the Arenal bridge and the Guggenheim, made up of two stretches in different lines, that come together as they pass under the City Council bridge, in a single project, , m long and covering a fairly horizontal area of , m, built on two planes on nearly the same level in order to even out the differences with the existing built-up urban front. Designed by the Architectural Office of the City Council, this is a wide space, visually uncluttered, sober and sensible, unfrivolous, in line with its port identity, and with interesting contributions of sobre el que transcurre como borde una pasarela elementales como iluminar un paseo y el conjunto curvilínea paralela al cauce. Secuencial y formalmente es adquiere el aspecto de los parques temáticos. semejante por su austeridad al colindante paseo de La capacidad transformadora del área de Abandoibarra Uribitarte. Sin grandes contrastes excepto la nueva tenía unas inmensas posibilidades por sus favorables barandilla de acero inoxidable que es una acertada condiciones previas: por un lado el borde de un interpretación del antiguo modelo tradicional de homogéneo Ensanche, limitado parcialmente por un fundición y sin concesiones banales al adorno urbano. parque realizado en , recreación del bosque urbano, El otro tramo a continuación, aguas abajo, inicia el de . m; por el otro, la ría. Su centro atravesado llamado Parque de Ribera, en realidad un parterre por el puente de Deusto, construido en , de enorme adosado al paseo que se extiende entre las dos pasarelas- elegancia ordenando el conjunto, ha sido alterado, senderos, paralelos a la ría, sobre los respectivos acaparado como elemento central dinamizador de la estanques de borde: desde el del Guggenheim hasta el composición de un absurdo y agobiante centro del Euskalduna. Es el resultado de un Concurso de comercial. El resultado, ya perceptible, ha pervertido una Ideas, abierto resuelto a principios de , convocado extraordinaria zona ansiada socialmente como un espacio por la sociedad de capital público Bilbao Ría-, de oportunidad, en todos los sentidos, urbanístico, responsable de la gestión de toda esta área. Ha sido paisajístico, y cultural, y se ha convertido en la inaugurado en marzo de . Consiste en un trazado inoportunidad de una de las más mercenarias y de  m levemente curvilíneo y convexo respecto a la miserables operaciones inmobiliarias que se pueda ría y de anchura creciente desde los  m de su centro, concebir en una ciudad democrática europea. bajo el puente de Deusto, hasta los  m de los El parque, que tradicionalmente había sido el elemento extremos con una superficie total de . m resuelto de mediación entre la ciudad y la industria junto a la ría, en tres niveles. exigía, sin duda alguna, su ampliación hasta el borde de El de paseo del muelle, con anchura uniforme, pero la lámina fluvial convirtiéndose en una gran plaza hacia escasa, continuación secuencial del frente del el agua. Esta es una habitual disposición en ciudades con Guggenheim y de similar tratamiento; otro paralelo río y muy tradicional en las villas vascas con un espacio superior excepto en los extremos en que confluyen al de parque o alameda junto a su núcleo urbano con una mismo nivel tratado con adoquines rojos; y un jardín en dotación para esparcimiento casi siempre presidida y talud de ancho variable, conectados entre sí por rampas amenizada por un kiosco: , Plentzia, Bermeo,  y escaleras. Esta complejidad, en parte, es debida a la Lekeitio, Ondarroa, Deba, Zumaia, Orio, Errenteria... presencia de la pasarela que atraviesa la ría a un nivel Así, además estaba ya previsto en el Avance del Plan excesivamente elevado y requiere complejas circulaciones General de Ordenación Urbana de Bilbao aprobado en de acceso. En esta franja se ha formalizado el denomina- , cuando se muestra esta lógica vinculación. Todo do “paseo de la memoria” constituido por la implanta- cambió radicalmente al realizarse la propuesta más ción, a intervalos, de diversas esculturas de reconocidos convincente de la Consulta Internacional de Ordenación artistas vascos y otros internacionales, que con diferentes de Abandoibarra resuelta en  que estilos y fortuna, le otorgan un indudable interés. En los incompresiblemente ignoraba estas cualidades y extremos del jardín se sitúan dos espacios de forma condiciones del lugar. triangular y carácter más público. Uno, cerca del Es por tanto, rotundamente rechazable esta Guggenheim como zona de juegos infantiles aislado manipulación al ser interrumpida su lógica expansión y mediante arbolado, y el otro, con dos planos inclinados quedar cerrado como un espacio residual, apropiándose de hierba que convergen hacia una marquesina-escena- del parque convertido en un gran jardín interior de una rio triangular a modo de recinto para posibles actuacio- agrupación de manzanas de una promoción nes al aire libre. inmobiliaria. Ha perdido radicalmente su indudable En conjunto adquiere un pronunciado protagonismo la cualidad de espacialidad y apertura de visuales. Lo que verticalidad de las exageradas  linternas de acero corten en principio podía haber sido el encuentro entre dos y cristal de  m de altura y unas extrañas, por la componentes de la naturaleza, el parque y el agua, se ha climatología y la identidad arbórea de la ciudad, transformado en un incidente lamentable entre la abundantes plantaciones de palmeras: algo geografía y la especulación, cuyas nefastas consecuencias sorprendentemente inquietante. La parte final del paseo, urbanas son, además de repudiables y palpables, en el borde, interrumpiendo su continuidad y irreversibles. uniformidad se transforma a modo de pantalán en una La reciente inauguración, en noviembre de , del superficie de madera de bolondo de  m de longitud y Museo Marítimo de la Ría de Bilbao, ha permitido  de anchura. Predomina como argumento un exceso de prolongar, aguas abajo, más espacios públicos de ribera formalismo de aparatoso diseño para funciones tan con la incorporación de las infraestructuras industriales Paseo de Botika de los antiguos diques y muelles y una sola grúa del que Zaharra Botika Zaharra Walk fue desde  astillero Euskalduna. Únicos elementos Grúa del antiguo de un importante patrimonio industrial que se han astillero Euskalduna The crane in the salvado de una brutal demolición en  por una ancient Euskalduna shipyard desafortunada inserción del puente Euskalduna, obra promovida y de responsabilidad del Departamento de Obras Públicas de la Diputación Foral de Bizkaia. Junto con diversas embarcaciones, como elementos expositivos externos, han permitido amenizar como hito el tramo final del paseo con una cierta amplitud. Es el único espacio fluvial con un contexto de relativa autenticidad portuaria y valor patrimonial cultural. La ría es un espacio metropolitano donde además de todas las actividades, ya reducidas, de un puerto fluvial comercial e industrial, coinciden y convergen los intereses propios de cada uno de los ocho municipios limítrofes con ella, no siempre coincidentes y menos coordinados. Sobre este gran espacio en los últimos años se había previsto una propuesta de ámbito supramunicipal que ha sido afortunadamente olvidada por su planteamiento, básica y contundentemente, viario y con un aspecto formal de lugar foráneo, ajeno totalmente a una identidad social y una memoria industrial. Asimismo, sobre sus orillas sorprendente y simultáneamente se realizan ampliaciones de empresas siderúrgicas implantadas recientemente en , a la vez que se  prevén, a pocos metros, nuevos desarrollos residenciales donde ahora funcionan unos astilleros. Por todo ello es necesario que el Plan Territorial Parcial del Bilbao Metropolitano, actualmente en fase de información pública tras su aprobación inicial, entienda la ría específicamente, con un plan especial, con sus peculiaridades de navegabilidad, no como una sucesión de espacios predispuestos a la especulación, atravesados con puentes bajos, sino como un nexo urbanístico de múltiples relaciones, lúdicas y socioculturales metropolitanas de interés territorial. Finalmente conviene recordar en esta reivindicación del espacio público que la ría, como todos los estuarios, ofrece desde el aspecto paisajístico una característica peculiar: su carrera de mareas. Esos , m que de media permite una visión de la y desde la lámina de agua muy distinta. Asimismo, conviene recordar aquella popular canción dedicada a las sardineras que desde el puerto pesquero de Santurtzi iban vendiendo su pescado: “Desde Santurce a Bilbao vengo por toda la orilla con la falda...”. Que no sea solamente una estrofa sino el enunciado de un decidido propósito de dar continuidad como senderos peatonales de ribera, a los ya existentes, a lo largo de ambas orillas. Que se establezca una adecuada relación del ser humano con la corriente de agua en la metamorfosis del espacio portuario fluvial de Bilbao. newly created specific urban recognised Basque and lined avenue next to its town the own interests of each of the furniture. It was built between international artists, spread out at centre with a recreation area eight neighbouring  and . A tram has run intervals, which make it a very almost always presided over and municipalities, which do not along the strip between the interesting site because of its livened up with a newspaper always coincide, nor are they walkway and the road since . different styles. At both ends of stand: Portugalete, Plentzia, co-ordinated. On this great space the garden are two triangular areas Bermeo, Lekeitio, Ondarroa, over the last few years there had Abandoibarra of a more public nature. One of Deba, Zumaia, Orio, Errenteria... been a supramunicipal proposal This is the front of a wide-ranging these, close to the Guggenheim is In fact, it had already been which fortunately was forgotten urban operation, which draws the a children’s play area closed off decided in the Preview of the due to its basic road-based watcher’s attention because of its with trees, and the other, with General Urban Spatial Plan of approach and a formal appearance spectacularity. It is the joining of two sloping grass lawns that Bilbao, approved in , when that was totally divorced from any two different sectors. One, the converge towards a bandstand – a this logical link was seen. local social identity and industrial riverside of the Guggenheim, triangular stage that acts as a kind Everything changed radically memory. Also on its banks, a linked as the spatial extension of of enclosure for possible open-air when the most convincing surprising coincidence of events the building using a pond over events. proposal was made at the was taking place: steel companies which there passes a curved On the whole, one inescapable International Consultation on set up in  were expanding, walkway parallel to the river’s feature is the verticality of the  Spatial Planning of Abandoibarra whilst, a few metres further on, flow. Both sequentially and extravagant  m high steel and held in , which for some new residential developments are formally it is similar in its glass street lamps and some unknown reason ignored these planned where shipyards are still austerity to the neighbouring abundant palm tree plantations, qualities and conditions of the working. Uribitarte walkway. There are no which are most strange in the place. For all of these reasons it is for great contrasts, except the new light of the city’s climate and tree- This manipulation is therefore to necessary the Partial Territorial stainless steel railings, which are a lined identity, and are surprisingly be rejected outright, as it Plan of Metropolitan Bilbao, successful interpretation of the disturbing. The end of the interrupted its logical expansion which is currently in public old traditional model of cast iron, walkway, interrupting its and closed it off as a residual area, information phase after its initial and no banal concessions made to continuity and uniformity on the appropriating the park which had approval, to understand the ría urban adornment. river edge, turns into a kind of been turned into a great inner specifically, with a special plan, The other stretch that continues jetty in an area of Missanda wood garden of a group of blocks in a with its particular shipping needs, downstream begins the so-called  m long and  m wide. There real estate project. It has radically not as a succession of areas open Parque de Ribera, or Riverside is an excessive formalism in the lost its unquestionably special and to speculation, crossed by low Park, which is in fact an flamboyant design for functions far-seeing quality. What could in bridges, but as an urban link ornamental garden attached to the so elemental as lighting a walkway principle have been a meeting involving multiple metropolitan walkway, and stretches between and the whole takes on the between two components of leisure and socio-cultural relations the two walkways-paths parallel to appearance of a theme park. nature – park and water – has of territorial interest. the ría on the respective ponds on The transforming capacity of the been turned into a shameful Finally it should be remembered each side: from the Guggenheim Abandoibarra area offered incident, between geography and as we make this claim for a public pond to the Euskalduna pond. immense possibilities thanks to its speculation, the disastrous urban space, that the ría, like all  This is the result of a favourable starting conditions. consequences of which are not estuaries, offers as a unique Competition for Ideas, opened in On the one hand, its location on only condemnable and palpable, feature from the landscape point early , organised by the the edge of a homogeneous city but irreversible. of view: its racing tides. One can public-financed company Bilbao extension area, partly limited by a The recent opening, in November get a very different view of the Ría-, in charge of the park built in , which is the , of the Maritime Museum of strip of water over these . m management of this whole area. It recreation of the urban forest, the ría of Bilbao, has made it on average. Likewise, we should was opened in March . It covering , m. On the possible to extend more public not forget a popular song comprises a stretch of  m, other, the ría. Its centre, crossed riverside areas downstream with dedicated to the sardine sellers slightly curved and convex with by the incredibly elegant  the incorporation of the industrial who brought their wares from the respect to the ría and with a Deusto bridge, which ordered the infrastructures of the old seawalls fishing port of Santurtzi to sell: width that increases from  m in ensemble, has been altered, and wharves and a single crane “From Santurce to Bilbao I come the centre, under the Deusto captured as the central from what up until  was the right along the shore with my bridge, up to  m at the ends, dynamising element of the Euskalduna shipyard. These are skirts...” This should not just be a with a total area of , m, composition by an absurd and unique elements of a considerable chorus but the statement of a resolved on three levels. tiring Commercial Centre. The industrial heritage which were decided objective consisting of Then there is the wharf walkway, result, which was already saved from brutal demolition in providing continuity to the with a continuous narrow width, perceptible, has perverted an  by the unfortunate insertion existing riverside walkways along the sequential continuation of the extraordinary area, so coveted of the Euskalduna bridge, a both banks. People must establish front of the Guggenheim and socially as an area of opportunity, project promoted by, and also the an appropriate relationship with treated in a similar way; another in all senses: urban, landscape, responsibility of the Department the water current in the parallel upper walkway, the end of and cultural. It has become the of Public Works of the Bizkaia metamorphosis of the river port which joins the other at the same inappropriateness of one of the Provincial Government. Along area of Bilbao. level which is finished with red most mercenary and miserable with different vessels, like external cobblestones, and a sloping real estate operations imaginable elements of an exhibition, they garden of varying width, all in a democratic European city. have made it possible to liven up connected between each other The park, traditionally the the final stretch of the walkway by using ramps and steps. This element of mediation between widening it somewhat. It is the complexity is due in part to the city and industry along with the only river area with a context of presence of the walkway that ría, certainly demanded to be relative port authenticity and crosses the ría at too high a level extended up to the edge of the value as cultural heritage. and requires complex manoeuvres river strip, turning into a great The ría is a metropolitan space in to access it. It is along this strip square facing the water. This is a which, in addition to the already that the so-called “walk down usual layout in river cities, and reduced activities of a commercial memory lane” has been built. It very traditional in the Basque and industrial river port, there is a features different sculptures by towns with a park space or tree- coincidence and convergence of